Krups KP 600E operation manual [de]

Page 1
MOVENZA
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
www.dolce-gusto.com
Page 2
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE 3
2. ÜBERSICHT 5
3. PRODUKTÜBERSICHT 7
4. EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG 8
5. ERSTE INBETRIEBNAHME 9
6. GETRÄNKEZUBEREITUNG 10
6.1 EINE KAPSEL (Z.B. LUNGO) 10
6.2 ZWEI KAPSELN (Z.B. CAPPUCCINO) 11
7. REINIGUNG 13
8. ENTKALKUNG ALLE 3 – 4 MONATE 14
9. STÖRUNGSBEHEBUNG 16
9.1 WENN KEINE FLÜSSIGKEIT HERAUSFLIESST – WASSER FEHLT 16
9.3 VERSCHIEDENES 18
2
Page 3
1. SICHERHEITSHINWEISE
1.
Alle Anwendungshinweiselesen undaufbewahren. Eine unsachgemäße Verwendungdes Geräts kann zuKörperverletzungen führen.
2.
Gerätnur aneine geerdeteSteckdose anschließen. DieNetzspannung mussderaufdem Typenschild angegebenenentsprechen. Derunsach­gemäßeAnschluss desGerätsführt zueinem Verlustder Garantie und kanngefährlichsein.
3.
DasGerät istausschließlich für denprivaten Gebrauchgedacht. DerEin­satzdes Gerätszu dennachstehenden Zwecken ist nichtvorgesehenund wirdvon derGarantie nichtabgedeckt:
-Personalküchen in Geschäften, Büros undanderen Arbeit­sumgebungen;
-in landwirtschaftlichenBetrieben;
-durch Gästein Hotels, Motelsund ähnlichenEinrichtungen;
-Frühstückspensionen und dgl.
4.
DasGerät istfür den privaten Gebrauch inHaushaltenauf einerMee­reshöhebis maximal 3400 m gedacht.
5.
Im Falleeiner unsachgemäßenVerwendungoderMissachtung der Anwendungshinweiselehntder Herstellerjegliche Haftung ab und die Garantieerlischt.
6.
Wirempfehlendie Verwendungvon NESCAFÉ®DolceGusto®-Kapseln, diespeziell für dieMaschineNESCAFÉ®DolceGusto® entwickeltund damitgetestet wurden. Kapseln und Maschine sind aufeinanderabge­stimmtundergeben dieKaffeequalität, fürdie NESCAFÉ®DolceGusto® bekanntist. Jede Kapsel ergibt genau eine Tasseund kannnichtwiederverwendet werden.
7.
HeißeKapseln nicht von Hand entfernen. Immer den Bügel desKap­selhaltersverwenden, um gebrauchteKapseln zu entfernen.
8.
Gerätimmerauf einerflachen, stabilen, hitzebeständigenOberfläche außerhalbder Reichweite von WärmequellenundSpritzwasser auf­stellen.
9.
ZurVermeidung von Bränden, elektrischen Schlägen undPer­sonenschädenStromkabel, Stecker und Gerätniemals in Wasseroder andereFlüssigkeiteneintauchen. Stecker vor Spritzwasseroderanderen verspritztenFlüssigkeiten schützen. Stromkabel niemalsmit nassen Händenberühren. Wasserbehälter nichtüberfüllen.
10.
GerätimNotfall sofortausstecken.
11.
Beim Betrieb desGerätsinGegenwart von Kindern ist besondere Vor­sichtund Aufmerksamkeit geboten. Gerät/ Stromkabel /Kapselhalter außerhalbder Reichweite von Kindern positionieren. Kinder sindzu beaufsichtigen,damit sichergestellt ist, dasssienicht mitdem Gerät spielen. Gerätwährend derZubereitung einesGetränksniemals unbe­aufsichtigtlassen.
12.
DasGerät istnicht fürdie Bedienung durch Kinder oderPersonen mit eingeschränktenphysischen, sensorischenoder mentalen Fähigkeiten, mangelhaftenKenntnissen oderfehlenderErfahrunggeeignet, es sei denn,diese Bedienerwerden von einerfür ihre Sicherheitver­antwortlichenPersonüberwachtodereingeschult. Personenmit begrenz­temoderfehlendem Verständnisfür den Betriebund die Nutzung des
Gerätsmüssen dieBedienungsanleitung lesen undverstehen und bei derBedienunggegebenenfalls die Unterstützung der für ihre Sicherheitverantwortlichen Person inAnspruch nehmen.
13.
MaschineniemalsohneAbtropfschale bzw. Abtropfgitterbetreiben, essei denn,dasseine sehrgroße Tasseverwendetwird. Gerät nicht zurZubereitungvon heißem Wasserverwenden.
14.
Wasserbehälter ausGesundheitsgründen immermit frischemTrink­wasserfüllen.
15.
