Krups FDK451 User Manual

SANDWICH MAKER
FDK4
FR
NL
DEIT
SVFI
DANOENESPT
www.krups.com
EL
C
B
F
D
E
A
A2
A1
MISES EN GARDE
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- Dans les coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- Dans les fermes,
- Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
- Dans les environnements de type chambres d’hôtes.
Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans et plus et supervisés.
FR
3
Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Vérifier que l'installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l'appareil. Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l'eau l'appareil ni le cordon
.
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil. Dérouler entièrement le cordon avant de brancher le produit. Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée. Ne brancher l'appareil que sur une prise avec terre incorporée.
A faire
Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil
et les garder à portée de main.
Si un accident se produit, passer de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appeler un médecin si nécessaire. Lors de la première utilisation, laver les plaques (voir paragraphe NETTOYAGE en page 7) verser un peu d'huile sur la plaque et l'essuyer avec un chiffon doux.
4
Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants. Veiller à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s'entrave dedans. Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois. Vérifier que l'appareil est débranché avant nettoyage. Les plaques de cuisson, le plateau et le corps de l'appareil se nettoient avec une éponge, de l'eau chaude et du liquide vaisselle. Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
A ne pas faire
Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur. Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou sur un support de type nappe plastique. Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz...). Ne pas poser d'ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l'appareil. Ne pas couper directement sur les plaques et dans le plateau. Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson (ex : revêtement antiadhésif,…). Ne pas passer l'appareil et son cordon au lave vaiselle. Ne jamais plonger l’appareil ni le cordon dans l’eau. Ne jamais faire chauffer le produit en position verticale. Ne placez pas l'appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chau des, ni laissez le cordon pendre au-dessus d'une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
FR
INFORMATION/CONSEIL
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement,...) Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire.
Merci d’avoir choisi un appareil KRUPS de la gamme Cuisson Électrique, destiné uniquement à un usage domestique.
5
DESCRIPTION
A
Plaques fixes avec revêtement anti­adhérent (selon modèle) :
A1
plaques sandwich sécantes
A2
plaques croque-monsieur madeleines
B
Poignée thermo-isolante
C
Clip de fermeture
D
Voyant de mise sous tension
E
Voyant de régulation
F
Interrupteur
MODE D'EMPLOI
Les dessins explicatifs sont en page 88
Posez l'appareil sur un plan ferme.
Avant la première utilisation :
Dérouler entièrement le cordon. Ouvrez l'appareil. Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil.
Utilisation de l'appareil
Fermez l'appareil. Vérifiez que l'interrupteur est sur 0. Branchez le cordon sur le secteur. Mettez l'interrupteur (f) en marche (position 1). Le voyant rouge (d) s’allume (1). Laissez préchauffer l'appareil : le voyant vert (e) s'allume quand la tem pé ra ture de cuisson est atteinte (2). Ouvrez l’appareil et placez les préparations sur les plaques. Fermez l’appareil. Le clip de verrouillage du produit s’ajuste en fonction de l’épaisseur des différents aliments (3). Laissez la préparation cuire le temps désiré. Pendant la cuisson des croque-monsieur, il est normal que le voyant vert s'allume et s'éteigne tour à tour. A la fin des cuissons, éteindre le produit en appuyant sur 0. Puis débrancher la prise. Laisser refroidir 2 heures.
Conseils pratiques
Le temps de cuisson varie en fonction de l’humidité du pain et du type de garniture utilisée. Dans tous les cas, il est conseillé de contrôler la cuisson en fonction de vos goûts. La cuisson terminée, retirez les croque-monsieur à l’aide d’une spatule en bois.
6
NETTOYAGE
Avant tout nettoyage, débranchez l’appareil et laissez-le bien refroidir. Cet appareil ne doit pas être immergé.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil,
utilisez une éponge humide et essuyez soigneusement.
Pour nettoyer les plaques,
utilisez une éponge humide avec du produit à vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
RANGEMENT
L’appareil peut être rangé verticalement pour gagner de la place. Enroulez le cordon à l'emplacement prévu à cet effet (4).
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de service agréé pour que son traitement soit effectué.
FR
RECETTES
Croque-monsieur
4 tranches de pain - 1 tranche de jambon cuit - 70 g de gruyère - poivre - 20 g de beurre.
Beurrer la face extérieure des 4 tranches de pain. Découper le gruyère en fines lamelles et disposer la moitié du fromage sur les deux tranches de pain. Poser par dessus 1/2 tranche de jambon. Poivrer. Recouvrir de gruyère et réunir les tranches deux à deux.
