Gerätes beschädigt sind, dürfen sie nur vom
KRUPS-Kundendienst ausgetauscht werden,
da hierzu Spezialwerkzeug notwendig ist.
• Entkalkungshinweise beachten.
• Stellen Sie sicher, daß der Kapselhalter
korrekt eingesetzt ist, bevor Sie den Kaffee
durchlaufen lassen und stellen Sie den
Funktionsschalter auf Pos. « », bevor Sie
den Kapselhalter entfernen.
Zubehör
Für ein optimales Kaffee-Ergebnis ist dieses
Gerät mit einem umfangreichen Zubehör
ausgestattet.
• 4 Tassen
• 4 x 10 Nespresso-Kapseln
• 1 Kapselkäfigschlüssel
• 1 Düsenreiniger
Für weitere Informationen betreffend
Kaffeesorten oder zur Nachbestellung von
Kaffeekapseln wenden Sie sich bitte an Ihren
Nespresso-Club.
Gerät vorbereiten
• Die Abdeckung des Wasserbehälters
hochziehen und den Wasserbehälter
entnehmen (1). Wasserbehälter mit
frischem Wasser füllen (2).
Max. Fassungsvermögen 1,8 l = ca. 26
Espressotassen.
• Wasserbehälter wieder einsetzen und fest
8
andrücken, damit sich das Bodenventil
öffnet. Abdeckung herunterdrücken (3)(4).
Um ein gutes Kaffee-Ergebnis zu erlangen,
sollten Sie folgende Punkte beachten:
• Nach jedem Gebrauch den Wasserbehälter
entleeren.
• Wechseln Sie das Wasser täglich.
• Verwenden Sie kein Mineralwasser oder
destilliertes Wasser.
• Reinigen Sie den Wasserbehälter mindestens
einmal pro Woche.
Vor dem ersten Gebrauch
• Netzstecker einstecken.
• Vor Erstgebrauch mit 1 bis 2
Wasserbehälterfüllungen das Heizsystem
durchspülen (ohne Kapsel).
• Den leeren Kapselhalter in den Haltering
einsetzen. Beim Einsetzen des Kapselhalters
muß der Griff ca. 90° nach links zeigen (5).
Festgezogen mit einer Kapsel zeigt der Griff
nach vorne oder etwas nach links.
• Je ein möglichst großes Gefäß unter den
Kapselhalter und die ausschwenkbare
Dampf-/Heißwasserdüse stellen. Versichern
Sie sich, daß der Funktionsschalter auf der
Position « » steht (6).
• EIN/AUS-Schalter einschalten (7). Die
Termostat-Kontrolleuchte (gelb) leuchtet auf.
• Sobald die gelbe Thermostat-Kontrolleuchte
erlischt (Maschine ist aufgeheizt), den
Umschalter auf Position « » stellen. Die
Hälfte der Wasserbehälterfüllung durch den
leeren Kapselhalter fließen lassen, indem Sie
den Funktionsschalter auf Pos. «» drehen
(8). Dann den Funktionsschalter auf Pos.
« » drehen. Somit wird mit dem restlichen
Wasser die Dampf-/Heißwasserdüse gut
durchgespült (9).
Espresso zubreiten
• Wasserbehälter mit Frischwasser füllen.
• Zum Vorwärmen den Kapselhalter an der
Maschine eingesetzt lassen (ohne Kapsel).
• Funktionsschalter auf Pos. « » drehen.
Gerät einschalten (10). Warten, bis die gelbe
Thermostat-Kontrolleuchte erlischt.
Wir empfehlen, täglich vor dem ersten und
nach dem letzten Espresso, den Sie zubereitet
haben, den Funktionsschalter ca. 5 Sekunden
auf Pos. «» zu drehen. Damit wird das
System kurz durchgespült und es wird
vermieden, daß sich Kaffeepartikel festsetzen
können.
• Kapselhalter entnehmen. Kapsel immer
kopfüber in den Kapselhalter setzen (11).
Jede Kapsel enthält gemahlenen Frischkaffee
für 1 Tasse Espresso.
• Kapselhalter wieder in den Haltering
einsetzen und gut anziehen, bis der Griff
nach vorne oder leicht nach links zeigt (12).
• Vorgewärmte Tasse (siehe Absatz
Espressotassen vorwärmen) unter den
Kapselhalter stellen.
• Funktionsschalter auf Pos. «» drehen
(13).
• Nach Beendigung der Espressozubereitung
Funktionsschalter wieder auf Pos. « »
zurückdrehen. Den Kapselhalter entnehmen
und die gebrauchte Kapsel entfernen (14).
• Damit Ihre nächsten Espressos bei optimalen
Temperaturverhältnissen zubereitet werden,
setzen Sie den leeren Kapselhalter direkt
wieder in den Haltering ein.
Die Heißwasserzubereitung
• Wasserbehälter mit Frischwasser füllen.
• Funktionsschalter auf Pos. « » drehen.
Gerät einschalten. Umschalter auf Pos. « »
stellen.
• Nach Erlöschen der gelben Thermostat-
Kontrolleuchte die Dampf-/Heißwasserdüse
tief ins Gefäß eintauchen. Dieses dabei nicht
schräg halten.
• Funktionsschalter auf Pos. « » drehen (15).
Sobald genügend Wasser im Gefäß ist,
Funktionsschalter wieder auf Pos. « »
zurückdrehen. Nach Beendigung der
Heißwasserzubereitung Dampfdüse nach
innen zum Abstellgitter schwenken, damit
9
nachtropfendes Wasser in die Auffangschale
laufen kann.
Vorsicht! Die Dampf-/Heißwasserdüse ist sehr
heiß.
Die Dampfzubereitung
Der Heißdampf kann zum Aufschäumen von
Milch für Cappuccino sowie zum Anwärmen
der Espressotassen und zum Erhitzen von
Flüssigkeiten benutzt werden. Das
Klopfgeräusch während der
Heißdampfzubereitung entsteht durch die
Intervallsteuerung der Wasserpumpe.
Hinweis: Stellen Sie sicher, daß vor jeder
Dampfzubereitung der eingesetzte
Kapselhalter leer ist, um ein Austrocknen des
Kaffees und somit ein Verstopfen der Düse zu
vermeiden.
Milchaufschäumen für
Cappuccino-Zubereitung
Außer der Zubereitung von Espressokaffee
können Sie mit diesem Gerät die für Cappuccino benötigte Milch aufschäumen. Um ein
optimales Aufschäumergebnis zu erreichen,
sollten Sie die separate Aufschäumhilfe
verwenden. Stecken Sie die Aufschäumhilfe
auf die Dampf-/Heißwasserdüse (16).
Achtung! Die Aufschäumhilfe darf nur zum
Milchaufschäumen verwendet werden.
•Gießen Sie ca. 100 ml fettarme Milch in
einen schmalen kleinen Krug (max. 0,5 l
Fassungsvermögen), der unter die
Dampfdüse der Maschine passen muß. Die
Milch sollte gut gekühlt sein. Ebenfalls
sollten Sie auch ein kaltes Gefäß benutzen.
Nicht vorher mit warmem Wasser ausspülen.
•Bereiten Sie zuerst den Espresso zu. Dazu
sollte die Cappuccino-Tasse nur zur Hälfte
mit Espresso gefüllt sein.
•Kapsel aus dem Kapselhalter entfernen und
den leeren Kapselhalter wieder einsetzen.
Schalten Sie dann den Umschalter auf Pos.
« » (17).
• Nach Erlöschen der gelben Thermostat-
Kontrolleuchte die Dampf-/Heißwasserdüse
in das Gefäß mit der Milch eintauchen.
Halten Sie hierzu den Krug so unter die
Dampfdüse, daß das Düsenteil ganz in die
Milch eintaucht.
• Funktionsschalter auf Pos.« » drehen (18).
Während des Aufschäumens den Krug ruhig
halten. Die Düse darf nicht den Krugboden
berühren, um den Dampfaustritt nicht zu
behindern. Nach Beendigung des
Aufschäumens den Funktionsschalter auf
Pos.« » stellen.
• Gefäß entfernen und Funktionsschalter kurz
auf Pos. « » stellen, damit eventuelle
Milchreste aus der Düse entfernt werden.
• Aufschäumhilfe von der Dampf-/
Heißwasserdüse abziehen und reinigen
(siehe Absatz «Reinigen»). Dampf-/
Heißwasserdüse sofort nach dem
Milchaufschäumen mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Espressotassen vorwärmen
Für den ersten Espresso des Tages sollten Sie
die Espressotassen mit heißem Wasser
vorwärmen. Bei weiterem Gebrauch können
Sie die Tassen auf der Warmhalteplatte
vorwärmen.
• Espressotassen mit Heißwasser vorwärmen:
• Funktionsschalter auf Pos. « » drehen.
• Den Kapselhalter ohne Kapsel einsetzen und
Gerät einschalten.
• Tasse unter den Kapselhalter stellen. Nach
Erlöschen der gelben Kontrolleuchte den
Funktionsschalter auf Pos.«» drehen.
Heißwasser in die Tasse laufen lassen. Sobald
die Tasse gefüllt ist, Funktionsschalter auf
Pos. « » stellen.
Flüssigkeiten erhitzen
• Funktionsschalter auf Pos. « » stellen.
• Gerät einschalten und Umschalter auf Pos.
« » stellen (17).
10
• Sobald die gelbe Thermostat-Kontrolleuchte
erlischt, die Dampf-/Heißwasserdüse in das
Gefäß mit der Flüssigkeit eintauchen und
den Funktionsschalter auf Pos. « » stellen
(19).
• Nach Erhitzen der Flüssigkeit den
Funktionsschalter auf Pos. « »
zurückstellen.
Wichtig: Wenn Sie im Anschluß an den
Dampfbetrieb sofort wieder Espresso
zubereiten wollen, muß die Espressomaschine
unbedingt wieder auf die Kaffeetemperatur
abgekühlt werden.
• Dazu den Kapselhalter ohne Kapsel in den
Brühkopf einsetzen, ein Gefäß darunter
stellen und 1 bis 2 Tassen Wasser
durchlaufen lassen.
Reinigen
• Geben sie die Zubehörteile ihrer
Espressomaschine nicht in die Spülmaschine.
• Nach dem Gebrauch ist der Wasserbehälter
zu leeren.
Nach jeder Kaffee- bzw. Dampfzubereitung
entspannt sich das Heizsystem
(Zischgeräusch). Das dadurch herausgedrückte
Wasser läuft in die Auffangschale. Nach ca. 20
maliger Espressozubereitung sollte die
Auffangschale entleert und gereinigt werden.
Abstellgitter ebenfalls abnehmen und
reinigen.
• Vor dem Wiedereinsetzen der Auffangschale
mit Abstellgitter darauf achten, daß das
separate Kunststoffteil wieder hinten in die
Auffangschale eingesetzt wird (20).
• Der Kapselhalter läßt sich am besten
reinigen, indem Sie ihn ohne Kapsel ins
Gerät einsetzen und den Funktionsschalter
auf Pos. «» drehen. Der Kapselhalter
wird dadurch kurzzeitig unter Druck
gereinigt. Funktionsschalter wieder auf Pos.