Kapselnachder Verwendungimmer ausdem Gerätentfernen und Kapselhalterreinigen. Abtropfschale undKapselbehälterjeden Tag leerenund reinigen. Benutzermit Allergien gegen Molkereiprodukte: Gerät(Brühkopf) spülen, wie unterReinigungsvorgang beschrieben.
16.
DieOberfläche desHeizelementsweist nach dem Gebrauch Rest­wärmeauf, sodasssich das Kunststoffgehäusenoch mehrere Minu­tennachGebrauchwarm anfühlt.
17.
Gerätausstecken, wenn es nichtverwendetwird.
18.
Gerätvor derReinigung ausstecken. Gerätvor demEntnehmen oder Anbringenvon Teilensowie vorder Reinigung abkühlen lassen. Gerätniemals nass reinigen oderin eine Flüssigkeiteintauchen. Gerätniemals mitfließendem Wasserreinigen. Gerät niemals mit Reinigungsmittelnsäubern. Gerätnur miteinem weichen Schwammund einersanftenBürstereinigen. Der Wasserbehälter kannmit einerlebensmittelsicherenBürste gereinigt werden.
19.
DieMaschine niemals aufden Kopfstellen.
20.
Vorlängerer Abwesenheit, z.B. Urlaub, Gerät entleeren, reinigen und ausstecken.GerätvorderWiederverwendung spülen. Vorder Wie­derverwendung denSpülzyklus aktivieren.
21.
Gerätwährend des Entkalkungsvorgangsnichtausschalten. Was­serbehälterspülen undGerät reinigen, um Entkalkerrückstände zu entfernen.
22.
Über dieüblicheVerwendung hinausgehende Betriebs-, Rei­nigungs-undWartungsvorgänge müssen durchdie vonder NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline autorisierten Servicezentren vor­genommenwerden. Gerätnicht zerlegenund keineGegenständein dieGeräteöffnungenstecken.
23.
Bei intensiverNutzung ohne ausreichendeAbkühlungszeitstellt das Gerätden Betrieb vorübergehend ein. Dabei blinkt die rote Sta­tusleuchte. Durchdie Betriebsunterbrechung wird dasGerät vor Überhitzunggeschützt. Gerät 20 Minuten lang ausschalten, um eineAbkühlungzu ermöglichen.
24.
Gerätnichtmit beschädigtem Kabel oder Steckerbetreiben. Ein beschädigtesNetzkabel muss durch denHersteller, ein Ser­vicezentrum odereine ähnlichqualifizierte Einrichtung bzw. Person ersetztwerden, um Gefährdungenzu vermeiden. Geräte mitFehl­funktionenoderBeschädigungenjeder Artdürfen nicht betrieben werden. Netzkabel sofort ausstecken. BeschädigtesGerätdem nächstgelegenen, vonder NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline auto­risierten Servicezentrum übergeben.
25.
DieVerwendung vonZubehör, dasnichtausdrücklichvom Her­stellerempfohlen wird, kann zu Bränden, elektrischen Schlägen
Page 4
oderPersonenschäden führen.
26.
Kabelnichtüber eineTisch- oder Thekenkante hinunterhängen lassen. Keineheißen Oberflächen oder scharfen Kantenberühren. Kabel nicht freihängen lassen (Stolpergefahr).Kabel niemalsmit nassenHänden berühren.
27.
Gerätniemals aufoderneben eine heiße Gas-oder Elektroherdplatte oderein aufgeheiztes Backrohr stellen.
28.
Zum TrennenderVerbindung mit dem Stromnetz Gerät ausschalten und SteckerdesNetzkabels ausder Steckdose ziehen!Netzstecker niemalsam Kabel aus der Steckdose ziehen!
29.
Zur Getränkezubereitung immer den Kapselhalterin dasGerätein­führen(Brühkopfmitdem Kapselhalterverschließen). Kapselhaltererst herausziehen, wenn die Statusleuchte nicht mehrblinkt. Das Gerät kannnichtin Betrieb genommen werden, wenn sichderKapselhalter nichtan seinem Platz befindet.
30.
Gerätemit Arretierungsbügel: Wird der Bügel während des Brühzyklus geöffnet,besteht Verbrennungsgefahr. Arretierungsbügel erstöffnen, wenndie Lichteraufder Maschinezu blinken aufhören.
31.
Fingerwährend derGetränkezubereitung nicht unter denGeträn­keauslasshalten.
32.
Düse des Gerätekopfs nichtberühren.
33.
Gerätniemals am Gerätekopf anheben.
34.
Der Kapselhalter ist mit einemDauermagneten ausgestattet. Kap­selhalterniemals indie Nähevon Geräten oder Gegenständen legen, diedurch Magnetismus beschädigt werden können, z.B. Kreditkarten, USB-Speicherstifte oder sonstige Datenträger, Videobänder, Fernseher und Computerbildschirme mitBildröhren, mechanische Uhren, Hör­geräteundLautsprecher.
