Kyocera Ai2310, Ai3010, 3010, 2310 Instruction Handbook Manual

INSTRUCTION HANDBOOK MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Please read the instruction handbook before using the copier. Keep it close to the copier for easy reference.
Veuillez lire la présente notice d'utilisation avant d'employer le copieur. Conservez-la à proximité de celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement.
3010 / 2310
As an ENERGY STAR Partner, Mita (Mita Copystar America, Inc.) has determined that this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency. * ENERGY STAR is a U.S. registered mark.
En tant que partenaire du programme ENERGY STAR Partner, Mita (Mita Copystar America, Inc.) a déterminé que ce produit est conforme aux lignes directrices de ENERGY STAR concernant le rendement énergétique. * ENERGY STAR est une marque déposée des États-Unis.
Como socio del programa ENERGY STAR Partner, Mita (Mita Copystar America, Inc.) confirma que este producto cumple con las guías establecidas por ENERGY STAR para eficiencia energética. * ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU.
<Attention>
This instruction handbook is for the 3010(30 ppm) and 2310 (23 ppm). The instruction is described based on the 30 ppm copier. Specific matters for 23 ppm copier are covered on page 169.
<Attention>
Ce manuel d'instructions concerne les modèles 3010 (30 p/mn) et 2310 (23 p/mn). Les instructions sont basées sur le copieur 30 p/mn. Les sujets spécifiques au copieur 23 p/mn sont exposés à la page 169.
<Atención>
Este manual de instrucciones es para el 3010 (30 ppm) y 2310 (23 ppm). Las instrucciones se basan en la copiadora de 30 ppm. Los puntos específicos para la copiadora de 23 ppm se describen en la página 170.
Veuillez lire la présente notice d'utilisation avant d'employer le copieur. Conservez-la à proximité de celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement.
Les sections de la présente notice ainsi que les éléments du copieur marqués de symboles sont des avertissements en matière de sécurité, destinés, d'une part, à assurer la protection de l'utilisateur, d'autres personnes et d'objets environnants, et, d'autre part, à garantir une utilisation correcte et sûre du copieur. Les symboles et leur signification figurent ci-dessous.
DANGER : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci entraînera très probablement des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures ou d'occasionner des dommages mécaniques.
Symboles
Le symbole indique que la section concernée comprend des avertissements en matière de sécurité. Il attire l'attention du lecteur sur des points spécifiques.
..........[avertissement d'ordre général]
..........[avertissement de danger de décharge
électrique]
..........[avertissement de température élevée]
Le symbole indique que la section concernée contient des informations sur des opérations proscrites. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations proscrites.
..........[avertissement relatif à une opération
proscrite]
..........[démontage proscrit]
Le symbole
indique que la section concernée comprend des
informations sur des opérations qui doivent être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations requises.
..........[alarme relative à une action requise]
..........[ôter le cordon secteur de la prise murale]
..........[toujours brancher le copieur sur une prise
murale raccordée à la terre]
Veuillez contacter votre technicien de maintenance pour demander le remplacement de la notice si les avertissements en matière de sécurité sont illisibles ou si la notice elle-même est manquante (participation demandée).
Please read the instruction handbook before using the copier. Keep it close to the copier for easy reference.
The sections of this handbook and parts of the copier marked with symbols are safety warnings meant to protect the user, other individuals and surrounding objects, and ensure correct and safe usage of the copier. The symbols and their meanings are indicated below.
DANGER: Indicates that serious injury or even death will very possibly result from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points.
WARNING: Indicates that serious injury or even death may result from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points.
CAUTION: Indicates that personal injury or mechanical damage may result from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points.
Symbols
The symbol indicates that the related section includes safety warnings. Specific points of attention are indicated inside the symbol.
..........[General warning]
..........[Warning of danger of electrical shock]
..........[Warning of high temperature]
The symbol indicates that the related section includes information on prohibited actions. Specifics of the prohibited action are indicated inside the symbol.
..........[Warning of prohibited action]
..........[Disassembly prohibited]
The
symbol indicates that the related section includes
information on actions which must be performed. Specifics of the required action are indicated inside the symbol.
..........[Alert of required action]
..........[Remove the power plug from the outlet]
..........[Always connect the copier to an outlet with
a ground connection]
Please contact your service representative to order a replacement if the safety warnings in the handbook are illegible or if the handbook itself is missing. (fee required)
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora. Guárdelo cerca de la misma para facilitar su utilización como material de referencia.
Las secciones de este manual y las partes de la copiadora marcadas con símbolos representan advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes , y a garantizar una utilización correcta y segura de esta copiadora. A continuación se indican los símbolos y sus significados.
PELIGRO: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es muy probable que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos.
Símbolos
El símbolo indica que dicha sección incluye advertencias de seguridad. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de atención.
..........[Advertencia de tipo general]
..........[Advertencia de peligro de descarga
eléctrica]
..........[Advertencia de alta temperatura]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones prohibidas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de dicha acción prohibida.
..........[Advertencia de acciones prohibidas]
..........[Prohibido desarmar]
El símbolo
indica que dicha sección incluye información
relativa a acciones que deben ser efectuadas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de la acción requerida.
..........[Alerta de acción requerida]
..........[Saque el cordón eléctrico del tomacorriente]
..........[Conecte siempre la copiadora a un
tomacorriente con toma a tierra]
Si las advertencias de seguridad en su manual son ilegibles, o si faltara el propio manual, le rogamos se ponga en contacto con su representante de servicio y solicite una nueva copia (contra reembolso).
1
CONTENTS
CAUTION LABELS.....................................................................4
INSTALLATION PRECAUTIONS ...............................................7
PRECAUTIONS FOR USE........................................................10
MAKING FULL USE OF THE MACHINE'S ADVANCED
FUNCTIONS...................................................................................13
NAMES OF PARTS............................................................................19
(1) Main body......................................................................................19
(2) Operation panel.............................................................................23
PREPARATIONS...............................................................................29
(1) How to load paper.........................................................................29
1 Loading paper into drawers .....................................................29
2 Loading paper into the multi-bypass........................................32
BASIC OPERATION..........................................................................35
Basic copying procedure ................................................................35
FUNCTIONS.......................................................................................41
(1) Enlargement/reduction..................................................................41
1 Auto magnification selection mode..........................................41
2 Zoom copy mode.....................................................................41
3 Size zoom mode......................................................................42
4 XY zoom mode ........................................................................43
(2) Interrupt copying............................................................................44
(3) Two-sided copying from various originals [Two-sided copy].........45
Two-sided copying from two-sided originals.............................46
Two-sided copying from a book original....................................46
Two-sided copying from one-sided originals.............................46
(4) Copying two-page originals as separate pages
[Page separation copy mode]........................................................48
Page separation copies from book originals.............................48
Page separation copies from two-sided originals......................49
(5) Making a margin space for binding [Margin mode] .......................50
Left margin................................................................................50
Upper margin............................................................................51
Front & Back margin.................................................................51
(6) Making copies with clean edges [Border erase mode]..................55
Erasing blemishes from edges of copies (Sheet Erase)...........55
Erasing blemishes from the edges and middle of copies
made from books (Book Erase) ................................................56
Selecting the erasing area (Custom).........................................56
(7) Feeding paper as a transparency + backing sheet mount
[Transparency + backing sheet mode]..........................................57
Copying onto the backing sheet................................................58
Leaving the backing sheet blank...............................................58
(8) Copying onto transparencies [Presentation mode] .......................60
Presentation mode (Copying onto the backing sheet)..............60
Presentation mode (Leaving the backing sheet blank).............60
(9) Covering and chaptering [Sheet copy]..........................................63
1 Submodes................................................................................63
Cover mode...............................................................................63
Insert mode...............................................................................65
Chapter mode...........................................................................66
2 Mode combinations..................................................................67
3 How to make copies in the sheet mode...................................68
(10) One copy from two or four originals [Layout copy]......................74
2 in 1........................................................................................74
4 in 1........................................................................................75
(11) Copying like booklet (Sheet original) [Booklet copy]...................77
(12) Copying like a booklet (Book originals)
[Booklet + cover copy mode].......................................................80
Copied.....................................................................................80
Blank .......................................................................................80
(13) Making image overlays [Form overlay]........................................83
(14) Inverting black and white [Invert copy]........................................85
(15) Making mirror image copies [Mirror image mode].......................85
(16) Printing page numbers on copies [Print page numbers] .............86
(17) Unifying the different size originals into one size [Filing mode]...88
(18) Sorting automatically [Sort copy].................................................90
(19) Memorizing frequently used settings [Program mode]................92
1 How to register settings..........................................................92
2 Calling up a program..............................................................93
(20) Recall mode ................................................................................94
(21) Rotate copy.................................................................................95
(22) Energy saver (preheat) function..................................................95
(23) Auto shut-off function ..................................................................96
COPIER MANAGEMENT...................................................................97
(1) Copy management........................................................................97
1 Copy management mode.........................................................97
2 How to display the selection screen of the copy
management mode..................................................................99
3 How to make various settings................................................100
Registering new Dept. codes..................................................100
Deleting Dept. codes...............................................................101
Altering limits...........................................................................102
Clearing copy counts...............................................................104
Viewing copy counts...............................................................105
Printing copy management list................................................106
Turning copy management ON/OFF.......................................107
4 Making copies when the copier is in the copy
management mode................................................................108
(2) Default settings............................................................................108
Copy default settings...............................................................109
How to set the copy default setting mode...............................112
1 Exposure mode......................................................................113
2 Exposure step........................................................................114
3 Auto exposure........................................................................114
4 Mix size den...........................................................................114
5 Txt ori density.........................................................................114
6 Pho ori density.......................................................................115
7 Orig quality.............................................................................115
8 Paper selection......................................................................115
9 Default drawer........................................................................115
0 AMS mode.............................................................................116
! Copy limit...............................................................................116
@ Margin width...........................................................................116
# Border Erase w......................................................................116
$ Erase size..............................................................................117
% Insert tray...............................................................................117
