KRUPS Nespresso Le Cube, XN500 User Manual

Mode d’emploi / Instructions
Ne mettez l'appareil en marche qu'après avoir
pris connaissance de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité!
Please read the instructions and safety precautions before operating the appliance.
www
.kr
ups.com
/
01-2005
Krups/FR-ANG 25.1.2006 16:06 Page 1
Première mise en service First use
Au quotidien Every day use
Programmation de la quantité de café Programming the water volume
Nettoyage Cleaning
Vider le système Emptying the system
Détartrage Descaling
Pannes Troubleshooting
Consignes de sécurité Safety precautions
Table des matières / Contents
1 2 3 4 5 6 7 8
LE CUBE
8
Consignes de sécurité
-
Bien conserver le mode d'emploi
La non-observation de ce mode d'emploi / des consignes de sécurité lors de l'utilisation
de l'appareil peut vous exposer à des sérieux risques.
!
Safety precautions
-
Keep these instructions safe
This appliance may become a safety hazard if these instructions and safety precautions are ignored.
!
SOS
Cas d'urgence: Retirer immédiatement la fiche de la p
rise. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas correctement ou qu'il présente des dommages. Adressez-vous dans ce cas au Club Nespresso.
Ce produit a été conçu pour l'usage domestique seulement. N'importe quelle utilisation commerciale, utilisation inadéquate ou manque de se conformer aux instructions, le fabricant n'accepte aucune responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas. Retirer la fiche de la prise en cas d'absence prolongée, de vacances, etc.
Ne pas laisser les enfants se servir de l'appareil sans surveillance.
La tension du réseau doit correspondre aux données inscrites sur la plaquette. Brancher uniquement l'appareil à une prise dotée d'une protection à la terre (3 pôles). Toute erreur de branchement annule la garantie.
Ne pas placer l'appareil sur des surfaces chaudes et ne pas l'utiliser à proximité de source de chaleur / de flammes.
Toujours fermer la poignée et ne pas l'ouvrir pendant la préparation du café. Ne pas mettre les doigts dans le compartiment / le conduit de la capsule. Danger de blessure aux doigts. Ne jamais utiliser l'appareil sans bac ni grille d'égouttage. Mettre l'appareil et le câble hors de la portée des enfants.
Ne pas endommager le câble par des éléments brûlants, des bords coupants, etc. Ne jamais toucher le câble avec des mains mouillées. Ne pas retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. R
éparation et remplacement du câble uniquement
par le Club
Nespresso afin d'éviter tout danger.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque celui-ci est endommagé. Avant le nettoyage, retirer la fiche de secteur et laisser refroidir l'appareil. Ne pas nettoyer l'appareil / le câble lorsque ceux-ci sont humides et ne pas les plonger dans des liquides.
Ne jamais ouvrir l'appareil ne rien mettre dans les ouvertures de l'appareil. Ne procéder qu'aux opéra­tions décrites dans ce mode d'emploi; toute autre opération relève de la compétence du Club
Nespresso.
Ne pas lever la poignée pendant le détartrage. Bien rincer le réservoir d'eau et essuyer les résidus de détartrant qui se trouvent éventuellement sur l'appareil.
Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué.
Elimination: Retirer la fiche de secteur. Couper le câble au niveau de l'appareil. Apporter l'appareil et le câble au service public d'élimination ou au Club Nespresso. L'emballage est recyclable.
SOS
Emergency: Remove plug from power socket immediately. Do not use the machine if it is not operating perfectly or if there is evidence of damage. In such cases inform the
Nespresso Club.
This product has been designed for domestic use only. In cases of commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply
. Remove plug from socket if not
in use for long periods (holidays, etc.).
Children should never use the appliance without close adult supervision.
Check that the voltage quoted on the rating plate is the same as your voltage. Connect the appliance to power sockets with an earthing contact only. The use of incorrect connection voids guarantee.
Place on a flat, stable, heat-resistant surface away from water splashes and any heat sources.