« » zurückdrehen. Der Kapselhalter ist
spülmaschinengeeignet.
• Die Dampf-/Heißwasserdüse direkt nach
jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch
reinigen.
• Sollte die Düse verstopft sein, kann mit einer
Münze das Dampfrohr abgeschraubt und
mit einer Nadel die Düse gereinigt werden.
• Beim Wiedereinsetzen des Dampfrohres auf
den richtigen Sitz der Gummidichtungen
achten (21).
Zur gründlichen Reinigung kann die
Aufschäumhilfe auseinandergenommen
werden:
• Dazu die beiden Teile A und C von dem
Metallröhrchen B abziehen. Alle 3 Teile in
warmem Wasser ausspülen (22).
• Sollte die kleine Ansaugöffnung in Teil A
verstopft sein, kann diese mit einer feinen
Nadel durchgestoßen werden.
Zur gründlichen Reinigung kann der
Kapselkäfig entnommen werden:
• Hierzu den Netzstecker ziehen, den
Wassserbehälter und die Auffangschale mit
Abstellgitter entnehmen (23).
• Stellen Sie die Maschine auf den Kopf (24).
• Schrauben Sie nun den Kapselkäfig mit dem
Kapselkäfigschlüssel ab, indem Sie den
Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen
(25)(26)(27)(28).
• Spülen Sie den Kapselkäfig gut mit frischem
Wasser aus. Reinigen Sie die beiden Löcher
auf der Düse des Kapselkäfigs mit Hilfe des
Düsenreinigers (29).
Vorsicht beim Gebrauch des
Düsenreinigers, da bei falschem Gebrauch
Verletzungsgefahr besteht.
• Blasen Sie in Pfeilrichtung (von unten nach
oben) in den Kapselkäfig hinein, damit die
beiden Löcher von Unreinheiten befreit
werden(30).
• Reinigen Sie die Wasserzufuhr des
Kapselkäfigs mit Hilfe des Bohrers, der sich
am Düsenreiniger befindet (31).
• Wiederholen Sie die obengenannten
Vorgänge ein zweites Mal (29).
• Kapselkäfig in den Kapselkäfigschlüssel
einsetzen und mit der Hand in das Gerät
eindrehen (nicht zu fest anziehen,
Kapselhalter hierzu nicht benutzen) (32).
11
Entkalken
• Milch darf nicht zu alt oder zu warm sein
(soll Kühlschranktemperatur haben).
Für eine optimale Funktion Ihres Gerätes und
für die Espresso-Qualität ist es
empfehlenswert, Ihre KRUPS Kaffeemaschine
«Nespresso System» regelmäßig zu entkalken
(spätestens alle 6 Monate). Dies hängt jedoch
von der Wasserqualität Ihrer Region ab.
Für nähere Informationen wenden Sie sich
bitte an Ihren Nespresso-Club, welcher für Sie
ein spezielles Entkalkungsset entwickelt hat.
Diesem Gerät sind 1 Kapselkäfigschlüssel und
1 Düsenreiniger beigepackt. Diese beiden Teile
verwenden Sie bitte immer beim
Entkalkungsvorgang.
Achtung: Benutzen Sie keinen Essig als
Entkalker.
Problemlösungen
Problem:
Zu niedrige Kaffeetemperatur.
Lösung:
•Stellen Sie die Tassen auf die
Warmhalteplatte des Geätes, bevor Sie einen
Kaffee zubereiten.
•Wärmen Sie den leeren Kapselhalter vor,
indem Sie heißes Wasser vor der
Kaffeezubereitung durchlaufen lassen.
Problem:
Kaffee läuft nicht aus.
Lösung:
• Prüfen, ob der Wasserbehälter gefüllt ist.
• Prüfen, ob der Wasserbehälter richtig
eingesetzt ist.
• Prüfen, ob der Kapselkäfig verschmutzt ist.
Entnehmen Sie dazu den Kapselhalter und
stellen Sie den Funktionsschalter auf Pos.
«». Sollte das Wasser nicht frei
durchlaufen (zwei gut sichtbare Strahlen),
muß der Kapselkäfig gereinigt und die
Verstopfung beseitigt werden (siehe Absatz
«Reinigen») (29)(31).
• Prüfen, ob die Maschine entkalkt ist.
Problem:
Kaffee läuft seitlich am Kapselhalter herunter.
Lösung:
• Prüfen, ob der Kapselhalter richtig eingesetzt
und angezogen ist.
• Kapselhalter reinigen.
Für weitere Fragen wenden Sie sich bitte an
Ihren Nespresso Club.
Problem:
Lautes Pumpengeräusch.
Lösung:
•Stellen Sie sicher, daß der Wasserbehälter
gefüllt ist.
•Stellen Sie sicher, daß der Wassebehälter
richtig eingesetzt ist.
Problem:
Zu wenig Schaum beim Milchaufschäumen.
Lösung:
•Dampf-/Heißwasserdüse reinigen bzw.
Aufschäumhilfe reinigen.
12
Entsorgung
Die Verpackung besteht komplett aus
umweltverträglichen Materialien, die den
örtlichen Recyclestellen übergeben werden
sollten. Entsorgungsmöglichkeiten für
Altgeräte erfahren Sie bei Ihrer
Stadtverwaltung.
English
Description
aRemovable water tank
bHot plate for cups
cFunction selector
dOn/Off switch
eSteam / hot water selector
fVariable position steam /hot water
first time, please read these instructions
carefully. Only use an earthed plug to
connect the appliance. Check that the
voltage indicated on the information plate
on the appliance does in fact match that of
your electrical wiring system.
Wiring instructions for U.K and Ireland only :
APPLIANCES WITH FITTED PLUG
Important : For your convenience this
appliance is supplied complete with a plug
incorporating a 13 amp fuse.
In the event of replacing a fuse in the plug
supplied, a 13 amp fuse approved by ASTA to
BS1362 must be used.
If the socket outlets are not of the 13A BS
1363 type, and therefore do not accept the
plug connected to this appliance, cut off the
plug.
When cut off, this plug is a shock hazard if
inserted into a socket outlet and must
therefore be disposed of safely.
If the fuse cover is detachable, never use the
plug with the cover omitted. Replacement
covers can be obtained from your service
agent.
Fit the appropriate plug according to the
instructions in paragraph «Fitting a plug».
With alternative plugs a 15 amp fuse must be
fitted either in the plug or adaptor or at the
main fuse box.
APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG
FITTING A PLUG - IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN & YELLOW: EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours in the mains lead of this
appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN & YELLOW
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter ‘E’ or by the
earth symbol or coloured green or green
and yellow. The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal which is
marked with the letter ‘N’ or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter ‘L’ or coloured red.
This appliance is manufactured to conform to
the Low Voltage Electrical Equipment (Safety)
Regulations 1989 and is designed to comply
with BS 3456. It complies with the
requirements of the EEC Directive (89/336/
EEC).
• Do not place your espresso maker on a hot
surface (electrical hotplate, for example) or
close to a flame.
• Do not remove the capsule holder
containing the coffee while water is running
through, as the appliance is under pressure
at this time.
• Do not use the appliance when the drip tray
and the grid are not in place.
• Unplug the appliance if a problem occurs
while the coffee is running through or
before cleaning it.
• Do not unplug the appliance by pulling on
the cord and do not place the cord on a
sharp edge or the corner of an item of
furniture.
• Avoid contact with the hot parts of the
appliance by the cord or your hands
13
(hotplate for cups, capsule holder, steam
nozzle).
•Never immerse the appliance in water.
•Keep out of reach of children and do not
allow the cord to hang down.
•Follow the descaling instructions.
•Do not use the machine if it has been
damaged or if the cord is in poor condition.
•If the cord or any other specific element
becomes defective, these must be replaced
only by an approved KRUPS service centre.
You should never under any circumstances
open the appliance yourself.
•Check that the capsule holder is firmly in
place before making coffee and reset the
selector to « » before loosening the
capsule holder.
Accessories
For best results, the appliance is delivered with
a set of accessories:
•4 cups
•4 varieties of Nespresso coffee (4 x 10
capsules)
•1 special hexagonal key (for dismantling the
capsule holder)
•cleaning needle
For further information on the different
varieties of coffee available, or to order
capsules, you should contact your Nespresso
Club.
• Change the water daily.
• Do not use mineral water or distilled water.
• Clean the water tank at least once a week.
Before using your espresso
maker for the first time
• Plug in the appliance.
• Rinse the heating system thoroughly by
running through one or two tanks of fresh
water (without a capsule or capsule holder).
• Introduce the empty capsule holder into the
fixing ring: to do this, position the handle at
about 90° to the left then turn(5).
Once in place with a capsule, the handle
should be facing you or very slightly offset to
the left.
•Place a container, as large as possible, under
the capsule holder and another under the
steam/ hot water outlet. The function
selector must be in position « » (6).
• Engage the on/off switch (7). The thermos-
tat indicator light (yellow) will come on.
• Once the yellow light goes out (which
means the machine is hot), set the hot
water/ steam selector to position « ».
Allow half a water tank to run through via
the coffee outlet by turning the function
selector to position « » (8); then set it to
position « ». The remainder of the water
will thus rinse the steam/ hot water circuit
(9).
Setting-up the appliance
•Raise the lid of the water tank and remove
the water tank to fill it (1)(2).
Maximum capacity 1.8 L, which is about 26
cups of espresso.
• Replace the water tank and press down
firmly so that the lower valve opens. Close
the lid again (3)(4).
For a good cup of coffee, it is recommended
that you observe the following points:
•Empty the water tank after use.
14
Preparing an espresso
• Fill the water tank with fresh water.
• To preheat the capsule holder, leave it in
place in the fixing ring (but empty, with no
capsule)
• Turn the function selector to «
on the appliance (10). Wait until the
temperature indicator light (yellow) has gone
out.
We recommend turning the function selector
to position « » for about 5 seconds beforee
the first coffee and after the last coffee of the
». Switch
day in order to quickly rinse the system and
thus avoid particles of coffee sticking
together. Then put the capsule in position.
• Remove the capsule holder then place the
capsule upside down in the capsule holder
(11) ; each one contains a single dose of
fresh coffee for a cup of espresso.
• Replace the capsule holder and press until
the handle is facing you or very slightly
offset to the left (12).
• Place the pre-heated cup (see “Preheating
cups”) under the “coffee” outlet.
• Set the function selector to position «
»
(13).
• Once the espresso is finished, reset the
function selector to « », remove the
capsule holder and throw away the used
capsule (14).
• To ensure that your next espresso is prepared
at the optimum temperature, replace the
empty capsule holder to retain its heat.
Preparing hot water
• Fill the water tank with fresh water.
• Turn the function selector to «
», switch
on the appliance and place the hot water/
steam selector to position .
• After the yellow temperature indicator light
has gone out, immerse the steam nozzle
into a container which you are holding
vertically.
