10. 1 ROZSVÍTÍ SE ORANŽOVÁ KONTROLKA ODVÁPŇOVÁNÍ18
10. 2 NEVYTÉKÁ ŽÁDNÁ TEKUTINA – JE DOPLNĚNÁ VODA?18
10. 3 NEVYTÉKÁ ŽÁDNÁ TEKUTINA – NENÍ ZASEKNUTÁ KAPSLE?19
2
OBSAH
10. 4 NEVYTÉKÁ ŽÁDNÁ TEKUTINA – NENÍ ZASEKNUTÁ
VSTŘIKOVACÍ TRYSKA?19
10. 5 RŮZNÉ20
3
1.BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Přečtěte si veškeré pokynya uschovejte je. Jakékoli nesprávné použití
přístrojemůže vést k potenciálnímuúrazu.
V případě jakéhokoli nevhodného používání nebo nedodržení těchto
pokynů výrobce nepřebírá žádnou odpovědnosta záruka může pozbýt
své platnosti.
Zárukase nevztahuje na přístroje, které nefungují nebo nefungují
správně z důvodu neprovádění údržbyaneboodvápňování.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
1.
Tento přístroj je určen pouze k použití v domácnosti. Není určen k
následujícímu použití, na něž se nevztahuje záruka:
– vprostorech prodejen určených pro kuchyň personálu,
kancelářích a jiných pracovních prostředích;
– hospodářských staveních;
– k použití klienty hotelu, motelu av jiných prostředích rezidenčního
typu;
– vpenzionech typu„bed and breakfast“.
2.
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití vnadmořské
výšce nepřesahující 3400 m.
PŘÍVOD ELEKTRICKÉENERGIE
3.
Přístroj zapojujte pouze do síťové zásuvky s uzemněním. Síťové
napětí musí odpovídat údajům uvedeným navýkonnostním štítku
přístroje. Nesprávné zapojení zneplatní záruku a může být
nebezpečné.
4.
Abyste zabránili požáru, úrazu elektrickým proudem azranění osob,
neponořujte síťový kabel, zástrčky ani celý přístroj do vody nebo jiné
kapaliny. Zabraňte tomu, aby se kapalina dostala na zástrčku. Nikdy
se nedotýkejte síťového kabelu mokrýma rukama. Nepřeplňujte
zásobník vody.
5.
V případě nehody okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
6.
Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte jej ze síťové zásuvky.
7.
Přístroj odpojíte vytažením zástrčky ze síťové zásuvky. Neodpojujte
přístroj taháním za kabel.
8.
Zabraňte ohnutí a skřípnutí kabelu, nedopusťte, aby se dotýkal
horkých povrchů či ostrých rohů. Kabel vždy upevněte, nenechte jej
volně viset (hrozí riziko překlopení). Nikdy se nedotýkejte kabelu
mokrýma rukama.
9.
Přístroj neprovozujte s poškozeným kabelem nebo poškozenou
zástrčkou. Aby se předešlo jakémukoli nebezpečí, výměnu
poškozeného síťového kabelu musí provést výrobce nebo výrobcem
pověřené servisní středisko, případně kvalifikovaný odborník. Nikdy
nepoužívejte žádný přístroj, který vykazuje jakékoli poškození nebo
poruchu. Okamžitě přístroj odpojte ze zásuvky. Poškozený přístroj
odevzdejte v nejbližším servisním středisku, které určí nainfolince
společnosti NESCAFÉ®DolceGusto®.
10.
Pokud zástrčka přístroje neodpovídá typusíťové zásuvky, nechte
zástrčku vyměnitza vhodný typv poprodejním servisním středisku,
které určí nainfolince NESCAFÉ®DolceGusto®.
PODMÍNKY POUŽÍVÁNÍ
11.
Přístroj udržujte mimo dosah zdrojůtepla a stříkající vody a
používejte jej vždy na rovném astabilním povrchu, který je
odolný vůči teplu.
12.
Nepoužívejte přístroj bez odkapávacího tácku a odkapávací
mřížky, vyjma případů, kdy budete používat velmi vysoký
hrnek. Přístroj nepoužívejte k přípravě horké vody.