Croque-monsieur Virginia
4 tranches de pain - 20 g de beurre - 1 petit oignon - ciboulette - 4 c. à soupe de fromage blanc bien égoutté - 1 c. à soupe de crème - sel - paprika.
Beurrer les tranches de pain sur les faces extérieures. Eplucher l’oignon et le hâcher menu. Laver la ciboulette et la couper en petits morceaux avec des ciseaux. Dans une terrine, mélanger l’oignon et la ciboulette avec le fromage, la crème, une pincée de sel et ½ c. à café de paprika. Garnir deux tranches de pain avec la préparation, puis recouvrir avec les deux autres.
7
Croque-Roquefort
4 tranches de pain - 30 g de beurre - 8 noix - 50 g de Roquefort.
Beurrer les tranches de pain sur les faces extérieures. Retirer les noix de leurs coques et les hacher grossièrement. Mélanger avec 10 g de beurre et le Roquefort. Garnir deux tranches de pain avec la préparation, puis recouvrir avec les deux autres.
Croque dessert
4 tranches de pain - 20 g de beurre - 2 barres de chocolat noir sucré - ½ banane.
Beurrer les tranches de pain sur les faces extérieures. Sur deux d’entre elles, disposer deux carrés de chocolat, de la banane coupée en rondelles et, à nouveau, deux carrés de chocolat. Recouvrir ensuite avec les autres tranches de pain.
8
WAARSCHUWING
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het werd niet ontworpen om te worden gebruikt in de volgende gevallen die niet gedekt worden door de garantie:
- In de keuken die voorbehouden wordt voor het personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen,
- Op boerderijen,
- Door klanten in een hotel, motel of andere verblijfsomgevingen,
Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht. Dit apparaat is niet voorzien om gebruikt te worden door personen (met inbegrip van kinderen) met een beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit of personen die niet voldoende ervaring of kennis hebben, behalve als ze onder toezicht staan van of op voorhand instructies over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Men dient toezicht te houden op kinderen en er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en personen die geen ervaring of kennis hebben of personen met een beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit, als ze opgeleid worden voor en op een veilige manier begeleid worden bij het gebruik van het apparaat en als ze de risico’s die hiermee gepaard gaan kennen. Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen. De schoonmaak en het onderhoud van het apparaat mag niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar zijn of ouder en ze onder toezicht staan.
NL
9
Houd het apparaat en het elektriciteitssnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan oplopen wanneer het apparaat in werking is.
Controleer of het elektriciteitsnetwerk compatibel is met het vermogen en de spanning die worden aangegeven op het apparaat. Dit apparaat is niet bedoeld om in werking te worden gesteld aan de hand van een externe tijdschakelaar of door middel van een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. Als de voedingskabel beschadigd is moet hij worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of door personen die een gelijkaardige opleiding hebben gekregen, zodat een gevaarlijke situatie vermeden kan worden. Dit apparaat mag niet worden ondergedompeld. Dompel het apparaat of het elektriciteitssnoer niet in water. Verwijder de volledige verpakking, alle stickers of andere accessoires die zich zowel op de binnenkant als op de buitenkant van het apparaat bevinden. Rol het elektriciteitssnoer helemaal af voordat u het product aansluit. Als u gebruik maakt van een elektrische verlengkabel dient deze te beschikken over een gelijkaardige dwarsdoorsnede en een ingebouwde aarding. Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met ingebouwde aarding.
Wat u dient te doen
Lees deze instructies die gemeenschappelijk zijn voor alle verschillende versies alsook die van de accessoires die bij het product worden geleverd. Bewaar ze op een plaats waar u ze makkelijk terugvindt.
Als u zich per ongeluk verbrandt, breng dan onmiddellijk koud water aan op de brandwond en raadpleeg zo snel mogelijk een dokter, indien nodig.
10
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u de platen af te wassen (zie paragraaf SCHOONMAAK op pagina 13), een beetje olie op de plaat te gieten en ze vervolgens met een zachte doek af te vegen. Als het apparaat gebruikt wordt in het midden van de tafel, dient u ervoor te zorgen dat het zich buiten het bereik van kinderen bevindt. Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer met of zonder verlengdraad steeds goed op zijn plaats zit; neem de nodige voorzorgsmaatregelen om ervoor te zorgen dat de mensen zich nog comfortabel kunnen verplaatsen rond de tafel zodat niemand erin verstrikt geraakt. Om de antiaanbaklaag van de bakplaat te beschermen, dient u altijd een plastic of een houten spatel te gebruiken. Zorg ervoor dat u het apparaat loskoppelt voordat u het gaat schoonmaken. De bakplaten, het blad en het hoofdonderdeel van het apparaat dient u schoon te maken met een spons, warm water en afwasproduct. De rook die vrijkomt bij het bereiden kan gevaarlijk zijn voor dieren die een uitzonderlijk gevoelig ademhalingssysteem hebben, zoals vogels. We raden aan om vogels ver verwijderd te houden van de plaats waarop u het apparaat gebruikt.
