Krups KP 600E operation manual [de]

MOVENZA
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
www.dolce-gusto.com
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE 3
2. ÜBERSICHT 5
3. PRODUKTÜBERSICHT 7
4. EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG 8
5. ERSTE INBETRIEBNAHME 9
6. GETRÄNKEZUBEREITUNG 10
6.1 EINE KAPSEL (Z.B. LUNGO) 10
6.2 ZWEI KAPSELN (Z.B. CAPPUCCINO) 11
7. REINIGUNG 13
8. ENTKALKUNG ALLE 3 – 4 MONATE 14
9. STÖRUNGSBEHEBUNG 16
9.1 WENN KEINE FLÜSSIGKEIT HERAUSFLIESST – WASSER FEHLT 16
9.3 VERSCHIEDENES 18
2
1. SICHERHEITSHINWEISE
1.
Alle Anwendungshinweiselesen undaufbewahren. Eine unsachgemäße Verwendungdes Geräts kann zuKörperverletzungen führen.
2.
Gerätnur aneine geerdeteSteckdose anschließen. DieNetzspannung mussderaufdem Typenschild angegebenenentsprechen. Derunsach­gemäßeAnschluss desGerätsführt zueinem Verlustder Garantie und kanngefährlichsein.
3.
DasGerät istausschließlich für denprivaten Gebrauchgedacht. DerEin­satzdes Gerätszu dennachstehenden Zwecken ist nichtvorgesehenund wirdvon derGarantie nichtabgedeckt:
-Personalküchen in Geschäften, Büros undanderen Arbeit­sumgebungen;
-in landwirtschaftlichenBetrieben;
-durch Gästein Hotels, Motelsund ähnlichenEinrichtungen;
-Frühstückspensionen und dgl.
4.
DasGerät istfür den privaten Gebrauch inHaushaltenauf einerMee­reshöhebis maximal 3400 m gedacht.
5.
Im Falleeiner unsachgemäßenVerwendungoderMissachtung der Anwendungshinweiselehntder Herstellerjegliche Haftung ab und die Garantieerlischt.
6.
Wirempfehlendie Verwendungvon NESCAFÉ®DolceGusto®-Kapseln, diespeziell für dieMaschineNESCAFÉ®DolceGusto® entwickeltund damitgetestet wurden. Kapseln und Maschine sind aufeinanderabge­stimmtundergeben dieKaffeequalität, fürdie NESCAFÉ®DolceGusto® bekanntist. Jede Kapsel ergibt genau eine Tasseund kannnichtwiederverwendet werden.
7.
HeißeKapseln nicht von Hand entfernen. Immer den Bügel desKap­selhaltersverwenden, um gebrauchteKapseln zu entfernen.
8.
Gerätimmerauf einerflachen, stabilen, hitzebeständigenOberfläche außerhalbder Reichweite von WärmequellenundSpritzwasser auf­stellen.
9.
ZurVermeidung von Bränden, elektrischen Schlägen undPer­sonenschädenStromkabel, Stecker und Gerätniemals in Wasseroder andereFlüssigkeiteneintauchen. Stecker vor Spritzwasseroderanderen verspritztenFlüssigkeiten schützen. Stromkabel niemalsmit nassen Händenberühren. Wasserbehälter nichtüberfüllen.
10.
GerätimNotfall sofortausstecken.
11.
Beim Betrieb desGerätsinGegenwart von Kindern ist besondere Vor­sichtund Aufmerksamkeit geboten. Gerät/ Stromkabel /Kapselhalter außerhalbder Reichweite von Kindern positionieren. Kinder sindzu beaufsichtigen,damit sichergestellt ist, dasssienicht mitdem Gerät spielen. Gerätwährend derZubereitung einesGetränksniemals unbe­aufsichtigtlassen.
12.
DasGerät istnicht fürdie Bedienung durch Kinder oderPersonen mit eingeschränktenphysischen, sensorischenoder mentalen Fähigkeiten, mangelhaftenKenntnissen oderfehlenderErfahrunggeeignet, es sei denn,diese Bedienerwerden von einerfür ihre Sicherheitver­antwortlichenPersonüberwachtodereingeschult. Personenmit begrenz­temoderfehlendem Verständnisfür den Betriebund die Nutzung des
Gerätsmüssen dieBedienungsanleitung lesen undverstehen und bei derBedienunggegebenenfalls die Unterstützung der für ihre Sicherheitverantwortlichen Person inAnspruch nehmen.
13.
MaschineniemalsohneAbtropfschale bzw. Abtropfgitterbetreiben, essei denn,dasseine sehrgroße Tasseverwendetwird. Gerät nicht zurZubereitungvon heißem Wasserverwenden.
14.
Wasserbehälter ausGesundheitsgründen immermit frischemTrink­wasserfüllen.