13.
Nikdy neotáčejte přístroj vzhůru nohama.
14.
Použití příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může
vést k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo ke zranění
osob.
15.
Přístroj neumisťujte v blízkosti horkého plynového nebo
elektrického hořákuani v blízkosti pečicí trouby.
16.
Během přípravy nápoje nesahejte prsty pod výtok.
17.
Nedotýkejte se vstřikovací trysky hlavy stroje.
18.
Nikdy přístroj nepřenášejte za napařovací hlavici.
19.
Držák kapslí je vybavenpermanentním magnetem.
Neumisťujte držák kapslí do blízkosti přístrojů a předmětů,
které mohou být působením magnetizmu zničeny, jedná se
např. o kreditní karty, jednotky USB nebo jiná datová zařízení,
videokazety, televizory a monitory počítačů, mechanické
hodiny, naslouchátka areproduktory.
20.
V průběhuodvápňování nevypínejte přístroj. Vypláchněte
zásobník vody a důkladně vyčistěte přístroj, aby napovrchu
nezůstaly zbytky odvápňovacího prostředku.
21.
Pokud plánujete delší nepřítomnost, např. dovolenou, přístroj
vyprázdněte, vyčistěte a odpojte ze zásuvky. Před opětovným
použitím vypláchněte. Před opětovným použitím přístroje
proveďte vyplachovací cyklus.
22.
Doporučujeme používatkapsle NESCAFÉ®DolceGusto®,
které byly navrženy a testovány pro přístroj
NESCAFÉ®DolceGusto®. Kapsle jsou vyrobeny tak, aby byly s
přístrojem vzájemně kompatibilní. Jendíky této součinnosti
získáte nápoj jedinečné kvality, pro kterou je
NESCAFÉ®DolceGusto®známý. Každákapsle je určena k
přípravě perfektního šálku a nelze ji použítopakovaně.
K přípravě nápoje je vždy nutné vložit držák kapslí do přístroje.
Držák kapslí nevytahujte, dokud kontrolky nepřestanou blikat.
Přístroj nebude pracovat, pokudnení vložen držák kapslí.
25.
Stroje vybavené zavírací pákou: Pokudje během varných cyklů
otevřenazavírací páka, může dojít k opaření. Nevytahujte
zavírací páku, dokud světla napřístroji nepřestanou blikat.
26.
Ze zdravotních důvodů naplňujte vždy zásobník vody čerstvou
vodou.
27.
Po použití přístroje vyjměte kapsle a vyčistěte držák kapslí.
Denně vyprázdněte a vyčistěte odkapávací tácek a odpadní
nádobu na kapsle. Spotřebitelé, kteří trpí potravinovými
alergiemi, musí vypláchnout přístroj podle čisticího postupu.
4
28.
Po použití přístroje na povrchu topného článku zůstává zbytkové
teplo, z tohoto důvodu budou plastové kryty několik minut po použití
horké na dotyk.
29.
Upozornění pro pacienty skardiostimulátory nebo defibrilátory:
Držák kapslí nedržte přímo před kardiostimulátory a defibrilátory.
30.
Pokud se přístroj používá, nesmí být ve skříni.
DĚTI
31.
Udržujte přístroj a přívodní kabel mimo dosahdětí mladších 8 let.
Děti si s přístrojem nesmějí hrát.
32.
Tento spotřebič mohou používatděti ve věku od 8 let avýše aosoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo bez patřičných zkušeností aznalostí, pokudjim byl poskytnut
dohled nebo instruktážní výklad týkající se používání spotřebiče
bezpečným způsobem a v případě, že rozumí jeho rizikům.
33.
Tento spotřebič by neměly používatděti a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi, případně
nedostatečnými zkušenostmi aznalostmi, pokud nejsou pod
dozorem, nebo nebyly řádně poučeny o používání přístroje osobou
odpovědnou zajejich bezpečnost. Osoby, které mají omezené nebo
žádné znalosti ohledně činnosti a používání tohoto přístroje, si musí
nejprve přečísta plně porozumět obsahu této uživatelské příručky, a
v případě potřeby si vyžádat další informace ohledně činnosti a
používání přístroje od osoby odpovědné za jejichbezpečnost.
