Ktm 640 LC4 SUPERMOTO, 640 LC4 User Manual [es]

OWNERS HANDBOOK
MANUALE D’USO
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2002
BEDIENUNGSANLEITUNG
Art.Nr. 3.210.21 9/2001
ESPANOL
1
IMPORTANTE
LE RECOMENDAMOS LEER CON ATENCIÓN Y ENTERAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE QUE USTED DISFRUTE DE SU PRIMERA SALIDA. CONTIENE INFORMACIÓN Y SUGERENCIAS QUE LE FACILITARÁN EL USO Y MANIPULACIÓN DE LA MOTOCICLETA.
PRESTE ATENCIÓN ESPECIALMENTE A LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.
ATENCION
IGNORAR ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PUEDE OCASIO­NAR SERIOS DAÑOS EN SU PERSONA !
!
AVISO
!
SIGA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES. DE OTRO MODO PODRÍA DAÑAR SU MOTOCICLETA O INCLUSO PODRÍA NO VOLVER A SER SEGURA.
Se ruega indicar en seguida los números de serie de su vehículo.
Numero del chasis
Numero del motor
Selo y Firma del concesionario
LA KTM SPORTMOTORCYCLE S.A. SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR EL EQUIPO, LAS INDICACIO-
NES TÉCNICAS, LOS COLORES, LOS MATERIALES, LAS OFERTAS DE PRESTACIÓN DE SERVICIO, LAS PRESTA- CIONES DE SERVICIO Y COSAS PARECIDAS SIN AVISO Y SIN INDICACIÓN DE RAZONES, ASÍ COMO A ELIMI- NARLOS SIN SUSTITUCIÓN ALGUNA Y DE ABANDONAR LA PRODUCCIÓN DE UN DETERMINADO MODELO SIN AVISO PREVIO
. NO ASUMIMOS NINGUNA RESPONSABILIDAD POR ERRORES DE IMPRESIÓN.
ESPANOL
2
Presentacion
Tenemos el placer de felicitarle por la adquisición de una motocicleta KTM y queremos agradecerle la confianza depositada en nosotros, esperando no defraudarle.
Ahora es Ud. dueño de una moderna motocicleta de deporte que seguramente le dará mucho placer si la cuida y mantiene debidamente. Antes de la primera puesta en marcha
debería leer detenidamente las presentes instrucciones de uso para familiarizarse con el manejo y las características de su motocicleta, aunque ello le cueste su valioso tiempo. Sólo así podrá comprender cómo adaptar su motocicleta lo mejor posible a sus exigen­cias y cómo evitar eventuales lesiones. Además, el presente manual contiene informa­ciones importantes sobre el mantenimiento de la moto. Este manual, en la fecha de su
impresión, corresponde al último nivel de la técnica de esta serie constructiva. Sin embargo, nunca pueden excluirse pequeñas diferencias que resulten del desarrollo con­structivo de las motocicletas. Las instrucciones de uso son parte integrante de la motocicleta y se le deben entregar al propietario en el acto de la venta.
Si usted posee un buen conocimiento del funcionamiento de la motocicleta, podrá encargarse de su mantenimiento personalmente. Si no es así, le recordamos que las operaciones marcadas con un asterisco * en el capítulo “Mantenimiento del chasis y motor” deberán ser efectuadas por un distribuidor oficial KTM.
Para su propia seguridad le recomendamos que utilice exclusivamente recambios y accesorios autorizados por KTM. KTM declina toda responsabilidad en caso de que se utilicen otros productos y por los daños que puedan derivarse de ello.
Le recomendamos seguir con atención las indicaciones sobre el período de rodaje y los intervalos de mantenimiento con el fin de prolongar la vida de su motocicleta. Para los trabajos de mantenimiento diríjase siempre a un concesionario oficial KTM.
Dirija siempre sus reclamaciones especiales a un concesionario oficial KTM, el cual podrá siempre ponerse en contacto con el importador KTM. En caso de tener algún deseo especial diríjase por favor a su taller especializado de KTM, que si fuera preciso recibirá el apoyo del importador de KTM. Rogamos conduzca siempre llevando el casco, un medio de protección de la vista y ropa protectora. Los conductores KTM son conductores atentos.
Y diviértase con su nueva motocicleta!
KTM SPORTMOTORCYCLE AG
5230 MATTIGHOFEN, AUSTRIA
SE RESERVA EL DERECHO A LA MODIFICACIÓN EN LA PRODUCCIÓN Y EL DISEÑO.
©
by KTM SPORTMOTORCYCLE AG, AUSTRIA Reservados todos los derechos
El certificado ISO 9001 del sistema del calidad de KTM Sportmotorcycle AG es el comi­enzo de una incesante mejora de nuestro plan de calidad para un más brillante provenir.