• Turn the function selector to position «
»
(15). Once there is enough water in the
container, reset it to « ». Next turn the
steam nozzle towards the interior, above the
grid, so that the drips fall into the tray.
Take care: the steam nozzle is burning
hot.
Making steam
Steam makes the milk frothy for a cappuccino, and also preheats cups or any kind of
liquid; the noise you hear during this
operation is caused by the intermittent
running of the water pump.
Please note :
Before making steam, make sure that the
capsule holder on the machine is empty to
prevent the coffee becoming dried out and
blocking the hole in the coffee outlet.
Frothing milk for a cappuccino
You can make the milk frothy in order to whip
up a cappuccino. For best results, use the
accessory specially designed for this purpose.
Fit it onto the steam / hot water nozzle (16).
Please note:
This accessory must only be used for this
purpose.
• Pour about 100 ml of skimmed milk into a
small high-sided container (maximum
capacity 0.5 L) which will fit beneath the
steam nozzle; the container must also be
chilled (do not rinse it in hot water before
use).
• First prepare an espresso, but only fill the
cup halfway.
• Remove the used capsule and replace the
empty capsule holder. Set the hot water /
steam selector to position « » (17).
• When the yellow temperature indicator light
goes out, dip the the steam nozzle in the
container holding the milk in such a way
that its end is completely immersed in the
milk.
• Turn the function selector to position «
(18). During preparation, do not move the
container and make sure that the nozzle
does not touch the bottom, as this would
prevent steam from escaping. Once the
operation is finished, turn the function
selector to position « ».
• Remove the container and turn the function
selector just for a second to position « » in
order to eliminate the residue of the milk
which might remain in the end of the
nozzle.
• Remove the “ cappuccino ” accessory from
the steam / hot water nozzle and clean it
(see “ Maintenance ” section). Clean the
nozzle immediately with a damp sponge.
»
15
Preheating cups
For the first espressos of the day, we advise
that you pre-heat the cups with very hot
water. Next time you use the machine, you
can pre-heat the cups on the appliance’s own
hotplate.
•Pre-heat the cups with very hot water :
•Turn the function selector to position «
•Put the capsule holder in place without a
capsule and start the appliance.
•Place the cup below the capsule holder.
Once the yellow control light has gone out,
turn the function selector to position « ».
Allow hot water to run into the cup. As soon
as the cup is full, turn the function selector
to position « ».
Heating liquids
•Turn the function selector to position «
•Start the appliance and set the hot water/
steam selector to position « » (17).
•As soon as the yellow indicator light goes
out, immerse the steam nozzle into the
container holding the liquid to be heated
and turn the function selector to position
« » (19).
•Once the operation is finished, turn the
function selector to position « ».
Important:
If you want to make an espresso immediately
after making a cappuccino or heating liquid,
the appliance must first be allowed to cool
down to “coffee” temperature.
To do this:
•Place the capsule holder in position without
a capsule, put a container below the coffee
outlet and run two cups of water through
via the coffee outlet.
Cleaning
•Never wash your espresso machine
accessories in the dishwasher.
• Empty the water tank after each use.
Each time you make coffee or steam, the
heating system expands (emitting a whistle)
and the water which escapes then runs into
the drip tray; so after about 20 cups of coffee,
the tray must be emptied and cleaned.
Remove the grid and clean this, too.
• Before replacing the tray and the grid, make
sure that the plastic part is correctly
».
positioned at the back of the drip tray (20).
• The best way to clean the capsule holder is
to insert it into the machine, without a
capsule, and turn the function selector to
position « ». In this way it will be cleaned
under pressure. Reset the control to position
« ». The capsule holder can be cleaned in
the dishwasher.
• Clean the steam / hot water nozzle using a
damp sponge after each use.
• If the nozzle is blocked, unscrew the pipe
using a coin and unblock the nozzle with a
needle.
».
• When refitting the pipe, take care that the
rubber seal is correctly positioned (21).
To clean the “cappuccino” accessory :
• Separate parts A and C from the metal stem
B; clean the 3 parts in hot water (22).
• If the small opening at the end A is blocked,
you can unblock it with a fine needle.
For more thorough cleaning, the capsule cage
can be removed:
• Unplug the appliance, remove the water
tank and the drip tray (23).
• Place the machine upside down (24).
• Unscrew the capsule cage with the special
key, anti-clockwise (25)(26)(27)(28).
• Rinse the capsule cage thoroughly under
running water and clean the two perforations using the unblocking tool (29).
Be careful when using the unblocking
tool, as careless handling could cause
injury.
• Blow in the direction indicated by the arrow
(from bottom to top) in order to clear the
perforations (30).
• Clean the water inlet of the capsule cage
using the special mesh found on the end of
16
the unblocking tool (delivered with the
machine) (31)
• Clean the two perforations (29) again using
the unblocking tool.
• Place the capsule cage in the special
hexagonal key and screw it down again (do
not tighten too hard, and do not use the
capsule holder for this purpose) (32).
Problem:
The milk for the cappuccino is not frothy
enough.
Solution:
• clean the steam nozzle and, if need be, the
“cappuccino” accessory.
• Only use fresh milk at room temperature.
Descaling
To ensure that your appliance is working at its
best and for the best quality coffee, it is
strongly recommended that you regularly
descale your Krups Nespresso System (more or
less frequently, depending on the hardness of
your water, but at least once every six
months).
If you require further details, please contact
your Nespresso Club, which can provide you
with a complete descaling kit. The appliance is
delivered with a special hexagonal key and a
cleaning needle; these tools can also be useful
when you are descaling your appliance.
Please note! You should never, in any
circumstances, use vinegar!
Solutions to some problems
Problem:
The coffee is not hot enough
Solution:
• place the cups on the cup hotplate before
making the coffee
• preheat the empty capsule holder by
running through some hot water before
making the coffee.
Problem:
The coffee is not running through.
Solution:
• make sure there is water in the water tank.
• check that the water tank is correctly fitted.
• check that the capsule cage is not blocked
by lifting out the capsule holder and turning
the function selector to position « ». If
water does not run freely (two clearly visible
jets of water), clean and unblock the capsule
cage (see Cleaning section) (29)(31).
• make sure the appliance does not need
descaling.
Problem:
The coffee is leaking around the sides of the
capsule holder.
Solution:
• make sure the capsule holder is in the
correct position and sufficiently tightened.
• clean the capsule holder.
For more detailed information, please contact
your Nespresso Club.
Problem:
The pump is making a loud noise.
Solution:
• make sure there is water in the water tank
• check that the water tank is correctly fitted.
17
Français
Description
aRéservoir à eau amovible
bPlaque chauffe-tasses
cSélecteur de fonction
dInterrupteur Marche/Arrêt
eSélecteur vapeur ou eau chaude
fBuse vapeur/eau chaude orientable
gAccessoire « cappuccino »
hPorte-capsule
iGrille
jBac d’égouttage
kClé hexagonale spéciale (pour
démontage de la cage à capsule)
lAiguille de nettoyage
Consignes de sécurité
•Avant la mise en marche de votre espresso,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Ne
branchez l’appareil que sur une prise avec
terre. Vérifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil corresponde bien à celle de votre installation
électrique.
•Ne posez pas votre espresso sur une surface
chaude (plaque électrique par exemple) ou à
proximité d’une flamme.
•N’enlevez pas le porte-capsule durant le
passage de l’eau car l’appareil est alors sous
pression.
•N’utilisez pas l’appareil lorsque le plateau
récolte-gouttes et la grille ne sont pas mis en
place.
•La prise doit être retirée en cas de problème
durant l’écoulement du café ou avant de
nettoyer votre appareil.
•Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon et ne placez pas le cordon sur l’angle
vif ou le coin d’un meuble.
•Evitez le contact du cordon ou de vos mains
avec les parties chaudes de l’appareil
(plateau chauffe-tasses, porte-capsule, buse
vapeur).
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Tenez les enfants à distance et ne laissez pas
pendre le cordon.
• Conformez vous à la notice pour les
instructions de détartrage.
• Ne mettez pas en marche la machine si elle
est endommagée ou si le cordon est en
mauvais état.
• Si le cordon ou tout autre élément spécifique
devenait défectueux, ils devront seulement
être remplacés par le centre service agréé
KRUPS. En aucun cas, l’appareil ne doit être
ouvert par vos soins.
• Vérifiez que le porte-capsule est bien serré
avant de faire couler le café et remettez le
sélecteur sur « » avant de le déserrer..
Accessoires
Pour un résultat optimal l’appareil est livré
accompagné d’une série d’accessoires :
• 4 tasses
• 4 variétés de café Nespresso (4x10 capsules)
• 1 clé hexagonale spéciale (pour le démon-
tage de la cage à capsule)
• Aiguille de nettoyage
Pour toute information complémentaire sur
les différentes variétés de cafés proposées, ou
pour commander des capsules, adressez-vous
à votre Nespresso-Club.
Préparation de l’appareil
• Levez le couvercle du réservoir et enlevez
celui-ci pour le remplir (1)(2)
Contenance maximale 1,8 litre, soit environ
26 tasses d’espresso.
• Remettez le réservoir en place et appuyez
bien pour que la soupape inférieure s’ouvre.
Rabattez-le couvercle (3)(4).
Pour obtenir un bon café, il est recommandé
de bien respecter les points suivants :
• videz le réservoir d’eau après usage
• changez l’eau quotidiennement.
18
• n’utilisez pas d’eau minérale ou d’eau
distillée
• nettoyez le réservoir au moins une fois par
semaine.
Avant la première mise en
service
• Branchez l’appareil
• Rincez bien le système de chauffage en
faisant passer un à deux réservoirs d’eau
fraîche (sans capsule ni porte-capsule).
• Introduisez le porte-capsule vide dans la
couronne de fixation : pour ce faire,
positionnez la poignée à environ 90° à
gauche puis tournez (5).
Une fois en place avec une capsule, la poignée
doit se présenter face à vous ou très légèrement décalée vers la gauche.
• Placez un récipient, le plus grand possible,
sous le porte-capsule et un autre sous la
sortie vapeur/eau chaude. Le sélecteur de
fonction doit être en position « » (6).
• Enclenchez l’interrupteur Marche/Arrêt (7).
Le témoin du thermostat (jaune) s’allume.
• Dès que celui-ci s’éteint (la machine est
chaude), mettez le sélecteur eau chaude/
vapeur en position « », laissez passer un
demi réservoir d’eau par la sortie café en
tournant le sélecteur de fonction sur la
position « » (8) ; puis mettez- le en
position « ». Le reste de l’eau va ainsi
rincer le circuit vapeur/eau chaude (9).
Préparation d’un espresso
• Remplissez le réservoir d’eau fraîche .
• Pour préchauffer le porte-capsule, laissez-le
en place dans la couronne de fixation (mais
vide, sans capsule).
• Tournez le sélecteur de fonction sur « ».
Enclenchez l’appareil (10). Attendez
l’extinction du témoin de température
(jaune).
