8. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE13
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW15
9. 1 IKONA WŁ. / WYŁ. ZMIENIŁA KOLOR NA POMARAŃCZOWY15
9. 2 NAPÓJ NIE WYPŁYWA – BRAK WODY?15
9. 3 NAPÓJ NIE WYPŁYWA – ZABLOKOWANA KAPSUŁKA/GŁOWICA
DYSZY?16
9. 4 RÓŻNE17
2
1.WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1.
Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i
zachować je na przyszłość. Wszelkie przypadki użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem mogą skutkować potencjalnymi
obrażeniami.
2.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazda
zasilania. Napięcie sieciowe musi być zgodne z wartością napięcia
podanąnatabliczce znamionowej urządzenia. Korzystanie z
niewłaściwego złącza skutkuje wygaśnięciem gwarancji i może być
niebezpieczne.
3.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie jest
ono przeznaczone do zastosowań wymienionych poniżej i gwarancjanie
obejmuje jego użytkowania:
– w kuchniachpracowniczych w sklepach, biurach i innych budyn-
kach pracowniczych/roboczych;
– na farmach/gospodarstwach agroturystycznych;
– przez klientówhoteli, moteli i innych tego typumiejsc zakwa-
terowania;
– w hotelach oferujących nocleg i śniadanie;
4.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, wyłącznie wewnątrz
pomieszczeń domów znajdujących się na wysokości nie większej niż
3400 m.
5.
W przypadku niewłaściwego użytkowania lubnieprzestrzegania
instrukcji producentnie ponosi żadnej odpowiedzialności, a gwarancja
może nie mieć zastosowania.
6.
Zalecamy korzystanie z kapsułek NESCAFÉ®DolceGusto®,
przewidzianych dla i testowanych pod kątem użycia w urządzeniu
NESCAFÉ®DolceGusto®. Zostały one zaprojektowane tak, aby
współdziałać ze sobą– wynikiem tego współdziałania są kawy i napoje
o najwyższej jakości, z której znana jestmarka
NESCAFÉ®DolceGusto®. Każda kapsułka jest przeznaczona do
przygotowania idealnej filiżanki kawy lubnapoju i nie może być
używanapowtórnie.
7.
Gorących kapsułek nie wolno usuwać rękoma. Do usuwania zużytych
kapsułek należy zawsze używać uchwytukapsułek.
8.
Urządzenie należy zawsze użytkować na płaskiej, stabilnej i odpornej na
działanie wysokich temperatur powierzchni, z dala od źródeł ciepła i
rozprysków wody. Nie zaleca się umieszczania urządzenia w szafce, gdy
pracuje.
9.
Aby zapobiec niebezpieczeństwuwystąpieniapożaru, porażenia
elektrycznego lubobrażeń, przewodu zasilającego, wtyczki, ani samego
urządzenianie należy zanurzać w wodzie ani innym płynie. Chronić
wtyczkę przedkontaktem z wilgocią. Nigdy nie dotykać przewodu
zasilającego mokrymi rękoma. Nie przepełniać zbiornika na wodę.
10.
W razie zagrożenia wtyczkę należy natychmiastodłączyć od gniazda
zasilania.
11.
Gdy urządzenie jestużytkowane w obecności dzieci, należy zapewnić
jego stały nadzór. Urządzenie / przewódzasilający /uchwyt kapsułek
musząpozostawać poza zasięgiem dzieci. Należy się upewnić, że dzieci
nie wykorzystują urządzenia do zabawy. W czasie przygotowywania
napoju urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru.
12.
Urządzenie nie jestprzeznaczone do użytkowania przez dzieci ani
osoby z zaburzeniami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi,
bądź też osoby z niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą, chyba
że osobaodpowiedzialnaza ich bezpieczeństwo nadzoruje je lub
poinstruowała je w zakresie użytkowania urządzenia. Osoby, które
nie posiadają wystarczającej wiedzy natematsposobu działania
oraz obsługi urządzenia powinny przed uruchomieniem urządzenia
dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zrozumieć ją, a w razie
potrzeby zwrócić się o pomoc do osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo w celu uzyskania wskazówek dotyczących sposobu
działania oraz obsługi urządzenia.