ESPANOL
3
Página
POSICIONES DE LOS NUMEROS DE SERIE ..........................4
Numero del chasis ............................................................4
Numero y tipo de motor...................................................4
ELEMENTOS DE MANDO.....................................................4
Maneta del embrague ......................................................4
Maneta del descompresor ................................................4
Estárter.............................................................................5
Maneto del freno delantero..............................................5
Velocimetro, luces de aviso...............................................5
Cerradura de encendido ...................................................5
Llave de luces ...................................................................6
Botón de arranque, Interruptor de parada de emergencia..6
El tapón de la gasolina......................................................6
Carburante .......................................................................6
Grifo de la gasolina...........................................................7
Pedal de cambio ...............................................................7
Pedal de arranque ............................................................7
Pedal de freno ..................................................................7
Reglaje de compressión de la horquilla .............................8
Reglaje de extension de la horquilla..................................8
Reglaje de compressión del amortiguador.........................8
Reglaje de extension del amortiguador .............................8
Estribo de sujeción............................................................8
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCION.........................9
TABLA PERIODICA DE MANTENIMIENTO.........................14
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR..16
Bolsa de herramientas.....................................................16
Desmontar el asiento......................................................16
Verificacion y reglaje de los rodiamentos de direccion.....17
Modificar la tensión previa del muelle.............................17
Lubrificacion de la articulacion del amortiguador ............17
Control del anillo de goma del amortiguador WP ...........18
Tension de la cadena ......................................................18
Ajuste de la tension de la cadena....................................18
Mantenimiento de la cadena ..........................................18
Desgaste de la cadena ....................................................19
Informacion general sobre los frenos de disco KTM ........19
Ajuste el libre de la maneta de freno...............................19
Comprobación del nivel del liquide del freno delantero
...20
Llenado del deposito del freno delantero ........................20
Control de las pastillas de freno delantero ......................20
Página
Reglaje de la posicion del pedal del freno .......................20
Comprobación del nivel del liquido de freno trasero .......21
Llenade del deposito de freno trasero .............................21
Control de las pastillas de freno traseras .........................21
Desmontaje y montaje de la rueda delantera (640 LC4)..........22
Desmontaje y montaje de la rueda delantera (Supermoto) ......22
Desmontaje y montaje de la rueda trasera ......................23
Control de las gomas de amortiguacion del cubo
de la rueda trasera..........................................................23
Neumaticos presion ........................................................24
Control de la tension de los radios ..................................24
Batería............................................................................25
Cargar la bateriá.............................................................25
Fusibile principal .............................................................26
Fusibles para las diferentes tomas de corriente................26
Cambiar la lampara del faro............................................26
Sostitucion de la lampara de las luces de posicion ...........26
Cambiar la lámpara de la luz de freno trasera .................27
Sistema de refrigeración .................................................27
Control del nivel del liquido de refrigeracion...................28
Limpiar el filtro de aire....................................................28
Ajustar el régimen de ralenti ...........................................28
Ajuste el cable el acelerador............................................29
Vaciar la cuba del carburador .........................................29
Ajuste del cable del embrague ........................................29
Comprobar el cable del estárter y ajustarlo .....................30
Control del ajuste del cable de la maneta de descompresion
30
Aceite del motor.............................................................30
Verificar el nivel de aceite de motor................................30
Circuito de aceite............................................................31
Cambio del aceite del motor...........................................31
Cambio del filtro de pantalla fina....................................31
Cambio del filtro del aceite .............................................32
FASQUEDA DE ERRORES ...................................................33
LIMPIEZA............................................................................36
CONSERVACIÓN PARA EL SERVIVIO DE INVIERNO .........36
ALMACENAMIENTO..........................................................36
DATOS TECNICOS - CHASIS .............................................37
DATOS TECNICOS - MOTOR............................................38
ÍNDICE ALFABETICO..........................................................40
ESQUEMA ELECTRICO.............................................apéndice
ÍNDICE
ESPANOL
4
Numero del chasis
El número del chasis se encuentra grabado en el lado derecho de la pipa de dirección. Apunten este número en la página 1.
Numero y tipo de motor
El número y tipo de motor se encuentra marcado en el lado derecho del motor debajo del piñón de la cadena. Apunten este número en la página 1.
POSICIONES DE LOS NUMEROS DE SERIE
ELEMENTOS DE MANDO
Maneta del ambrague
Se encuentra situada a la izquierda 1 del manillar. La maneta deberá presentar siempre un juego de aproximadamente 1 – 3 mm.
!
AVISO
!
S
ILAMANETA NO PRESENTA DICHO JUEGO EL EMBRAGUE COMENZARÁ A PATINAR,
SOBRECALENTÁNDOSE, CON EL CONSIGUIENTE DETERIORO DE LOS DISCOS.
Maneta del descompresor
La maneta del descompresor 2 se utiliza en dos casos excepcionales: a) cuando se cala el motor. Puede ocurrir que en el intento de arrancar note
una fuerte resistencia sobre el pedal de arranque porque el descompresor automático no está en su sitio. En este caso apriete la maneta del descompresor y baje el pedal hasta el fondo, después arranque normalmente.
b) cuando se quiere empujar la moto. Apriete la maneta del descompresor
mientras empuja para facilitar la puesta en marcha del motor.
!
AVISO
!
VERIFICAR REGULARMENTE LA TENSIÓN DEL CABLE DEL DESCOMPRESOR. SILALEVA DEL
DESCOMPRESOR NO TIENE JUEGO PUEDE CAUSAR DAÑOS EN EL MOTOR
.
1-3 mm
1
2
ESPANOL
Estárter
Si la palanca del estárter 1 es empujada hacia atrás, se abre un pasaje en el carburador a través del cual el motor puede aspirar una cantidad adicional de carburante. El resultado es una rica mezcla de aire - carburante necesaria para el arranque en frío. Si la palanca se empuja hacia delante hasta el tope, el pasaje se volverá a cerrar. En esta posición el cable del estárter debe tener un juego de aproxm 4 mm.
!
AVISO
!
S
IELCABLE DEL ESTÁRTER NO PRESENTA DICHO JUEGO, EL SISTEMA DE ARRANQUE EN
FRÍO PUEDE NO ESTAR COMPLETAMENTE CERRADO
. ESTO COMPORTA UN ELEVADO
CONSUMO DE CARBURANTE
, UN FUNCIONAMIENTO IRREGULAR DEL MOTOR Y UN DES-
GASTE ANORMAL DEL CILINDRO Y PISTÓN.
Maneta del freno delantero
Se encuentra situada a la derecha del manillar y frena la rueda delantera.
ATENCION
SILARESISTENCIA EN LA PALANCA DEL FRENO DE MANO O DE PIE PARECE ESPONJOSO
HAY UN FALLO EN EL SISTEMA DE FRENOS
. H
AGAN CONTROLAR EL SISTEMA DE FRENOS
POR UN TALLER
KTM ESPECIALIZADO ANTES DE IR EN MOTOCICLETA.
Velocimetro, luces de aviso
El cuentakilómetros A se encuentra situado en el velocímetro 2 e indica el total de kilómetros recorridos. El cuentakilómetros parcial
B puede ser
devuelto a 0 mediante la rueda de ajuste
C. Para ello gire la rueda de ajuste
hasta que aparezcan sólo ceros en el indicador.
La luz de aviso (amarilla) funciona al mismo ritmo de los intermitentes cuando éstos están accionados.