Nous préconisons de tourner le sélecteur de
fonction en position « » pendant environ 5
secondes avant chaque premier café et
chaque dernier café de la journée pour rincer
rapidement le système et éviter ainsi que des
particules de café ne se collent, puis placez la
capsule
• Mettez la capsule la tête en bas dans le
porte-capsule (11) ; chacune contient la
dose de café frais pour une tasse d’espresso.
• Remettez le porte-capsule en place et serrez
jusqu’à ce que la poignée se trouve face à
vous ou très légèrement décalée vers la
gauche (12).
• Mettez la tasse préalablement chauffée
(voir § «Préchauffage des tasses») sous la
sortie de «café».
• Mettez le sélecteur de fonction en position
« » (13).
• Une fois l’espresso terminé, remettez le
sélecteur de fonction sur « », enlevez le
porte-capsule et jetez la capsule usagée
(14).
• Pour que votre prochain espresso soit
préparé avec une température optimale ,
replacez le porte-capsule vide pour maintenir
la chaleur.
Préparation d’eau chaude
• Remplissez le réservoir d’eau fraîche.
• Tournez le sélecteur de fonction sur «
enclenchez l’appareil et mettez le sélecteur
eau chaude/vapeur sur la position « ».
• Après extinction du voyant jaune de
température, plongez la buse vapeur/eau
chaude dans un récipient que vous tenez
verticalement.
• Tournez le sélecteur de fonction sur la
position « » (15). Dès qu’il y a assez d’eau
dans le récipient, remettez-le sur « ».
Ensuite tournez la buse vapeur vers l’inté-
rieur, au dessus de la grille pour que les
gouttes tombent dans le bac.
Attention : la buse vapeur/eau chaude est
brûlante.
»,
19
Réalisation de vapeur
La vapeur sert à faire mousser du lait pour un
cappuccino, à préchauffer les tasses ou à
chauffer un liquide quelconque ; le bruit que
vous entendez durant l’opération est dû à la
mise en route intermittente de la pompe à eau.
Attention : avant de faire de la vapeur, vérifiez
que le porte capsule se trouvant sur la machine
est vide pour éviter que le café ne se déssèche
et ne bouche l’orifice de la sortie café.
Faire mousser du lait pour un
cappuccino
Vous pouvez faire mousser du lait pour
confectionner des cappuccinos. Pour un
résultat optimal, utilisez l’accessoire spécialement conçu à cet effet. Adaptez-le à la buse
vapeur/eau chaude (16).
Attention : Cet accessoire ne doit être
employé qu’à cet usage.
•Versez environ 100 ml de lait allégé dans un
petit récipient haut (contenance maxi 0,5 l)
pouvant passer sous la buse vapeur ; le lait
doit être froid et le récipient doit être lui
aussi refroidi (ne le rincez pas à l’eau chaude
avant de vous en servir).
•Préparez d’abord l’espresso en remplissant la
tasse à moitié.
•Enlevez la capsule usagée et remettez le
porte-capsule vide en place. Mettez le
sélecteur eau chaude/vapeur sur la position
« » (17).
•Quand le voyant jaune de température
s’éteint, plongez la buse vapeur dans le
récipient contenant le lait, de façon à ce que
son extrémité trempe entièrement dans le
lait.
•Tournez le sélecteur de fonction sur la
position « » (18). Au cours de la préparation, ne bougez pas le récipient et veillez à
ce que la buse ne touche pas le fond pour
ne pas empêcher la vapeur de sortir. Une fois
l’opération terminée, tournez le sélecteur de
fonction sur la position « ».
•Eloignez le récipient et tournez pendant un
instant le sélecteur de fonction sur la
20
position « » pour éliminer les restes de lait
qui pourraient rester au bout de la buse.
• Enlevez l’accessoire « cappuccino » de la
buse vapeur/eau chaude et nettoyez-le
(voir § «Entretien»). Essuyez immédiatement la buse avec une éponge humide.
Préchauffage des tasses
Pour le premier espresso de la journée, nous
vous conseillons de préchauffer les tasses avec
de l’eau très chaude.
Lors de la prochaine utilisation, vous pouvez
préchauffer les tasses sur la plaque de
maintien à température de l’appareil.
• Préchauffez les tasses avec de l’eau très
chaude.
• Tournez le sélecteur de fonction sur la
position « ».
• Placez le porte-capsule sans capsule et
mettez l’appareil en marche.
• Placez la tasse en dessous du porte-capsule.
Une fois que le voyant jaune de contrôle
s’est éteint, tournez le sélecteur de fonction
sur la position « ». Laissez couler l’eau
chaude dans la tasse. Dès que la tasse est
remplie, tournez le sélecteur de fonction sur
la position « ».
Chauffer des liquides
• Tournez le sélecteur de fonction sur la
position « ».
• Enclenchez l’appareil et mettez le sélecteur
eau chaude/vapeur sur la position «
(17).
• Dès que le témoin jaune s’éteint, plongez la
buse vapeur/eau chaude dans le récipient
contenant le liquide à chauffer et tournez le
sélecteur de fonction sur la position « »
(19).
• Une fois l’opération terminée, replacez-le sur
la position «
Important : si vous voulez faire un café juste
après avoir fait un cappuccino ou réchauffer
du liquide, il faut faire refroidir l’appareil
jusqu’à la température « café ».
».
»
Pour ce faire :
•Mettez le porte-capsule sans capsule en
place, posez un récipient sous la sortie café
et faites couler deux tasses d’eau par la
sortie café.
Nettoyage
•Ne lavez pas les accessoires de votre
espresso au lave-vaisselle.
• Videz le réservoir d’eau après usage.
Chaque fois que vous faites du café ou de la
vapeur, le système de chauffage se détend
(émission d’un sifflement) et l’eau qui
s’échappe alors coule dans le bac d’égouttage ; après environ 20 cafés, il faut donc
vider le bac et le nettoyer. Enlevez également
la grille et nettoyez-la.
• Avant de remettre le bac et la grille en
place, veillez à ce que la pièce plastique soit
bien positionnée à l’arrière du bac d’égouttage (20).
• La meilleure façon de nettoyer le porte-
capsule est de l’insérer dans la machine, sans
capsule et de tourner le bouton de fonction
sur la position « ». Ainsi, il sera nettoyé
sous pression. Remettez le sélecteur sur la
position « ». Le porte-capsule peut êtree
nettoyé au lave-vaisselle.
•Nettoyez la buse vapeur/eau chaude à l’aide
d’une éponge humide après chaque
utilisation.
• Si la buse est bouchée, dévissez le tuyau à
l’aide d’une pièce de monnaie et débouchez
la buse avec une aiguille.
•Lors du remontage de la buse, faites
attention à ce que le joint caoutchouc soit
bien en place (21).
Pour le nettoyage de l’accessoire « cappuccino» :
•Séparez les parties A et C de la tige métallique B ; nettoyez les 3 parties à l’eau chaude
(22).
• Si le petit orifice de l’extrémité A est bouché,
débouchez-le avec une aiguille fine.
Pour un nettoyage en profondeur il est
possible d’enlever la cage à capsule :
• Débranchez l’appareil, enlevez le réservoir
d’eau ainsi que le tiroir récolte-gouttes (23).
• Mettez la machine tête en bas (24).
•Dévissez la cage à capsule avec la clé
spéciale dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (25)(26)(27)(28).
•Rincez bien la cage à capsule à l’eau
courante et nettoyez les deux perforations
au moyen de l’aiguille de nettoyage (29).
Attention en utilisant l’aiguille de nettoyage, une mauvaise manipulation peut
vous blesser.
•Soufflez dans le sens indiqué par la flèche
(de bas en haut) afin de dégager les
perforations (30).
• Nettoyez l’arrivée de l’eau de la cage à
capsule à l’aide de la mèche spéciale qui se
trouve à l’extrémité de l’aiguille de nettoyage (livré avec la machine) (31).
•Nettoyez une deuxième fois les deux
perforations (29) au moyen de l’outil à
déboucher.
•Placez la cage à capsule dans la clé hexagonale spéciale et revissez-la (ne serrez pas trop
fort, n’employez pas le porte-capsule à cet
effet) (32).
Détartrage
Pour un fonctionnement optimal de votre
appareil et pour la qualité de votre café, il est
fortement conseillé de détartrer régulièrement
votre machine KRUPS Nespresso System (selon
la dureté de l’eau plus ou moins souvent, mais
au moins une fois tous les six mois).
Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à votre Nespresso Club, qui met à
votre disposition un kit de détartrage complet. L’appareil est livré avec une clé hexagonale spéciale et une aiguille de nettoyage ; ces
outils vous seront aussi utiles pour le détartrage de votre appareil.
Attention : En aucun cas vous ne devez
utiliser du vinaigre !
21
Solutions à quelques
problèmes
• assurez-vous que l’appareil n’est pas
entartré.
Problème :
La température du café est trop basse.
Solution
•mettez les tasses sur le réchauffe-tasses
avant de faire le café.
•préchauffez le porte-capsule vide en laissant
couler de l’eau chaude avant de faire le café.
Problème :
La pompe émet un fort bruit.
Solution :
•assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le
réservoir.
•vérifiez que le réservoir est bien en place.
Problème :
Le lait pour le cappuccino n’est pas assez
mousseux.
Solution :
•nettoyez la buse vapeur/eau chaude et, si
besoin l’accessoire « cappuccino ».
•n’employez pas de lait trop ancien ou trop
froid (température du réfrigérateur).
Problème :
Le café fuit sur les côtés du porte-capsule.
Solution :
• vérifiez que le porte-capsule est bien en
place et assez serré.
• nettoyez le porte-capsule.
Pour de plus amples informations, veuillez
vous adresser à votre Nespresso Club.
Problème :
Le café ne coule pas.
Solution :
•vérifiez qu’il y a de l’eau dans le réservoir.
•assurez-vous que le réservoir est bien en
place.
•vérifiez que la cage à capsule n’est pas
bouchée en enlevant le porte-capsule et en
tournant le sélecteur de fonction sur la
position « » : si l’eau ne coule pas
librement (deux jets d’eau bien visibles),
nettoyez et débouchez la cage à capsule
(voir § Nettoyage) (29)(31).
22
Nederlands
Beschrijving
aUitneembaar waterreservoir
bWarmhoudplaat voor kopjes
cFunctieschakelaar
dAan/uit-schakelaar
eKeuzeschakelaar stoom/warm water
fZwenkbaar stoom-/warmwaterpijpje
gOpschuimhulpstuk
hCapsulehouder
iLekbakrooster
jLekbak
kZeskantige sleutel (voor demontage
van het capsulehuis)
lReinigingsnaald
Veiligheidsvoorschriften
•Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt. Dit apparaat mag uitsluitend
aangesloten worden op een deugdelijk
stopcontact met randaarde. De
aansluitwaarde die op het typeplaatje staat,
dient overeen te komen met de netspanning
bij u thuis.
• Plaats dit apparaat niet op een hete
ondergrond (bv. een kookplaat) of in de
buurt van een gasvlam.
• Verwijder de capsulehouder niet zolang het
water doorloopt, want op dat moment staat
het apparaat onder druk.
• Maak geen gebruik van het apparaat zonder
de lekbak en het lekbakrooster.