35.
Patienten mitHerzschrittmachern oder Defibrillatoren: Kapselhalter nichtdirektüberden HerzschrittmacheroderDefibrillator halten.
36.
WennderGerätesteckernichtin die Steckdose passt, Steckervon einem von derNESCAFÉ® Dolce Gusto®-Hotline autorisierten Ser­vicezentrum austauschenlassen .
37.
DieVerpackung bestehtaus wiederverwendbaren Materialien. FürInfor­mationenüberRecyclingprogrammewendenSie sich bittean die Gemeindebzw. diezuständige Behörde. Ihr Gerätbesteht aus wert­vollenMaterialien, die entnommenoder wiederverwertet werden kön­nen.
38.
Weitere Informationen zur Verwendung des Geräts findenSie in der Bedienungsanleitungauf www.dolce-gusto.com oder wendenSie sich andie NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline.
39.
Bittebeachten Sie, dass dasGerätauchim SparmodusStrom ver­braucht(ca. 0.4 W/Stunde).
40.
DieMaschine undihr Kabel müssenaußerhalbder Reichweite von Kin­dernunter8 Jahren aufbewahrt werden. Kinderdürfen nicht mitder Maschinespielen.
41.
UnterAufsicht und Anleitung kann diese Maschine von Kindern ab 8 JahrenundPersonen miteingeschränktenphysischen, sensorischen odermentalen Fähigkeitensowie vonPersonen mit wenigErfahrung benutztwerden. Voraussetzung ist, dass die o.g. Personendie
bestehenden Risiken verstehenund wissen, wiesie die Maschine sicherbenutzen.
42.
DieMaschine darf nichtvon Kinderngewartetoder gereinigtwerden, essei denn, sie sind älterals 8 Jahreund werdendabei beaufsichtigt.
Um Risiken wie Brändeoder elektrische Schläge zu ver­meiden, Abdeckung niemalsentfernen. Im Inneren des Gerätsbefinden sich keinevom Anwender zu wartenden Teile.Reparaturen dürfen nur vonautorisiertem Ser­vicepersonal durchgeführt werden!
NUREUROPÄISCHE MÄRKTE: DenkenSie andie Umwelt!
IhrGerät bestehtaus wertvollen Materialien, die ent­nommenoder wiederverwertet werden können.
GebenSie es bei der Abfallsammelstelle IhrerGemeinde oder bei einem autorisierten Servicezentrum ab, wo esord­nungsgemäßentsorgt wird. DieEU-Richtlinie2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)schreibt vor, dass Haushaltsgeräte nichtüberden normalen Hausmüll entsorgtwerden dürfen. Altgeräte müssen getrennt gesammeltwerden, um Sortierung und Verwertung ihrer Bestandteile zu optimierenund dieAuswirkungen auf Umweltund Gesundheitzu reduzieren.
Von der Garantieausgeschlossen sind Schäden, dieauf unsach­gemässeWartung und/oder Entkalkung zurückzuführen sind.
Page 5
7 8 9 1141 3
171614
5 62 10
151312
2. ÜBERSICHT
1.
Wasserbehälter
2.
Griff des Wasserbehälters
3.
Kontrollfenster Wasserstandsanzeiger
4.
Kalt
5.
XL-Funktion
6.
EIN/AUS-Symbol / Entkalkungsanzeige / Fehleranzeige
7.
Symbol für gebrauchte Kapseln
8.
Heiß
9.
Berührungsempfindliche Auswahl/Leuchtbalkenanzeige
10.
Spüleinsatz
11.
Kapselhalter
12.
Reinigungsnadel
13.
Düse-Werkzeug
14.
Abfallbehälter
15.
Düse
16.
Abtropfschale
17.
Abtropfgitter
SPARMODUS:
Nach 5 Minuten Inaktivität.
TECHNISCHE DATEN
DE/AT/CH 220-240 V, 50/60 Hz, 1340-1600 W
max. 15 bar
1 L
~3,2 kg
5–45 °C 41–113 °F
A = 17,8 cm B = 18,8 cm C = 38,8 cm
5
Page 6
ÖFFNEN / SCHLIEßEN
2. ÜBERSICHT
AUTOMATISCHES ÖFFNEN (AUF TASTENDRUCK)
EIN/AUS-Symbol drücken. Die Maschine bewegt sich automatisch in eine Position zur Getränkezubereitung.
MANUELLES SCHLIEßEN
Maschine manuell schließen. Sicherstellen, dass der Kapselhalter leer ist und die Abtropfschale in der niedrigsten Position sitzt.
6
Page 7
3. PRODUKTÜBERSICHT
Position derAbtropfschalewählen Getränkegrößewählen "Heiß" oder"Kalt" wählen
ESPRESSO CAPPUCCINO CHOCOCINO CAPPUCCINO ICE
7
Page 8
4. EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG
Niemals heißes Wasser in den Wasserbehälter geben! Für Spülvorgänge undGetränkezubereitungnur Trink­wasserverwenden.