34.
Děti by měly býtvždy pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si
nebudou hráts přístrojem.
35.
Čištění a uživatelskou údržbunesmí provádět děti, pokudnejsou
starší 8let anejsoupoddohledem dospělé osoby.
36.
Děti si nesmějí s přístrojem hrát.
RECYKLACE
41.
Obal je vyrobenz recyklovatelných materiálů. Více informací o
recyklaci získáte u místního úřadu/orgánu místní správy. Tento
přístroj je vyroben z užitkových materiálů, které jsou
obnovitelné nebo recyklovatelné.
URČENO POUZEPRO EVROPSKÝ TRH: Mysletena životní
prostředí!
Tento přístroj je vyrobenz užitkových materiálů,
které jsou obnovitelné nebo recyklovatelné.
Předejte jej do místní sběrny odpadů nebo do
schváleného servisního střediska, kde bude přístroj
řádně zlikvidován. Evropská směrnice 2012/19/ES o
odpadníchelektrickýchaelektronických zařízeních
(WEEE)stanovuje, že použité domácí spotřebiče
nesmějí být likvidovány společně sběžným
netříděným komunálním odpadem. Vysloužilé
spotřebiče musejí být sbírány zvlášť, aby třídění a
recyklace jejich součástí byla co nejlepší a aby se
snížil dopad na lidské zdraví a životní prostředí.
ÚDRŽBA
37.
Před čištěním vytáhněte zástrčku přístroje ze síťové zásuvky. Před
vkládáním či vyjímáním součástek při čištění nechte přístroj
vychladnout. Přístroj nikdy nečistěte v mokrém stavu ani jej nikdy
neponořujte do jakékoli kapaliny. Přístroj nikdy nečistěte pod
tekoucí vodou. K čištění přístroje nikdy nepoužívejte čisticí
prostředky. Přístroj čistěte pouze pomocí měkkých
houbiček/kartáčů. Zásobník vody by měl býtčištěn čistým biologicky
bezpečným kartáčem.
38.
Jakákoli činnost, čištění a údržba přístroje, která nespadá do
běžného používání, musí být provedena poprodejním servisním
střediskem určeným infolinkou NESCAFÉ®DolceGusto®Přístroj
nerozebírejte anestrkejte nic do otvorů.
39.
Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo zasažení elektrickým
proudem, neodstraňujte kryt. Uvnitř přístroje se nenacházejí žádné
osbluhovatelné součásti. Opravy by měly být prováděny pouze
autorizovaným servisem!
40.
Další pokyny k používání přístroje naleznete v uživatelské příručce,
nawebové stránce www.dolce-gusto.com nebo na infolince
NESCAFÉ®DolceGusto®.
5
126
9
45
3
78
2.PŘEHLED PŘÍSTROJE
1.
Zásobník vody
2.
Kryt zásobníku vody
3.
Intuitivní ovládací LED kolečko
4.
Zavírací páka
5.
Proplachovací nástroj
6.
Držák kapslí
7.
Čisticí jehla
8.
Vstřikovací try ska
9.
Odkapávací tácek
ÚSPORNÝ REŽIM:
Po1 minutě nepoužívání po ex trakci.
5 minut po zapnutí, nedojde-li k extrakci.
Upozorňujeme, že přístroj je pod napětím (0,45 W/hod) i
v úsporném režimu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
CZ
220–240 V, 50/60 Hz, 1340–1600 W
max. 15 bar
0,8 L
~2 kg
5–45°C
41–113°F
A = 11,21 cm
B = 27,32 cm
C = 28,65 cm
6
3.KLÍČOVÉ FUNKCE
12
3
5
4
6
3. 1INTUITIVNÍ OVLÁDACÍ LED KOLEČKO
1.
Ovládací kolečko
Vyberte množství pro přípravu nápoje
2.
Ukazatel odvápňování
Přistroj je třeba odvápňovat po asi 300 extrakcích
3.
Funkce XL
Připravte si extra velký šálek
4.