Wat u niet mag doen
Sluit het apparaat niet aan wanneer u het niet gebruikt. Om te voorkomen dat het apparaat oververhit geraakt, raden we aan het niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen. Plaats uw apparaat nooit rechtstreeks op een fragiel oppervlak (glazen tafel, tafellaken, gevernist meubel…) of op een oppervlak zoals een plastic tafellaken. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een glad of warm oppervlak, laat het elektriciteitssnoer niet hangen boven een warmtebron (kookplaten, gasfornuis,...). Plaats geen keukengerei op de bakoppervlakken van het apparaat. Snijd niet rechtstreeks op de platen en in het blad. Gebruik nooit een metalen schuursponsje of schuurpoeder om het bakoppervlak niet te beschadigen (bv : antiaanbaklaag,…). Plaats het apparaat of het elektriciteitssnoer nooit in de vaatwasmachine. Dompel het apparaat of het elektriciteitssnoer nooit onder in water. Warm het product nooit op in verticale positie. Plaats het apparaat nooit op of dichtbij gladde of warme oppervlakken, laat het elektriciteitssnoer nooit hangen boven een warmtebron (kookplaten, gasfornuis,…).
NL
INFORMATIE/TIPS
Met het oog op uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de van toepassing zijnde normen en regels (Richtlijnen Lage Spanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen die in contact komen met Voedingsmiddelen, Milieu,...)
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, kan er een lichte geur of rook vrijkomen.
We willen u bedanken voor de aankoop van uw KRUPS-apparaat, dat alleen bedoeld is voor huishoudelijk gebruik.
11
BESCHRIJVING
A
Vaste platen met antiaanbaklaag (volgens model) :
A1
sandwich-platen met snijlijn
A2
platen croque-monsieur en madeleines
B
Warmte-isolerend handvat
C
Sluitingsclip
D
Controlelampje inschakeling
E
Controlelampje regeling
F
Schakelaar
GEBRUIKSAANWIJZING
Verklarende afbeeldingen vindt u op pagina 88
Plaats het apparaat op een vast oppervlak.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt:
Rol het elektriciteitssnoer volledig af. Doe het apparaat open. Verwijder de volledige verpakking, alle stickers of andere accessoires die zich zowel in de binnenkant als op de buitenkant van het apparaat bevinden.
Gebruik van het apparaat
Sluit het apparaat. Ga na of de schakelaar zich op 0 bevindt. Sluit het elektriciteitssnoer aan op het elektriciteitsnetwerk. Stel de schakelaar (f) in (positie
1). Het rode controlelampje (d) licht op (1). Laat het apparaat voorverwarmen: het groene controlelampje (e) licht op wanneer de baktemperatuur bereikt wordt (2). Doe het apparaat open en plaats de bereide voedingsmiddelen op de platen. Sluit het apparaat. De vergrendelingsclip van het apparaat past zich aan aan de dikte van de verschillende voedingsmiddelen (3). Laat de bereide voedingsmiddelen bakken gedurende de gewenste tijd. Tijdens het bakken van de croque-monsieur is het normaal dat het groene controlelampje oplicht en dan weer uitdooft. Wanneer het bakken is afgelopen, dient u het product uit te schakelen door op 0 te drukken. Koppel vervolgens de stekker los. Laat het apparaat afkoelen gedurende 2 uur.
Praktische tips
De baktijd varieert in functie van de vochtigheid van het brood en van het soort belegsel dat wordt gebruikt. In alle gevallen wordt er aangeraden om het bakken te controleren naargelang uw eigen voorkeur. Wanneer het bakken is afgelopen dient u de croque-monsieurs te verwijderen aan de hand van een houten spatel.
12
SCHOONMAKEN
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat helemaal afkoelen voordat u gaat schoonmaken. Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon
met een vochtige doek en droog het daarna af.
Maak de bakplaten schoon
met een vochtige doek met afwasmiddel. Gebuik daarna een vochtige spons om de resten van het afwasmiddel te verwijderen en droog de platen af.
OPBERGEN
Dit apparaat kan verticaal opgeborgen worden om ruimte te besparen. Berg het snoer op in de daarvoor bestemde ruimte (4).