Steckernichtmitnassen Händen berühren. Maschine nicht mitnassen Händen berühren!
Maschine nicht kippen oderaufdenKopf stellen! NachAbschluss derZubereitung blinkendieLeucht-
Niemals einen nassenSchwammverwenden. Ober­seite der Maschine ausschließlichmiteinem wei­chen,feuchtenTuch reinigen.
balkenanzeige unddas EIN/AUS-Symbol (rot)ca. 5 Sekunden. Währenddessen darfder Kapselhalter
nicht entfernt werden!
Gebrauchte Kapsel nach der Getränkezubereitung nichtberühren! Heiße Oberfläche, Ver­brennungsgefahr!
Düseniemals mit dem Finger berühren!Maschine niemals ohne Düseverwenden!
Spüleinsatznichtzur ZubereitungvonTee oder heißemWasserverwenden.
8
Bei einerAbwesenheit vonmehrals 2 Tagen(z.B. Urlaubetc.) muss die Maschine entleert, gereinigt und ausgestecktwerden. Gerätvor der Wie­derverwendungspülen. DabeiAnweisungenin7. „Reinigung“ aufSeite 13, Schritte 4bis 8, befol­gen.
Page 9
AUTO
5. ERSTE INBETRIEBNAHME
1
Sicherstellen, dass die korrekte Netzspannungverwendet wird,siehe2.„ÜBERSICHT“ auf Seite 5. Netzsteckerin Steckdosestecken. EIN/AUS-Symbol drücken. Die Maschine bewegtsich automatisch ineine Position zurGeträn­kezubereitung.
4
Sicherstellen, dass derSpüleinsatz im Kapselhaltersitztund der Kapselhalterin die Maschine eingesetzt ist.Großen, lee­ren Behälter unter den Getränkeauslass stellen.
2
Währenddie Maschine aufheizt, blinktdas EIN/AUS-Symbol rot.Nach ca. 30Sekundenleuchtet dasEIN/AUS-Symbol grün. Die Maschine istbereit.
5
Zuerstmit kaltemWasserspülen. Leuchtbalkenanzeige durchBerührungmit dem Finger auf Maximumstellen. Kalt­wassersymbolantippen. Die Maschine beginnt zuspülen. Die Leuchtbalkenerlöschender Reihe nach.
3
Wasserbehältermanuell mitWasserspülen. Wasserbehälter mitfrischem Trinkwasserfüllen. Wasserbehälterin die Maschine einsetzen. Griff des Wasserbehälters schließen.
6
Warten,bis die Leuchtbalkenanzeige heruntergezählt hatund die Maschine stoppt.
7
Dannmitheißem Wasser spülen: Leuchtbalkenanzeige durch Berührungmitdem Finger aufMaximum stellen. Heiß­wassersymbolantippen. Die Maschine beginnt zuspülen. Die Leuchtbalkenerlöschender Reihe nach.
8
Warten,bis die Leuchtbalkenanzeige heruntergezählt hatund die Maschine stoppt.
9
9
Spüleinsatzentfernen. Achtung: Heißes Wasser! Vorsichtig vorgehen!Behälterleeren. Wasserbehälter mit frischem Trinkwasserfüllen. Wasserbehälterindie Maschine ein­setzen. Abtropfgitter aufdieAbtropfschale legen.
Page 10
6. GETRÄNKEZUBEREITUNG
6.1 EINE KAPSEL (Z.B. LUNGO)
1
Prüfen,ob derWasserbehälterausreichend frisches Trink­wasserenthält. Maschine einschalten. Während die Maschine aufheizt, blinkt das EIN/AUS-Symbol rot. Nach ca. 30Sekunden leuchtetdas EIN/AUS-Symbol grün. Die Maschine ist bereit.
4
Mit dem Dosierungsschieber auf der Leuchtbalkenanzeige die gewünschte Anzahl LeuchtbalkenentsprechenddenAnga­ben aufderKapsel oder nacheigenem Geschmackaus­wählen. Für extragroße Tasse XL wählen. WartenSie ca. 1,5 Minutenab, wenn Sie eine zweite extragroßeTasse zube­reitenmöchten.
2
Positionder Abtropfschale je nach gewünschtemGetränk wählen. Tasse passender Größe aufdie Abtropfschale stel­len. Siehe 3.„PRODUKTÜBERSICHT“ oderGetränkepackung.
5
Heißwassersymbol (bzw.je nach Getränk Kaltwassersymbol) antippen.Die Getränkezubereitung beginnt. Maschine wäh­rendderGetränkezubereitungnicht unbeaufsichtigtlassen! Die Leuchtbalkenerlöschender Reihe nach.Die Maschine beendet die Zubereitung.