13.
Nie używać urządzenia bez tacki ociekowej i kratki ociekowej,
chyba że korzysta się z bardzo wysokiego kubka. Nie używać
urządzeniado gotowaniawody.
14.
Z przyczyn zdrowotnych zbiornik na wodę należy zawsze napełniać
świeżą wodąpitną.
15.
Po użyciu urządzenia należy zawsze usunąć kapsułkę i wyczyścić
uchwyt kapsułek. Tackę ociekową oraz pojemnik na kapsułki należy
codziennie opróżniać i czyścić. Użytkownicy z alergiąnaprodukty
mleczne: przepłukać urządzenie zgodnie z procedurą czyszczenia.
16.
Powierzchnia elementu grzejnego może pozostać nagrzana po
użytkowaniu, a obudowa z tworzywa sztucznego może pozostawiać
ciepław dotyku kilka minut po użytkowaniu.
17.
Jeżeli urządzenie nie jestużytkowane, należy je odłączyć od gniazda
zasilania.
18.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy odłączyć od
gniazda zasilania. Przed czyszczeniem urządzenia, a w związku z
tym przed zdejmowaniem i zakładaniem jakichkolwiek elementów,
urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia. Urządzenia nie wolno
czyścić namokro ani zanurzać w jakimkolwiek płynie. Urządzenia
nie wolno czyścić pod bieżącą wodą. Urządzenia nie wolno czyścić z
użyciem detergentów. Urządzenie należy czyścić miękkimi
gąbkami/szczotkami. Zbiornik na wodę należy czyścić czystą,
dopuszczoną do kontaktuz żywnością szczotką.
19.
Urządzenianie wolno obracać dołem do góry.
20.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, np. przez
okres wakacji itp., należy je opróżnić, wyczyścić i odłączyć od
źródłazasilania. Należy je przepłukać przed rozpoczęciem
ponownego użytkowania. Przed rozpoczęciem ponownego
użytkowania należy przeprowadzić cykl płukania urządzenia.
21.
Nie wyłączać urządzenia w czasie procesuusuwania kamienia.
Zbiornik na wodę należy przepłukać, a urządzenie wyczyścić, aby
usunąć wszelkie pozostałości środka do usuwania kamienia.
22.
Wszelkie prace, poza zwykłym użytkowaniem, czyszczeniem i
konserwacją, mogąbyć wykonywane wyłącznie przez punkty obsługi
klientów autoryzowane za pośrednictwem infolinii
NESCAFÉ®DolceGusto®. Urządzenia nie wolno demontować; nie
wolno blokować otworów urządzenia.
23.
W przypadku intensywnego użytkowania, bez przerw niezbędnych
dlaostygnięcia, urządzenie wyłączy się napewien czas, a czerwona
lampka kontrolna będzie migać. Ma to na celu ochronę urządzenia
przedprzegrzaniem. Aby urządzenie mogło ostygnąć, należy wyłączyć
je na 20 minut.
24.
Urządzeniaz uszkodzonym przewodem zasilającym lubwtyczką nie
wolno użytkować. Jeżeli przewódzasilający jest uszkodzony, aby
zapobiec zagrożeniu musi on zostać wymieniony przez producenta,
jego przedstawicielaserwisowego lubprzez autoryzowany punkt
serwisowy. Urządzenia, które funkcjonuje nieprawidłowo lubzostało w
jakikolwiek sposób uszkodzone nie wolno użytkować. Natychmiast
odłączyć przewód zasilający. Przekazać uszkodzone urządzenie do
najbliższego punktu obsługi klientów autoryzowanego za
pośrednictwem infolinii NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Wykorzystywanie akcesoriów niezalecanychprzez producenta
urządzeniamoże być przyczynąpożaru, porażenia prądem
elektrycznym lub obrażeń.