^ Rotate sort .............................................................................117
Machine default settings.........................................................118
How to set the machine default setting mode.........................121
1 Auto drawer SW.....................................................................122
2 Auto shut-off...........................................................................123
3 Special paper.........................................................................123
4 APS........................................................................................123
5 Auto preheat ..........................................................................124
6 Auto shut-off...........................................................................124
7 Display contrast adj................................................................124
8 Management code change ....................................................124
9 Silent mode............................................................................125
(3) Selection of language..................................................................125
OPTIONAL EQUIPMENT.................................................................126
(1) DF (Document feeder).................................................................126
Auto selection mode................................................................126
(2) Paper feed unit (drawer-type)......................................................127
(3) Paper feed unit (large-capacity deck-type)..................................128
(4) Finisher........................................................................................129
Selecting the sort mode..........................................................129
Selecting the staple mode.......................................................130
(5) Duplex unit ..................................................................................130
(6) Printer board................................................................................130
(7) Network board.............................................................................130
(8) Fax board....................................................................................131
(9) Job separator ..............................................................................131
(10) Mail box.....................................................................................131
(11) Key counter...............................................................................132
Setting the key counter..........................................................132
(12) Key card....................................................................................132
Setting the key card...............................................................132
MESSAGES .....................................................................................133
When the messages below are displayed....................................133
REPLACING THE TONER CARTRIDGE ........................................139
WHEN PAPER MISFEEDS..............................................................141
(1) Misfeed location indicators..........................................................141
(2) Cautions......................................................................................141
(3) Removal procedures...................................................................143
TROUBLESHOOTING.....................................................................153
COPIER MANAGEMENT SYSTEM.................................................159
CLEANING THE COPIER................................................................165
SPECIFICATIONS............................................................................166
ABOUT 23 PPM COPIER ................................................................169
SAFETY OF LASER BEAM.............................................................171
2
TABLE DES MATIERES
ETIQUETTES "ATTENTION".....................................................5
PRECAUTIONS D'INSTALLATION............................................8
PRECAUTIONS D'UTILISATION..............................................11
UTILISATION DES FONCTIONS AVANCEES DU COPIEUR......15
NOMENCLATURE.............................................................................19
(1) Corps principal ..............................................................................20
(2) Panneau de commande................................................................25
PREPARATIFS ..................................................................................29
(1) Chargement du papier...................................................................29
1 Chargement du papier dans les tiroirs.....................................29
2 Chargement du papier dans la dérivation multiple...................32
UTILISATION DE BASE....................................................................37
Procédure d'utilisation de base.......................................................37
FONCTIONS.......................................................................................41
(1) Agrandissement/réduction.............................................................41
1 Mode de sélection automatique de l'agrandissement..............41
2 Mode de copie zoom................................................................41
3 Mode de zoom grandeur..........................................................42
4 Mode de zoom XY ...................................................................43
(2) Interruption de copie......................................................................44
(3) Copie recto-verso à partir de différents originaux
[Copie recto/verso]........................................................................45
Copie recto/verso a partir d'originaux recto/verso.....................46
Copie recto/verso d'un original-livre..........................................46
Copie recto/verso à partir d'originaux recto ..............................46
(4) Copie d'originaux recto/verso sur des pages séparées
[Mode de copie avec séparation de pages]...................................48
Copie de pages séparées d'originaux-livres.............................48
Copie en mode de séparation de pages à partir d'originaux
recto/verso ................................................................................49
(5) Création d'une marge pour reliure [Mode de marge] ....................50
Marge à gauche........................................................................50
Marge supérieure......................................................................51
Marge recto & verso..................................................................51
(6) Pour effectuer des copies avec des bords propres
[Mode d'effacement des bords].....................................................55
Effacement des taches sur les bords des copies
(Effacement Feuille)..................................................................55
Effacement des taches sur les bords et au milieu des copies
effectuées depuis des livres (Effacement Livre) .......................56
Sélection des zones à effacer (Personnalisé)...........................56
(7) Alimentation du papier comme un film transparent + monture de
feuille dorsale [Mode de film transparent + feuille dorsale]...........57
Copie sur une feuille dorsale.....................................................58
Laisser la feuille dorsale vierge.................................................58
(8) Copie sur des films transparents [Mode présentation]..................60
Mode présentation (Copie sur une feuille dorsale)...................60
Mode présentation (Laisser la feuille dorsale vierge)................60
(9) Création de couvertures et de chapitres [Copie feuille].................63
1 Sous-modes.............................................................................63
Mode couverture.......................................................................63
Mode d'intercalaire....................................................................65
Mode de chapitre......................................................................66
2 Combinaisons de modes .........................................................67
3 Comment effectuer des copies dans le mode feuille...............68
(10) Une copie à partir de deux ou quatre originaux
[Copie de mise en page] .............................................................74
2 en 1 ......................................................................................74
4 en 1 ......................................................................................75
(11) Pour copier comme une brochure (Original feuille)
[Copie de brochure].....................................................................77
(12) Copie comme un livre (Originaux livre)
[Mode de copie de brochure + couverture] .................................80
Copié.......................................................................................80
Vierge......................................................................................80
(13) Pour produire des images superposées
[Superposition formulaire] ...........................................................83
(14) Inversion noir/blanc [Copie inversion] .........................................85
(15) Création de copies avec image en mirror
[Mode d'image en miroir].............................................................85
(16) Impression du numéro des pages sur les copies
[Impression du numéro des pages].............................................86
(17) Unification des différents formats d'originaux en un format
[Mode classement]......................................................................88
(18) Tri automatique [Copie tri]...........................................................90
(19) Mémorisation des réglages fréquemment utilisés
[Mode de programme].................................................................92
1 Enregistrement des réglages.................................................92
2 Appel d'un programme...........................................................93
(20) Mode de rappel ...........................................................................94
(21) Rotation de copie ........................................................................95
(22) Fonction d'économie d'énergie (préchauffage)...........................95
(23) Fonction de coupure automatique du courant.............................96
CONTROLE DU COPIEUR................................................................97
(1) Contrôle de copie..........................................................................97
1 Mode de contrôle de copie.......................................................98
2 Affichage de l'écran de sélection du mode de
contrôle de copie .....................................................................99
3 Comment effectuer les différents réglages............................100
Enregistrement de nouveaux codes dépt................................100
Effacement des codes dépt.....................................................101
Modification des limites...........................................................102
Libération des comptes de copie............................................104
Visualisation des comptes de copie........................................105
Impression de la liste de contrôle de copie.............................106
Mise en/hors circuit du contrôle de copie................................107
4 Pour effectuer des copies alors que le copieur est mode de
contrôle de copie ...................................................................108
(2) Réglages par défaut....................................................................108
Réglage du défaut de copie....................................................110
Réglage du mode de réglage de copie par défaut..................112
1 Mode exposition.....................................................................113
2 Pas exposition........................................................................114
3 Exp. auto................................................................................114
4 Den. for. comb. ......................................................................114
5 Den. texte ori..........................................................................114
6 Den. photo ori. .......................................................................115
7 Qual. Originale.......................................................................115
8 Select. papier.........................................................................115
9 Tiroir priorit.............................................................................115
0 SMA mode.............................................................................116
! Lim. copie...............................................................................116
@ Larg de marg..........................................................................116
# Lar d'eff. bord.........................................................................116
$ Taille effacem.........................................................................117
% Insérez plateau ......................................................................117
^ Rotation Triage ......................................................................117
Réglages par défaut de la machine........................................119
Réglage du mode de réglage par défaut de la machine.........121
1 Chang. auto plateaux.............................................................122
2 Arrêt automatique ..................................................................123
3 Papier spécial ........................................................................123
4 APS........................................................................................123
5 Temps de rechauffe auto.......................................................124
6 Temps de fermeture auto.......................................................124
7 Ajustement du contrast..........................................................124
8 Changez code gestion...........................................................124
9 Mode silenc............................................................................125
(3) Sélection de la langue.................................................................125
OPTIONS..........................................................................................126
(1) DF (Alimenteur de documents) ...................................................126
Mode de sélection automatique..............................................126
(2) Unité d'alimentation papier (type tiroir)........................................127
(3)
Unité d'alimentation papier (type grand tiroir à grande capacité)
..128
(4) Finisseur......................................................................................129
Sélection du mode de triage...................................................129
Sélection du mode d'agrafage ................................................130
(5) Unité recto/verso.........................................................................130
(6) Carte imprimante.........................................................................130
(7) Carte réseau................................................................................130
(8) Carte télécopieur.........................................................................131
(9) Séparateur de travaux.................................................................131
(10) Boîte à lettres............................................................................131
(11) Compteur clé.............................................................................132
Réglage du compteur clé ......................................................132