VOLBA HORKÁ A STUDENÁ
Teplotu nápoje lze nastavit (2 předdefinovaná
nastavení):
StudenáHorká
Studená, ale teplota vody je stále příliš vysoká
5.
Tlačítko Start/Stop
Start/Stop přípravy nápoje
6.
Počet čárek
Jak čárky postupně ubývají od zvoleného množství až
po dokončení, lze sledovat průběh ex trakce
3. 2JAK SPUSTIT STROJ
1
Ověřte, zdapoužíváte správnésíťové napětí, jak je uvedeno
v „PŘEHLED PŘÍSTROJE“ nastraně 6. Síťovouzástrčku
připojte do síťové zásuvky.
Stisknutím tlačítkavolby teploty spustíte stroj ve studeném
režimu. Okamžitě lze připravit studený nápoj.
1
Otevřete zavírací páku. Přístroj se automaticky zapne.
Stiskněte tlačítko volby teploty během 10sekundpo
spuštění přístroje,abyste jej přepnulido studeného režimu
(modrá). Okamžitě lze připravitstudený nápoj.
2
Studený režim lze používat pouze s příslušnými
studenými výrobky, např. Cappuccino Ice.
3
MožnostC: Byl připraven horký nápoj nebonebyl do 10
sekundpo spuštění přístroje zvolenstudený režim.
Stisknutím tlačítkavolby teploty přejdete do studeného
režimu. Tlačítko volby teploty bude blikatmodře, což
znamená, že strojmusí zchladnout.
Pro zrychlení chlazení vyberte u čárek množství úroveň 7.
Stiskněte tlačítko start/stop. Stroj spustí vyplachování.
Čárky zobrazující množství klesají, dokudnezmizí.
8
Prázdný hrnek. Tlačítko volby teploty svítí modře, což
znamená, že přístroj zchladl amůže být připravenstudený
nápoj.
4.PŘÍKLADY NÁPOJŮ
300 ml
Nastavte odkapávací tácekZvoltehorkou nebo studenou vodu
ESPRESSO
GRANDE/AMERICANO
MORNINGCUP(RANNÍ ŠÁLEK)
CAPPUCCINO
CAPPUCCINOICE
Jedn akap sle
Dvěk apsle
Dvěk apsle
Dvěk apsle
9
5.DOPORUČENÍ PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ
Nikdy do zásobníku vody nelijte horkou vodu!
K vyplachování přístroje a přípravě nápoje
používejtepouze pitnouvodu.
Nesahejte na zástrčkumokrýmarukama.
Nedotýkejte se přístroje mokrýmarukama!
Přístroj musí stát vždy v rovné poloze!Tlačítko volby teploty a zobrazení množství
Nikdy nepoužívejte mokrouhoubičku. Kčištění
povrchupřístroje používejtevždy pouze měkkou
vlhkou.
mohou ještě po dokončení přípravy 8sekund
blikat. Během tétodoby neotevírejte zavíracípáku! Poté tlačítko volby teploty svítí.
Po přípravě nápoje se nedotýkejte použité kapsle!
Horký povrch, nebezpečí popálení!
Nikdy nesahejte prsty navstřikovací trysku!Proplachovací nástroj nepoužívejte k přípravě
čaje nebo horké vody.
10
POKUD PŘÍSTROJ NEBUDE POUŽÍVÁN DÉLE NEŽ2
DNY: Vyprázdněte zásobník vody, vypláchněte jej,
opět naplňte čerstvou pitnou vodouavložte jej do
přístroje. Než začnete znovuvyplachovatpřístroj
podle pokynůuvedenýchv části 8. „Čištění“ na
straně 15, začněte s kroky 4 až 8.
Použijte ovládací kolečko av zobrazení množstvívyberte
úroveň 7(nejvyšší čárka).
2
Otevřete zavírací páku. Proplachovací nástroj umístěte do
držáku kapslí.Držák kapslí vložte do přístroje. Pod
kávovou výpusťumístěte prázdnou velkou nádobu.
5
Stiskněte tlačítko start/stop. Stroj spustí vyplachování.
3
Zavřetezavíracípáku.