26.
Należy zwrócić uwagę, aby przewód nie zwisał z krawędzi stołu lub
lady, ani nie pozostawał w kontakcie z gorącymi powierzchniami lub
ostrymi krawędziami. Należy zwrócić uwagę, aby przewód nie zwisał
swobodnie (ryzyko potknięcia). Nie dotykać przewodumokrymi
rękoma.
27.
Nie umieszczać go narozgrzanych palnikach gazowychlub
elektrycznych, bądź też w ich pobliżu, ani w rozgrzanym piekarniku.
28.
Aby odłączyć urządzenie, należy je wyłączyć, a następnie odłączyć
wtyczkę od gniazda zasilania. Nie odłączać urządzenia od źródła
zasilania, ciągnąc za przewód.
29.
W celu przygotowania napoju należy zawsze umieścić uchwyt
kapsułek. Nie wyciągać uchwytu kapsułek zanim lampka kontrolna nie
przestanie migać. Urządzenie nie będzie pracowało, jeżeli uchwyt
kapsułek nie zostanie umieszczony.
30.
Urządzeniawyposażone w uchwyt blokady: jeżeli w trakcie
przygotowywania napoju uchwyt blokady jest otwarty, może dojść do
oparzenia. Nie odciągać w górę uchwytu blokady dopóki lampki
urządzenianie przestaną migać.
31.
W czasie przygotowywania napoju nie należy umieszczać palców pod
dyszą wylotową.
32.
Nie dotykać głowicy dyszy urządzenia.
33.
Nie przenosić urządzenia, trzymając go za jego głowicę.
34.
Uchwyt kapsułek wyposażony jestw magnes trwały. Nie należy zbliżać
uchwytukapsułek do urządzeń lubprzedmiotów, np. kartkredytowych,
urządzeń pamięci masowej USB i innych nośników danych, kaset
wideo, telewizorów i monitorów komputerowych CRT, zegarów
mechanicznych, aparatów słuchowych i głośników, ponieważ pole
magnetyczne może spowodować ich uszkodzenie.
35.
Pacjenci z rozrusznikami lub defibrylatorami: nie zbliżać uchwytu
kapsułek bezpośredni do miejsca, w którym znajduje się rozrusznik lub
defibrylator.
36.
Jeżeli gniazdo elektryczne nie odpowiada wtyczce urządzenia, wtyczkę
należy wymienić na odpowiedni typ w punkcie obsługi klienta
autoryzowanym za pośrednictwem infolinii NESCAFÉ®DolceGusto
hotline.
37.
Opakowanie wykonano z materiałów nadających się do przetworzenia.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu,
należy skontaktować się z właściwym urzędem/administracją
lokalną. Do produkcji tego urządzenia wykorzystane zostały cenne
materiały, które mogązostać odzyskane i przetworzone wtórnie.
38.
Dodatkowe informacje dotyczące użytkowania urządzenia znajdują
się w instrukcji obsługi na stronie www.dolce-gusto.com; można ich
także zasięgnąć pod numerem infolinii NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Należy pamiętać, że urządzenie zużywa energię elektryczną także w
trybie oszczędzania energii (0,4W/godzinę).
40.
Urządzenie oraz jego przewód zasilający muszą pozostawać poza
zasięgiem dzieci do lat8. Urządzenie nie może być używane przez
dzieci do zabawy.
41.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku lat8 i starsze
oraz osoby z zaburzeniami fizycznymi, sensorycznymi lub
psychicznymi, bądź też osoby z niedostatecznym doświadczeniem i
wiedzą, pod warunkiem, że będąone nadzorowane lub zostanąone
poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia
oraz że rozumieją one zagrożenia związane z użytkowaniem
urządzenia.
42.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci,
chyba że mają one co najmniej 8 lati są nadzorowane przez osobę
dorosłą.