3
Kapselhalter herausziehen. Sicherstellen, dass der Spü­leinsatznicht eingesetztist. Kapselin den Kapselhalterste­cken. Kapselhalterin die Maschine einführen.
6
NachAbschluss derZubereitung blinkendieLeucht­balkenanzeige unddas EIN/AUS-Symbol (rot)ca. 5Sekunden.
Währenddessendarf derKapselhalternicht entferntwerden!
7
NachderZubereitung Tasse von derAbtropfschale nehmen.8Das Symbol für gebrauchteKapselnblinkt orange, bis die
Kapselentferntwird. Kapselhalter herausziehen. Gebrauchte Kapselentfernen. Gebrauchte Kapsel in denAbfallbehälter geben.
10
9
Kapselhalter aufbeiden SeitenmitWasser abspülen. Kap­selhalterabtrocknen. Kapselhalterwiederindie Maschine einführen. GeniessenSieIhrGetränk!
Page 11
6. GETRÄNKEZUBEREITUNG
6.2 ZWEI KAPSELN (Z.B. CAPPUCCINO)
1
Prüfen,ob derWasserbehälterausreichend frisches Trink­wasserenthält. Maschine einschalten. Während die Maschine aufheizt, blinkt das EIN/AUS-Symbol rot. Nach ca. 30Sekunden leuchtetdas EIN/AUS-Symbol grün. Die Maschine ist bereit.
4
Mit dem Dosierungsschieber auf der Leuchtbalkenanzeige die gewünschte Anzahl LeuchtbalkenentsprechenddenAnga­ben aufderKapsel oder nacheigenem Geschmackaus­wählen. Für extragroße Tasse XL wählen. WartenSie ca. 1,5 Minutenab, wenn Sie eine zweite extragroßeTasse zube­reitenmöchten.
2
Positionder Abtropfschale je nach gewünschtemGetränk wählen. Tasse passender Größe aufdie Abtropfschale stel­len. Siehe 3.„PRODUKTÜBERSICHT“ oderGetränkepackung.
5
Heißwassersymbol (bzw.je nach Getränk Kaltwassersymbol) antippen.Die Getränkezubereitung beginnt. Maschine wäh­rendderGetränkezubereitungnicht unbeaufsichtigtlassen! Die Leuchtbalkenerlöschender Reihe nach.Die Maschine beendet die Zubereitung.
3
Kapselhalter herausziehen. Sicherstellen, dass der Spü­leinsatznicht eingesetztist. Erste Kapsel inden Kapselhalter stecken.Kapselhalter indie Maschine einführen.
6
NachAbschluss derZubereitung blinkendieLeucht­balkenanzeige unddas EIN/AUS-Symbol (rot)ca. 5Sekunden.
Währenddessendarf der Arretierungsbügel nicht geöffnet
werden!
7
Das Symbol für gebrauchteKapselnblinkt orange, bis die Kapselentferntwird. Kapselhalter herausziehen. Gebrauchte Kapselentfernen. Gebrauchte Kapsel in denAbfallbehälter geben.
8
ZweiteKapsel in denKapselhalter stecken. Kapselhalter wie­der in die Maschine einführen.
11
9
Mit dem Dosierungsschieber auf der Leuchtbalkenanzeige die gewünschte Anzahl LeuchtbalkenentsprechenddenAnga­ben aufderKapsel oder nacheigenem Geschmackaus­wählen.
Page 12
6. GETRÄNKEZUBEREITUNG
6.2 ZWEI KAPSELN (Z.B. CAPPUCCINO)
10
Heißwassersymbol (bzw.je nach Getränk Kaltwassersymbol) antippen.Die Getränkezubereitung beginnt. Maschine wäh­rendderGetränkezubereitungnicht unbeaufsichtigtlassen! Die Leuchtbalkenerlöschender Reihe nach.Die Maschine beendet die Zubereitung.
13
Das Symbol für gebrauchteKapselnblinkt orange, bis die Kapselentferntwird. Kapselhalter herausziehen. Gebrauchte Kapselentfernen. Gebrauchte Kapsel in denAbfallbehälter geben.
11
NachAbschluss derZubereitung blinkendieLeucht­balkenanzeige unddas EIN/AUS-Symbol (rot)ca. 5Sekunden.
Währenddessendarf derKapselhalternicht entferntwerden!
14
Kapselhalter aufbeiden SeitenmitWasser abspülen. Kap­selhalterabtrocknen. Kapselhalterwiederindie Maschine einführen. GeniessenSieIhrGetränk!
12
NachderZubereitung Tasse von derAbtropfschale nehmen.
12
Page 13
7. REINIGUNG
1
Wasserbehälterspülen undreinigen. Bei Bedarf eine Bürste und Spülmittel verwenden. Anschliessend mitfrischem Trink­wasserfüllen undin die Maschine einsetzen. DerWas­serbehälterdarf nichtim Geschirrspülergereinigtwerden!
