En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una
motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Esperamos que disfrute con la conducción de su motocicleta.
Anote en esta página los números de serie de su vehículo.
Número de chasis (pág. 16)Sello del concesionario
Número del motor (pág. 17)
Número de la llave (pág. 17)
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden existir
pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las informaciones de este Manual se publican sin compromiso. En especial, KTM-Sportmotorcycle AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el
equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM no
asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equipos
opcionales que no forman parte del suministro de serie.
ISO 9001(12 100 6061)
En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la
calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
Certificado por: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
ÍNDICES3
ÍNDICES
MEDIOS DE REPRESENTACIÓN.............................................. 7
LISTA DE ÍNDICES ............................................................. 217
MEDIOS DE REPRESENTACIÓN7
Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su propia seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo
estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las
herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Identifica una referencia a una página (más información en la página indicada).
Tipografía específica
A continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos.
Nombre propioIdentifica un nombre propio.
®
Nombre
Marca™Identifica una marca comercial.
Identifica nombres y marcas protegidos.
INDICACIONES IMPORTANTES8
Definición del uso previsto
Las motocicletas deportivas KTM están concebidas y diseñadas de modo que soportan los esfuerzos habituales durante la utilización en
carretera y en terrenos accesibles (pistas no compactadas); en cambio, no están previstas para el uso en pistas de competición.
Información
La motocicleta sólo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
Mantenimiento
Un requisito básico para la utilización correcta de la motocicleta y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de
mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje mencionadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del
tren de rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.
El uso la motocicleta bajo condiciones extremas, como puede ser una vía especialmente húmeda o embarrada, puede originar un desgaste
acelerado de componentes de la cadena de transmisión o de los frenos. En esos casos puede ser necesario realizar el mantenimiento o
sustituir las piezas de desgaste antes de que se haya alcanzado el límite de desgaste indicado en el programa de servicio.
Tenga en cuenta el periodo de rodaje indicado, así como los intervalos para la inspección y el mantenimiento. La observación de estos plazos contribuye esencialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
Garantía
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garantía.
Agentes de servicio
Hay que utilizar los combustibles, lubricantes y demás agentes de servicio indicados en el Manual de instrucciones, de acuerdo con la
especificación mencionada.
INDICACIONES IMPORTANTES9
Recambios, accesorios
Por su propia seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados y/o recomendados por KTM y encargue su montaje a un
taller especializado autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
Algunos recambios y accesorios se indican entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario KTM estará encantado de
asesorarle.
La lista de KTM PowerParts disponibles actualmente para su vehículo se encuentra en la página web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
Normas de trabajo
Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que estas herramientas no forman parte del vehículo, pueden pedirse
utilizando la referencia indicada entre paréntesis. Por ejemplo: alzador de muelles de válvula (59029019000)
Durante el ensamblado hay que sustituir por recambios nuevos todas las piezas no reutilizables (por ejemplo, tornillos y tuercas autofrenables, juntas, anillos de hermetizado, juntas tóricas, grupillas, chapas de retención).
Si se utiliza un agente adhesivo para asegurar las uniones atornilladas (por ejemplo Loctite®), hay que tener en cuenta para el empleo las
instrucciones específicas del fabricante.
Las piezas que deban utilizarse de nuevo después del desarmado tienen que limpiarse, y hay que comprobar que no están deterioradas ni
desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
Después de las tareas de reparación o mantenimiento hay que comprobar la seguridad de circulación del vehículo.
Transporte
Advertencia
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
–Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
INDICACIONES IMPORTANTES10
Advertencia
Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
–No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo
cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.
–Detener el motor y retirar la llave de encendido.
–Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar.
Medio ambiente
El motociclismo es un deporte maravilloso, que esperemos que disfrute plenamente con su motocicleta. No obstante, puede originar problemas para el medio ambiente, o conflictos con otras personas. Una conducción responsable de la motocicleta es el mejor modo de evitar
que se presenten estos problemas y conflictos. A fin de asegurar el futuro del motociclismo, debe observar siempre la normativa legal en el
uso de su motocicleta, demostrar su responsabilidad medioambiental y respetar los derechos de otras personas.
Avisos/advertencias
Preste siempre atención a los avisos/advertencias.
Información
En el vehículo hay varios adhesivos de aviso/advertencia. No quite ningún adhesivo de aviso/advertencia. Sin estos avisos, es posible que usted o bien otras personas no detecten posibles peligros y sufran lesiones.
INDICACIONES IMPORTANTES11
Grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se
toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones necesarias.