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru lubporażenia
prądem elektrycznym nie wolno demontować pokrywy.
Wewnątrz urządzenianie ma części, które mogłyby być
serwisowane przez użytkownika. Naprawy powinny być
wykonywane wyłącznie przez autoryzowany personel serwisowy!
TYLKO NA RYNKI EUROPEJSKIE:
Należy pamiętać o środowisku naturalnym!
Do produkcji tego urządzenia wykorzystane zostały
cenne materiały, które mogą zostać odzyskane i
przetworzone wtórnie.
Należy oddać je do lokalnego punktu zbiórki odpadów lub
w autoryzowanym centrum serwisowym, gdzie zostanie
zutylizowane we właściwy sposób. Dyrektywa europejska
2012/19/WE dotycząca zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE) określa, że zużyty sprzęt gospodarstwa domowego nie może być wyrzucany razem ze
zwykłymi nieposortowanymi odpadami. Zużyte sprzęty
należy składować oddzielnie, aby zoptymalizować proces
sortowania i recyklingu ich części w celu zredukowania
wpływu na ludzkie zdrowie i środowisko naturalne.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku urządzeń, którenie
działają lubniedziałają poprawnie, ponieważ nie były one
konserwowane i/lub nieusuwano z nich kamienia.
Zbiornikanawodę nie wolnonapełniać gorącą
wodą!
Do przepłukiwania i przygotowywania napojów
należy używać tylko wody pitnej.
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Nie dotykać urządzeniamokrymi rękami!
Urządzenie musi byćzawszeustawione pionowo!Po zakończeniuprzygotowania przycisk zasilania
Nigdy nie używać mokrej gąbki. Do czyszczenia
obudowy urządzenianależy używać tylko miękkiej, zwilżonej ściereczki.
miga naczerwono przez około 5 sek. W tymcza-
sienieotwierać uchwytu blokady!
Nie dotykać zużytychkapsułek po przygotowaniu
napoju!Gorącapowierzchnia – ryzyko poparzeń!
Nie dotykać głowicy dyszy palcem!Nie używać narzędziado płukania do przy-
gotowywania herbaty ani gorącej wody.
7
W razie nieobecności przez ponad2 dni (np. w
czasie wakacji itp.) urządzenie należy opróżnić,
wyczyścić i odłączyć od źródłazasilania. Przed
ponownym użyciem przepłukaćurządzenie zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 7.„Czyszczenie” na stronie12 na stronie13,wykonując
czynności opisane w krokachod 4 do 8.
STOP
STOP
STOP
5.PIERWSZE UŻYCIE
1
Zbiornik na wodę przepłukać ręcznie świeżą wodąpitną.
Zbiornik na wodę napełnić świeżą wodą pitną. Umieścić
zbiornik nawodę w urządzeniu.
3
Upewnić się, że dźwigniawyboruznajduje się w położeniu
„STOP”. Upewnić się, że urządzenie jest podłączone do źródła zasilaniao odpowiedniej charakterystyce, tak jak
zostało to podane w rozdziale 2.„ GŁÓWNECZĘŚCI
URZĄDZENIA” nastronie 5. Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego.
2
Otworzyć uchwyt blokady. Upewnić się, że narzędzie do
płukaniaznajduje się w uchwycie kapsułek, auchwyt kapsułek w urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady. Umieścić
duży pusty pojemnik poddyszą wylotowąnapoju.
Włączyć urządzenie. Kiedy urządzenie się rozgrzewa przycisk zasilaniazaczynamigać przez około 40 sek. Po tym
przycisk zasilaniazapala się światłem ciągłym na zielono.
Urządzenie jest gotowe do użycia.
6
Po upływie około 60sek. przestawić dźwignię wyboru do
położenia„STOP”. Urządzenie przerywa płukanie. Przycisk
zasilaniamiganaczerwono przez około 5 sek.