6
Tlačítko volby teploty a zobrazení množství mohouještě po
dokončení přípravy 8sekundblikat.
7
Stiskněte tlačítko start/stop. Stroj spustí vyplachování.
Vyčkejte, až se přístroj automaticky zastaví. Tlačítko volby
teploty a zobrazení množství mohouještě po dokončení
přípravy 8sekundblikat.
Vyprázdněte nádobu. Naplňte zásobník vody čerstvoupitnou
vodou. Zásobník vody vložtedo přístroje. Opět vložte
odkapávací tácek. Přístroj je připravenk použití.
7.PŘÍPRAVA NÁPOJE
7. 1Z JEDNÉ KAPSLE (NAPŘ. LUNGO)
1
2
3
Upravte polohuodkapávacího tácku. Na odkapávací tácek
postavte hrnek osprávné velikosti. Viz „PŘÍKLADY NÁPOJŮ“
nebo údaje nabalení. Zkontrolujte, zdaje v zásobníku vody
dostatek čerstvé pitné vody.
4
Pomocí ovládacího kolečkanastavte množství podle počtu
čárek uvedenýchnakapsli, nebo nastavtepožadované
množství podlevlastníchuti.Pro extra velký hrnek zvolte
nápoj XL. Pokud chcete připravit druhý extravelký hrnek,
vyčkejtepřibližně 1,5 minuty.
7
Otevřete zavírací páku. Přístroj se automaticky zapne.
Během zahřívání přístroje tlačítko volby teploty bliká bíle
přibližně 40 sekund. Poté tlačítko volby teploty svítí
červeně. Přístroj je připravenk použití.
5
Stiskněte tlačítko start/stop. Spustí se příprava nápoje. Přiextrakce neotvírejtezavírací páku. Vyčkejte,dokud se
nezastaví extrakce. Přístroj automaticky zastavípřípravu
nápoje. Extrakci lze kdykoli ručnězastavitopětovným
stisknutímtlačítka start/stop.
8
Přesvědčte se, že proplachovací nástroj nezůstal uvnitř. Do
držáku kapslí vložte kapsli. Držák vložte zpět do přístroje.
Zavřetezavíracípáku.
6
Tlačítko volby teploty a zobrazení množství mohouještě po
dokončení přípravy 8sekundblikat. Běhemtéto doby
neotevírejtezavírací páku!
9
Po dokončení odsávání otevřete zavíracípáku. Z
odkapávacího tácku vyjměte hrnek.
Vytáhněte držák kapslí. Vyjměte použitou kapsli. Použité
kapsle vyhoďte do koše.
12
Obě strany držáku kapslí opláchněte čerstvoupitnou vodou.
Vysušte držák kapslí. Držák vložtezpětdo přístroje.
Vychutnejte si nápoj!
7.PŘÍPRAVA NÁPOJE
7. 2ZE DVOU KAPSLÍ (NAPŘ. CAPPUCCINO)
1
2
3
Upravte polohuodkapávacího tácku. Na odkapávací tácek
postavte hrnek osprávné velikosti. Viz „PŘÍKLADY NÁPOJŮ“
nebo údaje nabalení. Zkontrolujte, zdaje v zásobníku vody
dostatek čerstvé pitné vody.
4
Pomocí ovládacího kolečkanastavte množství podle počtu
čárek uvedenýchnakapsli, nebo nastavtepožadované
množství podlevlastníchuti.Pro extra velký hrnek zvolte
nápoj XL. Pokud chcete připravit druhý extravelký hrnek,
vyčkejtepřibližně 1,5 minuty.
7
Otevřete zavírací páku. Přístroj se automaticky zapne.
Během zahřívání přístroje tlačítko volby teploty bliká bíle
přibližně 40 sekund. Poté tlačítko volby teploty svítí
červeně. Přístroj je připravenk použití.
5
Stiskněte tlačítko start/stop. Spustí se příprava nápoje. Přiextrakce neotvírejtezavírací páku. Vyčkejte,dokud se
nezastaví extrakce. Přístroj automaticky zastavípřípravu
nápoje. Extrakci lze kdykoli ručnězastavitopětovným
stisknutímtlačítka start/stop.