Manual de instrucciones
–Es imprescindible leer completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez su vehículo. Esta
publicación contiene información y consejos importantes, que le facilitarán su manejo y conducción de su motocicleta. Aquí aprenderá
a adaptar la motocicleta a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones. Además, el
manual de instrucciones contiene también información importante para el mantenimiento de la motocicleta.
–El manual de instrucciones es un componente importante de la motocicleta, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en
caso de reventa del vehículo.
VISTA DEL VEHÍCULO12
3.1Vista frontal izquierda del vehículo (con símbolos)
100540-10
VISTA DEL VEHÍCULO13
1Maneta del embrague
2Asiento
3Cerradura del asiento
4Placa portaequipaje
5Asidero
6Pinza del freno delantero
7Protección de los bajos
8Caballete lateral
9Pedal de cambio
10Reposapiés
11Caballete central
12Reposapiés para el acompañante
VISTA DEL VEHÍCULO14
3.2Vista trasera derecha del vehículo (con símbolos)
100541-10
VISTA DEL VEHÍCULO15
1Bandeja de almacenamiento
2Mando de las luces, interruptor de los intermitentes, pulsador de la bocina, pulsador de ráfagas
3Interruptor de las luces de emergencia
4Toma de corriente para accesorios
5Interruptor de parada de emergencia, botón del motor de arranque
6Maneta del freno de mano
7Tapón del depósito
8Pinza del freno de la rueda trasera
9Pedal del freno
10Varilla de medición de aceite
11Depósito de compensación del sistema de refrigeración
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE16
4.1Número de chasis
El número de chasis está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección.
El número de chasis también se encuentra en la placa de características.
100542-10
4.2Placa de características
La placa de características se encuentra en el tubo derecho del chasis que hay junto al
depósito de aceite.
100543-10
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE17
4.3Número de la llave
El número de la llave Code number se indica en la KEYCODECARD.
Información
Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por
tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro.
Con la llave de programación naranja puede activar o desactivar las llaves de encendido de color negro. Conserve la llave de programación naranja en un lugar seguro;
esta llave se utiliza solamente para las funciones de aprendizaje y programación.
700222-01
4.4Número del motor
El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, por debajo del piñón
de la cadena.
100544-10
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE18
4.5Referencia de la horquilla
La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas.
100545-10
4.6Referencia del amortiguador
El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador.
100546-10
MANDOS19
5.1Maneta del embrague
La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente.
100505-10
5.2Maneta del freno de mano
La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delantera.
100506-10
MANDOS20
5.3Mando de las luces
El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Luz de cruce conectada – Mando de las luces basculado hacia abajo. En
esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero.
Luz de carretera conectada – Mando de las luces basculado hacia arriba.
En esta posición están conectados la luz de carretera y el piloto trasero.
100507-10
5.4Pulsador de ráfagas
El pulsador de ráfagas se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
•Pulsador de ráfagas en su posición básica
•Pulsador de ráfagas oprimido – En esta posición se accionan las ráfagas (luz de carretera).
100508-10
MANDOS21
5.5Interruptor de los intermitentes
El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Intermitentes desconectados
Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermiten-
tes basculado hacia la izquierda. El interruptor de los intermitentes vuelve
automáticamente a la posición central después del accionamiento.
Intermitentes del lado derecho conectados – Interruptor de los intermitentes basculado hacia la derecha. El interruptor de los intermitentes vuelve
100509-10
Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor hacia la caja del interruptor.
5.6Pulsador de la bocina
El pulsador de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
•Pulsador de la bocinaen su posición básica
•Pulsador de la bocinaoprimido – En esta posición se acciona la bocina.
automáticamente a la posición central después del accionamiento.
100510-10
MANDOS22
5.7Cerradura de encendido/del manillar
La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la
horquilla.
Información
Para conectar el encendido sólo se puede utilizar una llave de encendido negra.
Con la llave de programación naranja puede activar o desactivar las llaves de encendido de color negro.
100511-10
Posibles estados
Encendido desconectado OFF – En esta posición, el circuito de encendido
está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible
arrancarlo si está parado. Puede retirarse la llave de encendido negra.
Encendido conectado ON – En esta posición, el circuito de encendido está
cerrado y es posible arrancar el motor.
Dirección bloqueada – En esta posición el circuito de encendido está
interrumpido y la dirección está bloqueada. Puede retirarse la llave de
encendido negra.
MANDOS23
5.8Bloqueo electrónico de arranque
El bloqueo electrónico de arranque protege el vehículo contra el uso no autorizado.