Po upływie około 60sek. przestawić dźwignię wyboru do
położenia„STOP”. Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć
uchwytkapsułek. Wyjąć narzędzie do płukania. Ponownie
umieścić uchwyt kapsułek.
8
9
Opróżnić zbiornik. Zbiornik nawodę napełnić świeżą wodą
pitną. Umieścić zbiornik nawodę w urządzeniu. Umieścić
kratkę ociekową na tacce ociekowej. Następnie umieścić
tackę ociekowąw wybranym położeniu.
STOP
6.PRZYGOTOWANIE NAPOJU
6. 1JEDNA KAPSUŁKA (NP. LUNGO)
1
2
3
Upewnić się, że w zbiorniku nawodęznajduje się wystarczająca ilość świeżej wody pitnej. Włączyć urządzenie.
Kiedy urządzenie się rozgrzewa przycisk zasilaniazaczyna
migać przez około 40sek. Po tym przycisk zasilania
zapala się światłem ciągłym nazielono. Urządzenie jest
gotowe do użycia.
4
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„GORĄCE” lub
„ZIMNE”, zgodnie z zaleceniami umieszczonymi naopakowaniukapsułek. Rozpoczynasię przygotowanie napoju.
7
Wyregulowaćpołożenietacki ociekowej.Na tacce ociekowej umieścić odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob. 3.
„PRZYKŁADY NAPOJÓW” lubinformacje na opakowaniu.
5
W czasie przygotowywania napojunależy nadzorować
pracę urządzenia!Po osiągnięciuwybranego poziomuprzestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”. Urządzenie
kończy przygotowanie napoju.
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Upewnić się, że narzędzie do płukania niejest umieszczone. Umieścić kapsułkę w uchwycie kapsułek. Umieścić
goz powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady.
6
Po zakończeniuprzygotowania przycisk zasilaniamigana
czerwono przez około 5 sek. W tymczasie nieotwierać
uchwytu blokady!
9
Po zakończeniunalewania zdjąć filiżankę z tacki ociekowej.8Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usu-
nąć zużytą kapsułkęZużytąkapsułkę wyrzucić do kosza.
9
Uchwyt kapsułek przepłukać z obustronświeżą wodą
pitną. Wysuszyć uchwyt kapsułek. Umieścić go z powrotem
w urządzeniu. Napój gotowy!
6.PRZYGOTOWANIE NAPOJU
STOP
6. 2DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
1
2
3
Upewnić się, że w zbiorniku nawodęznajduje się wystarczająca ilość świeżej wody pitnej. Włączyć urządzenie.
Kiedy urządzenie się rozgrzewa przycisk zasilaniazaczyna
migać przez około 40sek. Po tym przycisk zasilania
zapala się światłem ciągłym nazielono. Urządzenie jest
gotowe do użycia.
4
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„GORĄCE” lub
„ZIMNE”, zgodnie z zaleceniami umieszczonymi naopakowaniukapsułek. Rozpoczynasię przygotowanie napoju.
7
Wyregulowaćpołożenietacki ociekowej.Na tacce ociekowej umieścić odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob. 3.
„PRZYKŁADY NAPOJÓW” lubinformacje na opakowaniu.
5
W czasie przygotowywania napojunależy nadzorować
pracę urządzenia!Po osiągnięciuwybranego poziomuprzestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”. Urządzenie
kończy przygotowanie napoju.
8
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Upewnić się, że narzędzie do płukania niejest umieszczone. Umieścić pierwszą kapsułkę w uchwycie kapsułek.
Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwyt
blokady.
6
Po zakończeniuprzygotowania przycisk zasilaniamigana
czerwono przez około 5 sek. W tymczasie nieotwierać
Umieścić drugą kapsułkę w uchwycie kapsułek. Umieścić
goz powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady.
10
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„GORĄCE” lub
„ZIMNE”, zgodnie z zaleceniami umieszczonymi naopakowaniukapsułek. Rozpoczynasię przygotowanie napoju.