BESCHERM HET MILIEU!
Uw toestel bevat verschillende, voor terugwinning of recycling geschikte materialen. Breng het apparaat naar een afvalinzamelpunt.
NL
RECEPTEN
Tosti met ham en kaas
4 sneden brood - 20 g boter - 70 g Goudse kaas - 1 plakje ham - peper.
De sneden brood aan de binnenzijde licht insmeren met wat boter. Snijd de kaas in dunne plakjes en verdeel het over twee sneetjes brood. Leg een half plakje ham erbovenop en strooi er een snufje peper overheen. Bedek het met de andere twee sneden.
Tosti Virginia
4 sneden brood - 20 g boter - 1 uitje - bieslook - 4 eetlepels uitgelekte kwark of Huttenkäse
- 1 eetlepel crème fraîche - zout - paprikapoeder.
De sneden brood aan de binnenzijde licht insmeren met wat boter. Pel en snipper de ui. Was het bieslook en knip de sprietjes fijn met een schaar. Mix in een kom de ui, bieslook, de crème fraîche, snufje zout en een halve theelepel paprika. Bedek twee sneden brood met deze bereiding en doe daar de andere 2 sneden bovenop.
13
Tosti met Roquefort en walnoten
4 sneden brood - 30 g boter - 8 walnoten - 50 g Roquefort kaas (of andere blauwschimmelkaas).
De sneden brood aan de binnenzijde licht insmeren met wat boter. Hak de walnoten in niet al te kleine stukjes. Roer deze door de 10 g boter en de Roquefort kaas. Verdeel de bereiding over twee sneden en doe daar de andere 2 sneden bovenop.
Tosti als toetje
4 sneden brood - 20 g boter - 2 reepjes chocolade - ½ banaan.
De sneden brood aan de binnenzijde licht insmeren met wat boter. Bedek twee sneden brood met de chocolade, daaroverheen de in stukjes gesneden banaan. Daarna met nog wat chocolade bedekken. Doe de andere 2 sneden erbovenop.
14
ACHTUNG
Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken vorbehalten. Er wurde nicht entwickelt, um in folgenden, nicht von der Garantie gedeckten Fällen verwendet zu werden:
- In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
- Auf landwirtschaftlichen Anwesen,
- Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,
- In Frühstückspensionen
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb. Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet zu werden, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht werden oder zuvor hinsichtlich der Nutzung des Geräts eingewiesen wurden. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut werden und die Risiken kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden überwacht.
DE
15
Halten Sie das Gerät und das Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Voricht Verbrennungsgefahr! Während der Benutzung können die Oberflächen des Gerätes sehr heiß werden. Berühren Sie diese nicht! Benutzen Sie stets die Griffe des Gerätes.
Überprüfen Sie, ob Ihre elektrische Anlage mit den Leistungs- und Spannungsangaben am Boden des Gerätes übereinstimmt. Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden. Ist das Stromkabel beschädigt, muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, in dessen Kundendienstwerkstatt oder von einer Person mit entsprechender Qualifikation ersetzt werden. Tauchen Sie das Gerät und das Kabel nicht ins Wasser. Entfernen Sie alle Verpackungen, Aufkleber und sämtliches Zubehör innerhalb und außerhalb des Geräts. Rollen Sie das Kabel vollständig ab, bevor Sie das Gerät anschließen. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es mindestens den gleichen Querschnitt und eine Erdung besitzen. Verlegen Sie das Verlängerungskabel so, dass niemand darüber stolpern kann. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen. Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten kommen Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.) Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose. Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
16
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen. Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist.
Was Sie beachten sollten
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist je nach mitgeliefertem Zubehör für verschiedene Modelle gültig.
Im Falle eines Unfalls lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt. Waschen Sie die Platten vor der ersten Nutzung (siehe Absatz REINIGUNG auf Seite 19), geben Sie etwas Öl auf die Platten und reiben Sie sie mit einem weichen Küchentuch ab. Wenn das Gerät in der Tischmitte verwendet wird, stellen Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Achten Sie auf die Positionierung des Stromkabels mit oder ohne Verlängerungskabel und treffen Sie alle erforderlichen Vorkehrungen, so dass die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigt wird und sich niemand darin verfängt. Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Platte nicht zu beschädigen. Überprüfen Sie vor der Reinigung, ob das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Die Toastplatten, die Grundplatten und der Gerätekörper werden mit einem Lappen, heißem Wasser und Spülmittel gereinigt. Die Toastdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Toastplatz entfernt zu halten.