Always close lev
er, never lift it during use. Do not put fingers into capsule compartment and capsule shaft, danger of injury. Do not use appliance without drip tray and drip grid. K
eep appliance
/cord out of reach of children.
Do not place power cord close to heat, sharp edges, etc. Never touch cord with wet hands. Do not unplug by pulling the cord. In order to avoid danger, arrange repairs and/or replacement of power cord by the
Nespresso Club only.
In case of damage, do not use the appliance. Before cleaning unplug the appliance and let it cool down. Never clean, wet or immerse plug, cord or appliance in any fluid.
Do not dismantle appliance and do not put anything into openings. All operations other than normal use, cleaning and care must be performed by the
Nespresso Club
.
D
o not lift lever during descaling process. Rinse the water tank and clean the machine to avoid any residual descaling agent.
P
ackaging is made of recyclable materials. Contact your local council/authority for further information on recycling.
Your appliance contains valuable materials which can be r
eco
vered or recycled. Unplug the machine. Cut off power cord near the housing. Dispose of machine and cor
d at y
our public waste disposal
centre.
Krups/FR-ANG 25.1.2006 16:06 Page 3
Poignée - Lever
Touche café (grande tasse) Coffee button (large cup)
Interrupteur ON/OFF ON/OFF button
Touche café (petite tasse) Coffee button (small cup)
Réservoir à eau Water tank
Sortie du café - Coffee outlet
Aile Cup cover
Bac à capsules pour 12-14 capsules
Capsule container for 12-14 capsules
Grille récolte-gouttes - Drip grid
Bac récolte-gouttes - Drip tray
Range tasses
/plaque
chauffe-tasses (selon modèle)
Cup storage/ warming plate (depending on machine model)
Machine allumée Machine éteinte Lit: Machine on Unlit: Machine off
Clignotant Blinking light
Bouton allumé Steady light
Signification des touches / Buttons
Cube FR/ANG 26.1.2006 11:50 Page 1
OK
2
5
8
Première mise en service / First use
o
u après une période de non utilisation prolongée / or starting after a period of non-use
1 2 3
- Allumer.
- Switch machine on.
- La grille récolte-gouttes tombe vers le bas.
- Lower drip grid.
- Machine prête, appuyez sur
la touche café 6x pour rinçage.
- When ready, press coffee button to rinse.
Then repeat five times.
- Remplir le réservoir.
- Fill water tank.
- Placer un récipient en dessous de la sortie café.
- Place a container on the drip grid under coffee outlet.
- Brancher.
- Plug machine into mains.
4
- Clignotant: préchauffage. Boutons allumés: prêt.
- Blinking light: heating up. Steady light: ready.
- Remplir le réservoir avec de l'eau fraiche.
- Fill water tank with fresh water.
- Allumer.
- Switch machine on.
- Clignotant: préchauffage. Boutons allumés: prêt.
- Blinking light: heating up. Steady light: ready.
Au quotidien / Every day use
et avant le premier café / and before the first coffee of the day
2
1
3
4
- Choisir espresso ou lungo (petite ou grande tasse). La vitesse du débit dépend de la v
ariété de café.
- S
elect espresso or lungo (small or large cup). Flow speed depends on coffee variety.
- Remplir un verre au 4/5 de lait chaud et place
z-le sous la sor
tie
café. A
ppuy
e
z sur la touche petite
tasse.
- Fill 4/5 of a glass with hot milk and place it under the coffee outlet. I
nsert a capsule and press the small
cup button.
- Ejecter la capsule (tombe dans le bac à capsules).
- Lift lever to eject capsule (dr
ops into capsule container).
Close lever.
108
3
,,
3
,,
4/5
9
OK
6x
OK
6x
5a 6
OK
6x
7
- Préchauffage des tasses: placez-les sur le chauffe-tasses ou rincez-les à l'eau chaude.
- Preheat cups: place cup on warming plate or rinse with hot water.