(12) Carte clé....................................................................................132
Réglage de la carte clé..........................................................132
MESSAGES .....................................................................................135
Lorsque les messages ci-dessous sont affichés ..........................135
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER....................139
LORSQUE LE PAPIER EST BLOQUE............................................141
(1) Indicateurs d'emplacement de blocage.......................................142
(2) Attentions ....................................................................................142
(3) Procédures d'enlèvement............................................................143
DEPANNAGE...................................................................................155
SYSTEME DE CONTROLE DU COPIEUR......................................159
NETTOYAGE DU COPIEUR............................................................165
SPECIFICATIONS............................................................................167
A PROPOS DU COPIEUR 23 P/MN................................................169
SECURITE DU RAYON LASER......................................................172
3
CONTENIDO
ETIQUETAS DE PRECAUCION.................................................6
PRECAUCIONES DE INSTALACION ........................................9
PRECAUCIONES PARA EL USO............................................12
UTILIZACION DE TODAS LAS FUNCIONES DE AVANZADA DE
ESTA COPIADORA .......................................................................17
NOMBRES DE LAS PARTES............................................................21
(1) Cuerpo principal............................................................................21
(2) Tablero de controles......................................................................27
PREPARATIVOS ...............................................................................29
(1) Colocación de papel......................................................................29
1 Colocación de papel en las gavetas........................................29
2 Colocación de papel en el alimentador multihojas...................32
FUNCIONAMIENTO BASICO............................................................39
Procedimiento de copiado básico...................................................39
FUNCIONES.......................................................................................41
(1) Ampliación/reducción....................................................................41
1 Modo de selección de cambio de tamaño automático.............41
2 Modo de copia con zoom.........................................................41
3 Modo de zoom a tamaño.........................................................42
4 Modo de zoom XY ...................................................................43
(2) Copiado con interrupción ..............................................................44
(3) Copia de dos lados de distintos originales [Copia de dos lados]..45
Copia de dos lados de originales de dos lados.........................46
Copia de dos lados de un libro original.....................................46
Copia de dos lados de originales de un lado............................46
(4) Copie originales de dos páginas como páginas separadas
[Modo de copia con separación de página]...................................48
Separación de copias separadas de libros originales...............48
Separación de copias separadas de originales de dos lados...49
(5)
Relación de márgenes para encuadernación [Modo de margen]
...50
Margen izquierdo......................................................................50
Margen superior........................................................................51
Margen delantero y trasero.......................................................51
(6) Creación de copias con márgenes bien blancos
[Modo de borrado de margen].......................................................55
Borrado de manchas en los márgenes de las copias
[Borrado de hoja].......................................................................55
Borrado de manchas de los márgenes y centro de las
copias de libros (Borrado de libro)............................................56
Selección del área de borrado (a medida)................................56
(7) Alimentación de papel como montura de transparencia + hoja
de fondo [Modo de transparencia + hoja de fondo].......................57
Copiado en la hoja de fondo.....................................................58
Dejando la hoja de fondo en blanco..........................................58
(8) Copia en las transparencias [Modo de presentación]...................60
Modo de presentación (Copiado en la hoja de fondo)..............60
Modo de presentación (Dejando la hoja de fondo en blanco)...60
(9) Tapas y capítulos [Copia de hoja].................................................63
1 Submodos................................................................................63
Modo de tapa............................................................................63
Modo de inserción.....................................................................65
Modo de capítulo.......................................................................66
2 Combinaciones de modos .......................................................68
3 Cómo hacer copias en el modo de hojas.................................68
(10) Una copia de dos o cuatro originales [Copia de diagramación]..74
2 en 1 ......................................................................................74
4 en 1 ......................................................................................75
(11) Copiado como un panfleto (Hoja original) [Copia de panfleto]....77
(12) Copia como un panfleto (Libros originales)
[Modo de copia de panfleto + tapa].............................................80
Copiado...................................................................................80
En blanco ................................................................................80
(13) Creación de imágenes superpuestas
[Superposición de una forma] .....................................................83
(14) Inversión en blanco y negro [Copias invertidas]..........................85
(15) Copias con imagen como en el espejo
[Modo de imagen en espejo].......................................................85
(16) Impresión del número de página en las copias
[Impresión de números de página]..............................................86
(17) Unificación de diferentes tamaños de original en un archivo
[Modo archivando]......................................................................88
(18) Compaginación automática [Copias compaginadas]..................90
(19) Memorización de los ajustes utilizados con más frecuencia
[Modo de programa]....................................................................92
1 Registro de ajustes.................................................................92
2 Llamada de un programa.......................................................93
(20) Modo recall..................................................................................94
(21) Rotación de copia........................................................................95
(22) Función de ahorro de corriente (precalentamiento)....................95
(23) Función de apagado automático.................................................96
ADMINISTRACION DE LA COPIADORA .........................................97
(1) Administración de copias ..............................................................97
1 Modo de administración de copia............................................98
2 Visualización de la selección en la pantalla del modo de
administrsación de coias .........................................................99
3 Cómo hacer los distintos ajustes...........................................100
Registro de nuevos códigos depart.........................................100
Borrado de códigos depart......................................................101
Modificación de límites............................................................102
Borrado de los contadores de copia.......................................104
Visualización de contadores de copia.....................................105
Impresión de la lista de administración de copias...................106
Encendido/apagado de administración de copias...................107
4 Copias cuando la copiadora está en el modo de
administración de copias .......................................................108
(2) Ajustes por omisión.....................................................................108
Ajustes por omisión de copia..................................................111
Ajuste del modo de ajuste por omisión de copia.....................112
1 Modo de expo........................................................................113
2 Pasos de expo.......................................................................114
3 Expo. autom...........................................................................114
4 Den. tama. mixt......................................................................114
5 Den. tex. orig..........................................................................114
6 Den. orig. foto ........................................................................115
7 Calidad-orig............................................................................115
8 Selec.de papel.......................................................................115
9 Gaveta por omi. .....................................................................115
0 Modo de AMS........................................................................116
! Lím. copia ..............................................................................116
@ Ancho margen........................................................................116
# Anul anch marg......................................................................116
$ Tamaño borrado ....................................................................117
% Introd. band............................................................................117
^ Comp.-rotativa .......................................................................117
Ajustes por omisión de máquina.............................................120
Ajuste del modo de ajuste por omisión de máquina...............121
1 Interr.-gaveta auto..................................................................122
2 Apagado automático..............................................................123
3 Papel especial........................................................................123
4 APS........................................................................................123
5 Tiempo precalent.auto...........................................................124
6 Tiempo de apagado auto.......................................................124
7 Ajuste contraste visual...........................................................124
8 Código Cambio adminis.........................................................124
9 Modo Silencio. .......................................................................125
(3) Selección del idioma ...................................................................125
EQUIPO OPCIONAL........................................................................126
(1) DF (alimentador de documentos)................................................126
Modo de selección automática................................................126
(2) Unidad de alimentación de papel (tipo gaveta)...........................127
(3)
Unidad de alimentación de papel (tipo cajón de gran capacidad)..
128
(4) Terminador..................................................................................129
Selección del modo de compaginador....................................129
Selección del modo de grapas................................................130
(5) Unidad duplex .............................................................................130
(6) Tarjeta de impresora...................................................................130
(7) Tarjetas de red............................................................................130
(8) Tarjeta de facsímil.......................................................................131
(9) Separador de trabajo...................................................................131
(10) Casilla de correo .......................................................................131
(11) Contador de llave......................................................................132
Ajuste del contador de llave..................................................132
(12) Tarjeta de llave..........................................................................132
Ajuste de la tarjeta de llave...................................................132
MENSAJES......................................................................................137
Cuando aparecen los siguientes mensajes..................................137
CAMBIO DE CARTUCHO DE TONER............................................139
CUANDO SE PRODUCE UN ATASCO DEL PAPEL......................141
(1) Indicadores de posición de atasco..............................................142
(2) Precauciones...............................................................................142
(3) Procedimientos para el retirado ..................................................143
LOCALIZACION DE AVERIAS........................................................157
SISTEMA DE ADMINISTRACION DE COPIADORA......................159
LIMPIEZA DE LA COPIADORA......................................................165
ESPECIFICACIONES ......................................................................168
SOBRE LA COPIADORA DE 23 PPM ............................................170
SEGURIDAD DEL HAZ LASER ......................................................173
4
CAUTION LABELS
Caution labels have been attached to the copier at the following locations for safety purposes. BE SUFFICIENTLY CAREFUL to avoid fire or electric shock when removing a paper jam or when replacing toner.
Label 2
High temperature inside. Do not touch parts in this area, because there is a danger of getting
burned. ........................................
Label 1
High voltage inside. NEVER touch parts in this area, because there is a danger of electric
shock. .........................................
Label 3
High temperature inside. Do not touch parts in this area, because there is a danger of getting
burned. ........................................
NOTE: DO NOT remove these labels.
ETIQUETTES "ATTENTION"
5
Par mesure de sécurité, des étiquettes "Attention" ont été apposées sur le copieur aux endroits suivants. SOYEZ EXTREMEMENT PRUDENT pour éviter brûlures ou décharges électriques lorsque vous procédez à l'élimination d'un bourrage papier ou que vous remplacez la cartouche de tonner.
Etiquette 3
Température élevée à l'intérieur. Ne touchez pas les pièces de cette zone, car il y a danger de
brûlure..........................................
Etiquette 1
Haute tension à l'intérieur. NE touchez JAMAIS les pièces de cette zone, car il y a danger de
décharge électrique.....................
REMARQUE : NE PAS ôter ces étiquettes.
Etiquette 2
Température élevée à l'intérieur. Ne touchez pas les pièces de cette zone, car il y a danger de
brûlure..........................................
6
ETIQUETAS DE PRECAUCION
Por motivos de seguridad, se han colocado en la copiadora etiquetas de precaución en las siguientes ubicaciones. TENGA EL CUIDADO NECESARIO para evitar fuego o descargas eléctricas cuando retire papeles atascados o cuando cambie el toner.