Was Sie nicht tun dürfen
Lassen Sie das Gerät niemals angeschlossen, wenn es nicht verwendet wird. Um eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden, darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden. Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf Tischtücher aus Kunststoff gestellt werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder neben rutschige oder heiße Flächen. Legen Sie keine Kochutensilien auf die Toastflächen des Geräts. Schneiden Sie nicht direkt auf den Toastplatten und den Grundplatten. Verwenden Sie keinen Metallschwamm oder Scheuermittel, um die Toastflächen nicht zu beschädigen (Bsp.: Antihaftbeschichtung,…) Das Gerät und das Kabel darf nicht in die Spülmaschine. Erhitzen Sie das Produkt niemals in vertikaler Position. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder neben rutschige oder heiße Flächen, lassen Sie das Kabel nicht über eine Hitzequelle (Kochplatten, Gasherd,…) hängen.
DE
INFORMATION
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Vorschriften (Richtlinien zur Niederspannung, elektromagnetischen Verträglichkeit, Lebensmittelechtheit von Materialien, Umweltverträglichkeit,...). Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen. Danke, dass Sie sich für ein elektrisches Küchengerät von KRUPS entschieden haben. Es ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
17
BESCHREIBUNG
A
Feste Platten mit Antihaftbeschichtung (je nach Modell):
A1
Schneidende Platten für Sandwiches, Dreieck Sandwiches
A2
Platten für Croque-Monsieur Madeleines
B
Wärmeisolierender Griff
C
Verschlussclip
D
Betriebs-Kontrollleuchte
E
Temperatur Kontrollleuchte
F
Ein/Aus Schalter
GEBRAUCHSANLEITUNG
Die erklärenden Zeichnungen sind auf Seite 88 zu finden.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste Fläche.
Vor der ersten Inbetriebnahme:
Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab. Öffnen Sie das Gerät. Entfernen Sie alle Verpackungen, Aufkleber und sämtliches Zubehör innerhalb und außerhalb des Geräts.
Verwendung des Geräts
Schließen Sie das Gerät. Überprüfen Sie, ob der Schalter auf 0 steht. Schließen Sie das Stromkabel an das Stromnetz an. Schalten Sie den Schalter (f) ein (Position 1). Die rote Leuchte (d) leuchtet auf (1). Lassen Sie das Gerät vorheizen: Die grüne Leuchte (e) leuchtet auf, wenn die Toasttemperatur erreicht ist (2). Öffnen Sie das Gerät und geben Sie die Zutaten auf die Platten. Schließen Sie das Gerät. Der Verschlussclip des Produkts passt sich der Dicke der verschiedenen Lebensmittel an (3). Lassen Sie die Zutaten die gewünschte Zeit toasten. Während der Zubereitung der Sandwiches kann die grüne Leuchte immer wieder aufleuchten und erlöschen. Schalten Sie das Gerät nach der Zubereitung aus, indem Sie den Schalter auf 0 stellen. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Lassen Sie es 2 Stunden abkühlen.
Praktische Tipps
Die Toastzeit hängt von der Feuchtigkeit des Brots und der Art des verwendeten Belags ab. Es wird auf jeden Fall empfohlen, das Toastergebnis je nach Geschmack zu kontrollieren. Entnehmen Sie die Sandwiches dann mit einem Holzspachtel.
18
REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig abkühlen. Dieses Gerät darf nicht ins Wasser getaucht werden.
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts
mit einem feuchten Schwamm und trocknen Sie es anschließend sorgfältig ab.
Reinigen Sie die Grillplatten
mit einem mit Spülmittel angefeuchteten Schwämm chen. Anschließend gut spülen und abtrocknen.
AUFBEWAHRUNG
Das Gerät kann Platz sparend vertikal aufbe wahrt werden. Wickeln Sie das Stromkabel an dem dafür vorgesehenen Platz auf (4).
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien. Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
REZEPTE
Getoastete Sandwichs
4 Scheiben Toastbrot - 20 g Butter - 70 g Schweizer Käse - 1 Scheibe gekochten Schinken
- Pfeffer.
Bestreichen Sie die Außenseiten der Brotscheiben mit Butter. Schneiden Sie den Schweizer Käse in dunne Scheiben und legen Sie die Hälfte davon zwischen die beiden Brotscheiben. Legen Sie eine halbe Scheibe Schinken oben auf das Brot und bestreuen Sie es mit Pfeffer. Dann decken Sie alles mit dem Schweizer Käse ab und klappen Sie die Scheiben zusammen.