• Trek de stekker uit het stopcontact als er
tijdens het doorlopen van de koffie een
storing optreedt en voordat u het apparaat
gaat schoonmaken.
• Trek niet aan het snoer maar aan de stekker
als u de stekker uit het stopcontact haalt.
• Laat het snoer niet over hoeken en randen
hangen.
• Raak de heet geworden delen van het
apparaat niet aan (warmhoudplaat,
capsulehouder, stoom-/warmwaterpijpje).
Houd het snoer van heet geworden delen
verwijderd.
• Dompel het apparaat nooit onder in water.
• Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen. Laat het snoer niet laag hangen.
• Neem de instructies voor het ontkalken in
acht.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer of
het apparaat zelf beschadigd is.
• Als het aansluitsnoer of een ander onderdeel
van dit apparaat beschadigd is, laat het dan
repareren door de Krups reparatie-service.
Maak het apparaat nooit zelf open.
• Controleer of de capsulehouder goed
aangedraaid is voordat u de koffie laat
doorlopen; zet de functieschakelaar op
« » voordat u de capsulehouder weer
losdraait.
Accessoires
Voor een optimaal resultaat wordt dit
apparaat geleverd met een aantal accessoires:
•4 kopjes
•4 soorten Nespresso koffie (4x10 capsules)
•1 zeskantige sleutel (voor demontage van
het capsulehuis)
•1 reinigingsnaald
Voor nadere informatie over de verschillende
koffiesoorten of voor het bestellen van
capsules, kunt u zich wenden tot de
Nespresso-Club.
Apparaat voorbereiden
•Til het deksel van het waterreservoir op;
verwijder het waterreservoir om het te vullen
(1)(2).
De maximale vulcapaciteit is 1,8 liter, d.w.z.
ongeveer 26 kopjes espresso.
•Plaats het waterreservoir terug in het
apparaat; druk het waterreservoir goed aan
zodat het bodemventiel opent. Sluit het
deksel (3)(4).
23
Voor een lekker kopje koffie, dient u de
volgende punten in acht te nemen:
•Leeg het waterreservoir na gebruik.
•Ververs het water dagelijks.
•Gebruik geen mineraal- of gedestilleerd
water.
•Reinig het waterreservoir minstens eenmaal
per week.
Voor het eerste gebruik
•Steek de stekker in het stopcontact.
•Spoel het verwarmingssysteem door: laat 1 à
2 maal een vol waterreservoir doorlopen
(zonder capsule en capsulehouder).
•Plaats de lege capsulehouder in de
bevestigingsring: plaats hiertoe de
handgreep ongeveer 90º naar links en draai
(5).
Als de capsulehouder geplaatst wordt met
een capsule, dient de handgreep naar voren
of iets naar links te wijzen.
•Plaats een zo groot mogelijke beker onder
de capsulehouder en een andere beker
onder het stoom-/warmwaterpijpje. De
functieschakelaar dient op stand « » te
staan (6).
•Zet de aan/uit-schakelaar aan (7). Het
controlelampje van de thermostaat (geel)
gaat branden.
•Zodra dit controlelampje uitgaat (het
apparaat is opgewarmd), zet u de
keuzeschakelaar stoom/warm water op
stand « ». Laat een half waterreservoir
doorlopen via de capsulehouder door de
functieschakelaar op stand « » te zetten
(8). Zet de functieschakelaar vervolgens op
stand « ». De rest van het water spoelt
aldus het stoom-/warmwatercircuit door (9).
Bereiden van espresso
•Vul het waterreservoir met schoon water.
•Laat de lege capsulehouder (zonder capsule)
in de bevestigingsring zitten om voor te
verwarmen.
•Draai de functieschakelaar op « ». Zet het
apparaat aan (10). Wacht tot het
controlelampje van de thermostaat (geel)
uitgaat.
Om het systeem snel door te spoelen
adviseren wij u om de functieschakelaar
ongeveer 5 seconden op stand « » te
zetten voor ieder eerste kopje en na ieder
laatste kopje van de dag. Zo wordt vermeden
dat koffiedeeltjes zich vastzetten. Plaats
vervolgens de capsule:
•Haal de capsulehouder uit de
bevestigingsring; plaats een capsule
ondersteboven in de capsulehouder (11);
iedere capsule bevat vers koffiemaalsel voor
1 kopje espresso.
•Draai de capsulehouder weer in de
bevestigingsring totdat de handgreep naar
voren of iets naar links wijst (12).
•Plaats een voorverwarmd kopje (zie
hoofdstuk «Voorverwarmen van kopjes»)
onder de capsulehouder.
•Zet de functieschakelaar op stand « »
(13).
•Zodra er voldoende koffie in het kopje zit,
zet u de functieschakelaar weer op stand
« »; haal de capsulehouder uit de
bevestigingsring en gooi de gebruikte
capsule weg (14).
•Om een volgend kopje espresso op de
optimale temperatuur te bereiden, dient u
de lege capsulehouder terug te plaatsen in
de bevestigingsring om de warmte te
behouden.
Verwarmen van water
•Vul het waterreservoir met schoon water.
•Draai de functieschakelaar op stand « »,
zet het apparaat aan en zet de
keuzeschakelaar stoom/warm water op
stand « ».
•Nadat het controlelampje van de
thermostaat (geel) is uitgegaan, plaatst u
een kannetje, dat u goed rechtop houdt,
onder het stoom-/warmwaterpijpje.
•Draai de functieschakelaar op stand « »
(15). Zodra er voldoende water in het
24
kannetje zit, draait u de functieschakelaar
terug op « ». Zwenk vervolgens het
stoom-/warmwaterpijpje naar binnen, boven
het rooster, zodat druppels in de lekbak
vallen.
Let op: het stoom-/warmwaterpijpje wordt
heet.
Bereiden van stoom
Stoom kan worden gebruikt voor: het
opschuimen van melk voor cappuccino, het
voorverwarmen van kopjes, het verwarmen
van vloeistoffen. Het geluid dat u hoort tijdens
de stoombereiding wordt veroorzaakt door de
intervalbesturing van de waterpomp.
Let op: voordat u stoom gaat bereiden, dient
u de capsule uit de capsulehouder te
verwijderen om te voorkomen dat de koffie
uitdroogt of de gaatjes verstopt raken.
melk. De onderkant van het
opschuimhulpstuk dient volledig in de melk
te zijn ondergedompeld.
•Draai de functieschakelaar op stand « »
(18). Tijdens het opschuimen het kannetje
stilhouden. Het stoom-/warmwaterpijpje
mag de onderkant van het kannetje niet
raken, omdat daardoor de stoomuitvoer
gehinderd wordt. Als de melk opgeschuimd
is, draait u de functieschakelaar op stand
« ».
•Verwijder het kannetje en draai de
functieschakelaar heel even op stand « »
om eventuele melkresten uit het stoom-/
warmwaterpijpje te verwijderen.
•Haal het opschuimhulpstuk van het warme
stoom-/warmwaterpijpje en maak het
schoon (zie hoofdstuk «Onderhoud»). Neem
het stoom-/warmwaterpijpje direct af met
een vochtige spons.
Melk opschuimen voor
cappuccino
U kunt met dit apparaat melk opschuimen ten
behoeve van cappuccino. Voor een optimaal
resultaat, dient u het opschuimhulpstuk te
gebruiken. Schuif het over het stoom-/
warmwaterpijpje (16).
Let op: het opschuimhulpstuk mag uitsluitend
voor het opschuimen van melk gebruikt
worden.
•Schenk ca. 100 ml. (half)-volle melk in een
hoog kannetje (max. inhoud 0,5 liter) dat
onder het stoom-/warmwaterpijpje past; de
melk en het kannetje dienen koud te zijn
(het kannetje dus niet omspoelen met warm
water voordat u het gebruikt).
•Bereid eerst een espresso: vul een
cappuccinokopje voor de helft met espresso.
•Verwijder de gebruikte capsule en plaats de
lege capsulehouder terug in de
bevestigingsring. Zet de keuzeschakelaar
stoom/warm water op stand « » (17).
•Zodra het controlelampje van de
thermostaat (geel) uitgaat, plaatst u het
stoom-/warmwaterpijpje in het kannetje met
Voorverwarmen van kopjes
Voor de eerste espresso’s van de dag kunt u
de kopjes voorverwarmen met heet water. De
volgende kopjes kunt u voorverwarmen op de
warmhoudplaat van het apparaat.
•Voorverwarmen van kopjes met heet water:
•Draai de functieschakelaar op stand « ».
•Plaats de capsulehouder zonder capsule in
de bevestigingsring en zet het apparaat aan.
•Plaats een kopje onder de capsulehouder.
Zodra het gele controlelampje uit is, draait u
de functieschakelaar op stand « ». Laat
heet water in het kopje lopen. Zodra het
kopje vol is, draait u de functieschakelaar op
stand « ».
Verwarmen van vloeistoffen
•Draai de functieschakelaar op stand « ».
•Zet het apparaat aan en zet de
keuzeschakelaar stoom/warm water op
stand « » (17).
•Zodra het gele controlelampje uit is, dompelt
u het stoom-/warmwaterpijpje in het
25
kannetje met de te verwarmen vloeistof
terwijl u de functieschakelaar op stand « »
zet (19).
•Zodra de vloeistof verwarmd is, draait u de
functieschakelaar terug op stand « ».
Belangrijk: als u een espresso wilt bereiden
onmiddellijk na het bereiden van een cappuccino of het verwarmen van een vloeistof, dient
u het apparaat eerst af te laten koelen.
Plaats hiervoor de capsulehouder zonder
capsule in de bevestigingsring:
•plaats een kannetje onder de capsulehouder
en laat twee koppen water doorlopen.
Schoonmaken
•De accessoires van uw espresso-apparaat
kunnen niet in de vaatwasmachine.
•Leeg het waterreservoir na gebruik.
Na elke espresso- of stoombereiding, wordt
het verwarmingssysteem ontlucht (sissend
geluid). Het hierbij vrijkomende water loopt in
de lekbak; na de bereiding van ongeveer 20
kopjes espresso dient u de lekbak te legen en
schoon te maken. Verwijder ook het
lekbakrooster en maak het schoon.
•Voordat u de lekbak en het lekbakrooster
terugplaatst, dient u te controleren of het
kunststof onderdeel correct geplaatst is
achterin de lekbak (20).
•De beste manier om de capsulehouder
schoon te maken is als volgt: draai de
capsulehouder zonder capsule in de
bevestigingsring en zet de functieschakelaar
op stand « ». Zo wordt de capsulehouder
onder druk schoongemaakt. Zet de
functieschakelaar weer op stand « ».
•De capsulehouder is ook vaatwasmachinebestendig.
•Maak het stoom-/warmwaterpijpje na ieder
gebruik schoon met een vochtige spons.
•Als het stoom-/warmwaterpijpje verstopt is,
kunt u het buisje losschroeven met behulp
van een muntstuk. Ontstop het stoom-/
warmwaterpijpje met een naald.