8
Přesvědčte se, že proplachovací nástroj nezůstal uvnitř. Do
držáku kapslí vložte první kapsli.Držák vložte zpět do
přístroje. Zavřete zavírací páku.
6
Tlačítko volby teploty a zobrazení množství mohouještě po
dokončení přípravy 8sekundblikat. Běhemtéto doby
neotevírejtezavírací páku!
9
Otevřete zavírací páku. Vytáhněte držákkapslí. Vyjměte
použitoukapsli. Použité kapsle vyhoďte do koše.
Vypláchněte avyčistěte zásobník vody. V případěpotřeby
použijte čistý, biologicky bezpečný kartáč amycí
prostředek. Poté zásobník naplňtečerstvou pitnou vodoua
vložte jej do přístroje. Zásobník vody není určendomyčky
nádobí!
4
Otevřete zavírací páku. Proplachovací nástroj umístěte do
držáku kapslí.Držák kapslí vložte do přístroje. Zavřete
zavírací páku.Vyjměte odkapávací tácek. Podkávovou
výpusť umístěte prázdnouvelkounádobu.
2
Odkapávací tácek aproplachovací nástroj vypláchněte
čerstvou pitnou vodou. Odkapávací tácekčistěte čistým
biologicky nezávadným kartáčem. Případně umyjte
odkapávací miskuv myčce nádobí.
5
Použijte ovládací kolečko av zobrazení množstvívyberte
úroveň 7(nejvyšší čárka). Stiskněte tlačítko start/stop. Stroj
spustí vyplachování.
3
Obě strany držáku kapslí vyčistětemycím prostředkem a
čerstvou pitnou vodou. Případně jej umyjte v myčce nádobí.
Poté držák kapslí vytřete dosucha. Hlavupřístroje vedle
vstřikovací trysky očistěte čistou měkkou vlhkouutěrkou.
Otevřete zavírací páku. Vytáhněte držákkapslí. Vyjměte
proplachovací nástroj. Uchovejte jej nabezpečném místě
pro pozdější čištění nebo odvápňování. Pokud v zásobníku
vody zůstala voda, vyprázdněte ji.
Používejte tekutý odvápňovač
NESCAFÉ®DolceGusto®. Objednávejte na
infolince NESCAFÉ®DolceGusto® nebo na
webové stránceNESCAFÉ®DolceGusto®.
1
Jestliže se rozsvítí kontrolkaodvápňování nebo nápoj
vytékápomaleji, než je obvyklé (nebo dokonce po kapkách),
nebo vpřípadě, že je studenější než obvykle, odvápněte
přístroj.
4
K odvápňování nepoužívejte ocet!Zabraňte kontaktu odvápňovací tekutiny s
jakoukoli částí přístroje.
2
Pokudv zásobníku vody zůstalavoda, vyprázdněte ji. V
odměrce smíchejte 0,5l čerstvé pitné vody s obsahem
odvápňovače. Odvápňovací roztok nalijtedo zásobníku vody
a zásobník vložtedo přístroje.
5
V průběhu odvápňování neodpojujte přístroj!
3
Otevřete zavírací páku. Proplachovací nástroj umístěte do
držáku kapslí.Držák kapslí vložte do přístroje. Zavřete
zavírací páku.Pod kávovouvýpusť umístěte prázdnou
velkounádobu.
6
Do režimuodvápňování vstoupíte po výběrumožnosti XL a
pootočení ovládacím kolečkem čtyřikrátve směru
hodinových ručiček, dokudnezačne LED kontrolka pro
odvápňování blikat.
Stiskněte tlačítko start/stop. Stroj spustí odvápňování.
Zobrazení čárek množství se pohybuje shora dolů na 4.
úroveň. Přístroj provádí odvápňování horkouvodou v
provozustart-stop. Jakmile je nádrž navodu prázdná,stroj
zastaví odvápňování.
16
Pro lepší účinnost odvápňováníse stroj přibližně na 2
minuty zastaví. Čárky zobrazující množství klesají, dokud
nezmizí.