Virginia Toast
4 Scheiben Toastbrot - 20 g Butter - 1 kleine Zwiebel - Schnittlauch - 4 Teelöffel Rahmkäse, gut abgetropft - 1 Teelöffel Schlagsahne - Salz - Paprika.
Bestreichen Sie die Außenseiten des Brotes mit Butter. Schälen und hacken Sie die Zwiebel. Waschen Sie den Schnittlauch und schneiden Sie ihn in kleine Stucke. Mischen Sie in einer Schussel die gehackte Zwiebel, den Schnittlauch, den Rahmkäse, die Schlagsahne, eine Prise Salz und ½ Teelöffel Paprika. Geben Sie diese Masse auf 2 Scheiben Toastbrot und decken Sie es mit den ubrigen Scheiben ab.
DE
19
Roquefort Toast
4 Scheiben Toastbrot - 30 g Butter - 8 Walnusse - 50 g Roquefort-Käse.
Bestreichen Sie die Außenseiten des Brotes mit Butter. Hacken Sie die Walnusse grob und ruhren diese mit 10 g Butter unter den Roquefort-Käse. Geben Sie die fertige Masse auf 2 Scheiben Sie Toastbrot und decken Sie diese mit den ubrigen Scheiben ab.
Sußer Toast
4 Scheiben Toastbrot - 20 g Butter - 2 Riegel Schokolade - ½ Banane.
Bestreichen Sie die Außenseiten des Brotes mit Butter. Legen Sie auf zwei der Scheiben 2 Stuckchen Schokolade, einige Bananenscheiben und wieder 2 Stuckchen Schokolade. Dann decken Sie das ganze mit den restlichen Scheiben ab.
20
AVVERTENZE
Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico. Non è concepito per essere utilizzato nei casi seguenti, che non sono coperti dalla garanzia:
- in cucine riservate al personale di negozi, uffici o altri ambienti professionali,
- in case coloniche,
- dai clienti di alberghi, motel e altri edifici residenziali,
- in camere in affitto e altri ambienti analoghi.
Non utilizzare l’apparecchio senza sorvegliarlo. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da persone senza esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull’uso del prodotto da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da persone senza esperienza o conoscenza se sono state istruite sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e conoscono i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione ordinaria non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione.
21
IT
Verificare che la rete elettrica sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio. Questo apparecchio non è concepito per l'uso in combinazione con un timer o un telecomando esterno. Per evitare pericoli, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante, dal centro di assistenza post vendita o da tecnici qualificati. Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua. Non immergere in acqua l’apparecchio o il cavo. Rimuovere tutti gli imballaggi, gli adesivi e i diversi accessori all’interno e all’esterno dell’apparecchio. Svolgere completamente il cavo prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Se si utilizza una prolunga, questa deve essere di sezione almeno equivalente e dotata di messa a terra incorporata. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con messa a terra incorporata.
Da fare
Leggere attentamente e conservare a portata di mano le istruzioni di questo manuale, comuni alle differenti versioni e agli accessori di cui l’apparecchio è dotato.
Se si verifica un infortunio, passare immediatamente dell’acqua fredda sulla scottatura e se necessario contattare un medico. Durante il primo utilizzo, lavare le piastre (fare riferimento al paragrafo “Pulizia” a pagina
25) versandovi sopra un po’ d’olio e asciugandolo con un panno morbido. Se l’apparecchio è utilizzato al centro del tavolo, collocarlo fuori dalla portata dei bambini. Fare attenzione alla collocazione del cavo (con o senza prolunga) e prendere tutte le precauzioni necessarie affinché questo non impedisca la circolazione delle persone attorno al tavolo e in modo che non sia possibile inciamparvi. Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, utilizzare esclusivamente una spatola in plastica o in legno. Verificare che l’apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente prima di pulirlo.
22
Pulire le piastre di cottura, il piatto e il corpo dell’apparecchio con una spugna, dell’acqua calda e del detersivo per piatti. I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali che hanno un sistema respiratorio particolarmente sensibile, ad esempio gli uccelli. Si consiglia ai proprietari di uccelli di allontanarli dall’ambiente in cui si cucina.