4
Spüleinsatzin Kapselhalter einsetzen. Kapselhalter indie Maschine einführen. Großen, leerenBehälterunterden Getränkeauslassstellen.
2
AbtropfgitterundSpüleinsatz mitWasser spülen undAbtropf­gittermit einerBürste undSpülmittel reinigen. Diese Teile sindnicht spülmaschinenfest!
5
Maschine einschalten. Während die Maschine aufheizt, blinkt das EIN/AUS-Symbol rot. Nachca. 30Sekunden leuchtetdas EIN/AUS-Symbol grün. Die Maschine ist bereit.
3
Kapselhalter aufbeiden SeitenmitSpülmittel undWasser rei­nigen. Auch die Reinigung inder Spülmaschineist möglich. Kapselhalter danach abtrocknen.
6
Maschine spülen: Balkenanzeige mit dem Dosie­rungsschieberauf Maximum stellen. Heißwassersymbol antippen.Die Maschine beginnt zuspülen. Die Leuchtbalken erlöschenderReihe nach.
7
Behälterentfernen undleeren. Achtung: Heißes Wasser! Vor-
sichtig vorgehen!
8
Kapselhalter herausziehen. Spüleinsatz entfernen. Kap­selhalterwiedereinsetzen. Abtropfgitter aufdie Abtropf­schalelegen. Abtropfschale in dergewünschten Positionan der Maschine anbringen. Wasserbehälterggf. entleeren.
13
9
Maschine ausschalten. Maschine ausstecken!Maschine mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Anschließendmit einem weichenTuch trocknen.
Page 14
www.dolce-gusto.com
0.5 l / 0,5 l
8. ENTKALKUNG ALLE 3 – 4 MONATE
NESCAFÉ®DolceGusto® Flüssigentkalker verwenden. Zum Aufgeben von Bestellungen, rufenSie bittedie NESCAFÉ®DolceGusto® Hotline an, oder besuchenSiedie NESCAFÉ®DolceGusto® Website. DieHot­line-Nummern findenSie aufderletzten Seite.
1
Wenndas Getränk langsamerals üblichherausläuft (evtl. sogarnurtropfenweise)oderkühlerals üblichist oderder Netzschalterkontinuierlichorange leuchtet (Ent­kalkungsanzeige),muss die Maschine entkalkt werden.
4
Zum EntkalkenkeinenEssigverwenden! Entkalkerlösungnicht inKontakt mitder
Maschine bringen.
2
Maschine ausschalten. Wasserbehälterggf. entleeren.
5
Währenddes Entkalkungsvorgangs nichtauf das Symbol fürEIN/AUSdrücken.
3
0.5 Literfrisches Trinkwasser in einem Messbechermitdem Inhaltdes Entkalkerbeutels vermischen. Entkalkerlösungin den Wasserbehältergießen undWasserbehälterauf die Maschine stellen.
6
AbtropfgitterundAbtropfschale entfernen. Spüleinsatz inKap­selhaltereinsetzen. Kapselhalterin die Maschine einführen. Großen, leeren Behälter unter den Getränkeauslass stellen.
EIN/AUS-Symbol drücken undmindestens 5 Sekunden gedrückthalten. Das EIN/AUS-Symbol beginnt abwechselnd grünundorange zublinkenund die Maschine wechseltin den Entkalkungsmodus.
14
Heißwassersymbol antippen. Die Leuchtbalkenerlöschen der Reihe nach. DerEntkalkungsvorgang dauert ca. 2Minuten. Dabei startet undstoppt die Maschine mehrfach. Abwarten, bis die Maschine stoppt.
Page 15
8. ENTKALKUNG ALLE 3 – 4 MONATE
7
Kaltwassersymbol antippen. Die Leuchtbalkenerlöschen der Reihe nach. DerEntkalkungsvorgang dauert ca. 2Minuten, bis derWasserbehälterleer ist. Abwarten, bis die Maschine stoppt.
10
Heißwassersymbol antippen. Die Leuchtbalkenerlöschen der Reihe nach. Abwarten, bisdie Maschine stoppt.
8
Damitdie Entkalkerlösung besser wirkenkann,wartet die Maschine zunächst2 Minutenab. Während dieserZeitblinkt das EIN/AUS-Symbol abwechselnd grünund orange.
11
Wasserbehältermit frischem Trinkwasser füllen. Kalt­wassersymbolantippen. Die Leuchtbalken erlöschender Reihe nach. Abwarten, bisdie Maschine stoppt.
9
Behälterleeren und reinigen. Wasserbehälterspülen undrei­nigen. Bei Bedarfeine Bürste und Spülmittelverwenden. Anschliessendmitfrischem Trinkwasserfüllenund in die Maschine einsetzen.