La luz de aviso (verde) se enciende cuando el cambio se encuentra en punto muerto.
La luz de aviso (azul) se enciende con las luces largas accionadas.
La luz de aviso (roja) se enciende cuando el agua de refrigeración alcanza una temperatura de 105° C.
!
AVISO
!
P
OSIBLES CAUSAS DE LA SUBIDA DE LA TEMPERATURA Y, CON ELLO, DE QUE SE
ENCIENDA EL TESTIGO ROJO DE LA TEMPERATURA DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE
(VÉASE
TAMBIÉN LA PÁGINA
27). – MARCHA LENTA Y ALTAS SOLICITACIONES CON ALTAS TEMPERATURAS DEL AIRE. – I
NSUFICIENTE CANTIDAD DE LÍQUIDO REFRIGERANTE EN EL SISTEMA.
– E
L VENTILADOR DEL RADIADOR IZQUIERDO HA DEJADO DE FUNCIONAR
.
– U
SO INADECUADO DEL EMBRAGUE DURANTE LA MARCHA LENTA.
Cerradura de encendido con 4 posiciones de cambio
Posiciones del contacto 3:
Encendido desconectado, luz apagada (el motor no puede arrancar)
Encendido conectado, luz apagada (el motor puede arrancar)
Encendido conectado, luz encendida (el motor puede arrancar)
Conduzca siempre con la luz encendida!
Encendido desconectado, luz apagada, dirección bloqueada. Para conmutar a la posición hay que empujar hacia abajo la llave de contacto en la posición , girar la dirección completamente a la izquierda y girar la llave de contacto a la izquierda.
La llave de contacto puede ser retirada en las posiciones y .
Cerradura de encendido con 3 posiciones de cambio
Posiciones del contacto 4:
Encendido desconectado, luz apagada (el motor no puede arrancar)
Encendido conectado, luz encendida (el motor puede arrancar)
Encendido desconectado, luz apagada, dirección bloqueada. Para conmutar a la posición hay que empujar hacia abajo la llave de contacto en la posición , girar la dirección completamente a la izquierda y girar la llave de contacto a la izquierda.
La llave de contacto puede ser retirada en las posiciones y .
5
1
2
3
4
A
B
C
Llave de luces
El interruptor 1 acciona las luces largas y las cortas.
= luces largas
= luces cortas
El interruptor
2 vuelve a la posición central después de cada
funcionamiento. Para parar el intermitente devuélva el interruptor a su posición central.
El cláxon se acciona mediante el botón
3.
Las luces largas se accionan mediante el botón
4.
Botón de arranque, Interruptor de parada de emergencia
Con el botón de arranque 5 se acciona el arranque eléctrico.
!
AVISO
!
A
RRANCAR SIN INTERRUPCIÓN DURANTE
5 SEGUNDOS AL MÁXIMO. HASTA EL
PRÓXIMO ENSAYO DE ARRANQUE ESPERAR POR LO MENOS
5 SEGUNDOS.
El interruptor de emergencia 6 está pensado para situaciones de emergencia y no debería ser usado para apagar el motor. En la posición el motor está listo para su funcionamiento (el circuito de encendido y el circuito eléctrico de arranque están conectados). La posición no permite que se arranque el motor (el circuito de encendido y el circuito eléctrico de arranque están desconectados).
El tapón de la gasolina
El tapón de la gasolina 7se puede cerrar con la llave y está equipado de un sistema de ventilación de depósito. Para aprir hay que introducir la llave de contacto, girarlo 90° en el sentido contrario de las agujas del reloj y alzar el tapón de la gasolina. Para cerrarlo insertar el tapón de la gasolina, girar la llave de contacto de 90° en el sentido de las agujas del reloj y quitar la llave.
Carburante
Super sin plomo, con indice de octanos de 95.
!
AVISO
!
L
LENE EL DEPÓSITO CON GASOLINA SUPER CON O SIN PLOMO CON UN INDICE MÍNIMO
DE
95 OCTANOS. EN NINGÚN CASO UTILICE GASOLINA CON UN ÍNDICE INFERIOR A 95,
PODRÍA DAÑAR EL MOTOR.
ATENCION
L
A GASOLINA ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y TÓXICA. EXTREME PRECAUCIONES DURANTE
SU MANEJO
. NO LLENE EL DEPÓSITO DE SU MOTO CERCA DE LLAMAS O CIGARRILLOS
ENCENDIDOS
. PARE SIEMPRE EL MOTOR ANTES DE LLENAR EL DEPÓSITO. TENGA CUIDADO
DE NO DERRAMAR GASOLINA SOBRE EL MOTOR O SOBRE EL TUBO DE ESCAPE
, CUANDO
ESTOS ESTÉN CALIENTES
. SI ESTO OCURRE, RETÍRELA RÁPIDAMENTE CON UN PAÑO
EN CASO DE INGESTIÓN O SI LE SALPICA EN LOS OJOS, ACUDA INMEDIATAMENTE A UN
ESPECIALISTA
. La gasolina aumenta de volumen con la temperatura. No llenar el depósito hasta el borde. (ver fig.)
ESPANOL
6
35 mm
4
1
1
2
3
5
6
7
ESPANOL
7
Grifo de la gasolina
OFF En esta posición el grifo de la gasolina está cerrado. El gasolina no
puede llegar al carburador.
ON Al utilizar la motocicleta se tiene que poner el mango en ON para que
pueda fluir el carburante al carburador. En dicha posición se vacía el depósito hasta la reserva.
RES La reserva (2,5 l) está consumada sólo si la empuñadura giratoria está
en la posición RES. Rellenen el depósito de la gasolina lo más pronto posible y, no olviden de poner la empuñadura giratoria otra vez en la posición ON para que tengan a su disposición la reserva también la próxima vez.
!
AVISO
!
CON LA MOTOCICLETA PARADA, EL GRIFO DE LA GASOLINA DEBE ESTAR CERRADO, SI NO
PODRÍA GOTEAR GASOLINA Y PENETRAR EN EL MOTOR
.