Da non fare
Non collegare l’apparecchio alla presa di corrente quando non in uso. Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non collocarlo in un angolo o contro il muro. Non collocare l’apparecchio direttamente su un supporto fragile (tavoli in vetro, tovaglie, mobili laccati…) o su un supporto quale tovaglie in plastica. Non collocare l’apparecchio sopra o in prossimità di superfici scivolose o calde, e non lasciare che il cavo penda al di sopra di una fonte di calore (piastre di cottura, cucine a gas…). Non posare utensili da cucina sulle superfici di cottura dell’apparecchio. Non tagliare direttamente sulle piastre e nel piatto. Non utilizzare spugne metalliche o bicarbonato di sodio per non danneggiare la superficie di cottura (ad esempio il rivestimento antiaderente…). Non lavare l’apparecchio e il cavo in lavastoviglie. Non immergere in acqua l’apparecchio o il cavo. Non mettere in funzione l’apparecchio in posizione verticale. Non collocare l’apparecchio sopra o in prossimità di superfici scivolose o calde, e non lasciare che il cavo penda al di sopra di una fonte di calore (piastre di cottura, cucine a gas…).
IT
INFORMAZIONI/CONSIGLI
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e alle regolamentazioni in vigore (Direttiva bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Materiali in contatto con alimenti, Ambiente…) Durante il primo utilizzo, potrebbe verificarsi una leggera esalazione o del fumo. Grazie per aver scelto un apparecchio KRUPS della gamma Cucina elettrica, destinato unicamente a un uso domestico.
23
DESCRIZIONE
A
Piastre fisse con rivestimento antiade­rente (a seconda del modello):
A1
piastre per sandwich
A2
piastre per toast
B
Manico termoisolante
C
Clip di chiusura
D
Spia di funzionamento
E
Spia di controllo
F
Interruttore
MODO D’USO
Le figure si trovano a pagina 88
Collocare l’apparecchio su un piano stabile.
Prima del primo utilizzo:
Svolgere completamente il cavo. Aprire l’apparecchio. Rimuovere tutti gli imballaggi, gli adesivi o i diversi accessori, all’interno e all’esterno dell’apparecchio.
Utilizzo dell’apparecchio
Chiudere l’apparecchio. Verificare che l’interruttore sia in posizione 0. Collegare il cavo alla presa di corrente. Posizionare l’interruttore (F) su 1. La spia rossa (D) si accenderà (1). Lasciare che l’apparecchio si riscaldi: la spia verde (E) si accenderà quando verrà raggiunta la temperatura di cottura (2). Aprire l’apparecchio e collocare gli alimenti sulle piastre. Chiudere l’apparecchio. La clip di chiusura si regola in funzione dello spessore dei diversi alimenti (3). Cuocere gli alimenti per il tempo desiderato. Durante la cottura di toast, è normale che la spia verde si accenda e si spenga a intermittenza. Al termine della cottura, spegnere l’apparecchio posizionando l’interruttore su 0 e scollegare dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare per 2 ore.
Consigli pratici
Il tempo di cottura varia in funzione dell’umidità del pane e del tipo di farcitura In utilizzata. In ogni caso, si consiglia di controllare la cottura in funzione del proprio gusto. A cottura ultimata, estrarre i toast con l’aiuto di una spatola in legno.
24
MANUTENZIONE
Prima della pulizia, togliete la spina e fate raffreddare l'apparecchio. Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua.
Per pulire la parte esterna dell'apparecchio,
utilizzate una spugna umida ed asciugate con cura.
Per pulire le piastre,
utilizzate una spugna umida con un detersivo per i piatti. Sciacquate ed asciugate con cura.
SISTEMAZIONE
L'apparecchio può essere sistemato in verticale per guadagnare spazio. Avvolgete il cavo nella sede apposita (4).
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL'AMBIENTE !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
IT
RICETTE
Toasts
4 fette di pane - 20 g burro - 70 g formaggio groviera - 1 fetta di prosciutto cotto - pepe.
Imburrare la parte esterna delle fette di pane. Tagliare a fettine il formaggio groviera e porre metà del formaggio su due fette di pane. Mettere ½ fetta di prosciutto e aggiungere pepe. Coprire con formaggio groviera quindi unire le altre fette di pane.
Croque-monsieur Virginia
4 fette di pane - 20 g di burro - 1 cipolla piccola - erba cipollina - 4 cucchiai da tavola di formaggio fresco cremoso - 1 cucchiaio da tavola di panna - sale - paprika.
Imburrare la parte esterna delle fette di pane. Pelare ed affettare finemente la cipolla. Lavare l’erba cipollina e tagliarla con le forbici in minuscoli pezzi. In una scodella mescolare la cipolla, l’erba cipollina e il formaggio con la panna, un pizzico di sale e ½ cucchiaio di paprika. Spalmare il preparato su due fette di pane, quindi coprire con le fette restanti.
25
Croque-Roquefort
4 fette di pane - 30 g di burro - 8 noci - 50 g di formaggio Roquefort (o gorgonzola).