Etiqueta 2
Alta temperatura en el interior. No toque las piezas en esta zona, ya que existe el riesgo de
quemarse.....................................
Etiqueta 1
Alta tensión en el interior. No toque NUNCA las piezas de esta zona, ya que existe el riesgo de
descargas eléctricas....................
AVISO: NO despegue estas etiquetas.
Etiqueta 3
Alta temperatura en el interior. No toque las piezas en esta zona, ya que existe el riesgo de
quemarse.....................................
INSTALLATION PRECAUTIONS
Environment
CAUTION
• Avoid placing the copier on or in locations which are unstable or not level. Such locations may cause the copier to fall down or fall over. This type of situation presents a danger of personal injury or damage to the
copier.............................................................................
• Avoid locations with humidity or dust and dirt. If dust or dirt become attached to the power plug, clean the
plug to avoid the danger of fire or electrical shock. .......
• Avoid locations near radiators, heaters, or other heat sources, or locations near flammable items, to avoid
the danger of fire............................................................
• To keep the copier cool and facilitate changing of parts and maintenance, allow access space as shown below. Leave adequate space, especially around the left and back cover, to allow air to be properly ventilated out of
the copier. .....................................................................
Other precautions
• Adverse environmental conditions may affect the safe operation and performance of the copier. Install in an air-conditioned room (recommended room temperature: around 68°F, humidity: around 65%RH) and avoid the following locations when selecting a site for the copier.
.
Avoid locations near a window or with exposure to direct sunlight.
.
Avoid locations with vibrations.
.
Avoid locations with drastic temperature fluctuations.
.
Avoid locations with direct exposure to hot or cold air.
.
Avoid poorly ventilated locations.
Power supply/Grounding the copier
WARNING
• DO NOT use a power supply with a voltage other than that specified. Avoid multiple connections in the same outlet. These types of situations present a danger of
fire or electrical shock....................................................
• Plug the power cord securely into the outlet. If metallic objects come in contact with the prongs on the plug, it
may cause a fire or electric shock..................................
• Always connect the copier to an outlet with a ground connection to avoid the danger of fire or electrical shock in case of an electric short. If an earth connection is not possible, contact your service
representative. ..............................................................
Other precautions
• Connect the power plug to the closest outlet possible to the copier.
• The power supply cord is used as the main disconnect device. Ensure that the socket/outlet is located/installed near the equipment and is easily accessible.
Handling of plastic bags
WARNING
• Keep the plastic bags that are used with the copier away from children. The plastic may cling to their nose
and mouth causing suffocation......................................
7
8
PRECAUTIONS D'INSTALLATION
Environnement
ATTENTION
• Evitez de placer le copieur à des endroits instables ou qui ne sont pas de niveau. De tels emplacements risquent de faire basculer ou tomber le copieur. Ce type d'emplacement présente un risque de blessure
aux personnes ou de dommage au copieur...................
• Evitez les endroits humides ou poussiéreux. Si la prise de courant est encrassée ou empoussiérée, nettoyez­la de façon à éviter les risques d'incendie ou de
décharge électrique. ......................................................
• Evitez les endroits proches de radiateurs, foyers ou autres sources de chaleur, ainsi que la proximité d'objets inflammables, pour éviter tout danger
d'incendie.......................................................................
• Afin que le copieur conserve une température limitée et pour que la maintenance et les réparations puissent s'effectuer facilement, ménagez un espace permettant le libre accès à l'appareil, comme indiqué ci-dessous. Laissez un espace adéquat, surtout aux alentours des couvercles gauche et arrière, de façon à permettre à
l'air d'être correctement expulsé du copieur. .................
Autres précautions
• Des conditions d'environnement incorrectes risquent d'affecter la sécurité de fonctionnement et les performances du copieur. Installez l'appareil dans une pièce climatisée (température ambiante recommandée : environ 68°F; humidité : environ 65%) et évitez les endroits suivants lorsque vous choisissez un emplacement pour le copieur.
.
Evitez la proximité d'une fenêtre ou l'exposition directe à la lumière du soleil.
.
Evitez les endroits soumis aux vibrations.
.
Evitez les endroits connaissant d'importantes fluctuations de température.
.
Evitez les endroits directement exposés à l'air chaud ou à l'air froid.
.
Evitez les endroits mal aérés.
Alimentation électrique/Mise à la
terre du copieur
ATTENTION
• NE PAS utiliser d'alimentation électrique présentant une tension différente de la tension spécifiée. Evitez les raccordements multiples sur la même prise de courant. Ces situations génèrent un risque d'incendie
ou de décharge électrique. ............................................
• Branchez fermement le cordon d'alimentation dans la prise. Si des objets métalliques entrent en contact avec broches de la fiche, il y aura risque d'incendie ou
de choc électrique..........................................................
• Branchez toujours le copieur sur une prise de courant reliée à la terre, afin d'éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique en cas de court-circuit. S'il s'avère impossible de brancher le copieur sur une prise de courant reliée à la terre, contactez votre
technicien.......................................................................
Autres précautions
• Brancher le cordon d'alimentation sur la prise murale la plus proche du copieur.
• Le cordon d'alimentation est utilisé comme interrupteur général. La prise du courant doit être située ou instalée à proximité du matériel et être facile d'accés.
Manipulation des sacs en plastique
ATTENTION
• Conservez hors de portée des enfants les sacs plastiques utilisés avec le copieur. Le plastique risque en effet de coller au nez et à la bouche, entraînant un
étouffement....................................................................
PRECAUCIONES DE INSTALACION
Condiciones del lugar de instalación
PRECAUCION
• Evite colocar la copiadora en lugares inestables o superficies desniveladas ya que la copiadora puede volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de situación puede causar peligros de tipo personal o
daños a la copiadora......................................................
• Evite lugares húmedos o con polvo y suciedad. Si el polvo o la suciedad se adhieren al cordón eléctrico, límpielo con el fin de eliminar el riesgo de ocasionar
fuegos o descargas eléctricas. ......................................
• Evite instalar cerca de radiadores, equipos de calefacción u otras fuentes de calor, o cerca de materiales inflamables, con el fin de eliminar el riesgo
de ocasionar fuegos.......................................................
• Para evitar que la copiadora se caliente demasiado y para facilitar el recambio de las piezas y los trabajos de mantenimiento, deje suficiente espacio para su acceso, tal como se puede apreciar más abajo. Deje suficiente espacio, especialmente alrededor de la cubierta izquierda y trasera, para permitir la expulsión
de aire necesaria para la ventilación de la copiadora....
Otras precauciones
• Las condiciones ambientales adversas en el lugar de instalación pueden afectar el funcionamiento seguro y las prestaciones de la copiadora. Instálela en una habitación con aire acondicionado (se recomienda una temperatura ambiente de 68°F y una humedad relativa del 65%) y evite los siguientes lugares para instalar la copiadora.
.
Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar
expuesto a los rayos del sol.
.
Evite lugares expuestos a vibraciones.
.
Evite lugares con grandes fluctuaciones de
temperatura.
.
Evite lugares expuestos a la circulación directa de
aire caliente o frío.
.
Evite lugares mal ventilados.
Fuente de alimentación/Toma a tierra
de la copiadora
PRECAUCION
• NO utilice una fuente de alimentación con un voltaje diferente al especificado. Evite hacer muchas conexiones en el mismo tomacorriente. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de ocasionar fuegos o
descargas eléctricas......................................................
• Enchufe firmemente el cable de corriente en el tomacorriente. No permita que un objeto metálico entre en contacto con las patas del enchufe porque
puede provocar un incendio o sacudida eléctrica..........
• Para evitar el riesgo de que se produzcan fuegos o una descarga eléctrica en caso de cortocircuito, conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra. Si no dispone de una conexión con toma a tierra, póngase en contacto con su representante de
servicio autorizado.........................................................
Otras precauciones
• Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente más cercano a la copiadora.
• El cable eléctrico es la forma básica de desconexión del aparato. Asegúrese de que el enchufe está ubicado/instalado cerca del equipo y que puede desenchufar el cable fácilmente.
Manejo de bolsas de plástico
PRECAUCION
• Mantenga las bolsas de plástico que se utilizan con la copiadora fuera del alcance de los niños. El plástico
puede adherirse a la nariz y la boca y axfisiarles..........
9
PRECAUTIONS FOR USE
Cautions when using the copier
WARNING
• DO NOT place metallic objects or containers with water (flower vases, flower pots, cups, etc.) on or near the copier. This type of situation presents a danger of
fire or electrical shock should they fall inside.................
• DO NOT remove any of the covers from the copier as there is a danger of electrical shock from high voltage
parts inside the copier....................................................
• DO NOT damage, break or attempt to repair the power cord. DO NOT place heavy objects on the cord, pull it, bend it unnecessarily or cause any other type of damage. These types of situations present a danger of fire or
electrical shock..............................................................
• NEVER attempt to repair or disassemble the copier or its parts as there is a danger of fire, electrical shock or damage to the laser. If the laser beam escapes, there
is a danger of it causing blindness.................................
• If the copier becomes excessively hot, smoke appears from the copier, there is an odd smell, or any other abnormal situation occurs, there is a danger of fire or electrical shock. Turn the main switch OFF (O) immediately, remove the power plug from the outlet
and contact your service representative. .....................
• If anything harmful (paper clips, water, other fluids, etc.) falls into the copier, turn the main switch OFF (O) immediately. Next, remove the power plug from the outlet to avoid the danger of fire or electrical shock.