9.ODVÁPŇOVÁNÍ PROVÁDĚJTE KAŽDÉ 3–4 MĚSÍCE
7
Zobrazení čárek množství bliká (4.úroveň).
10
Ukazatel odvápňování zhasne, volič teploty blikáajakmile
je stroj připravenk použití, rozsvítí se červeně.
8
Vyprázdněte avyčistěte nádobu. Vypláchněte a vyčistěte
zásobník vody. V případěpotřeby použijte čistý, biologicky
bezpečný kartáč a mycí prostředek. Zásobník vody znovu
naplňte čerstvoupitnou vodoua vložte jej do přístroje.
Nádobu vložte podvýpusť nápoje.
11
Vyjměte nádobu. Vyprázdněte avyčistěte nádobu. Vytáhněte
držákkapslí. Vyjměte proplachovací nástroj. Uchovejte jej
nabezpečném místě pro pozdější čištění nebo
odvápňování. Oběstrany držákukapslíopláchněte čerstvou
pitnou vodou.Opět vložte držák kapslí.
9
Stiskněte tlačítko start/stop. Přístroj se pravidelně
vyplachuje horkou vodou.Čárky zobrazující množství
klesají, dokudnezmizí. Jakmile je nádrž navoduprázdná,
stroj zastaví proplachování.
12
Přístroj vyčistěteměkkouvlhkou utěrkou. Poté jej vytřete
dosucha měkkou suchou utěrkou.
17
10.ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
10. 1ROZSVÍTÍ SE ORANŽOVÁ KONTROLKA ODVÁPŇOVÁNÍ
1
Rozsvítí se oranžová kontrolka odvápňování.
To znamená, že je třebaodstranitvodní kámen. Postupujte
prosím podle pokynůpro odstraňovánívodního kamene. Viz
9.„Odvápňování provádějte každé 3–4 měsíce“ nastraně
16.
10. 2NEVYTÉKÁ ŽÁDNÁ TEKUTINA – JE DOPLNĚNÁ VODA?
1
Příprava nápoje se zastaví během dávkování nebo se vůbec
nespustí. Čárky blikají stejnou frekvencí. Nevytékážádná
kapalina: Zásobník vody může být prázdný.
Zkontrolujte, zdaje v zásobníku vody dostatek čerstvé pitné
vody. Pokud není, naplňte jej čerstvoupitnouvodoua
pokračujte vpřípravě stisknutímtlačítka start/stop.V
případě, že nevytéká žádnákapalina, přečtěte si kapitolu
10.3„NEVYTÉKÁ ŽÁDNÁ TEKUTINA– NENÍ ZASEKNUTÁ
KAPSLE?“.
18
10.ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
10. 3NEVYTÉKÁ ŽÁDNÁ TEKUTINA – NENÍ ZASEKNUTÁ KAPSLE?
1
2
Nevytéká žádnákapalina: Kapsle mohou být horké a pod
tlakem.
3
Vyzkoušejte, jak přístroj funguje bez kapsle. Pokud voda
teče, znamenáto, že kapsle bylavadná. Použijte ale jinou
kapsli. Pokud vodaneteče, pak přejděte na kapitolu10.4.
„Nevytéká žádnátekutina –není zaseknutá vstřikovací
tryska?“.
Přístroj musí stát vždy v rovné poloze! Pokud stisknete
tlačítko start/stop znovu, příprava nápoje se zastaví.
Neodpojujte přístroj!
Nepijtekávu!Otevřetezavíracípáku. Přístroj uvolní tlak.
Vyjměte držák kapslí. Použité kapsle vyhoďte do koše.
10. 4 NEVYTÉKÁŽÁDNÁTEKUTINA – NENÍ ZASEKNUTÁVSTŘIKOVACÍ TRYSKA?
1
2
Nevytéká žádnátekutina: Vstřikovací tryskamůže být
ucpanáa pod tlakem.
Vyjměte držák kapslí. Otevřete zavíracípáku. Vstřikovací
tryskuvyčistěte čisticí jehlou. Řiďte se pokyny uvedenými
v 9. „Odvápňování provádějte každé 3–4 měsíce“ na straně