15.
Kapselnachder Verwendungimmer ausdem Gerätentfernen und Kapselhalterreinigen. Abtropfschale undKapselbehälterjeden Tag leerenund reinigen. Benutzermit Allergien gegen Molkereiprodukte: Gerät(Brühkopf) spülen, wie unterReinigungsvorgang beschrieben.
16.
DieOberfläche desHeizelementsweist nach dem Gebrauch Rest­wärmeauf, sodasssich das Kunststoffgehäusenoch mehrere Minu­tennachGebrauchwarm anfühlt.
17.
Gerätausstecken, wenn es nichtverwendetwird.
18.
Gerätvor derReinigung ausstecken. Gerätvor demEntnehmen oder Anbringenvon Teilensowie vorder Reinigung abkühlen lassen. Gerätniemals nass reinigen oderin eine Flüssigkeiteintauchen. Gerätniemals mitfließendem Wasserreinigen. Gerät niemals mit Reinigungsmittelnsäubern. Gerätnur miteinem weichen Schwammund einersanftenBürstereinigen. Der Wasserbehälter kannmit einerlebensmittelsicherenBürste gereinigt werden.
19.
DieMaschine niemals aufden Kopfstellen.
20.
Vorlängerer Abwesenheit, z.B. Urlaub, Gerät entleeren, reinigen und ausstecken.GerätvorderWiederverwendung spülen. Vorder Wie­derverwendung denSpülzyklus aktivieren.
21.
Gerätwährend des Entkalkungsvorgangsnichtausschalten. Was­serbehälterspülen undGerät reinigen, um Entkalkerrückstände zu entfernen.
22.
Über dieüblicheVerwendung hinausgehende Betriebs-, Rei­nigungs-undWartungsvorgänge müssen durchdie vonder NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline autorisierten Servicezentren vor­genommenwerden. Gerätnicht zerlegenund keineGegenständein dieGeräteöffnungenstecken.
23.
Bei intensiverNutzung ohne ausreichendeAbkühlungszeitstellt das Gerätden Betrieb vorübergehend ein. Dabei blinkt die rote Sta­tusleuchte. Durchdie Betriebsunterbrechung wird dasGerät vor Überhitzunggeschützt. Gerät 20 Minuten lang ausschalten, um eineAbkühlungzu ermöglichen.
24.
Gerätnichtmit beschädigtem Kabel oder Steckerbetreiben. Ein beschädigtesNetzkabel muss durch denHersteller, ein Ser­vicezentrum odereine ähnlichqualifizierte Einrichtung bzw. Person ersetztwerden, um Gefährdungenzu vermeiden. Geräte mitFehl­funktionenoderBeschädigungenjeder Artdürfen nicht betrieben werden. Netzkabel sofort ausstecken. BeschädigtesGerätdem nächstgelegenen, vonder NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline auto­risierten Servicezentrum übergeben.
25.
DieVerwendung vonZubehör, dasnichtausdrücklichvom Her­stellerempfohlen wird, kann zu Bränden, elektrischen Schlägen
oderPersonenschäden führen.
26.
Kabelnichtüber eineTisch- oder Thekenkante hinunterhängen lassen. Keineheißen Oberflächen oder scharfen Kantenberühren. Kabel nicht freihängen lassen (Stolpergefahr).Kabel niemalsmit nassenHänden berühren.
27.
Gerätniemals aufoderneben eine heiße Gas-oder Elektroherdplatte oderein aufgeheiztes Backrohr stellen.
28.
Zum TrennenderVerbindung mit dem Stromnetz Gerät ausschalten und SteckerdesNetzkabels ausder Steckdose ziehen!Netzstecker niemalsam Kabel aus der Steckdose ziehen!
29.
Zur Getränkezubereitung immer den Kapselhalterin dasGerätein­führen(Brühkopfmitdem Kapselhalterverschließen). Kapselhaltererst herausziehen, wenn die Statusleuchte nicht mehrblinkt. Das Gerät kannnichtin Betrieb genommen werden, wenn sichderKapselhalter nichtan seinem Platz befindet.
30.
Gerätemit Arretierungsbügel: Wird der Bügel während des Brühzyklus geöffnet,besteht Verbrennungsgefahr. Arretierungsbügel erstöffnen, wenndie Lichteraufder Maschinezu blinken aufhören.
31.
Fingerwährend derGetränkezubereitung nicht unter denGeträn­keauslasshalten.
32.
Düse des Gerätekopfs nichtberühren.
33.
Gerätniemals am Gerätekopf anheben.
34.
Der Kapselhalter ist mit einemDauermagneten ausgestattet. Kap­selhalterniemals indie Nähevon Geräten oder Gegenständen legen, diedurch Magnetismus beschädigt werden können, z.B. Kreditkarten, USB-Speicherstifte oder sonstige Datenträger, Videobänder, Fernseher und Computerbildschirme mitBildröhren, mechanische Uhren, Hör­geräteundLautsprecher.