Then contact your service representative. ....................
• DO NOT remove or connect the power plug with wet
hands, as there is a danger of electrical shock. ............
• ALWAYS contact your service representative for
maintenance or repair of internal parts..........................
CAUTION
• DO NOT pull the power cord when removing it from the outlet. If the power cord is pulled, the wires may become broken and there is a danger of fire or electrical shock. (ALWAYS grasp the power plug
when removing the power cord from the outlet.) ...........
• ALWAYS remove the power plug from the outlet when moving the copier. If the power cord is damaged,
there is a danger of fire or electrical shock....................
• If the copier will not be used for a short period of time (overnight, etc.), turn the main switch OFF (O). If it will not be used for an extended period of time (vacations, etc.), remove the power plug from the outlet for safety purposes during the time the copier is
not in use. .....................................................................
• ALWAYS hold the designated parts only when lifting or
moving the copier. .........................................................
• For safety purposes, ALWAYS remove the power plug
from the outlet when performing cleaning operations....
• If dust accumulates within the copier, there is a danger of fire or other trouble. It is therefore recommended that you consult with your service representative in regard to cleaning of internal parts. This is particularly effective if accomplished prior to seasons of high humidity. Consult with your service representative in regard to the cost of cleaning the internal parts of the
copier.............................................................................
Other precautions
• DO NOT place heavy objects on the copier or cause other damage to the copier.
• DO NOT open the front cover, turn off the main switch, or pull out the power plug during copying.
• During copying, some ozone is released, but the amount does not cause any ill effect to one's health. If, however, the copier is used over a long period of time in a poorly ventilated room or when making an extremely large number of copies, the smell may become unpleasant. To maintain the appropriate environment for copy work, it is suggested that the room be properly ventilated.
• When lifting or moving the copier, contact your service representative.
• Do not touch electrical parts, such as connectors or printed circuit boards. They could be damaged by static electricity.
• DO NOT attempt to perform any operations not explained in this handbook.
• CAUTION : Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Cautions when handling
consumables
CAUTION
• Avoid inhalation, ingestion, skin or eye contact. If ingestion occurs, dilute stomach contents thoroughly with water and seek medical treatment. If skin contact occurs, wash with soap and water. If contact with eyes occurs, flush thoroughly with water and seek medical
treatment........................................................................
• Prolonged inhalation of excessive dusts may cause lung damage. Use of this product, as intended, does
not result in inhalation of excessive dusts. ....................
• Keep away from children...............................................
• Do not incinerate toner and toner containers.
Dangerous sparks may cause burn...............................
Other precautions
• Always read the safety instructions which are included in the box or printed on the container when handling consumables.
• Dispose of the toner or toner containers in accordance with Federal, State and Local rules and regulations.
• Store consumables in a cool, dark location.
• If the copier will not be used for an extended period of time, remove the paper from the cassette, return it to its original package and reseal it.
10
11
PRECAUTIONS D'UTILISATION
Mises en garde pour l'utilisation du
copieur
ATTENTION
• NE PAS poser d'objets métalliques ou d'objets contenant de l'eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur le copieur ou à proximité de celui-ci. Ces situations présentent un risque d'incendie ou de décharge électrique si les
liquides s'écoulent à l'intérieur du copieur.........................
• N'ouvrir AUCUN couvercle du copieur, car il y a danger de décharge électrique en raison de la présence de pièces soumises à haute tension à
l'intérieur du copieur.......................................................
• NE PAS endommager, couper ou tenter de réparer le cordon d'alimentation secteur. NE PAS placer d'objet lourd sur le cordon secteur, ne pas l'étirer, le plier inutilement ou lui causer tout autre dommage. Ces types de situations présentent un risque
d'incendie ou de décharge électrique............................
• NE JAMAIS tenter de réparer ou de démonter le copieur ou ses pièces, car il y a risque d'incendie, de décharge électrique ou de dommage au laser. Si le faisceau laser
s'échappe, il risque d'entraîner une cécité. ......................
• Si le copieur devient extrêmement chaud, s'il dégage de la fumée et une odeur désagréable ou si toute autre manifestation anormale se produit, il y a danger d'incendie ou de décharge électrique. Placez immédiatement l'interrupteur général sur OFF (O), retirez la fiche du cordon secteur de la prise murale et
appelez votre technicien................................................
• Si un corps étranger, quelle que soit sa nature (trombones, eau, autres liquides, etc.), tombe à l'intérieur du copieur, placez immédiatement l'interrupteur général sur OFF (O), puis retirez la fiche du cordon secteur de la prise murale pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique. Appelez
ensuite votre technicien.................................................
• NE PAS brancher ou retirer la fiche du cordon secteur avec les mains mouillées, car il y a risque de décharge
électrique.......................................................................
• Veuillez toujours contacter votre technicien de maintenance pour l'entretien ou la réparation des
pièces internes...............................................................
ATTENTION
• NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation lors du débranchement de la prise. Si le cordon d’alimentation est tiré, les câbles peuvent se rompre provoquant un danger d’incendie ou de décharge électrique. (Toujours saisir la prise pour enlever le cordon
d’alimentation de la prise.).............................................
• TOUJOURS débrancher le cordon secteur de la prise murale avant de déplacer le copieur. Si le cordon est endommagé, il y a risque d'incendie ou de décharge
électrique.......................................................................
• Si le copieur n'est pas utilisé pendant une brève période (la nuit, etc.), placez l'interrupteur général sur OFF (O). Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée (congés, etc.), débranchez de la prise de courant la fiche du cordon secteur aux fins de sécurité, pour la période pendant laquelle le copieur ne
sera pas utilisé.................................................................
• TOUJOURS maintenir uniquement les pièces
désignées pour soulever ou déplacer le copieur...........
• Pour des raisons de sécurité, TOUJOURS retirer la fiche d’alimentation de la prise lors de l’exécution des
opérations de nettoyage................................................
• L'accumulation de poussière à l'intérieur du copieur peut causer un risque d'incendie ou d'autres problèmes. Nous vous conseillons donc de consulter votre technicien au sujet du nettoyage des pièces internes. Le nettoyage est particulièrement efficace s'il précède les saisons à haute humidité. Consultez votre technicien au sujet du coût du nettoyage des pièces
internes..........................................................................
Autres précautions
• NE PAS poser d'objet lourd sur le copieur ou évitez tout autre dommage au copieur.
• NE PAS ouvrir le couvercle avant, couper l'interrupteur général ou retirer le cordon d'alimentation secteur pendant le travail d'impression.
• De l'ozone est libéré pendant le processus de copie, mais en quantité insuffisante pour provoquer un quelconque effet toxique sur la santé. Si toutefois le copieur est utilisé pendant une période prolongée dans une pièce mal aérée ou si vous tirez un nombre extrêmement important de copies, l'odeur dégagée peut devenir incommodante. Dès lors, pour conserver un environnement de travail approprié au tirage de copies, nous recommandons d'aérer correctement la pièce.
• Avant de lever ou déplacer le copieur, prenez contact avec votre technicien.
• NE PAS toucher aux pièces électriques, telles que les connecteurs ou les cartes de circuits imprimés. Ils pourraient être endommagés par l'électricité statique.
• NE PAS tenter de réaliser toute opération qui ne serait pas expliquée dans la présente notice.
• ATTENTION: L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux et celles spécifiés dans le présent document risque d’entraîner une radioexposition dangereuse.
Mises en garde pour la manipulation
des consommables
ATTENTION
• Eviter l’inhalation, l’ingestion et le contact avec les yeux ou la peau. En cas d’ingestion, diluer abondamment le produit dans l’estomac avec de l’eau et appeler un centre de traitement. En cas de contact avec la peau, nettoyer avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment
avec de l’eau et appeler un centre de traitement...........
• L’inhalation prolongée et intense de poussières peut provoquer des dommages aux poumons. L’utilisation de ce produit, telle qu’il est prévu, n’entraine pas
d’inhalation excessive de poussières. ...........................
• Tenir à l’écart des enfants. ............................................
• Ne pas incinérer la poudre ou le bac de poudre. Des
étincelles peuvent provoquer un incendie. ....................
Autres précautions
• Lors de la manipulation des consommables, veuillez toujours lire les instructions de sécurité comprises dans la boîte ou imprimées sur l'emballage.
• Pour la mise au rebut du toner ou des cartouches de toner, respectez les réglementations locales et nationales en vigueur dans ce domaine.
• Stockez les consommables dans un endroit sombre et frais.
• Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée, ôtez le papier de la cassette, replacez-le dans son emballage d'origine et refermez ce dernier.
12
PRECAUCIONES PARA EL USO
Precauciones en el uso de la
copiadora
PRECAUCION
• NO coloque objetos metálicos o recipientes con agua (floreros, macetas, tazas, etc.) sobre la copiadora o cerca de ésta. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de ocasionar fuegos o descargas eléctricas si
estos objetos caen dentro de la copiadora....................
• NO retire ninguna de las cubiertas de la copiadora ya que existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica debido a las piezas de alta tensión situadas
en su interior..................................................................
• NO dañe, rompa o intente reparar el cordón eléctrico. NO coloque objetos pesados sobre el cordón eléctrico, no se debe tirar de él, doblarlo innecesariamente o causar cualquier otro tipo de daño. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas.......................
• NUNCA intente reparar o desmontar la copiadora o sus partes pues existe el riesgo de ocasionar fuegos, descargas eléctricas o de que se dañe el láser. Si se libera el rayo láser, existe el riesgo de que cause
ceguera..........................................................................