Pedal de cambio
La pedal de cambio está montada en el motor a izquierda. La posición de las marchas está indicada en la ilustración. La posición neutra y de marcha en vacío está entre la primera y la segunda marcha.
Pedal de arranque
El pedal de arranque se encuentra situado en la parte izquierda del motor. La parte superior es orientable.
ATENCION
– PARA EVITAR LESIONES DEBE PONERSE BOTAS RESISTENTES PARA MOTO ANTES DE
PONER EN MARCHA SU MOTOCICLETA
. PODRÍA DESLIZARSE DEL PEDAL DE ARRANQUE
OELMOTOR PODRÍA HACER GOLPEAR HACIA ATRÁS EL PEDAL DE ARRANQUE Y CAUSAR ASÍ LESIONES EN PIES Y PIERNAS
.
– EMPUJAR EL PEDAL DE ARRANQUE A FONDO CON MUCHA FUERZA Y SIN ACELERAR;
ARRANCAR CON EL PEDAL DE ARRANQUE SIN FUERZA SUFICIENTE Y CON EL PUÑO DE GAS ABIERTO AUMENTA EL PELIGRO DE CONTRAGOLPES
.
Pedal de freno
El pedal de freno se halla situado delante del reposapié derecho. La posición original puede ser regulada en base a la posición del asiento. (ver trabajo de mantenimiento).
ATENCION
S
ILARESISTENCIA EN LA PALANCA DEL FRENO DE MANO O DE PIE PARECE ESPONJOSO
HAY UN FALLO EN EL SISTEMA DE FRENOS
. HAGAN CONTROLAR EL SISTEMA DE FRENOS
POR UN TALLER
KTM ESPECIALIZADO ANTES DE IR EN MOTOCICLETA.
OFF ON RES
2,3,4,5
1
N
S
E
R
F
U
E
F
L
F
O
N
O
S
E
R
F
U
E
F
L
F
O
N
O
S
E
R
F
U
E
F
L
F
O
N
O
ESPANOL
8
Reglaje de compresion de la horquilla
La amortiguación por niveles de compresión se ajusta en el extremo inferior de las barras de la horquilla y es responsable del grado de amortiguación durante la compresión. Retirar el capuchón
A. Con el tornillo de ajuste 1
(COM) el grado de amortiguación en la compresión puede ser regulado. Girando en sentido horario aumenta la amortiguación durante la compresión y girando en sentido contrario disminuye. AJUSTE ESTANDAR: – gire el tornillo en sentido horario hasta el tope. – gire en sentido contrario tantos clicks como se indique para el tipo de
horquilla.
WP 0518W714 .......20 pasos (640 LC4)
WP 0518W722 .......14 pasos (640 LC4 Supermoto)
Reglaje de extension de la horquilla
La amortiguación por niveles de extensión se ajusta en el extremo superior de las barras de la horquilla y es responsable del grado de amortiguación durante la extensión. Con el tornillo
2 (REB) el grado de amortiguación en la extensión puede ser
regulado. Girando en sentido horario aumenta la amortiguación y girando en sentido contrario disminuye durante la extensión.
AJUSTE ESTANDAR: – gire el tornillo en sentido horario hasta el tope. – gire en sentido contrario tantos clicks como se indique para el tipo de
horquilla.
WP 0518W714 .......12 pasos (640 LC4)
WP 0518W722 .......14 pasos (640 LC4 Supermoto)
Reglaje de compresión del amortiguador
Mediante el tornillo 3 el grado de amortiguación durante la compresión puede ser regulado a 7 posiciones. Girando el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj, aumenta la amortiguación, girando en sentido horario disminuye la amortiguación durante la compresión.
AJUSTE ESTANDAR:
WP 0118W724............position 6 (640 LC4)
WP 0118W721............position 5 (640 LC4 Supermoto)
Reglaje de extension del amortiguador
Mediante la tuerca 4 el grado de amortiguación durante la extensión puede ser regulado a 11 posiciones. Girando la tuerca hacia la izquierda aumenta la amortiguación, girando hacia la derecha disminuye la amortigu­ación durante la extensión.
AJUSTE ESTANDAR:
WP 0118W724............position 7 (640 LC4)
WP 0118W721............position 7 (640 LC4 Supermoto)
ATENCION
–JAMÁS MODIFIQUE LA AMORTIGUACIÓN MÁS DE 2 CLICKS ENTRE DOS PRUEBAS. –E
L AMORTIGUADOR SE ENCUENTRA LLENO DE NITRÓGENO ALTAMENTE COMPRIMIDO.
N
O INTENTE NUNCA DESMONTARLO NI REPARARLO USTED MISMO. PODRÍA VERSE
SERIAMENTE DAÑADO
.
Estribo de sujeción
El acompañante se podrá sujetar en ambos estribos de sujeción de la parte trasera del vehículo.