35.
Patienten mitHerzschrittmachern oder Defibrillatoren: Kapselhalter nichtdirektüberden HerzschrittmacheroderDefibrillator halten.
36.
WennderGerätesteckernichtin die Steckdose passt, Steckervon einem von derNESCAFÉ® Dolce Gusto®-Hotline autorisierten Ser­vicezentrum austauschenlassen .
37.
DieVerpackung bestehtaus wiederverwendbaren Materialien. FürInfor­mationenüberRecyclingprogrammewendenSie sich bittean die Gemeindebzw. diezuständige Behörde. Ihr Gerätbesteht aus wert­vollenMaterialien, die entnommenoder wiederverwertet werden kön­nen.
38.
Weitere Informationen zur Verwendung des Geräts findenSie in der Bedienungsanleitungauf www.dolce-gusto.com oder wendenSie sich andie NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline.
39.
Bittebeachten Sie, dass dasGerätauchim SparmodusStrom ver­braucht(ca. 0.4 W/Stunde).
40.
DieMaschine undihr Kabel müssenaußerhalbder Reichweite von Kin­dernunter8 Jahren aufbewahrt werden. Kinderdürfen nicht mitder Maschinespielen.
41.
UnterAufsicht und Anleitung kann diese Maschine von Kindern ab 8 JahrenundPersonen miteingeschränktenphysischen, sensorischen odermentalen Fähigkeitensowie vonPersonen mit wenigErfahrung benutztwerden. Voraussetzung ist, dass die o.g. Personendie
bestehenden Risiken verstehenund wissen, wiesie die Maschine sicherbenutzen.
42.
DieMaschine darf nichtvon Kinderngewartetoder gereinigtwerden, essei denn, sie sind älterals 8 Jahreund werdendabei beaufsichtigt.
Um Risiken wie Brändeoder elektrische Schläge zu ver­meiden, Abdeckung niemalsentfernen. Im Inneren des Gerätsbefinden sich keinevom Anwender zu wartenden Teile.Reparaturen dürfen nur vonautorisiertem Ser­vicepersonal durchgeführt werden!
NUREUROPÄISCHE MÄRKTE: DenkenSie andie Umwelt!
IhrGerät bestehtaus wertvollen Materialien, die ent­nommenoder wiederverwertet werden können.
GebenSie es bei der Abfallsammelstelle IhrerGemeinde oder bei einem autorisierten Servicezentrum ab, wo esord­nungsgemäßentsorgt wird. DieEU-Richtlinie2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)schreibt vor, dass Haushaltsgeräte nichtüberden normalen Hausmüll entsorgtwerden dürfen. Altgeräte müssen getrennt gesammeltwerden, um Sortierung und Verwertung ihrer Bestandteile zu optimierenund dieAuswirkungen auf Umweltund Gesundheitzu reduzieren.
Von der Garantieausgeschlossen sind Schäden, dieauf unsach­gemässeWartung und/oder Entkalkung zurückzuführen sind.
7 8 9 1141 3
171614
5 62 10
151312
2. ÜBERSICHT
1.
Wasserbehälter
2.
Griff des Wasserbehälters
3.
Kontrollfenster Wasserstandsanzeiger
4.
Kalt
5.
XL-Funktion
6.
EIN/AUS-Symbol / Entkalkungsanzeige / Fehleranzeige
7.
Symbol für gebrauchte Kapseln
8.
Heiß
9.
Berührungsempfindliche Auswahl/Leuchtbalkenanzeige
10.
Spüleinsatz
11.
Kapselhalter
12.
Reinigungsnadel
13.
Düse-Werkzeug
14.
Abfallbehälter
15.
Düse
16.
Abtropfschale
17.
Abtropfgitter
SPARMODUS:
Nach 5 Minuten Inaktivität.
TECHNISCHE DATEN
DE/AT/CH 220-240 V, 50/60 Hz, 1340-1600 W
max. 15 bar
1 L
~3,2 kg
5–45 °C 41–113 °F
A = 17,8 cm B = 18,8 cm C = 38,8 cm
5
ÖFFNEN / SCHLIEßEN
2. ÜBERSICHT
AUTOMATISCHES ÖFFNEN (AUF TASTENDRUCK)
EIN/AUS-Symbol drücken. Die Maschine bewegt sich automatisch in eine Position zur Getränkezubereitung.
MANUELLES SCHLIEßEN
Maschine manuell schließen. Sicherstellen, dass der Kapselhalter leer ist und die Abtropfschale in der niedrigsten Position sitzt.
6
Loading...
+ 14 hidden pages