• Si empieza a salir humo por la copiadora, ésta se calienta excesivamente, se detecta un olor extraño o se produce cualquier otra situación anormal, existe el riesgo de que se produzca un fuego o una descarga eléctrica. Apague (O) inmediatamente el interruptor principal, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente y llame a su representante de servicio
autorizado......................................................................
• Si cualquier objeto dañino (gancho de papel, agua, otros fluidos, etc.) caen dentro de la copiadora, apague (O) inmediatamente el interruptor principal. A continuación, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorrientes para evitar el riesgo de que se produzca fuego o descargas eléctricas y después póngase en contacto con su representante de servicio
autorizado......................................................................
• NO enchufe o desenchufe el cordón eléctrico con las manos húmedas ya que existe el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica...................................
• Entre SIEMPRE en contacto con su representante de servicio para los trabajos de mantenimiento o
reparación de las piezas en el interior del aparato........
PRECAUCION
• NO tire del cable eléctrico para desenchufarlo del tomacorriente. Si se tira del cable eléctrico los alambres pueden cortarse y existe el peligro de provocar un incendio o sacudida eléctrica. (Tome SIEMPRE del enchufe para desconectar el cable
eléctrico del tomacorriente.). .........................................
• Desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del tomacorriente cuando mueva la copiadora. Si se daña el cable eléctrico, puede provocar un incendio o
sacudida eléctrica..........................................................
• Si no se va a usar la copiadora durante un corto período de tiempo (de noche, etc.), desconecte (O) el interruptor principal. Si no se va a usar durante un tiempo más prolongado (vacaciones, etc.), desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente por motivos de seguridad. ......................
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora,
levántela SIEMPRE por las partes designadas.............
• Para su seguridad desconecte SIEMPRE el enchufe
eléctrico del tomacorriente al realizar la limpieza..........
• Si se acumula el polvo dentro de la copiadora, existe el riesgo de que se produzca un incendio o algún otro problema. Por lo tanto, recomendamos consultar con su representante del servicio sobre la limpieza de las piezas en el interior. Esto es especialmente importante antes de la época de clima húmedo. Consulte con su representante de servicio sobre el costo de limpiar las piezas en el interior de la
copiadora.......................................................................
Otras precauciones
• NO coloque objetos pesados encima de la copiadora o cause otros daños a la copiadora.
• NO abra la cubierta delantera, no desconecte el interruptor principal o desenchufe el cordón eléctrico durante el proceso de copiado.
• El proceso de copiado produce ozono, pero la cantidad en que se produce no es peligrosa para su salud. No obstante, si se va a utilizar la copiadora durante un período prolongado de tiempo en una habitación pobremente ventilada o cuando se va a realizar un número elevado de copias, el olor puede resultar desagradable. Mantenga la habitación bien ventilada para trabajar en las mejores condiciones posibles.
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora, póngase en contacto con su representante de servicio.
• No toque las piezas eléctricas tales como los conectores o tableros de circuitos impresos. La electricidad estática de su cuerpo puede dañarlos.
• NO intente hacer operación alguna que no hay sido descrita en este manual.
• PRECAUCION: Use los controles o ajustes, ya que el rendimiento de las instrucciones especificadas podría provocar una peligrosa exposición a la radiación.
Precauciones con los repuestos de
consumo
PRECAUCION
• Evitar la inhalación, la ingestión y el contacto con los ojos y la piel. En caso de ingestión accidental, apliquese agua abundante y tratamiento médico. Si se produce el contacto con la piel se debe lavar la zona afectada con agua y jabón. En caso de contacto con los ojos, limpiar con agua abundante y tratamiento
médico...........................................................................
• La prolongada inhalación de este producto, puede ser causa de infecciones de pulmón. El uso habital de este producto no supone peligro alguno para la salud..
• Mantener fuera del alcance de los niños.......................
• No se debe quemar el cartucho ni su contenido, el
material es combustible.................................................
Otras precauciones
• Al manejar los repuestos de consumo, lea siempre las precauciones de seguridad que se incluyen en la caja o que están impresas en el recipiente que los contiene.
• Deseche el toner y su recipiente de acuerdo con las disposiciones o normativas locales, federales y estatales.
• Almacene los repuestos de consumo en un lugar fresco y oscuro.
• Si no se va a usar la copiadora durante un largo período de tiempo, saque las hojas del casete y envuélvalas en el embalaje original cerrándolo herméticamente.
13
MAKING FULL USE OF THE MA CHINE'S ADVANCED FUNCTIONS
Having the machine automatically select paper of the same size as the original
<Auto paper selection mode>
(page 35)
Various functions for making enlarged and reduced copies
Enlarging/reducing copies to a specified drawer size
<Auto magnification selection mode> (page 41)
Enlarging/reducing copies to any desired size in the 25-400% range. <Zoom copy mode> (page 41)
Selecting the zoom ratio by one-touch key <Size zoom mode> (page 42)
Enlarging/reducing length and width separately <XY zoom mode> (page 43)
Making clear reproductions of photographs <Copy quality selection> (page 36)
Copying two-page originals onto separate sheets
<Page separation copy mode>
(page 48)
Making a margin on copies <Margin mode> (page 50)
Making copies with clean edges <Border erase mode> (page 55)
Making one copy from two or four originals <Layout copy> (page 74)
Making image overlays <Form overlay> (page 83)
Inverting black and white <Invert copy> (page 85)
Making mirror image copies <Mirror image mode> (page 85)
Printing page numbers on copies <Print page numbers> (page 86)
Sorting automatically
<Sort copy> (page 90)
1
12
54
3
87
6
1110
9
2
Duplex unit (page 130)
Printer board (page 130)
Network board (page 130)
Fax board (page 131)
14
Changing copy orientation for easy sorting <Rotate sort copy mode> (page 91)
Memorizing frequently used settings <Program mode> (page 92)
Managing the number of copies made by different departments by Dept. code
<Copy management mode>
(page 97)
Changing the language used for messages
<Language selection function>
(page 125)
A full range of optional equipment is available
DF (document feeder)
(page 126)
Paper feed unit (drawer-type)
(page 127)
Paper feed unit (large-capacity deck-type)
(page 128)
Finisher (page 129) Job separator (page 131)
Mail box (page 131) Key counter (page 132) Key card (page 132)
1716
151413
15
UTILISATION DES FONCTIONS AVANCEES DU COPIEUR
Pour sélectionner automatiquement du papier de même format que l'original
<Mode de sélection automatique de papier> (page 37)
Plusieurs fonctions sont disponibles pour produire des copies agrandies ou réduites
Pour agrandir/réduire des copies à un format donné
<Mode de sélection automatique de l'agrandissement> (page 41)
Pour agrandir/réduire des copies à un format quelconque compris entre 25 et 400% <Mode de copie zoom> (page 41)
Pour sélectionner le taux de zoom par une seule pression sur une touche <Mode de zoom grandeur> (page 42)
Pour agrandir/réduire la longueur et la largeur indépendamment <Mode de zoom XY> (page 43)
Pour effectuer des copies claires de photographies
<Sélection de la qualité de copie>
(page 38)
Pour effectuer des copies séparées d'originaux à deux pages
<Mode de copie avec séparation de pages> (page 48)
Pour créer une marge sur les copies <Mode de marge> (page 50)
Pour reproduire des copies aux bords nets
<Mode d'effacement de bords>
(page 55)
Pour produire une copie à partir de deux ou quatre originaux <Copie de mise en page> (page 74)
Pour créer des image superposées
<Superposition formulaire>
(page 83)
Inversion noir et blanc <Copie inversion> (page 85)
Pour produire des images miroir
<Mode d'image en miroir>
(page 85)
Pour imprimer le numéro des pages sur les copies
<Impression du numéro des pages> (page 86)
Pour trier automatiquement
<Copie tri> (page 90)
1
12
54
3
87
6
1110
9
2
Unité recto/verso (page 130)
Carte imprimante (page 130)
Carte réseau (page 130)
Carte télécopieur (page 131)
16
Pour changer l'orientation des copies pour faciliter le tri
<Mode de copie tri rotation>
(page 91)
Pour mémoriser les réglages fréquemment utilisés <Mode de programme> (page 92)
Pour contrôler le nombre de copies effectuées par les différents services par code dépt.