3
4
2
2
1
A
ESPANOL
9
Instrucciones para la primera puesta en marcha
– Asegúrese de que los trabajos de PREPARACION DE LA
MOTOCICLETA, son realizados por su concesionario KTM (ver LIBRO DE REVISIONES)
– Lea con atención las instrucciones de uso antes de poner la
moto en servicio. Existen además instrucciones de uso para los elementos amortiguadores. Observar también dicha
documentación. – Familiarícese con los mandos. – Coloque la palanca del freno de mano y el pedal del freno
en la posición más cómoda para usted. – Habitúese al manejo de la motocicleta y su conducción en
un parking vacío o en espacios abiertos antes de efectuar el
primer trayecto largo. Intente conducir tan lentamente
como le sea posible en posición de pié con el fin de
habituarse mejor a la moto. – No conduzca en terrenos demasiado difíciles para usted, ni haga
trayectos demasiado largos para su habilidad y experiencia. – Mantenga el manillar con ambas manos y apoye los pies en
los reposapies cuando conduzca. – No apoye el pié en el freno cuando no esté frenando. Si el
pedal no se encuentra libre, las pastillas rozan
contínuamente sobrecalentándose el sistema de frenos. – Solamente podrá ir acompañado de un pasajero si su
motocicleta está equipada y dispone de permiso legal para
tal propósito. Durante el trayecto el pasajero deberá asirse
fuertemente y apoyar los pies en los reposapies del pasajero. – No haga modificaciones en la motocicleta y use siempre
piezas de recambio originales KTM. El recambio de otros
fabricantes puede interferir en la seguridad de la misma. – El reparto del peso es de gran influencia en el
comportamiento de la moto. Si va a llevar consigo equipaje,
colóquelo tan cerca del centro de la moto como le sea
posible y reparta el peso uniformemente entre la rueda
delantera y la trasera. No sobrepase nunca el peso máximo
permitido, así como la carga en los ejes. El peso máximo
permitido es el resultado del peso de:
Motocicleta lista para el funcionamiento con el depósito lleno – Equipaje – Conductor y pasajero con ropas protectoras y casco
Rodaje de los modelos LC4
Por finamente que hayan sido elaboradas las superficies de las piezas del motor, éstas son más ásperas que las piezas que ya llevan mucho tiempo rozando las unas sobre las otras. Por esta razón hay que hacer el rodaje de cada motor. Por ello no se puede poner el motor a pleno rendimiento durante los 1000 primeros kilómetros. Además, el número de revoluciones del motor no debe sobrepasar las 4800 R/min. Durante los 1000 primeros kilómetros se tiene que hacer el rodaje del vehículo con un menor rendimiento y cambiando la carga. En la tabla que se presenta más abajo puede verse la velocidad máxima con cada una de las marchas a 4800 R/min, calculada a partir de la transmisión de la rueda trasera de su motocicleta. Poner el motor a un número de revoluciones superior a los arriba indicados y a un alto número de revoluciones con el motor frío influye de manera negativa en la vida del motor.
INDICACIÓN: D
URANTE LA FASE DE RODAMIENTO DEL MOTOR, ES DECIR DURANTE LOS
PRIMEROS
1000 KILÓMETROS, SE DEBERÀ UTILIZAR UN ACEITE DE MOTOR
A BASE DE ACEITE MINERAL ASÉ COMO DESPUÉS DE REALIZAR REPARACIO
-
NES EN EL MOTOR.
Verificaciones antes de cada puesta en marcha
Durante la marcha la motocicleta deben estar en excelentes condiciones desde hace el punto de vista técnico. Para garantizar la seguridad de conducir deberían efectuar un control general de la motocicleta antes de cada puesta en marcha.
Deben ser hechas las siguientes comprobaciones: 1 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE
La falta de aceite provoca un desgaste prematuro y por tanto daños en el motor.
2 GASOLINA
Compruebe la cantidad de gasolina del depósito.
3 CADENA
Una cadena floja puede salirse de la corona, una cadena extremadamente tensada puede romperse. Una cadena no suficientemente engrasada causa un desgaste excesivo de la misma así como de la corona.
4 NEUMÁTICOS
Verifique el buen estado de los neumáticos. Los neumáticos con cortes o abultamientos deben ser cambiados. Compruebe también la presión de los neumáticos. Una presión de aire inadecuada deteriora la conducción.
5 FRENOS
Comprobar el funcionamiento de los frenos y controlar el nivel del líquido de frenos de los recipientes de reserva. Los depósitos han sido diseñados de tal forma que el líquido no necesita ser rellenado ni siquiera cuando las pastillas están gastadas. Si el nivel desciende por debajo del valor mínimo, esto indica un fallo en el sistema de frenos o un desgaste completo de las pastillas. Haga revisar el sistema de frenos por un concesionario KTM ya que puede esperarse un completo fallo del mismo. Compruebe también el estado del latiguillo de freno. Compruebe el libre juego en maneta de freno y pedal de freno.
6 CABLES
Compruebe el reglaje y buen funcionamiento de todos los cables.
7 LÍQUIDO REFRIGERANTE
Verifique el nivel del líquido refrigerante cuando el motor esté frío.
8 SISTEMA ELÉCTRICO
Compruebe el funcionamiento correcto de faro, luz trasera, luz de freno, intermitentes, luces de aviso y cláxon con el motor en marcha.
9 EQUIPAJE
Si lleva equipaje consigo, compruebe que se halla bien sujeto.
ATENCION
–UTILICE ROPAS ADECUADAS CUANDO CONDUZCA LA MOTOCICLETA.
L
OS MOTOCICLISTAS INTELIGENTES CONDUCEN SIEMPRE CON CASCO,
BOTAS, GUANTES Y CHAQUETA, YA SEA PARA UNA CORTA SALIDA O PARA CONDUCIR DURANTE TODO EL DÍA
. LA INDUMENTARIA DEL
MOTOCICLISTA DEBE SER DE COLORES LLAMATIVOS CON EL FIN DE QUE PUEDA SER VISTO LO ANTES POSIBLE POR OTROS CONDUCTORES
.
S
I CONDUCE CON PASAJERO
, ÉSTE DEBE LLEVAR TAMBIÉN ROPA
PROTECTORA ADECUADA
.
–D
URANTE SUS VIAJES ENCIENDAN SIEMPRE LA LUZ PARA QUE LOS OTROS USUARIOS DE LA CARRETERA PUEDAN VERLES LO MÁS TEMPRANO POSIBLE
.
–N
OCONDUZCA DESPUÉS DE HABER CONSUMIDO ALCOHOL.
–U
TILICE EXCLUSIVAMENTE ACCESORIOS RECOMENDADOS POR KTM.
P
OR EJEMPLO, EL PANEL FRONTAL PUEDE INFLUIR NEGATIVAMENTE EN
EL COMPORTAMIENTO DE LA MARCHA DE LA MOTO A ALTA VELOCIDAD
. LAS MALETAS, LOS DEPÓSITOS ADICIONALES ETC, PUEDEN
TAMBIÉN DIFICULTAR LA BUENA MARCHA DE LA MOTO A CAUSA DE LA ALTERACIÓN EN LA DISTRIBUCIÓN DEL PESO
.