•Als u het stoom-/warmwaterpijpje weer in
elkaar zet, let dan op dat het rubberen
deeltje correct geplaatst wordt (21).
26
Schoonmaken van het opschuimhulpstuk:
•Verwijder de delen A en C van het metalen
buisje B; was de 3 onderdelen af met warm
water (22).
•Als de opening in deel A verstopt is, kunt u
deze met een naald doorprikken.
Voor een grondige reiniging kunt u het
capsulehuis verwijderen:
•Haal de stekker uit het stopcontact en
verwijder het waterreservoir en de lekbak
(23).
•Zet het apparaat ondersteboven (24).
•Schroef het capsulehuis los met de
zeskantige sleutel door tegen de wijzers van
de klok in te draaien (25)(26)(27)(28).
•Spoel het capsulehuis schoon onder
stromend water en reinig de twee
openingen met behulp van de
reinigingsnaald (29).
Wees voorzichtig met de reinigingsnaald!
•Blaas in de door de pijl aangegeven richting
(van laag naar hoog) om vuil uit de
openingen te verwijderen (30).
•Maak de plek waar het water binnenkomt in
het capsulehuis schoon met behulp van het
speciale lontje dat zich aan het uiteinde van
de reinigingsnaald bevindt (meegeleverd met
het apparaat) (31).
•Maak de twee openingen nogmaals schoon
met behulp van de reinigingsnaald (29).
•Plaats het capsulehuis in de zeskantige
sleutel en schroef het weer vast (niet te vast
aandraaien, maak geen gebruik van de
capsulehouder) (32).
Ontkalken
Voor een optimale werking van het apparaat
en voor een goede kwaliteit van de koffie
raden wij u aan om het apparaat regelmatig
te ontkalken (het is afhankelijk van de
hardheid van het water hoe vaak u het
apparaat moet ontkalken, maar het dient in
elk geval minstens eens in de zes maanden te
gebeuren).
Voor nadere informatie kunt u zich wenden
tot de Nespresso-Club, die een volledige
ontkalkingsset ter beschikking stelt. Het
apparaat is geleverd met een speciale
zeskantige sleutel en een reinigingsnaald;
deze accessoires kunt u ook gebruiken bij het
ontkalken van uw apparaat.
Let op: gebruik geen azijn om te ontkalken!
Oplossingen voor enkele
problemen
Probleem:
De temperatuur van de koffie is te laag.
Oplossing:
•Zet de kopjes op de warmhoudplaat voordat
u koffie zet.
•Verwarm de lege capsulehouder voor door
warm water door te laten lopen voordat u
koffie zet.
Probleem:
De pomp maakt veel lawaai.
Oplossing:
•Controleer of het waterreservoir gevuld is.
•Controleer of het waterreservoir correct
geplaatst is.
•Controleer of het waterreservoir correct
geplaatst is.
•Controleer of het capsulehuis moet worden
ontstopt: verwijder de capsulehouder en
draai de functieschakelaar op stand « » .
Als het water niet ongehinderd doorloopt
(twee duidelijk zichtbare waterstralen), dient
u het capsulehuis te reinigen en te
ontstoppen (zie hoofdstuk «Schoonmaken»)
(29) (31).
•Controleer of het apparaat ontkalkt moet
worden.
Probleem:
De koffie loopt langs de capsulehouder.
Oplossing:
•Controleer of de capsulehouder goed
geplaatst en goed aangedraaid is.
•Reinig de capsulehouder.
Voor nadere informatie kunt u zich wenden
tot de Nespresso-Club.
Probleem:
De melk voor cappuccino schuimt niet
genoeg.
Oplossing:
•Reinig het stoom-/warmwaterpijpje en,
indien nodig, het opschuimhulpstuk.
•Gebruik geen melk die te oud of te koud is
(koelkasttemperatuur).
Probleem:
De koffie loopt niet door.
Oplossing:
•Controleer of het waterreservoir gevuld is.
27
Español
Descripción
aDepósito extraíble para el agua
bPlaca calientatazas
cSelector de función
dInterruptor Puesta en marcha/Paro
eSelector vapor o agua caliente
fTubo orientable vapor/agua caliente
gAccesorio cappuccino
hPortacápsulas
iRejilla
jPlaca recogegotas
kLlave hexagonal especial (para
desmontar el casco de la cápsula)
lAguja de limpieza
Consejos de seguridad
•Antes de poner en marcha la cafetera
espresso, lea cuidadosamente estas
instrucciones. Este aparato debe conectarse
a una toma de tierra. Asegúrese de que el
voltaje indicado en la placa de datos del
aparato se corresponde con el de su
conexión eléctrica.
•No sitúe el espresso sobre una superficie
caliente (como una placa de cocina eléctrica)
ni cerca de una llama de gas.
•No extraiga el portacápsulas mientras esté
pasando el agua, ya que el aparato se halla
en ese momento bajo presión.
•No utilice el aparato si la placa recogegotas y
la rejilla no están colocados en su lugar.
•El enchufe debe desconectarse siempre que
exista algún problema durante la
preparación del café y antes de limpiar el
aparato.
•Nunca desenchufe tirando del cable de
alimentación eléctrica, que no debe colocar
sobre un saliente o rincón de un mueble.
•Evite el contacto del cable de alimentación
eléctrica o de sus manos con las partes
calientes del aparato (placa calientatazas,
portacápsulas, vaporizador).
•No sumerja nunca el aparato en agua.
•Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños y no deje colgando el cable de
alimentación eléctrica.
•Siga atentamente las instrucciones para
desincrustar las formaciones de cal.
•No ponga en marcha la máquina si está o
parece estropeada, o si el cable de
alimentación eléctrica está en mal estado.
•Si el cable u otro elemento específico se
estropean, deben sustituirse únicamente en
un centro de servicios concesionario de
KRUPS. En ningún caso ha de abrir usted el
aparato.
•Antes de hacer pasar el café, compruebe
que el portacápsulas esté bien apretado y
vuelva a poner el selector en « » antes de
aflojarlo.
Accesorios
La máquina se entrega con una serie de
accesorios que le proporcionarán unos
resultados óptimos:
•4 tazas
•4 variedades de café Nespresso (4x10
cápsulas)
•1 llave hexagonal (para desmontar el casco
de la cápsula)
•Aguja de limpieza
Para cualquier información relacionada con las
diferentes variedades de café disponibles o
para solicitar las cápsulas, diríjase a su Club
Nespresso.
Preparación del aparato
•Levante la tapa del depósito y quítela para
llenarlo (1)(2)
Contenido máximo 1,8 litros, o sea unas 25
tazas de espresso.
•Vuelva a colocar el depósito en su sitio y
apoye bien para que se abra la válvula
interior. Cierre de nuevo la tapa (3)(4).
28
Le recomendamos que siga los pasos
siguientes para obtener un buen café:
•vacíe el depósito del agua después de cada
uso
•cambie el agua a diario
•no utilice agua mineral ni destilada
•limpie el depósito al menos una vez por
semana
Antes de la primera utilización
•Enchufe el aparato.
•Enjuague bien el sistema de calentado
haciendo pasar dos depósitos de agua (sin
cápsula ni portacápsulas).
•Inserte el portacápsulas vacío en la corona
de fijación, sitúe el asa unos 90° a la
izquierda y gírela (5).
Una vez en su sitio con una cápsula, el asa
debe estar de cara a usted o ligeramente
hacia la izquierda.
•Coloque un recipiente lo más grande posible
bajo el portacápsulas, y otro bajo la salida
vapor/agua caliente. El selector de función
deberá estar en posición « » (6).
•Pulse el interruptor Puesta en marcha/Paro
(7). El indicador luminoso del termostato
(amarillo) se encenderá.
•En el momento en que se apague (la
máquina estará caliente), ponga el selector
agua caliente/vapor en posición « », haga
pasar medio depósito por la salida de café,
girando el selector sobre la posición « »
(8); a continuación, póngalo en posición «
». El resto del agua limpiará así el circuito
vapor/agua caliente (9).
Preparación de un espresso
•Llene de agua el depósito.
•Precaliente el portacápsulas poniéndolo en la
corona de fijación (pero vacío, sin cápsula)
•Gire el selector de función sobre « ».
Encienda el aparato (10). Espere a que se
apague el indicador luminoso de
temperatura (amarillo).
Le recomendamos que gire el selector de
función en la posición « » durante unos
cinco segundos antes de cada primer y último
café del día, para enjuagar rápidamente el
sistema y evitar de esta forma que queden
enganchadas partículas de café;
seguidamente ponga la cápsula.
•Ponga la cápsula boca abajo en el
portacápsulas (11); cada una contiene la
dosis de café fresco suficiente para una taza
de espresso.
•Vuelva a colocar en su lugar el portacápsulas
y apriete hasta que el asa se encuentre
dirigida hacia usted o muy ligeramente
orientada hacia la izquierda (12).
•Sitúe una taza precalentada (véase
«Precalentar las tazas”) bajo la salida «café».
•Ponga el selector de función en posición
« » (13).
•Una vez preparado el espresso vuelva a
poner el selector de función en « », quite
el portacápsulas y deseche la cápsula
utilizada (14).
•Con la finalidad de preparar su próximo
espresso en las mejores condiciones de
temperatura posibles, vuelva a colocar el
portacápsulas en su lugar.
Preparación de agua caliente
•Llene el depósito con agua.
•Gire el selector de función sobre « »,
ponga en marcha el aparato y ponga el
selector agua caliente/vapor sobre la
posición « ».
•Cuando se haya apagado el indicador
amarillo de temperatura, introduzca el tubo
vapor/agua caliente en un recipiente, que
deberá sostener en posición vertical.
•Gire el selector de función sobre la posición
« » (15). En cuanto haya agua suficiente
en el recipiente, vuelva a ponerlo en « ».
Gire entonces el tubo del vapor hacia el
interior, por encima de la rejilla, para que las
gotas caigan en el recipiente.
Atención: el tubo del vapor/agua caliente
estará muy caliente.
29
Obtención de vapor
El vapor sirve para espumar la leche para un
cappuccino, para precalentar las tazas o para
calentar cualquier líquido; el ruido que se oye
durante el funcionamiento se debe a la puesta
en marcha intermitente de la bomba de agua.
¡Atención! Antes de obtener el vapor,
compruebe que el portacápsulas situado en la
máquina está vacío, para evitar así que el café
se deseque y bloquee el orificio de salida.
•Aleje el recipiente y gire durante unos
instantes el selector de función sobre la
posición « » para eliminar los restos de
leche que pudieran quedar en el extremo del
tubo.
•Quite el accesorio cappuccino del tubo del
vapor/agua caliente y límpielo (véase
«Mantenimiento»). Limpie inmediatamente
el tubo con una esponja humedecida.
Precalentar las tazas
Espumar la leche para un
cappuccino
Usted puede espumar la leche para
confeccionar un cappuccino. Para obtener un
resultado óptimo, utilice el accesorio
especialmente concebido para ello. Adáptelo
al tubo del vapor/agua caliente (16).
Atención : Este accesorio sólo puede
emplearse para este uso.