<Mode de contrôle de copie>
(page 97)
Pour changer la langue utilisée pour les messages
<Fonction de sélection de la langue> (page 125)
Une gamme d'options complète est disponible
DF (Alimenteur de documents)
(page 126)
Unité d'alimentation papier (type tiroir)
(page 127)
Unité d'alimentation papier (type grand tiroir à grande capacité) (page 128)
Finisseur (page 129) Séparateur de travaux (page 131)
Boîte à lettres (page 131) Compteur clé (page 132) Carte clé (page 132)
1716
151413
17
UTILIZA CION DE TOD AS LAS FUNCIONES DE AV ANZADA DE EST A COPIADORA
La máquina selecciona automáticamente el papel del mismo tamaño que el original <Modo de
selección automática de papel>
(página 39)
Variedad de funciones para hacer copias ampliadas o reducidas
Ampliación/reducción de copias a un tamaño especificado
<Modo de selección de cambio de tamaño automático> (página 41)
Ampliación/reducción de copias a cualquier tamaño deseado entre 25-400%. <Modo de copia con zoom> (página 41)
Selección del porcentaje de zoom con una tecla de un toque <Modo de zoom a tamaño> (página 42)
Ampliación/reducción de largo y ancho por separado <Modo de zoom XY> (página 43)
Reproducción nítida de fotografías
<Selección de calidad de copia>
(página 40)
Copia de originales de dos páginas en hojas separadas
<Modo de copia con separación de página> (página 48)
Creación de un margen en las copias <Modo de margen> (página 50)
Creación de copias con márgenes bien blancos
<Modo de borrado de margen>
(página 55)
Creación de una copia a partir de dos o cuatro originales
<Copia de diagramación>
(página 74)
Superposición de imágenes
<Superposición de una forma>
(página 83)
Inversión de blanco y negro <Copias invertidas> (página 85)
Copias con imagen como en el espejo
<Modo de imagen en espejo>
(página 85)
Impresión del número de página en las copias
<Impresión de números de página> (página 86)
Compaginación automática
<Copias compaginadas>
(página 90)
1
12
54
3
87
6
1110
9
2
Unidad duplex (página 130)
Tarjeta de impresora (página 130)
Tarjeta de red (página 130)
Tarjeta de facsímil (página 131)
18
Cambio del sentido de las hojas para fácil compaginación
<Modo de rotación de copias a clasificar> (página 91)
Memorización de los ajustes utilizados con más frecuencia <Modo de programa> (página 92)
Administración del número de copias de cada departamento, con código depart.
<Modo de administración de copia> (página 97)
Cambio del idioma utilizado para los mensajes
<Función de selección de idioma>
(página 125)
Hay una completa serie de equipos opcionales disponibles
DF (alimentador de documentos)
(página 126)
Unidad de alimentación de papel (tipo gaveta) (página 127)
Unidad de alimentación de papel (tipo cajón de gran capacidad) (página 128)
Terminador (página 129) Separador de trabajo (página 131)
Casilla de correo (página 131) Contador de llave (página 132) Tarjeta de llave (página 132)
1716
151413
19
NAMES OF PARTS NOMENCLATURE
(1) Main body
1 Original cover <optional>
(Open/close to set the original on the platen. It has a pocket for holding originals on the top.)
2 Operation panel
(Contains the keys and controls for operating the copier.)
3 Ejection unit (or branch unit 3)
(Pull out when a paper misfeed occurs in the ejection section. The copier is equipped with a branch unit when the optional duplex unit or finisher is installed.)
4 Paper transfer section cover 5 Paper transfer section cover release lever
(Operate when a paper misfeed occurs in the paper transfer section.)
6 Left 1 cover
(Open when a paper misfeed occurs in the paper feed section.)
7 Left 2 cover
(Open when a paper misfeed occurs in the paper feed section.)
8 Toner cartridge 9 Toner cartridge release lever
(Operate to replace the toner cartridge.)
0 Paper feed section knob
(Operate to remove paper misfed in the paper feed section.)
! Front cover
(Open to replace the toner cartridge or to remove misfed paper.)
@ Drawer 1
(Holds up to 550 sheets of standard paper [standard paper specified by our company].)
# Drawer 2
(Holds up to 550 sheets of standard paper [standard paper specified by our company].)
$ Platen
(Set originals here for copying. Lay originals face-down with the edges aligned with the size scales on the left and rear sides of the platen.)
% Original size scales
(Be sure to align the original with these when setting the original on the platen.)
^ Ejection section & Length adjustment plate
(Adjust with the length of the paper to be set in the drawer.)
* Width adjustment lever
(Hold the lever and adjust the width guide with the width of the paper to be set in the drawer.)
( Main switch
(Turn ON ( | ) before trying to copy.)
) Copy store section
(Copied paper is stored here.)
Multi-Bypass <optional>
(Load paper here when copying onto small-size paper or transparencies. 11" x 81/2" size or smaller paper can be copied without opening the multi-bypass.)
¤ Insert guides
(Be sure to set the paper width when loading paper on the multi­bypass.)
Handles for transport
(Pull out, then it becomes handle. The copier has four handles.)
1
3 4 5
‹
6
7
‹
2
8 9
0
!
@
#
20
(1) Corps principal
1 Couvercle d'original <en option>
(Ouvrir/fermer pour mettre les originaux en place sur la vitre d’exposition. Il est muni d’une poche au-dessus pour garder les originaux.)
2 Panneau de commande
(Contient les touches et les commandes pour faire fonctionner le copieur.)
3 Unité d'éjection (ou unité de branchement 3)
(La faire ressortir lorsqu'un blocage de papier se produit dans la section d'éjection. Le copieur est équipé d'une unité de branchement lorsque l'unité recto/verso ou le finisseur en option est installé.)
4 Couvercle de la section du transfert de papier 5 Levier de libération du couvercle de la section du transfert de papier
(Actionner lorsqu'un blocage de papier se produit dans la section du transfert de papier.)
6 Couvercle gauche 1
(Ouvrir lorsqu'un blocage de papier se produit dans la section d'alimentation papier.)
7 Couvercle gauche 2
(Ouvrir lorsqu'un blocage de papier se produit dans la section d'alimentation papier.)
8 Cartouche de toner 9 Levier de libération de la cartouche de toner
(Actionner pour remplacer la cartouche de toner.)
0 Bouton de la section d'alimentation papier
(Actionner pour retirer le papier bloqué dans la section d'alimentation papier.)
! Couvercle avant
(Ouvrir pour remplacer la cartouche de toner ou pour retirer le papier bloqué.)
@ Tiroir 1
(Contient jusqu'à 550 feuilles de papier standard [papier standard spécifié par notre société].)
# Tiroir 2
(Contient jusqu'à 550 feuilles de papier standard [papier standard spécifié par notre société].)
$ Vitre d'exposition
(Y placer les originaux à copier. Placer les originaux face vers le bas avec les bords alignés avec l'échelle de format sur la gauche et à l'arrière de la vitre d'exposition.)
% Echelles de format d'original
(Veiller à aligner les originaux dessus lors de la mise en place de l'original sur la vitre d'exposition.)
^ Section d'éjection & Levier d'ajustement de longueur
(Ajuster avec la longueur du papier devant être placé dans le tiroir.)
* Levier d'ajustement de largeur
(Tenir le levier et ajuster le guide de largeur sur largeur du papier devant être placé dans le tiroir.)
( Interrupteur principal
(Mettre cet interrupteur sur la position de marche ( | ) avant de copier.)
) Section d'empilage de copies
(Le papier copié y est empilé.)
Dérivation multiple <en option>
(Charger ici le papier lors de la copie sur du papier de petit format ou des films transparents. Le format 11 po. x 81/2 po. ou du papier plus petit peut être copié sans ouvrir la dérivation multiple.)
¤ Guides d'intercalaire
(Veiller à régler la largeur du papier lors du chargement du papier sur la dérivation multiple.)
Poignées de transport
(Les tirer pour les transformer en poignées. Le copieur est doté de quatre poignées.)
^
*
!
@
‹
(
&
$
¤
⁄
%
)
21
NOMBRES DE LAS PARTES
(1) Cuerpo principal
1 Cubierta de originales <opcional>
(Abra/cierre para colocar el original en la pantalla. Tiene un bolsillo para guardar los originales en el lado de arriba.)
2 Tablero de controles
(Contiene las teclas y controles para hacer funcionar la copiadora.)
3 Unidad de salida (o unidad de bifurcación 3)
(Abra cuando se produce un atasco de papel en la sección de salida. La copiadora tiene una unidad de bifurcación cuando se ha instalado la unidad duplex o el terminador opcionales.)
4 Cubierta de la sección de transferencia de papel 5 Palanca de liberación de la cubierta de la sección de transferencia
de papel (Haga funcionar cuando se produce un atasco de papel en la sección de transferencia de papel.)
6 Cubierta izquierda 1
(Abra cuando se produce un atasco de papel en la sección de alimentación de papel.)
7 Cubierta izquierda 2
(Abra cuando se produce un atasco de papel en la sección de alimentación de papel.)
8 Cartucho de toner 9 Palanca de liberación del cartucho d toner
(Haga funcionar para cambiar el cartucho de toner.)
0 Perilla de la sección de alimentación de papel
(Haga funcionar para eliminar el atasco de papel en la sección de alimentación de papel.)
! Cubierta frontal
(Abra para cambiar el cartucho de toner o retirar el papel atascado.)
@ Gaveta 1
(Tiene capacidad para 550 hojas de papel común [papel común especificado por nuestra empresa].)
# Gaveta 2
(Tiene capacidad para 550 hojas de papel común [papel común especificado por nuestra empresa].)
$ Pantalla
(Coloque los originales aquí para copiar. Coloque los originales cara abajo con los bordes alineados en las líneas indicadoras de tamaño de original en los lados izquierdo y trasero de la pantalla.)
% Líneas indicadoras de tamaño de original
(Alinee el original contra éstas cuando coloque el original en la pantalla.)
^ Sección de salida & Palanca de ajuste de longitud
(Ajuste a la longitud del papel colocado en la gaveta.)
* Palanca de ajuste de ancho
(Sujete la palanca y ajuste la guía de ancho de con el ancho del papel a colocar en la gaveta.)
( Interruptor principal
(Conecte a ON ( | ) antes de empezar a copiar.)
) Sección de depósito de copias
(El papel copiado se deposita aquí.)
Alimentador multihojas <opcional>
(Coloque el papel aquí cuando copie en papel de tamaño pequeño o transparencias. El papel de tamaño 11" x 81/2" o menor puede copiarse sin abrir el alimentador multihojas.)
¤ Guías de colocación
(Ajuste el ancho de papel cuando coloque papel en el alimentador multihojas.)