12
AmEnde des Spülvorgangs leuchtet das EIN/AUS-Symbol rot. Warten,bis derNetzschaltergrün leuchtet. Behälter ent­fernen. Maschine ausschalten.
13
(missingor bad snippet)(missing or bad snippet)(missing or bad snippet)(missing or bad snippet)(missing orbadsnippet) (missingor bad snippet)(missing or bad snippet)
14
Maschine mit einemweichen, feuchten Tuch reinigen. Anschließendmiteinemweichen Tuchtrocknen. Abtropf­gitterauf die Abtropfschalelegen. Abtropfschale in der gewünschtenPosition an derMaschine anbringen.
15
Page 16
9. STÖRUNGSBEHEBUNG
9.1 WENN KEINE FLÜSSIGKEIT HERAUSFLIESST – WASSER FEHLT
1
EsfließtkeineFlüssigkeit heraus: Die Getränkezubereitung wirdwährend des Vorgangs unterbrochenoder beginnterst gar nicht. Die Leuchtbalkenanzeige blinkt,unddas Symbol für EIN/AUSblinkt raschabwechselnd rotundgrün.
Prüfen,ob derWasserbehälterausreichend frisches Trink­wasserenthält. Wenn nicht, dann Wasserbehältermitfri­schem Trinkwasserauffüllen undHeiß-/Kaltwassersymbol erneutantippen, um mitderZubereitung fortzufahren.Wenn der Wasserbehältervoll ist,wie im Folgenden beschrieben vorgehen.
9.2 WENN KEINE FLÜSSIGKEIT HERAUSFLIESST – KAPSEL / DÜSE BLOCKIERT
EsfließtkeineFlüssigkeit heraus: Die Kapsel könnte blo­ckiertsein undunter Druckstehen.
3
1
Maschine nicht kippen oderaufdenKopf stellen! Um die Zubereitung zu unterbrechen, Heiß-/Kaltwassersymbol erneut antippen.Netzsteckernichtaus derSteckdose ziehen!Die Maschine baut den Druck ab.
4
2
Das Getränk spritzt obenaus dem Kapselhalter heraus. Abwarten,bis derVorgang beendetist. Sie erkennendies daran,dass die Maschine keine Geräuschemehrmacht.
5
DenKaffee nichttrinken! Wennsichder Kapselhalter ent­nehmenlässt: Gebrauchte Kapsel in denAbfallbehälter geben. Wenn sich der Kapselhalternochnichtentnehmen lässt,20 Minuten abwartenund es dann erneut versuchen. WennderKapselhalter nochimmer blockiertist, Maschine ausstecken. NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline kontaktie­ren.Die Hotline-NummernfindenSieauf der letzten Seite.
Maschine spülen: Anweisungenin 5.„ERSTE INBETRIEBNAHME“ auf Seite9 befolgen.Kapselhalter aufbei­den Seiten mitSpülmittel undWasser reinigen. Abtropfschale mitWasser abspülen und mit einer Bürste reinigen.
16
Maschine ausstecken! Wasserbehälterentfernen. Düse-Werk­zeug herausnehmen. Reinigungsnadel aus dem Düse-Werk­zeug herausziehen. Nadeldarf nichtin die Händevon Kindern
gelangen!
Page 17
9. STÖRUNGSBEHEBUNG
9.2 WENN KEINE FLÜSSIGKEIT HERAUSFLIESST – KAPSEL / DÜSE
6
Kapselhalter entnehmen. Düse-Werkzeugauf die Düse set­zen.
9
Düseaufdas Düse-Werkzeugsetzen.
7
Düsenuraus einerabgekühltenMaschineentfernen! Düse­Werkzeuggegen den Uhrzeigersinn drehen. Düse entnehmen.
Düse nicht unbeaufsichtigtlassen! Düse darf nichtin die HändevonKinderngelangen!
10
Düsevon unten indie ÖffnungderMaschineeinführen. Düse mitderHand abstützen. Düseim Uhrzeigersinn drehen,bis sie wiederfestin ihrerPosition sitzt. Anweisungen in8.„Ent­kalkung alle 3 –4 Monate“ auf Seite 14 befolgen.
8
Reinigungsnadelin dieDüse einführen und Düse reinigen. Solltedas nichtmöglichsein, mitdem Inhalt eines Ent­kalkerbeutelsund0,5 Liter frischem Trinkwasser Ent­kalkerlösungherstellen.Düse in Entkalkerlösunglegen.
17
Page 18
9. STÖRUNGSBEHEBUNG
9.3 VERSCHIEDENES
Maschine lässt sich nichteinschalten. Maschine lässtsich nichtöffnen/schließen.
Maschine bleibt nicht geschlossen.
1
Sicherstellen, dass Öffnung/Verschluss nichtdurch das Kabel oderandereObjekte blockiertwird.
1
Wenndas Symbol für Kapselnorange blinkt: Kapselhalter her­ausziehen.Kapsel wegwerfen. Leeren Kapselhaltereinführen.