- Ouvrir la poignée complètement et insérez la capsule.
- Open lever completely and insert capsule.
- Fermer la poignée.
- Close lever.
OK
6x
3
OK
6x
3
Latte Macchiato
3
,,
3
,,
4/5
O
N
3
,,
3
,,
4/5
O
N
3
,,
3
,,
4/5
6
7
OK
6x
OK
6x
5b
OK
ESPRESSO LUNGO
Espresso-Lungo
Cube FR/ANG 26.1.2006 11:50 Page 2
3
,,
3
,,
4/5
1
+
5
OFF
OFF OFF
ON
OK
6x
- Eteindre.
- Switch machine off.
- Vider et rincer le bac à capsules à capsules, le bac récolte-gouttes et le réservoir à eau.
- Empty and rinse capsule container, drip tray and water tank.
- Soulevez la grille récolte-gouttes.
- Close drip grid.
OK
6x
3
11
12
3’
1
- Chiffon humide, agent nettoyant doux.
- Use a damp cloth and mild cleaning agent.
Nettoyage / Cleaning
s
i nécessaire
Programmation de la quantité de café/ Programming the water volume
4
- Eteindre.
- Switch machine off.
- Enlever le réservoir à eau.
- Remove water tank.
- Appuyer sur le bouton petite tasse. Maintenir enfoncé puis allumer la machine.
- Press small cup button and hold for a few seconds. Then switch machine on.
Vider le système / Emptying system
avant non utilisation prolongée et pour la protection antigel/ before a period of non-use and for frost protection
2
+
3
,,
3
,,
3
2
3
- Introduire la capsule.
- Insert a capsule.
- Appuyer sur le bouton petite ou grande tasse.
- Press and hold small or large cup button.
- Relacher le bouton après avoir obtenu la quantité désirée.
- Release button at desired volume level.
1
3
3
,,
90
,,
2
- Eteindre.
- S
witch machine off.
- Appuyer sur le bouton grande tasse. Maintenir enfoncé puis allumer la machine.
- Press large cup button and hold for a few seconds. Then switch machine on. This resets both factory settings.
1
3
Revenir à la programmation initiale petite / grande tasse. Resetting the water volumes to factory settings - small cup (40 ml) and large cup (110 ml).
1
1 3
Pas d'abrasifs, pas des solvants, pas de lave-vaiselle.
Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Do not put in dishwasher.
!
- L'interrupteur ON/OFF et le bac à capsules clignotent simultanément.
- The ON/OFF button and the light behind the capsule container blink simultaneously.
4
LA MACHINE NE PEUT PAS
ÊTRE UTILISÉE PENDANT
10 MIN ENV ET ELLE PEUT
ÊTRE TRANSPORTÉE SANS
DANGER.
THE MACHINE CANNOT
BE USED FOR ABOUT
10 MINUTES. IT IS READY
TO BE TRANSPORTED.
5
- E
teindr
e.
- S
witch machine off
.
OK
6x
3
10
!
OK
6x
3
Tous les jours / Every day use
et après le dernier café / and after the last coffee of the day
OK
6x
OK
6x
OK
6x
3
Cube FR/ANG 26.1.2006 11:50 Page 4
OK
8
3
3
,,
OK
6x
3’
Détartrage / Descaling
1 2 3
- Ejecter la capsule.
- Remove capsule.
- Vider la grille récolte-gouttes et le bac à capsules.
- Empty drip tray and capsule container.
- Remplir le réservoir avec la solution détartrante
Nespresso
et 0,5 l d'eau.
- Fill water tank with 0.5 l water and add the
Nespresso descaling
liquid.
Observer les consignes de sécurité indiquées sur l'emballage du détartrant. L
e détartrant peut agresser la surface de l'appareil. Ne pas utiliser de vinaigre (risque d’endommager votre machine). Il est recommandé de détartrer votre machine une fois par an.
Read the safety precautions on the descaling package carefully. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and machine surfaces. Never use vinegar to descale as it can damage your machine. It is recommended that you descale your machine at least once per year.