–L
A RUEDA DELANTERA Y LA TRASERA DEBEN LLEVAR NEUMÁTICOS DEL
MISMO PERFIL
. UTILICE EXCLUSIVAMENTE NEUMÁTICOS HOMOLO-
GADOS.
640 LC4 Supermoto
15:40 17:42 1 35 km/h 35 km/h 2 50 km/h 50 km/h 3 70 km/h 70 km/h 4 90 km/h 90 km/h 5 100 km/h 100 km/h
marcha
i
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCION
ESPANOL
10
Arranque con el motor frío
1 Abrir el grifo de la gasolina
1
2 Conectar el encendido (llave de contacto 2en la posición ) 3 Conectar el interruptor de parada de emergencia
3
4 Poner el cambio de marchas a ralentí (se enciende la lámpara de control
verde N
4
)
5 Accionar el dispositivo auxiliar para el arranque en frío
5
(estárter)
6 Accionar el botón de arranque
6
sin acelerar.
7 Una vez que haya arrancado el motor y empiece a funcionar irregular-
mente hay que reducir un poco el estárter.
8 Bajar la moto del caballete central o bien del caballete lateral.
ATENCION
–S
I UDS. QUIEREN ARRANCAR EL MOTOR CON EL PEDAL DE ARRANQUE PONGAN
SIEMPRE BOTAS PARA EVITAR HERIDAS
.
–N
O ARRANQUE Y DEJE EL MOTOR A RALENTÍ EN SITIOS CERRADOS. LOS GASES DE
ESCAPE SON ALTAMENTE TÓXICOS Y PUEDEN CAUSAR LA PÉRDIDA DE CONOCIMIENTO YLAMUERTE
. CON EL MOTOR EN MARCHA ASEGÚRESE QUE EXISTE SIEMPRE LA
SUFICIENTE VENTILACIÓN
.
!
AVISO
!
–S
EGUIR ARRANCANDO SIN INTERRUPCIÓN AL MÁXIMO POR 5 SEGUNDOS. ESPERAR AL
MÍNIMO
5 SEGUNDOS HASTA EL PRÓXIMO ENSAYO DE ARRANQUE.
–N
O HAGA FUNCIONAR LA MOTOCICLETA EN FRÍO PUÉS EL PISTÓN SE CALIENTA MÁS
RÁPIDAMENTE QUE EL CILINDRO REFRIGERADO POR AGUA
. DEJE QUE SE CALIENTE EN
PARADO O HÁGALO A ESCASA VELOCIDAD
.
SI DURANTE EL ACCIONAMIENTO DEL BOTÓN DE ARRANQUE EL MOTOR NO GIRA: Controlen – sí el cambio de marchas está ajustado en ralentí – sí el interruptor de emergencia está conectado – sí el encendido está conectado (llave de contacto en la posición ) – sí el faro luce
– de lo contrario la batería está descargada. – si es así proceder según descrito en el capítulo "Búsqueda de errores" o
diríjanse a un taller especializado KTM. SI EL MOTOR GIRA PERO NO ARRANCA CUANDO SE ACCIONA EL BOTÓN DE ARRANQUE: Controlen – sí el grifo de gasolina está abierto – sí han accionado el estárter – sí hay bastante carburante en el depósito
– de lo contrario, tomar gasolina – si es así proceder según descrito en el capítulo "Búsqueda de errores" o
diríjanse a un taller especializado KTM.
INDICACIÓN LC4: Las motocicletas con caballete lateral están equipadas de un sistema de arranque de seguridad. Cuando el caballete lateral está girado afuera se puede arrancar el motor sólo si el cambio de marchas está en ralentí. Si hay una marcha puesta con el caballete lateral girado afuera el motor se para.
INDICACIÓN LC4 SUPERMOTO: Las motocicletas con caballete lateral están equipadas de un sistema de arranque de seguridad. Cuando el caballete lateral está girado afuera se puede arrancar el motor sólo si el cambio de marchas está en ralentí. Si hay una marcha puesta con el caballete lateral girado afuera el motor se para. Las motos con caballete lateral están equipadas con un sistema de arranque de seguridad adicional. Con el caballete lateral rebatido, el motor arranca solamente si el cambio de marchas está en ralentí o si la maneta de embrague está apretada. Si hay puesta una marcha y se suelta la maneta del embrague con el caballete lateral rebatido, el motor se para.
Arranque con el motor caliente
1 Abrir el grifo de la gasolina
1
2 Conectar el encendido (llave de contacto 2en la posición ) 3 Conectar el interruptor de parada de emergencia
3
4 Poner el cambio de marchas a ralentí (se enciende la lámpara de control
verde N
4
)
5 Accionar el botón de arranque
6
sin acelerar.
6 Bajar la moto del caballete central o bien del caballete lateral.
1
2
4
5
3
6
ESPANOL
11
Que hacer cuando el motor esta „ahogado“
Acelerar a tope al poner en marcha el motor. Cambiar la bujía si es necesario.
Arrancar el motor con el pedal de arranque
Se arranca como se ha descrito más arriba, pisando a tope el pedal de arranque.
ATENCION
– ANTES DE PONER EN MARCHA SU MOTOCICLETA, PÓNGASE SIEMPRE
BOTAS RESISTENTES PARA EVITAR LESIONES
. PODRÍA DESLIZARSE DEL
PEDAL DE ARRANQUE O EL MOTOR PODRÍA HACER GOLPEAR HACIA ATRÁS EL PEDAL DE ARRANQUE Y CAUSAR ASÍ LESIONES EN PIES Y PIER
-
NAS.
– E
MPUJAR SIEMPRE A FONDO EL PEDAL DE ARRANQUE SIN ACELERAR.
A
RRANCAR CON EL PEDAL DE ARRANQUE SIN FUERZA SUFICIENTE Y
CON EL PUÑO DE GAS ABIERTO AUMENTA EL PELIGRO DE CONTRAGOL
-
PES.
Partida
Apretar la maneta del embrague, poner la primera marcha y soltar léntamente la maneta del embrague acelerando al mismo tiempo.