Imburrare la parte esterna delle fette di pane. Spezzettare le noci ed aggiungere, mescolando al burro ed al formaggio Roquefort. Spalmare il preparato su due fette di pane quindi coprire con le restanti fette.
Croque-monsieur dolce
4 fette di pane • 20 g di burro • 2 tavolette di cioccolato • ½ banana.
Imburrare la parte esterna delle fette di pane. Su due fette mettere due barrette di cioccolato, alcune fettine di banana e poi ancora due barrette di cioccolato. Coprire quindi con le rimanenti fette di pane.
26
VARNING!
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Den är inte anpassad för användning i följande fall som inte täcks av garantin:
- I personalpentryn i butiker, på kontor eller andra arbetsplatser,
- på lantbruk,
- av hotell- eller motellgäster, eller i andra miljöer av samma typ,
- i miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande rum för uthyrning.
Håll alltid uppsikt över apparaten vid användning. Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (däribland barn) som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet och kunskap, utom om de handhar apparaten efter att en person som ansvarar för deras säkerhet instruerat dem eller under användningen utövar tillsyn över dem. Barn bör hållas under uppsikt. De får inte handskas med produkten. Den här apparaten får användas av barn över 8 år och av personer utan tidigare erfarenhet och kunskap, med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, om de har utbildats i hur apparaten användas på ett säkert sätt, och om de förstår riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av barn under 8 år, och från 8 år endast under övervakning av vuxen. Håll apparat och sladd utom räckhåll för barn under 8 år.
Temperaturen kan vara hög på de åtkomliga
ytorna när apparaten är i drift.
27
SV
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med märkningen på apparatens undersida. Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll. Om sladden skadas skall den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara. Apparaten och/eller sladden får inte sänkas ned i vatten. Avlägsna alla självhäftande etiketter, allt förpackningsmaterial eller tillbehör som finns inuti och utanpå apparaten. Linda ut hela sladden innan du sätter i kontakten i vägguttaget. Om du använder förlängningssladd, se till att den har motsvarande diameter och har en jordad kontakt. Anslut alltid kontakten till ett jordat uttag.
Gör så här
Läs noga igenom instruktionerna i den här bruksanvisningen och förvara den på en säker plats. Bruksanvisningen är gemensam för de olika versionerna av apparaten
och medföljande tillbehör.
Häll omedelbart vatten på brännskadan om en olycka skulle uppstå och ring läkare vid behov. Rengör grillplattorna innan du använder dem första gången (se vidare stycket om RENGÖRING på sidan 31), droppa lite olja på och torka med en mjuk trasa. Om apparaten ska användas på matbordet måste den stå utom räckhåll för barn. Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder när du placerar sladden, med eller utan förlängningssladd, vid bordet så att den inte är i vägen för någon och så att ingen riskerar att snava över den. Använd alltid en plast- eller träspatel för att bevara beläggningen på tillagningsplattan. Kontrollera att kontakten är utdragen innan du gör ren apparaten. Rengör grillplatta, bricka och själva grillen med en mjuk svamp och handdiskmedel. Oset vid grillning kan vara skadligt för djur med speciellt känsliga luftvägar, som fåglar. Vi rekommenderar att fåglar hålls på behörigt avstånd från platsen för tillagning.
28
Gör inte så här
Låt inte apparaten vara ansluten till väggkontakten när den inte används. För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig placeras i ett hörn eller mot en vägg. Ställ aldrig apparaten direkt på en ömtålig yta (glasbord, duk, lackade möbler etc.), undvik att ställa den på ett mjukt underlag som t.ex. en vaxduk. Ställ aldrig apparaten på eller nära hala eller heta ytor, låt inte sladden hänga över en värmekälla (kokplatta, gasspis ...). Placera inte köksredskap på apparatens tillagningsytor. Skär inte direkt på grillplatta eller bricka. Använd inte stålull eller skurmedel, det kan skada ytan (ytbeläggningen) Diska inte apparat och sladd i maskin. Sätt inte apparaten eller sladden i vatten. Värm inte upp apparaten när den står på högkant.
INFORMATION/TIPS
Av säkerhetsskäl följer apparaten tillämpliga normer och föreskrifter (direktiven för lågspänning, elektromagnetisk kompatibilitet, material som kommer i kontakt med livsmedel, miljö m.m.).
Första gången apparaten används kan en svag lukt eller en liten rökutveckling förekomma under de första minuterna – det är helt normalt.
Tack för att du valt en apparat från KRUPS i serien för Cuisson Électrique, avsedd enbart för hushållsbruk.
SV
29
Loading...
+ 65 hidden pages