STOP
6.PRZYGOTOWANIE NAPOJU
6. 2DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
10
11
12
W czasie przygotowywania napojunależy nadzorować
pracę urządzenia!Po osiągnięciuwybranego poziomuprzestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”. Urządzenie
kończy przygotowanie napoju.
Po zakończeniuprzygotowania przycisk zasilaniamigana
czerwono przez około 5 sek. W tymczasie nieotwierać
uchwytu blokady!
14
Uchwyt kapsułek przepłukać z obustronświeżą wodą
pitną. Wysuszyć uchwyt kapsułek. Umieścić go z powrotem
w urządzeniu. Napój gotowy!
Po zakończeniunalewania zdjąć filiżankę z tacki ociekowej.
11
STOP
7.CZYSZCZENIE
1
Przepłukać i wyczyścić zbiornik nawodę. Użyć czystej,
dopuszczonej do kontaktu z żywnościąszczotki i – w razie
potrzeby – płynudo mycianaczyń. Nakoniec napełnić go
świeżą wodą pitną i umieścić w urządzeniu. Zbiornikana
wodę nie wolno myć w zmywarce!
4
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieścić uchwyt kapsułekw urządzeniu. Zamknąć uchwytblokady. Umieścić duży pusty
pojemnik pod dyszą wylotową napoju.
2
Tackę ociekowąi narzędzie do płukaniaprzepłukać świeżą
wodą pitną. Wyczyścić tackę ociekowączystąszczotką
przeznaczonądo kontaktu z żywnością. Tackaociekowa
nie nadajesię domycia w zmywarce!
5
Włączyć urządzenie. Kiedy urządzenie się rozgrzewa przycisk zasilaniazaczynamigać przez około 40 sek. Po tym
przycisk zasilaniazapala się światłem ciągłym na zielono.
Urządzenie jest gotowe do użycia.
3
Obie strony uchwytukapsułek wyczyścić świeżą wodą
pitną z dodatkiem płynudo mycia naczyń. Istnieje także
możliwość myciaw zmywarce. Nakoniec wysuszyć.
Użyć płynnego środkado usuwania kamienia NESCAFÉ®DolceGusto®. Aby dokonać
zamówienia, należy skontaktować się z infoliniąNESCAFÉ®DolceGusto® lubodwiedzić witrynę internetową
NESCAFÉ®DolceGusto®.
1
Jeżeli napój wypływawolniej niż zwykle (nawetw postaci
pojedynczych kropel)lubgdy jest chłodniejszy niż zwykle,
bądź gdy przycisk zasilaniapali się napomarańczowo
(sygnalizacjausuwania kamienia), należy przeprowadzić
usuwanie kamieniaz urządzenia.
4
Do usuwaniakamienianie używać octu!Należy zwrócić uwagę, aby żadnaczęść
urządzenia nie miałakontaktuz roztworem
środka do usuwaniakamienia.
2
Wyłączyć urządzenie.Usunąć wodęze zbiornika nawodę
(jeżeli się tamznajduje).
5
W czasie trwania cyklu usuwania kamienia
nie wolno naciskać przyciskuzasilania.
3
Wymieszać w miarce 0.4 l świeżej wody pitnejze środkiem do usuwania kamienia. Wlaćroztwór środkado usuwaniakamieniado zbiornikanawodę i umieścić zbiornik
nawodę w urządzeniu.
6
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieścić uchwyt kapsułekw urządzeniu. Zamknąć uchwytblokady. Umieścić duży pusty
pojemnik pod dyszą wylotową napoju.
Przycisk zasilanianacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 5 sek. Przycisk zasilania zaczyna migać napomarańczowo. Urządzenie przechodzi w tryb usuwania
kamienia.
Dlauzyskania lepszego efektu działania środkado usuwaniakamieniaodczekać 2 min, aby środek mógł zacząć
działać.
11
Skontrolować wzrokowo, kiedy zbiornikna wodę jestnapełniony w połowie.Przestawić dźwignię wyboru do położenia
„STOP”.