2
Überprüfen,ob der Netzstecker ordnungsgemäß in eine Steck­dose eingesteckt ist. Wennja, Stromversorgung überprüfen. Lässtsich die Maschine trotzdemnichteinschalten, NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline kontaktieren. Die Hot­line-Nummern findenSie aufderletztenSeite.
2
Prüfen,ob Abtropfschale inderniedrigstenPosition ein­gesetzt wurde. Maschine manuell schließen.
Das Getränk spritzt aus dem Getränkeauslass.
1
Zum BeendenderZubereitung, aktives Heiß-bzw. Kalt­wassersymbolantippen. Kapselhalter herausziehen. Kapsel überprüfen. Kapsel wegwerfen.
18
2
Neue Kapsel in denKapselhalterstecken undKapselhalter wiederin dieMaschine einführen.
Page 19
www.dolce-gusto.com
9. STÖRUNGSBEHEBUNG
9.3 VERSCHIEDENES
1
Wenndas Getränk langsamerals üblichherausläuft (evtl. sogarnurtropfenweise)oderkühlerals üblichist oderder Netzschalterkontinuierlichorange leuchtet (Ent­kalkungsanzeige),muss die Maschine entkalkt werden.
EIN/AUS-Symbol blinkt schnell rot.
NESCAFÉ®DolceGusto® Flüssigentkalkerverwenden. Zum Aufgeben vonBestellungen, rufenSie bittedie NESCAFÉ®DolceGusto® Hotlinean, oder besuchen Sie die NESCAFÉ®DolceGusto® Website. DieHotline-Nummern findenSie aufderletztenSeite. Siehe 8.„Entkalkung alle 3– 4 Monate“ auf Seite 14.
1
Maschine ausschalten. Überprüfen,ob die Kapsel blockiert ist(siehe 9.2„WENNKEINEFLÜSSIGKEIT HERAUSFLIESST – KAPSEL/ DÜSEBLOCKIERT“ auf Seite 16). Netzsteckeraus­steckenund 20 Minuten warten. Netzsteckerwiederin die Steckdosesteckenund Maschine einschalten.
1
2
Wenndas EIN/AUS-Symbol weiterhinrotblinkt, NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline kontaktieren. Hotline­Nummernsiehe „HOTLINE-NUMMERN“ aufder letztenSeite.
2
UnterderoderrundumdieMaschine sammelt sichWasser an. Während der Getränkezubereitung tritt rundum den Kap­selhalterWasseraus.
Maschine ausstecken!
NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline kontaktieren. Hotline­Nummernsiehe „HOTLINE-NUMMERN“ aufder letztenSeite.
19
Page 20
AE
800348786
AL
0842 640 10
AR
0800 999 81 00
AT
0800 365 23 48
AU
1800 466 975
BA
0800 202 42
BE
0800 93217
BG
0 800 1 6666
BR
0800 7762233
CA
1 888 809 9267
CH
0800 86 00 85
CL
800 800 711
CO
01800-05-15566
CN
400 630 4868
CR
0800-507-4000
CZ
800 135 135
DE
0800 365 23 48
DK
80300100
EE
6 177 441
ES
900 10 21 21
FI
0800 0 6161
FR
0 800 97 07 80
G B
0800 707 6066
GR
800 11 68068
GT
1-800-299-0019
HK
2179 8888
HN
800-2220-6666
HR
0800 600 604
HU
06 40 214 200
I D
001803657121
I
E
00800 6378 5385
I
L
1-700-50-20-54
I T
800365234
JO
+962-65902998
JP
0120-879-816
KR
080-234-0070
KW
+965 22286847
KZ
8-800-080-2880
LB
+961-4548595
LU
8002 3183
LT
8 700 55 200
LV
67508056
MA
080 100 52 54
ME
020 269 902
Middle East: +971 4- 8100081
MX
01800 365 2348
MK
0800 00 200
MT
80074114
MY
1800 88 3633
N I
1-800-4000
NL
0800-3652348
NO
800 80 730
NZ
0800 365 234
PA
800-0000
P E
80010210
PH
898-0061
PK
0800-62282
PL
0800 174 902
PT
800 200 153
P Y
0800-112121
QA
+974-44587688
RO
0 800 8 637 853
RU
8-800-700-79-79
SA
8008971971
SE
020-29 93 00
SG
1 800 836 7009
S I
080 45 05
SK
0800 135 135
SR
0800 000 100
SV
800-6179
TH
1-800-295588 0-2657-8601
T R
0800 211 02 18 4 44 31 60
TW
0800-000-338
TT
(868) 663-7853
UA
044-300-13-04
US
1-800-745-3391
UY
0800-2122
VN
1800 6699
ZA
+27 11 514 6116
HOTLINE-NUMMERN
www.dolce-gusto.com
8080015637
Loading...