•Vierta unos 100 ml de leche descremada en
un recipiente pequeño y alto (contenido
máximo 0,5 l) que pueda pasar bajo el tubo
del vapor; tanto el recipiente como la leche
deben estar fríos previamente (no enjuague
el recipiente con agua caliente antes de
usarlo).
•Prepare en primer lugar el espresso, llenando
la taza hasta la mitad.
•Quite la cápsula usada y vuelva a colocar en
su lugar el portacápsulas vacío. Ponga el
selector agua caliente/vapor en la posición
« » (17).
•Cuando se haya apagado el indicador
amarillo de temperatura, introduzca el tubo
del vapor en el recipiente que contiene la
leche, de manera que su extremo esté
totalmente sumergido en ésta.
•Gire el selector de función sobre la posición
« » (18). No mueva el recipiente en el
transcurso de la preparación y evite que el
tubo toque el fondo, lo que impediría la
salida del vapor. Una vez finalizada la
operación, gire el selector de función sobre
la posición « ».
Antes de preparar el primer espresso del día,
debe precalentar las tazas con agua muy
caliente.
Para la siguiente utilización, podrá precalentar
las tazas en la placa de mantenimiento de la
temperatura del aparato.
•Precaliente las tazas con agua muy caliente.
•Gire el selector de función sobre la posición
« ».
•Coloque el portacápsulas sin cápsula y
ponga en marcha el aparato.
•Sitúe la taza debajo del portacápsulas. Una
vez se haya apagado el indicador luminoso
amarillo de control, gire el selector de
función sobre la posición « ». Deje pasar
el agua caliente a la taza. En cuanto esté
llena, gire el selector de función sobre la
posición « ».
Calentar líquidos
•Gire el selector de función sobre la posición
« » .
•Ponga en marcha el aparato y ponga el
selector agua caliente/vapor en la posición
« » (17).
•Cuando se apague el indicador luminoso
amarillo, introduzca el tubo del vapor/agua
caliente en un recipiente que contenga el
líquido a calentar y gire el selector de
función sobre la posición « » (19).
•Al finalizar la operación, vuélvalo a colocar
sobre la posición « ».
Importante: Si desea preparar un café justo
30
después de un cappuccino o de haber
recalentado un líquido, deje enfriar el aparato
hasta la temperatura «café».
Para ello puede:
•Colocar el portacápsulas sin cápsula en su
lugar y hacer pasar dos tazas de agua por la
salida del café.
Limpieza
•No introduzca los accesorios de su Expreso
en un lavavajillas.
•Después de la utilización, vacíe el depósito
de agua.
Cada vez que haga café o vapor, el sistema de
calentamiento disminuirá la presión (emisión
de un silbido) y el agua que salga lo hará
hacia la cubeta de goteo; vacíe la cubeta y
límpiela cada 20 cafés. Quite igualmente la
rejilla y límpiela.
•Antes de volver a colocar en su lugar la
cubeta y la rejilla, asegúrese de que la pieza
de plástico esté bien situada en la parte
posterior de la cubeta de goteo (20).
•La mejor forma de limpiar el portacápsulas
consiste en insertarlo en la máquina, sin
cápsula, y girar el botón de función sobre la
posición « ». De esta forma, se limpiará
bajo presión. Vuelva a poner el selector en la
posición « ». El portacápsulas puede
introducirse en el lavavajillas.
•Después de cada utilización, limpie el tubo
del vapor/agua caliente con una esponja
humedecida.
•Si estuviera embozado el vaporizador,
extraiga el tubo con una moneda y
desembócelo con una aguja.
•Cuando vuelva a montar el vaporizador,
compruebe que la junta de caucho esté bien
colocada (21).
Para la limpieza del accesorio cappuccino:
•separe las partes A y C de la varilla metálica
B; limpie las tres partes con agua caliente
(22).
•Si el pequeño orificio del extremo A
estuviera embozado, desembócelo con una
aguja fina.
Para una limpieza en profundidad, es posible
quitar el casco de la cápsula:
•Desenchufe el aparato, quite el depósito de
agua y el cajón recogegotas (23).
•Ponga la máquina bocabajo (24).
•Extraiga el casco de la cápsula con la llave,
en el sentido contrario al de las agujas del
reloj (25) (26) (27) (28).
•Enjuague bien el casco con agua corriente y
limpie las dos perforaciones con el utensilio
para desembozar (29).
Tenga cuidado cuando utilice este
utensilio, ya que una mala manipulación
podría producirle heridas.
•Sople en el sentido indicado por la flecha (de
abajo hacia arriba) para que se desprendan
las impurezas de las perforaciones (30).
•Limpie la llegada de agua al casco con la
ayuda de la mecha especial que se
encuentra en el extremo del utensilio para
desembozar (se entrega con la máquina)
(31).
•Limpie por segunda vez las dos
perforaciones con la ayuda del utensilio para
desembozar (29).
•Sitúe el casco de la cápsula en la llave
hexagonal y vuélvalo a atornillar (no apriete
demasiado ni emplee el portacápsulas a tal
efecto) (32).
Desincrustación
Para un funcionamiento óptimo de su aparato
y para obtener la mejor calidad del café le
aconsejamos que descalcifique regularmente
su máquina Krups Nespresso System (con
mayor o menor frecuencia según la dureza del
agua, pero al menos una vez cada seis meses).
Para mayor información diríjase a su Club
Nespresso, que pone a su disposición un «kit»
de desincrustación completo. El aparato se
entrega con una llave hexagonal especial y un
utensilio para desembozar, que también le
servirá para desincrustar el aparato.
¡Atención! : ¡En ningún caso utilice vinagre
para eliminar la cal!
31
Soluciones a algunos
problemas
Problema:
La temperatura del café es demasiado baja.
Soluciones:
•ponga las tazas en el calientatazas antes de
preparar el café.
•precaliente el portacápsulas vacío, dejando
pasar agua caliente antes de hacer el café.
Problema:
La bomba hace mucho ruido.
Soluciones:
•asegúrese de que hay agua en el depósito.
•compruebe si el depósito está bien colocado.
Problema:
La leche para el cappuccino no es bastante
espumosa.
Solución:
•limpie el tubo del vapor/agua caliente y, si
hace falta, el accesorio cappuccino.
•no emplee leche poco fresca o demasiado
fría (temperatura de la nevera).
Problema:
El café se sale por los lados del portacápsulas.
Soluciones:
•compruebe si el portacápsulas está bien
colocado y bastante apretado.
•limpie el portacápsulas.
Para mayor información, le rogamos se dirija a
su Club Nespresso.
Problema:
No sale el café.
Soluciones:
•compruebe si hay agua en el depósito.
•cerciórese de que el depósito está bien
colocado.
•compruebe si el casco de la cápsula está
embozado girando el selector de función
sobre la posición « »: si el agua no sale
libremente (dos chorros de agua bien
visibles), limpie y desemboce el casco de la
cápsula (véase “Limpieza”) (29)(31).
•asegúrese de que el aparato no tiene un
exceso de cal.
gAccessorio «cappuccino»
hPorta-capsule
iGriglia
jRaccogli-gocce
kChiave esagonale speciale (per lo
smontaggio del contenitore capsule)
lAstina di pulizia
Consigli di sicurezza
• Non utilizzate la Vostra macchina del caffè
espresso, senza aver letto attentamente
queste istruzioni per l’uso. Collegate sempre
l’apparecchio ad una presa elettrica provvista
di terra e verificate che la tensione indicata
sulla sua placca segnaletica corrisponda a
quella del Vostro contatore.
• Non appoggiate mai la Vostra macchina
espresso sopra una superficie calda (es.:
piastra elettrica) o in prossimità di una
fiamma.
• Non estraete mai il porta-capsule contenente
la miscela del caffè - durante il passaggio
dell’acqua poiché l’apparecchio, a questo
punto, è sotto pressione.
• Non utilizzate l’apparecchio senza che il
piatto raccogli-gocce e la griglia siano al loro
posto.
• L’apparecchio deve essere scollegato dalla
rete elettrica (togliete la presa) in caso di
problemi durante il funzionamento o prima
delle operazioni di pulizia.
• Il cordone elettrico non deve mai essere
tirato per scollegare l’apparecchio e mai
pressato fra angoli vivi o mobili.
• Evitate che sia il cordone che le Vostre mani
vengano a contatto con le parti calde della
macchina del caffè (ripiano scalda-tazze,
porta-capsule, beccuccio del vapore).
• Non immergete mai l’apparecchio
nell’acqua.
• Tenete l’apparecchio fuori della portata dei
bambini e non lasciate penzolare il cordone
elettrico.
• Per l’operazione di disincrostazione,
atteneteVi scrupolosamente alle istruzioni.
• Non utilizzate l’apparecchio se rilevate dei
guasti o se il cordone elettrico risulta
danneggiato.
• Sia il cordone che ogni altro specifico
elemento dell’apparecchio, se danneggiati,
devono essere sostituiti solo da un Centro di
Assistenza Tecnica KRUPS. In nessun caso
l’apparecchio deve essere manomesso da Voi
stessi.
• Prima dell’erogazione del caffè, verificate
che il porta-capsule sia ben chiuso. Prima di
riaprirlo riportate il selettore su « ».
Accessori
Al fine di un risultato ottimale, l’apparecchio
À dotato di una serie di accessori:
• 4 tazze
• 4 varietà di caffè Nespresso (4x10 capsule)
• 1 chiave esagonale speciale (per smontare il
porta-capsule
• 1 astina di pulizia
Per ogni informazione complementare sulle
differenti qualità di caffè proposte o per
ordinare le capsule, indirizzateVi al vostro
Nespresso-Club
Preparazione dell’apparecchio
• Alzate il coperchio del serbatoio, quindi
estraetelo per riempirlo (1) (2)
Contenuto massimo : 1,8 lt. - circa 26 tazzine
• Riposizionate il serbatoio premendo bene
affinché la valvola inferiore si apra.
Riabbassate il coperchio (3) (4)
33
Per ottenere un buon caffè, Vi
raccomandiamo di seguire alla lettera i
seguenti punti :
•Dopo ogni utilizzo, vuotate del suo
contenuto il serbatoio.
•Rinnovate quotidianamente l’acqua.
•Non utilizzate mai acqua minerale o
distillata.
•Pulite bene il serbatoio almeno una volta la
settimana.
Precedentemente al primo
utilizzo
•Collegate l’apparecchio alla rete elettrica.
•Precedentemente al primo utilizzo effettuate
un’operazione di risciacquo facendo passare
(senza capsule e porta-capsule) nel sistema
di riscaldamento uno o due serbatoi d’acqua
corrente.
•Montate il porta-capsule vuoto senza la
corona di fissaggio : per farlo, posizionate
l’impugnatura a circa 90° a sinistra, quindi
girate (5).
Comprensivo della capsula, l’impugnatura
deve trovarsi davanti a Voi o leggermente alla
Vostra sinistra.
•Mettete un recipiente, il più grande
possibile, sotto il porta-capsule ed un altro
sotto l’uscita vapore/acqua calda. Il selettore
di funzione deve trovarsi in posizione
« »(6).