9
Opróżnić i wyczyścić zbiornik nawodę. Przepłukaći
wyczyścić zbiornik nawodę. Użyć czystej, dopuszczonej
dokontaktuz żywnością szczotki i – w razie potrzeby –
płynudo mycia naczyń. Nakoniec napełnić go świeżą wodą
pitną i umieścić w urządzeniu.
Skontrolować wzrokowo przy pustym zbiorniku nawodę.
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”.
14
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Wyjąć narzędzie do płukania. Uchwyt kapsułekprzepłukać
z obustronświeżą wodą pitną. Ponownie umieścić uchwyt
kapsułek. Opróżnić i wyczyścić zbiornik na wodę. Umieścić kratkę ociekową na tacce ociekowej. Następnie umieścić tackę ociekowąw wybranym położeniu.
14
15
Wyłączyć urządzenie.Przepłukać i wyczyścić zbiornik na
wodę. Zbiornik nawodęnapełnićświeżą wodąpitną. Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Wyczyścić urządzenie
miękką, zwilżonąściereczką. Następnieosuszyć je
miękką, suchą ściereczką.
9.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
STOP
9. 1IKONA WŁ. / WYŁ. ZMIENIŁA KOLOR NA POMARAŃCZOWY
1
IKONAWŁ. / WYŁ. ZMIENIŁAKOLOR NA POMARAŃCZOWY
Oznacza to, że należy usunąćkamień z urządzenia. Postępowaćzgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 8.„Usuwaniekamieniaco najmniej co 3–4miesiące” na stronie
13.
9. 2NAPÓJ NIE WYPŁYWA – BRAK WODY?
1
Napój nie wypływa,a z urządzeniawydobywają się głośne
odgłosy.
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”.
2
Upewnić się, że w zbiorniku nawodęznajduje się wystarczająca ilość świeżej wody pitnej. W przeciwnym razie
napełnić ponownie świeżą wodąpitnąi przestawić odpowiednio dźwignięwyborudo położenia„GORĄCE” bądź
„ZIMNE”, aby kontynuować przygotowanie. Jeżeli zbiornik
nawodę jest pełen, należy postępować zgodnie z opisemw
9.2„NAPÓJNIEWYPŁYWA – ZABLOKOWANA
KAPSUŁKA/GŁOWICADYSZY?” na stronie16.
15
STOP
9.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 3NAPÓJ NIE WYPŁYWA – ZABLOKOWANA KAPSUŁKA/GŁOWICA DYSZY?
1
2
Płyn nie wypływa:Kapsułkamoże być zablokowana lubpod
ciśnieniem.
3
Przepłukać urządzenie: Postępowaćzgodnie z instrukcjami
zamieszczonymi w 5. onpage 1. Obie strony uchwytukapsułek wyczyścić świeżą wodą pitną z dodatkiem płynudo
mycianaczyń. Przepłukać tackę ociekowąświeżą wodą
pitną i wyczyścić ją czystą, dopuszczonądo kontaktuz
żywnościąszczotką.
Urządzenie musi byćzawszeustawione pionowo!Aby
zatrzymaćprzygotowanie przestawić dźwignięwyborudo
położenia„STOP”. Nie otwierać uchwytublokady siłą. Urządzenie uwalniaciśnienie. Odczekać 20 min, aby zredukowaćciśnienie.
Jeżeli urządzenia nadal nie możnawłączyć, należy skontaktować się telefonicznie z infolinią
NESCAFÉ®DolceGusto®. Numery infolinii znajdują się na
ostatniej stronie.
2
W uchwycie kapsułek umieścić nowąkapsułkę, a uchwyt
umieścić z powrotem w urządzeniu.
Jeżeli napój wypływawolniej niż zwykle (nawetkroplami)
lub jeżeli jest zimniejszy niż zwykle, należy usunąć
kamieńz urządzenia.
