Krups F888 Instruction Manual

CaféPresso Crematic Time
Art. 888
Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instruzioni per l'uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
hm
progr.
auto.
on offon off
Krups CaféPresso Crematic Time
a
s
t
u
v
e
f
g
b
h
i j
k
l
c d
hm
progr.
auto.
on offon off
m
n o
p
q
r
Espresso a:
Wasserbehälterdeckel
b: Drehventil c: Espresso Taste d: Aufheizkontrolleuchte (gelb) e: EIN/AUS-Taste f: Betriebskontrolleuchte (rot) g: Aufschäumhilfe h: Dampf-/Heißwasserdüse i: Abstellgitter j: Auffangschale k: Meßlöffel l: 1 bzw. 2-Tassen Filtersieb
Caffè m:
Display
n: Einstelltaste für Minuten o: Einstelltaste für Stunden p: Programm Taste q: Automatische
Kaffeezubereitung
r: EIN/AUS-Taste s: Schwenkfilter t: Glaskrug u: Warmhaltefläche v: Kabelaufwicklung
Espresso a:
Deksel waterreservoir
b: Ventielknop c: Keuzeschakelaar
espresso/stoom
d: Thermostaatlampje (geel) e: Aan/uit-schakelaar f: Controlelampje aan/uit (rood) g: Opschuimhulpstuk h: Stoompijpje i: Kopjesopzetrekje j: Druppelrooster k: Maatlepeltje l: Filterzeef voor 1 of 2 kopjes
Caffè m:
Venster of display
n: Toets voor inschakelen
minuten
o: Toets voor inschakelen uren p: Programmaknop q: Automatisch koffiezetten r: Aan/uit-schakelaar s: Zwenkfilter t: Glazen koffiekan u: Warmhoudplaat v: Snoeropbergruimte
Espresso a:
Water container lid
b: Rotary valve knob c:
Espresso key
d:
Heating indicator lamp (yellow)
e: ON/OFF switch f:
Operating indicator lamp (red)
g: Frothing aid h: Steam & hot water nozzle i: Cup grid j: Drip tray k: Measuring spoon l: Filter sieve for 1 cup or 2
Caffè m:
Display panel
n: Setting key for minutes o: Setting key for hours p: Programme key q: Automatic preparation of
coffee
r: ON/OFF key s: Swivel filter t: Glass jug u: Warming plate v: Flex storage
Espresso a:
Coperchio del contenitore dacqua
b: Dispositivo vapore rotativo c: Tasto espresso d: Indicatore luminoso di
riscaldamento (giallo)
e: Tasto avvio/arresto f: Indicatore luminoso di
funzionamento (rosso)
g: Accessorio Cappuccino h: Beccuccio vapore/acqua
calda
i: Griglia appoggia tazze j: Vassoio raccogli-gocce k: Cucchiaio dosatore l: Filtro per una o due tazze
Caffè m:
Display digitale
n: Tasto di regolazione dei
minuti
o: Tasto di regolazione delle
ore
p: Tasto di programmazione q: Preparazione automatica del
caffé
r: Tasto avvio/arresto s: Porta filtro girevole t: Brocca u: Piastra riscaldante v: Avvolgicavo
Espresso a:
Couvercle du réservoir deau
b: Robinet vapeur rotatif c: Touche espresso d: Témoin lumineux (jaune) de
chauffage
e: Bouton marche/arrêt f: Témoin lumineux (rouge) de
fonctionnement
g: Accessoire Cappuccino h: Buse vapeur/eau chaude i: Grille repose-tasses j: Tiroir récolte-gouttes k: Cuillère doseur l: Filtre pour 1 ou 2 tasses
Caffè m:
Ecran à affichage digital
n: Touche de réglage des
minutes
o: Touche de réglage des
heures
p: Touche de programmation q: Préparation automatique du
café
r: Touche marche/arrêt s: Porte filtre pivotant t: Verseuse u: Plaque chauffante v: Enrouleur de cordon
Espresso a:
Tapa del depósito de agua
b: Botón de la válvula giratorio c: Tecla Espresso d: Luz piloto indicadora de
calentamiento (amarilla)
e: Interruptor ON/OFF f: Luz piloto indicadora de
puesta en marcha (rojo)
g: Accesorio capuccino h: Vaporizador de agua caliente
y vapor
i: Rejilla para tazas j: Bandeja recogegotas k: Cuchara dosificadora l: Tamiz del filtro para 1 o 2
tazas
Caffè m:
Panel de display
n: Tecla de ajuste de los
minutos
o: Tecla de ajuste de las horas p: Tecla de programa q: Preparación automática del
café
r: Tecla ON/OFF s: Filtro giratorio t: Jarra de vidrio u: Placa de calentamiento v: Recogecables