ATENCION
–ANTES DE LA PARTIDA COMPRUEBE QUE EL CABALLETE CENTRAL SE
ENCUENTRAN SUBIDOS
. SI ALGÚN CABALLETE TOCARA EL SUELO SE
PODRÍA PERDER FÁCILMENTE EL CONTROL DE LA MOTOCICLETA
.
–D
URANTE SUS VIAJES ENCIENDAN SIEMPRE LA LUZ PARA QUE LOS OTROS USUARIOS DE LA CARRETERA PUEDAN VERLES LO MÁS TEMPRANO POSIBLE
.
Cambio de marchas conduccion
La primera marcha es la marcha de partida o de salida. Si las condiciones lo permiten (tráfico, pendiente etc), puede pasar a una marcha superior. Para ello, cierre el gas, apriete la maneta del embrague, ponga la siguiente marcha, suelte la maneta del embrague y acelere. Si accionó el estárter asegúrese de quitarlo una vez caliente el motor. Cuando haya alcanzado la máxima velocidad abriendo al máximo el puño del gas, ciérrelo hasta los 3/4; la velocidad permanece casi invariable pero se reduce notablemente el consumo de gasolina. Abra siempre lo justo el puño del gas, accionándolo rápida y bruscamente el consumo se ve incrementado. Para reducir marchas, use el freno si es necesario y cierre el puño del gas al mismo tiempo. Apriete la maneta del embra­gue y reduzca a la siguiente marcha. Suelte léntamente la maneta del embrague y acelere o reduzca nuevamente.
ATENCION
–RESPETE LAS NORMAS DE CIRCULACIÓN, CONDUZCA LENTAMENTE
CON EL FIN DE PREVENIR LOS PELIGROS LO ANTES POSIBLE
.
–A
DECÚE LA VELOCIDAD A LAS CONDICIONES Y A SU HABILIDAD EN LA CONDUCCIÓN
.
–C
ONDUZCA PRUDENTEMENTE EN CARRETERAS O TERRENOS POCO CONOCIDOS
.
– EVITAR EL CAMBIO RÁPIDO DE SOLICITACIONES EN LAS CURVAS O EN
CARRETERAS HÚMEDAS O DESLIZANTES
. CON ELLO SE PUEDE PERDER
FÁCILMENTE EL CONTROL SOBRE LA MOTO
.
– NO PONGA NUNCA LA LLAVE DE ENCENDIDO EN LA POSICIÓN NI
DURANTE LA MARCHA
– C
AMBIAR A TIEMPO LA VISERA DE PROTECCIÓN DEL CASCO Y LOS CRISTALES DE LAS GAFAS PARA TENER SIEMPRE LA MEJOR VISIBILIDAD EN CADA SITUACIÓN
.
–C
UANDO CONDUZCA FUERA DE CARRETERAS, NO LO HAGA NUNCA SOLO
. DEBE IR SIEMPRE ACOMPAÑADO POR UN AMIGO EN OTRA
MOTOCICLETA
. DE ESTE MODO PODRÁN AYUDARSE SI SE PRESENTAN
DIFICULTADES
.
–RENUEVE A TIEMPO LA VISERA DEL CASCO O EL CRISTAL DE LAS
GAFAS
. SIELSOL INCIDE DIRECTAMENTE SOBRE ÉSTOS ESTANDO RAYA-
DOS QUEDARÁ PRÁCTICAMENTE CEGADO
.
–DESPUÉS DE UNA CAÍDA CON LA MOTOCICLETA, TODAS LAS FUNCIO-
NES DEBEN SER COMPROBADAS ANTES DE LA SIGUIENTE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
.
–U
N MANILLAR DEFORMADO DEBE CAMBIARSE SIEMPRE. EN ESTE CASO,
EL MANILLAR NO DEBE REPARARSE PORQUE PIERDE SU ESTABILIDAD.
!
AVISO
!
–U
N ELEVADO NÚMERO DE REVOLUCIONES CON EL MOTOR EN FRÍO
REPERCUTE NEGATIVAMENTE EN LA DURACIÓN DE ÉSTE
. ES PREFERIBLE
CALENTARLO DURANTE ALGUNOS KILÓMETROS A UN RÉGIMEN MEDIO
.
–N
O REDUZCA NUNCA DE MARCHA CON EL GAS ABIERTO AL MÁXIMO,
SI EL MOTOR SE SOBRERREVOLUCIONA PUEDE RESULTAR DAÑADO.
P
OR OTRA PARTE PUEDE BLOQUEARSE LA RUEDA TRASERA Y PROVO-
CAR LA PÉRDIDA DE CONTROL DE LA MOTOCICLETA.
–V
IAJES WHEELIE LARGOS LLEVAN A UN DESCENSO DE PRESIÓN EN EL
SISTEMA DE ACEITE Y PUEDEN CAUSAR ASÍ AVERÍAS EN EL MOTOR
.
–NO PONER NUNCA LA MOTO EN SERVICIO SIN FILTRO DE AIRE YA
QUE
, DE LO CONTRARIO
, PUEDEN PENETRAR POLVO E IMPUREZAS EN
EL MOTOR Y CAUSAR UN MAYOR DESGASTE
.
–E
L TESTIGO ROJO PARA LA TEMPERATURA DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE
SE ENCIENDE CUANDO EL LÍQUIDO REFRIGERANTE ALCANZA
105°C.
P
OSIBLES CAUSAS DEL AUMENTO DE TEMPERATURA:
-M
ARCHA LENTA CON ALTAS SOLICITACIONES Y ALTA TEMPERATURA
DEL AIRE
-INSUFICIENTE CANTIDAD DE LÍQUIDO REFRIGERANTE EN EL SISTEMA
-VENTILADOR DEL RADIADOR IZQUIERDO NO FUNCIONA
-USO INADECUADO DEL EMBRAGUE DURANTE LA MARCHA LENTA.
–D
EJAR QUE SE ENFRÍE EL MOTOR, VERIFICAR SI EL SISTEMA DE REFRIGE-
RACIÓN PRESENTA FUGAS Y CONTROLAR EL NIVEL DEL LÍQUIDO REFRI
-
GERANTE. ATENCIÓN: PELIGRO DE QUEMADURAS! SÓLO SE PUEDE CONTINUAR EL VIAJE SI HAY BASTANTE LÍQUIDO EN EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
.