Al extraer la llave de encendido, el bloqueo de arranque se activa automáticamente y el sistema electrónico del motor se bloquea.
Al cabo de un minuto, el testigo de avisorojo destella a intervalos de 15 segundos.
El destello del testigo de aviso rojo también puede indicar errores.
Información
Las llaves de encendido contienen componentes electrónicos. No coloque nunca
más de una llave de encendido en un mismo llavero, puesto que podrían molestarse
100501-10
la una a la otra y ocasionar problemas.
En caso de perder una llave de encendido negra, desactivarla para impedir que el vehículo
se pueda poner en marcha sin autorización.
La segunda llave de encendido negra se suministra activada con la motocicleta recién
salida de fábrica.
En su concesionario autorizado de KTM puede solicitar hasta dos llaves de repuesto más
(véase la referencia de la llave en la KEYCODECARD), pero es necesario activarlas para poderlas utilizar.
MANDOS24
5.9Interruptor de parada de emergencia
El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
Interruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, el
circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está parado.
Interruptor de parada de emergencia conectado – Esta posición es necesaria para la conducción: el circuito de encendido está cerrado.
100547-10
5.10Botón del motor de arranque
El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
•Botón del motor de arranqueen su posición básica
•Botón del motor de arranqueoprimido – En esta posición se acciona el motor de
arranque.
100548-10
MANDOS25
5.11Cuadro de instrumentos
El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar.
El cuadro de instrumentos está dividido en 4 zonas de funcionamiento.
Botones de función
Cuentarrevoluciones
Testigos de control
Pantalla
100491-10
5.12Cuadro de instrumentos - botones de función
El botón MODE permite cambiar el modo de visualizado.
Están disponibles los siguientes modos de visualizado: distancia recorrida (ODO), Tripmaster 1 (TRIP 1) y Tripmaster 2 (TRIP 2) y temperatura ambiente.
El botón SET permite restablecer las funciones Tripmaster 1 (TRIP 1) y
Tripmaster 2 (TRIP 2) a 0.0.
(990 Adventure)
El botón permite desconectar el ABS.
(990 Adventure R)
El botón no tiene ninguna función.
100492-10
MANDOS26
5.13Cuadro de instrumentos - cuentarrevoluciones
El cuentarrevoluciones indica el número de revoluciones por minuto.
La marca roja indica la gama de sobrerrevoluciones del motor.
100497-10
5.14Cuadro de instrumentos - testigos de control
Los testigos de control facilitan información adicional sobre el estado de servicio de la
motocicleta.
Posibles estados
El testigo de control de los intermitentes destella en verde al mismo ritmo
que los intermitentes – Están conectados los intermitentes.
El testigo de control del punto muerto brilla en color verde – El cambio está
en punto muerto.
100498-10
El testigo de control de la luz de carretera brilla en color azul – Está conectada la luz de carretera.
El testigo de aviso de la temperatura se ilumina en rojo – El líquido refrigerante ha alcanzado un valor crítico.
El testigo de aviso del nivel de combustible se ilumina en naranja – El nivel
de combustible ha alcanzado la marca de reserva. La pantalla cambia a la
visualización TRIP F.
MANDOS27
El testigo de control del aceite brilla en color rojo – La presión de aceite es
demasiado baja.
El testigo de aviso FI (MIL) se ilumina/destella en naranja – El OBD ha
detectado un problema crítico para las emisiones o la seguridad.
El testigo de control del bloqueo electrónico de arranque brilla/parpadea en
color rojo – Mensaje de estado o mensaje de error del bloqueo electrónico
de arranque/el equipo de alarma.
El testigo de aviso de la batería se ilumina en rojo – Tensión de la red de a
bordo muy baja.
El testigo de aviso del ABS se ilumina/destella en color rojo – Mensaje de
estado o error del ABS (sistema antibloqueo).
5.15Cuadro de instrumentos - Display
Al conectar el encendido brillan durante un segundos todos los segmentos del display, a
modo de test de funcionamiento.
100493-10
MANDOS28
LEnGth
Después del test de funcionamiento del display se muestra durante un segundos el perímetro de la rueda LEnGth.
Información
La cifra 2205 mm corresponde al perímetro de una rueda delantera de 21" con neumático de serie.
100494-10
5.16Cuadro de instrumentos - velocímetro
A continuación, el display conmuta al último modo seleccionado anteriormente.
La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph.
100503-10
5.17Ajuste de kilómetros o millas
Información
Si se cambia de unidad, se conserva el valor ODO (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad.
Llevar a cabo el ajuste en función del país.
Loading...
+ 195 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.