Asas para transporte
(Saque para que se convierta en un asa. La copiadora tiene cuatro asas.)
1
3 4 5
‹
6
7
‹
2
8 9
0
!
@
#
22
^
*
!
@
‹
(
&
$
¤
⁄
%
)
^ Copy quality selection key/Photo/Text & Photo indicators
(Press to select copy quality. Light the Photo indicator when using photographs as originals, and the Text & Photo indicator when using text and photographs. Neither indicator needs to light for plain text originals.)
& Manual/Cursor up key
(Press to make copying of same ratio, regardless of the original size. Also use to move the cursor in the message display upward.)
* Cursor down key
(Press to move the cursor in the message display downward.)
( Zoom(+)/Cursor right key
(Press to increase magnification ratio in zoom copying. Also use to move the cursor in the message display to the right.)
) Zoom(-)/Cursor left key
(Press to decrease magnification ratio in zoom copying. Also use to move the cursor in the message display to the left.)
Layout key (Indicator)
(Press to copy multiple images on the same face of the copy. The indicator is lit in the layout copy mode. See page 74.)
¤ Booklet key (Indicator)
(Press to perform booklet copy or booklet cover copy. The indicator is lit in the booklet mode. See pages 77 and 80.)
Auto Selection/Filing key (Indicator)
(Press to operate auto selection/filing copying. The indicator will light. The optional DF must be installed to use these functions. See pages 88 and 126.)
Duplex key (Indicator)
(Press for 2-sided copying. The indicator will light. The optional duplex unit must be installed to use this function. See page 45.)
Page Separation key (Indicator)
(Press to divide 2-page or 2-sided originals into separate images. The indicator is lit in the page separation mode. See page 48.)
Image key (Indicator)
(Press for image copying, such as form overlay or XY zoom. The indicator is lit in either mode. See pages 43, 83 and 85.)
Page # key (Indicator)
(Press to print page numbers. The indicator will light. See page 86.)
° Margin/Border Erase key (Indicator)
(Press to create margins or erase borders in copies. The indicator will light. See pages 50 and 55.)
· Presentation/Sheet/Insert key (Indicator) (Press to use the transparency + backing or sheet mode. The indicator is lit in any of these modes. See pages 33, 57, 60 and 63.)
(2) Operation panel
1 Start key
(Press to start copying.)
2 Stop/Clear key
(Press to stop copying or to change the number of copies to be made. Press to return to the previous setting screen, such as the copy function setting, too.)
3 Reset key (See the "Initial mode" on page 24.) 4 Numeric keys
(Press to set the number of copies and enter other values.)
5 Printer/On Line key (Indicator)
(Press to switch to the printer mode when the optional printer board has been installed. The Printer/On Line indicator will light while the copier is in the online mode.)
6 Interrupt key (Indicator)
(Press to interrupt copying. The Indicator will light when the key is pressed. See page 44.)
7 Energy Saver (preheat) key (Indicator)
(Press to select the energy saver mode. The indicator is lit while the energy saver mode is ON. See page 95.)
8 Drawer select indicators
(The drawer [paper feed drawer] selected at present is lit.)
9 Misfeed location indicators
(Indicates the location of misfed paper if a paper misfeed occurs.)
0 Message display
(Displays messages on how to operate the copier as well as trouble. Display contrast can be adjusted. See "7 Display contrast adj." on page 124.)
! Data indicator
(Lights/blinks when using the optional printer function.)
@ Paper Select key
(Paper size can be selected by simply changing the paper feed drawer. The paper feed drawer selected at present is indicated by the lit drawer select indicator. Also, the paper size is indicated on the message display.)
# Preset R/E/Enter key
(Press to change the magnification ratio or to confirm selected functions and selected items on the message display.)
$ Copy exposure adjustment keys/Copy exposure indicators
(Press to adjust copy exposure. The indicator will show the present copy exposure.)
% Auto Exp. key (Indicator)
(Press to select the auto exposure mode. The indicator is lit while auto exposure is on.)
23
*/Language key
(Press to set copy management, default settings and language selection.)
Œ Program key
(Press to copy according to programmed settings. See page 92.)
Staple key (Indicator)
(Press to staple copies finished with the optional finisher. The indicator is lit while the staple mode is ON. See page 130.)
´ Sort key/Sort indicator/Group indicator
(Press to sort copies into separate sets, or for sorting or grouping copies with optional finisher. The indicator will light in either mode.)
Initial mode (at the end of warm-up or when the Reset key is pressed)
In the initial mode, paper of the same size as the original is selected automatically ("auto paper selection mode"), the number of copies is set to "1", "manual exposure mode" is set for the copy exposure mode and copy quality is set to "Text & Photo" mode. * It is also possible to change the copy exposure mode from "manual
exposure mode" to "auto exposure mode" in the initial mode. (See "1 Exposure mode" on page 113.)
Auto clear function
About 90 seconds after copying stops, the copier will automatically return to the same settings as those after warm up. (However, the exposure mode will not change.) Copying can be performed at the same settings (copy mode, number of copies and exposure mode) if copying is started before the auto clear function kicks in.
Automatic drawer switching function
If two drawers contain the same size of paper and the paper in one drawer runs out during copying, this function switches paper feed from the empty drawer to the full drawer. * The automatic drawer switching function can be disabled.
(See "1 Auto drawer SW" on page 122.)
24
$ Touches ajustement de l'exposition de copie/Indicateurs
d'exposition de copie (Appuyer sur ces touches pour ajuster l'exposition de copie. L'indicateur montre l'exposition de copie actuelle.)
% Touche exposition automatique (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode d'exposition automatique. L'indicateur est allumé pendant que l'exposition automatique est enclenchée.)
^ Touche sélection de la qualité de copie/photo/Indicateurs texte &
photo (Appuyer sur cette touche pour sélectionner la qualité de copie. Allumer l'indicateur Photo lorsque des photographies sont utilisées comme originaux et l'indicateur Texte & Photo lors de l'utilisation de texte et de photographies. Aucun de ces indicateurs n'a besoin d'être allumé pour des originaux avec du texte seulement.)
& Touche manuel/curseur vers le haut
(Appuyer sur cette touche pour effectuer la copie au même taux, quel que soit le format de l’original. L'utiliser également pour déplacer le curseur vers le haut dans l'affichage des messages.)
* Touche curseur vers le bas
(Appuyer sur cette touche pour déplacer le curseur vers le bas dans l'affichage des messages.)
( Touche zoom (+)/curseur vers la droite
(Appuyer sur cette touche pour augmenter le taux d'agrandissement en copie zoom. L'utiliser également pour déplacer le curseur vers la droite dans l'affichage des messages.)
) Touche zoom (-)/curseur vers la gauche
(Appuyer sur cette touche pour diminuer le taux d'agrandissement en copie zoom. L'utiliser également pour déplacer le curseur vers la gauche dans l'affichage des messages.)
Touche mise en page (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour copier des images multiples sur le même côté de la copie. L'indicateur est allumé dans le mode copie de mise en page. Voir page 74.)
¤ Touche brochure (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour exécuter la copie de brochure ou la copie de couverture de brochure. L'indicateur est allumé dans le mode brochure. Voir pages 77 et 80.)
Touche sélection automatique/classement (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour activer la copie en mode sélection automatique/classement. L'indicateur s'allume. Le DF en option doit être installé pour pouvoir utiliser ces fonctions. Voir pages 88 et
126.)
(2) Panneau de commande
1 Touche départ
(Appuyer sur cette touche pour démarrer la copie.)
2 Touche arrêt/libération
(Appuyer sur cette touche pour arrêter la copie ou pour changer le nombre de copies à effectuer. Appuyer sur cette touche pour retourner à l’écran de réglage précédent, comme le réglage de fonction de copie également.)
3 Touche remise à zéro (Voir "Mode initial" à la page 26.) 4 Touches numériques
(Appuyer sur ces touches pour régler le nombre de copies et entrer d'autres valeurs.)
5 Touche imprimante/en ligne (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour commuter sur le mode imprimante lorsque la carte imprimante en option est installée. L’indicateur Imprimante/en ligne s’allume lorsque le copieur est en mode en ligne.)
6 Touche interruption (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour interrompre la copie. L'indicateur s'allume lorsque la touche est pressée. Voir page 44.)
7 Touche économie d'énergie (préchauffage) (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode d'économie d'énergie. L'indicateur est allumé pendant que le mode d'économie d'énergie est enclenché. Voir page 95.)
8 Indicateurs sélection de tiroir
(Le tiroir [tiroir d'alimentation papier] actuellement sélectionné est allumé.)
9 Indicateurs emplacement du blocage
(Ces indicateurs indiquent l'emplacement du papier bloqué si un blocage de papier se produit.)
0 Affichage des messages
(Affiche des messages expliquant comment faire fonctionner le copieur et les messages de problèmes. Le contraste de l'affichage peut être ajusté. Voir "7 Ajustement du contrast" à la page 124.)
! Indicateur données
(S’allume/clignote lorsque la fonction imprimante en option est utilisée.)
@ Touche sélection du papier
(Le format du papier peut être sélectionné en changeant simplement de tiroir d'alimentation papier. Le tiroir d'alimentation papier actuellement sélectionné est indiqué par l'indicateur Sélection de tiroir allumé. Le format du papier est également indiqué sur l'affichage des messages.)
# Touche R/A pré-sélectionné/d'entrée
(Appuyer sur cette touche pour changer le taux d'agrandissement ou pour confirmer les fonctions et les articles sélectionnés sur l'affichage des messages.)
25
Loading...
+ 154 hidden pages