–SI DURANTE LA MARCHA APARECEN VIBRACIONES ANÓMALAS HAY
QUE COMPROBAR QUE LOS TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL MOTOR ESTÉN BIEN APRETADOS
.
–SISEPRODUCEN RUIDOS ANÓMALOS DURANTE EL VIAJE HAY QUE
DETENERSE INMEDIATAMENTE
, PARAR EL MOTOR Y PONERSE EN
CONTACTO CON UN TALLER ESPECIALIZADO
KTM.
Frenar
Cierre el gas y aplique el freno delantero y el trasero al mismo tiempo. Sobre terrenos arenosos, húmedos o resbaladizos utilice principalmente el freno trasero. Frene siempre con deli­cadeza, el bloqueo de las ruedas podría provocar la caIda. Reduzca también de marcha en función de la velocidad. Durante largos descensos utilice el efecto frenante del motor reduciendo una o dos marchas pero sin sobrerrevolucionar el motor. De este modo no necesitará utilizar tanto los frernos y éstos no se sobrecalentarán.
ATENCION
–CON LLUVIA O DESPUÉS DEL LAVADO DE LA MOTOCICLETA PUEDE
RETRASARSE EL EFECTO DE FRENADO DEBIDO A QUE LOS DISCOS DEL FRENO ESTÁN HÚMEDOS
. HAY QUE ACCIONAR LOS FRENOS HASTA
QUE SE SEQUEN
.
–T
AMBIÉN HAY RIESGO DE QUE SE RETRASE EL EFECTO DE FRENADO AL
CIRCULAR POR CARRETERAS SUCIAS O CUBIERTAS DE SAL ANTIHIELO
.
H
AY QUE FRENAR HASTA QUE LOS FRENOS ESTÉN LIMPIOS.
–A
L FRENAR, LOS DISCOS, PASTILLAS Y LÍQUIDO DE FRENOS SE CALIEN-
TAN
. C
UANTO MÁS SE CALIENTAN ESTAS PARTES MÁS SE VE REDUCIDO
EL EFECTO DE FRENADA
. EN CASOS EXTREMOS PUEDE FALLAR COMPLE-
TAMENTE EL SISTEMA DE FRENOS.
ESPANOL
12
Parar y aparcar
Frenar la motocicleta, sacar la marcha y poner el motor al ralentí. Para parar el motor hay que desconectar el encendido. Cerrar el grifo de la gasolina, aparcar el vehículo en piso firme y cerrarlo a llave.
ATENCION
– D
EJAR SIEMPRE LA MOTOCICLETA SOBRE UNA SUPERFICIE SÓLIDA Y HORIZONTAL.
–N
O ABANDONE NUNCA LA MOTOCICLETA CON EL MOTOR EN MARCHA
.
–L
A MOTOCICLETA ALCANZA UNA ALTA TEMPERATURA DURANTE SU FUNCIONAMIENTO.
E
L MOTOR, EL TUBO DE ESCAPE, EL SILENCIADOR, DISCOS DE FRENO Y AMORTIGUA-
DORES PUEDEN CALENTARSE MUCHO. NO TOQUE NINGUNA DE ESTAS PARTES DESPUÉS DE CONDUCIR CON SU MOTOCICLETA
, Y TENGA CUIDADO DE APARCARLA DONDE NO
PUEDA SER TOCADA POR PEATONES QUE SE PUEDAN QUEMAR
.
–N
O APARCAR NUNCA LA MOTOCICLETA EN LUGARES DONDE HAYA PELIGRO DE
INCENDIO POR HIERBAS SECAS U OTROS MATERIALES INFLAMABLES
.
!
AVISO
!
–C
IERRE EL GRIFO DE LA GASOLINA CUANDO APARQUE SU
MOTOCICLETA
, DE OTRO MODO PODRÍA GOTEAR EL CARBURADOR Y PENETRAR
GASOLINA EN EL MOTOR
.
–C
ON EL MOTOR PARADO LAS LUCES DE POSICIÓN NO DEBEN
PERMANECER ENCENDIDAS POR MÁS DE
90 MINUTOS YA QUE LA BATERÍA SE
DESCARGARÍA TOTALMENTE Y SE DESTRUIRÍA
.
INDICACIONES SOBRE EL CABALLETE CENTRAL: Para colocar la motocicleta sobre el caballete central con el mInimo esfuerzo, le recomendamos el siguiente procedimiento: a) apoye el caballete central en el suelo con la ayuda del pié. b) oriente el pedal de arranque hacia el exterior y asiéndolo con la mano
tire hacia atrás la motocicleta oblicuamente. (ver ilustración)
Asegúrese de que el terreno sea firme y la posición estable.
!
AVISO
!
E
L CABALLETE CENTRAL ESTÁ DISEÑADO PARA SOPORTAR ÚNICAMENTE EL PESO DE LA
MOTO
. SISESIENTA USTED EN LA MOTO Y CON ELLO CARGA ADICIONALMENTE EL
CABALLETE CENTRAL
,
ÉSTE O BIEN EL CHASIS PUEDEN RESULTAR DAÑADOS Y LA MOTO
PUEDE VOLCAR
.
INDICACIONES ACERCA DEL CABALLETE LATERAL: Hay que girar el caballete lateral hacia delante y hasta el tope con el pie e
inclinar la motocicleta. Procurar que la motocicleta esté sobre una base sólida y estable. Para mayor seguridad puede ponerse una marcha.
!
AVISO
!
E
L CABALLETE LATERAL ESTÁ DIMENSIONADO SOLAMENTE PARA EL PESO DE LA MOTO-
CICLETA. SI UDS. SE SIENTAN EN LA MOTOCICLETA, CARGANDO ASÍ EL CABALLETE LATE- RAL CON UN PESO ADICIONAL
, ARRIESGAN DETERIORAR EL CABALLETE LATERAL O EL
CHASIS Y HACER CAER LA MOTOCICLETA
.
Loading...
+ 29 hidden pages