Użyć płynnego środkado usuwania kamienia
NESCAFÉ®DolceGusto®. Aby dokonać zamówienia,
należy skontaktować się z infolinią
NESCAFÉ®DolceGusto® lubodwiedzić witrynę internetową NESCAFÉ®DolceGusto®.
17
9.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 4RÓŻNE
1
2
Przycisk zasilaniamiga szybkonaczerwono.
Wodazbiera się podlubwokół urządzenia.Wycieki wody
pojawiające się wokół uchwytukapsułek w czasie przygotowania napoju.
Wyłączyć urządzenie.Skontrolować, czy kapsułka nie jest
zablokowana; zob. 9.2„NAPÓJ NIE WYPŁYWA –
ZABLOKOWANA KAPSUŁKA/GŁOWICADYSZY?” nastronie 16.
Odłączyć wtyczkę i odczekać 20minut.Następnie podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznegoi włączyć urządzenie.
1
Odłączyć wtyczkę!
1
Jeżeli przycisk zasilania nadal miga naczerwono,należy
skontaktowaćsię z infoliniąNESCAFÉ®DolceGusto®.
Numery infolinii znajdują się w "Numery infolinii/działu
obsługiklienta".
2
Połączyć się z numereminfolinii
NESCAFÉ®DolceGusto® lubodwiedzić witrynę internetową NESCAFÉ®DolceGusto®. Numery infolinii znajdują się naostatniej stronie.
W czasie płukania lub usuwania kamienia woda rozpryskuje się z dyszy wylotu napoju.
Umieścić narzędzie dopłukania w uchwycie kapsułek.
Umieścić uchwyt kapsułek w urządzeniu.
18
AE
800348786
AL
0842 640 10
AR
0800 999 81 00
AT
0800 365 23 48
AU
1800 466 975
BA
0800 202 42
BE
0800 93217
BG
0 800 1 6666
BR
0800 7762233
CA
1 888 809 9267
CH
0800 86 00 85
CL
800 800 711
CO
01800-05-15566
CN
400 630 4868
CR
0800-507-4000
CZ
800 135 135
DE
0800 365 23 48
DK
80 300 100
DO
(809) 508-5100
EC
1800 637-853 (1800 NESTLE)
EE
6 177 441
ES
900 10 21 21
FI
0800 0 6161
FR
0 800 97 07 80
G B
0800 707 6066
GR
800 11 68068
GT
1-800-299-0019
HK
(852) 21798999
HN
800-2220-6666
HR
0800 600 604
HU
06 40 214 200
ID
0800 182 1028
IE
00800 6378 5385
IL
1-700-50-20-54
IT
800365234
JO
+962-65902998
JP
0120-879-816
KR
080-234-0070
KW
+965 22286847
KZ
8-800-080-2880
LB
+961-4548595
LU
8002 3183
LT
8 700 55 200
LV
67508056
MA
080 100 52 54
ME
020 269 902
M
iddle East: +971 4- 8100081
MX
01800 365 2348
MK
0800 00 200
MT
80074114
MY
1800 88 3633
NI
1-800-4000
NL
0800-3652348
NO
800 80 730
NZ
0800 365 234
PA
800-0000
PE
80010210
PH
898-0061
PK
0800-62282
PL
0800 174 902
PT
800 200 153
PY
0800-112121
QA
+974-44587688
RO
0 800 8 637 853
RU
8-800-700-79-79
SA
8008971971
SE
020-299200
SG
1 800 836 7009
SI
080 45 05
SK
0800 135 135
SR
0800 000 100
SV
800-6179
TH
1-800-295588
0-2657-8601
TR
0800 211 02 18
4 44 31 60
T T
(868) 663-7853
TW
0800-000-338
UA
0 800 50 30 10
US
1-800-745-3391
UY
0800-2122
VN
1800 6699
ZA
+27 11 514 6116
NUMERY INFOLINII
www.dolce-gusto.com
8080015701 2017/07
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.