!
3
’’
- Appuyer sur le bouton grande tasse. Laisser couler toute la solution détartrante.
- Press large cup button. Use up descaling solution.
- Clignotant: préchauffage. Boutons allumés: prêt.
- Blinking light: heating up. Steady light: ready.
10
3’
- Placer un récipient (min 0,6l).
- Place a container (minimum volume: 0.6 l) under the coffee outlet.
- 1. Lever la poignée.
2. M
ettr
e
le filtr
e.
3. R
efermer la poignée.
- 1. Lift lev
er.
2. Insert filter provided in descaling kit.
3. Close lev
er.
- Allumer.
- Switch machine on.
4 5 6
- Retirer le filtre.
- Remove filter.
- Vider, rincer et remplir le réservoir à eau avec de l'eau fraiche.
- Empty and rinse water tank. Fill it with fresh water.
- Machine prête, appuyez sur la touche café pour rinçage.
- When ready, press coffee button to rinse.
3
,,
12 13
14
ON
3
10
- Remplir à nouveau le réservoir avec la solution détartrante usagée et répéter point 10.
- Refill water tank with the used descaling solution collected in the container and repeat step 10.
3
,,
11
7
9
OFF OFF
ON
3
1’’
15
OK
6x
- Appuyer simultanément sur les deux boutons pendant 3 secs. Ils commenceront à clignoter.
- Press both coffee buttons simultaneously for three seconds. They will start blinking.
- Sortir: appuyer simultanément sur les 2 buttons pendant 1 sec. La machine est maintenant prête.
-
To exit from descaling mode, press both buttons simultaneously for one second. The machine is now r
eady for use.
+
OK
6x
+
Cube FR/ANG 26.1.2006 11:50 Page 6
Pannes / Troubleshooting
A - Réservoir d'eau vide: remplir le réservoir. / Check water tank, if empty, fill with fresh water. B - Amorçage de la pompe / Fill up the water pump
1) Pas de lumière / No lighting
Vérifier: fiche de secteur, tension de réseau, fusible. / Check mains: plug, voltage, fuse.
2) Pas de café, pas d'eau / No coffee, no water
C - Détartrer, si nécessaire: chapitre 6.
Descale, if necessary: see section 6.
3) Le café n'est pas assez chaud / Coffee not hot enough
- Préchauffer les tasses, si nécessaire, détartrer la machine.
- Preheat cup. Descale the machine if necessary.
5) Clignote à intervalles irréguliers / Irregular interval flashing
O
FF OFF
O
N
3
,
,
3
,
,
1’
1
3’
2
3
,
,
3
,
,
4/5
3
OK
6x
4
- Ouvrir, appuyer et maintenir pendant 3 sec.
- Open lever and hold it back for 3 seconds.
- Attendre jusqu'à ce que les 1ères gouttes apparaissent.
- Wait until water flows.
- Fermer et appuyer sur le bouton tasse pour arrêter.
- Close lever and press cup button to stop water flow.
- Appuyez sur la touche café.
- Press cup button.
- Appeler le Club
Nespresso.
- Call the
Nespresso Club.
Spécifications / Specifications
220 - 240 V, 50 Hz, max. 1260 W / max. 19 bar / 4 kg 1L
/ 5
°
C - 45
°C
/ Box
Accessoire optionnel Optional accessory
ON
ON
3
,,
90
,,
STOP
Kit détartrage
Nespresso
Nespresso
descaling kit
3035/CB
U/M
4) La poignée n’est pas complètement fermée/ Lever cannot be closed completely
- Videz le bac de récupération des capsules usagées / Vérifiez qu'aucune capsule ne reste bloquée à l'intérieur du bac de récupération.
- Empty capsule container / Check that no capsule is blocked inside the capsule container.
16.6 cm / 25.2 cm / 29.1 cm
Cube FR/ANG 26.1.2006 11:50 Page 8
Loading...