•Premete l’interruttore Avviamento/Arresto
(7). La spia luminosa del termostato (gialla)
si accende.
• Quando la spia si spegne (l’apparecchio ha
raggiunto la giusta temperatura), mettete il
selettore acqua calda/vapore sulla posizione
« » e quello di funzione sulla posizione
«»(8). Lasciate fuoriuscire dall’erogatoree
del caffè circa mezzo serbatoio d’acqua,
quindi portate il selettore funzione sulla
posizione « ». Il resto dell’acqua andrà cosi
a sciacquare il circuito vapore/acqua calda
(9)
Preparazione di un caffè
espresso
• Riempite il serbatoio di acqua corrente.
• Per preriscaldare il porta-capsule, lasciatelo
posizionato senza la corona di fissaggio e
senza capsula.
• Girate il selettore di funzione su « ».
Accendete l’apparecchio (10). Attendete che
la spia luminosa si spenga.
Noi Vi consigliamo - ogni primo ed ultimo
caffè della giornata - di lasciare per circa 5
secondi il selettore di funzione posizionato su
«» per lavare rapidamente il sistema ed
evitare che particelle di caffè restino in circolo,
quindi mettete la capsula.
• Estraete il porta-capsule, mettete la capsula
testa in basso verso il porta-capsule (11).
• Ogni capsula contiene una dose di caffè
fresco per una tazza di caffè espresso
• Riposizionate il porta-capsule e chiudete fino
a che l’impugnatura non si trova proprio
davanti a Voi o leggermente spostata verso
sinistra (12).
• Mettete la tazza, precedentemente scaldata
(vedere «Preriscaldamento tazze») sotto
l’uscita del caffè.
• Mettete il selettore di funzione in posizione
«» (13).
• Una volta erogato l’espresso, riportate il
selettore di funzione su « » estraete il
porta-capsule, ed eliminate la capsula usata
(14).
• Affinché l’espresso seguente abbia la stessa
temperatura ottimale, reinserite il portacapsule vuoto al suo posto, per il
mantenimento del calore.
Preparazione dell’acqua calda
• Riempite il serbatoio di acqua corrente.
• Portate il selettore di funzione su « »,
accendete l’apparecchio e mettete il
selettore acqua calda/vapore su « ».
• Quando la spia luminosa della temperatura
si spegne, immergete il beccuccio acqua
34
calda/vapore in un recipiente che terrete
verticalmente.
• Girate il selettore di funzione sulla posizione
« » (15). Quando l’acqua calda raggiunge il
livello desiderato, riportatelo su « ». Fatto
questo, girate il beccuccio verso l’interno,
sopra la griglia di modo che le gocce cadano
dentro la base di raccolta.
Attenzione : il beccuccio vapore/acqua calda
Ë bollente.
Realizzazione del vapore
Il vapore serve a far montare il latte per il
cappuccino, a preriscaldare le tazze o a
riscaldare qualsiasi liquido. Il rumore che si
sente durante l’operazione è dovuto alla
messa in moto della pompa dell’acqua.
Attenzione : Prima di fare del vapore,
verificate che il porta-capsule sia vuoto, per
evitare che il caffè diventi secco ed ostruisca
l’orifizio della fuoriuscita caffè.
• Quando la spia luminosa della temperatura
si spegne, immergete il beccuccio del vapore
nel recipiente contenente il latte, di modo
che la sua estremità sia completamente
immersa nel liquido.
• Girate il selettore di funzione su « » (18).
Durante la preparazione, non muovete il
recipiente e fate attenzione che il beccuccio
non tocchi il fondo del recipiente,
impedendo al vapore di uscire. Terminata
tale operazione, girate il selettore di
funzione sulla posizione « ».
• Allontanate il recipiente e girate per un
istante il selettore di funzione sulla posizione
« » per eliminare eventuali resti di latte
dentro al beccuccio.
• Togliete l’accessorio «cappuccino» dal
beccuccio vapore/acqua calda e pulitelo
(vedere paragrafo «Manutenzione».
Ripassate immediatamente il beccuccio con
una spugna umida.
Preriscaldamento delle tazzine
Fare montare il latte del
cappuccino
Potete far montare il latte per la preparazione
dei cappuccini. Per ottenere un risultato
ottimale, utilizzate l’accessorio che è stato
appositamente studiato a tale scopo.
Posizionatelo sul beccuccio vapore/acqua
calda (16).
Attenzione : questo accessorio può essere
usato solo ed esclusivamente per tale scopo.
• Versate circa 100 ml di latte in un piccolo ma
alto recipiente ( contenuto max 0,5 lt) che
possa essere allocato sotto l’orifizio di uscita
del caffè. Il latte deve essere freddo cosi
come il recipiente che non deve essere
lavato con acqua calda, prima del suo
utilizzo).
• Prima di tutto preparate l’espresso,
riempendo a metà circa, la tazza.
• Estraete la capsula usata e rimettete il porta-
capsule vuoto al suo posto. Portate il
selettore acqua calda/vapore sulla posizione
« » (17).
Per il primo espresso della giornata, Vi
consigliamo di preriscaldare le tazzine con
dell’acqua molto calda.
Al seguente utilizzo, potete invece
preriscaldare le tazzine sul piano di
mantenimento temperatura dell’apparecchio.
• Preriscaldate le tazze con acqua molto calda.
• Girate il selettore di funzione sulla posizione
« »
• Posizionate il porta-capsule vuoto nel suo
alloggio ed accendete l’apparecchio.
• Mettete la tazza sotto il porta-capsule. Una
volta che la spia luminosa si è spenta, girate
il selettore di funzione su «». Lasciate che
l’acqua calda scenda nella tazza fino a
riempirla, quindi riportate il selettore di
funzione sulla posizione « ».
Riscaldamento di liquidi
•Girate il selettore di funzione su « ».
•Accendete l’apparecchio e portate il selettore
35
acqua calda/vapore sulla posizione « »
(17).
•Quando la spia luminosa si spegne,
immergete il beccuccio vapore/acqua calda
nel recipiente contenente il liquido da
riscaldare e girate il selettore di funzione su
« » (19).
•Ad operazione ultimata, riportatelo su « »
Importante : se desiderate fare un caffè
subito dopo aver fatto un cappuccino o
riscaldato del liquido, dovete lasciar
raffreddare l’apparecchio fino alla
temperatura «caffè».
Per fare questo :
•Mettete il porta-capsule vuoto nel suo
alloggio, posate un recipiente sotto l’uscita
del caffè e fate passare il corrispondente di
due tazze di acqua.
Pulizia
•Non mettete mai gli accessori nella
lavastoviglie.
•Dopo ogni utilizzo vuotate il serbatoio
dell’acqua.
Ogni volta che fate del caffè o del vapore, il
sistema di riscaldamento scatta (emissione di
un fischio) e l’acqua che fuoriesce finisce
dentro il raccogli-gocce; dopo circa 20 caffè
diventa quindi necessario vuotare la base e
pulirla. Estraete e pulite anche la griglia.
•Prima di riposizionare base e griglia verificate
che la parte in plastica sia ben messa dietro il
(20).
•La migliore maniera di pulire il porta-capsule
è di inserirlo, vuoto, nell’apparecchio e di
girare il selettore di funzione su «».In
questo modo avverrà una pulizia sotto
pressione. Riportate il selettore sulla
posizione « ». Il porta-capsule può esseree
lavato anche in lavastoviglie.
•Il beccuccio vapore/acqua calda deve essere
pulito con una spugna umida dopo ogni
utilizzo.
•Se l’orifizio risulta otturato, svitate il tubicino
- aiutandoVi con una moneta - e con un
ago, sturatelo.
• Al momento di rimontare il beccuccio, fate
attenzione che il giunto in caucciù, sia bene
al suo posto (21).
Per la pulizia dell’accessorio «cappuccino» :
• Separate le parti A e B dall’astina metallica C
e pulitele con dell’acqua calda (22).
• Se il piccolo orifizio dell’estremità della parte
A è ostruito, pulitelo con un ago fine.
Per una pulizia più profonda è possibile
estrarre tutto il blocco-capsule :
• Scollegate l’apparecchio ed estraete sia il
serbatoio dell’acqua che il raccogli-gocce
(23).
• Girate sotto sopra l’apparecchio (a testa in
giù)
• Svitate il blocco capsule con la chiave
speciale, in senso antiorario (25, 26, 27, 28)
• Lavatelo bene sotto l’acqua corrente e pulite
accuratamente i due fori con l’astina di
pulizia (29).
Fate molta attenzione nell’utilizzo di
questo utensile : una cattiva
manipolazione può ferirVi.
•Soffiate nel senso indicato dalla freccia (dal
basso in alto), per liberare bene i fori dalle
impurità (30).
•Pulite l’orifizio dell’arrivo dell’acqua del
gruppo capsule con il filamento speciale che
si trova all’estremità dell’ago di pulizia( dato
in dotazione dell’apparecchio) (31).
•Pulite una seconda volta i due fori (29) con
l’utensile speciale
•Rimettete il gruppo capsule dentro la chiave
esagonale speciale e avvitate il tutto (non
stringete troppo forte e non utilizzate per
questo il porta-capsule (32).
Disincrostazione
Per un funzionamento ottimale del Vostro
apparecchio e per la qualità del Vostro caffè,
Vi consigliamo di effettuare regolarmente
l’operazione di disincrostazione del Vostro
Nespresso Club (più o meno spesso, secondo
la durezza della Vostra acqua, ma almeno una
volta ogni sei mesi).
36
Per maggiori informazioni, indirizzateVi al
Vostro Nespresso Club, che mette a
disposizione un kit per una completa
disincrostazione. L’apparecchio viene
consegnato dotato di una chiave esagonale
speciale e di una astina di pulizia. Questi
utensili Vi saranno molto utili per l’opera di
disincrostazione del Vostro apparecchio.
Attenzione : In nessun caso dovete usare
dell’aceto.
bloccato; togliete il porta-capsule e girate il
selettore di funzione in posizione «» : se
l’acqua non scende correttamente (2 getti
d’acqua ben visibili), pulite e sbloccate
l’alloggio della capsule (vedere paragrafo
Pulizia) (29) (31).
• AssicurateVi che l’apparecchio non sia
incrostato.
Problema:
Il caffè fuoriesce dai lati del porta-capsule
Soluzione:
• Verificate che il porta-capsule sia ben
posizionato e ben chiuso.
• Pulite il porta-filtro.
Per più ampie informazioni, rivolgeteVi al
Vostro Nespresso Club.
Problema :
Il latte non risulta abbastanza cremoso
Soluzione :
• pulite bene il beccuccio del vapore/acqua
calda ed all’occorrenza anche l’accessorio
«cappuccino»
• verificate che il latte utilizzato non sia troppo
vecchio o troppo freddo temperatura da
frigo)
Problema:
Il caffè non scende
Soluzione:
• Verficate che ci sia acqua nel serbatoio
• AssicurateVi che il serbatoio sia ben
posizionato
37
Art. 896D/UK/F/NL/E/I0826 321
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.