Espresso a:
Tampa do depósito de água
b: Comando do vapor c: Tecla Expresso d: Luz piloto de aquecimento
(amarela)
e: Interruptor Ligar/Desligar f: Luz piloto de funcionamento
(vermelha)
g: Acessório vapor plus h: Vaporizador i: Grelha para chávenas j: Tabuleiro de recolha de água k: Colher doseadora de café l: Filtro para 1 ou 2 chávenas
Caffè m:
Painel de comandos
n: Tecla para programar os
minutos
o: Tecla para programar as
horas
p: Tecla de programação q: Preparação automática do
café
r: Tecla Ligar/Desligar s: Porta-filtro suspenso t: Jarro de vidro u: Placa aquecedora v: Arrumação do cabo
Espresso a:
Vannbeholderdeksel
b: Dreieventil c: Espresso-tast d: Kontrollampe oppvarmning
(gul)
e: PÅ/AV-knapp f: Kontrollampe drift (rød g: Skumhjelp h: Damp-/varmtvannsdyse i: Frasettingsgitter j: Oppfangingskar k: Måleskje l: 1- eller 2-kopper filtersil
Caffè m:
Display
n: Indstillingstast for miniutt o: Indstillingstast for timer p: Programtast q: Automatisk kaffetilberedning r: PÅ/AV-knapp s: Svingfilter t: Glasskanne u: Varmeplate v: Kabelvikling
Espresso a:
Låg til vandbeholder
b: Drejeventil c: Espresso-knap d: Opvarmningskontrollampe
(gul)
e: TÆND/SLUK-knap f: Driftskontrollampe (rød) g: Opskumningshjælp h: Damp-/varmtvandsdyse i: Frastilningsrist j: Opsamlingsskål k: Måleske l: 1- eller 2-kops filtersi
Caffè m:
Display
n: Indstillingsknap - minutter o: Indstillingsknap - timer p: Programknap q: Automatisk kaffebrygning r: TÆND/SLUK-knap s: Svingefilter t: Glaskande u: Varmholdningsflade v: Ledningsoprul
Espresso a:
Vesisäiliön kansi
b: Höyrynuppi c: Espresson virtanäppäin d: Keltainen kuumennuksen
merkkivalo
e: Virtakytkin f: Punainen toiminnan
merkkivalo
g: Vaahdotin h: Höyrysuutin i: Laskuritilä j: Valumisalusta k: Mittalusikka l: 1 tai 2 kupin siiviläosat
Caffè m:
Numeronäyttö
n: Minuuttien asetusnäppäin o: Tuntien asetusnäppäin p: Ohjelmointinäppäin q: Kahvin automaattinen
valmistus
r: Virtakytkin s: Kääntyvä suodatin t: Lasikannu u: Lämpölevy v: Johdon kelaus
Espresso a:
Lock till vattenbehållare
b: Ventilvred c: Espressoknapp d: Uppvärmningslampa (gul) e: Av/På-knapp f: Av/På-lampa (röd) g: Skumberedare h: Ångmunstycke i: Avrinningsgaller j: Avrinningsplåt k: Mätskopa l: Filter för 1 eller två koppar
Caffè m:
Display
n: Knapp för inställning av
minuter
o: Knapp för inställning av
timmar
p: Programmeringsknapp q: Auto-knapp r: Av/På-knapp s: Svängbar filterhållare t: Glaskanna u: Varmhållningsplatta v: Sladdförvaring
hm
progr.
auto.
on offon off
on off
hm
progr.
auto.
on offon off
on off
hm
progr.
auto.
on offon off
on off
hm
progr.
auto.
on offon off
on off
hm
progr.
auto.
on offon off
hm
progr.
auto.
on offon off
4
5
6
hm
progr.
auto.
on offon off
hm
progr.
auto.
on offon off
1
2
3
7
8
9
10 11
12
Espresso
A
B
C
24
hm
progr.
auto.
on offon off
hm
progr.
auto.
on offon off
on off
h
on off
20
19
21
18
22
23
hm
progr.
auto.
on offon off
on off
hm
progr.
auto.
on offon off
13
14
15
16
17
hm
progr.
auto.
on offon off
31
hm
progr.
auto.
on offon off
30
hm
progr.
auto.
on offon off
29
hm
progr.
auto.
on offon off
hm
progr.
34
hm
progr.
auto.
on offon off
hm
progr.
33
hm
progr.
auto.
on offon off
auto.
on off
32
36
37
hm
progr.
auto.
on offon off
auto.
on off
35
hm
progr.
auto.
on offon off
hm
progr.
hm
progr.
auto.
on offon off
25
26
27
28
Caffè
9
Wichtige Sicherheitshinweise
Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durchlesen.
Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose
anschließen. Die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Netzspannung muß mit der Ihres Stromnetzes überein­stimmen.
Gerät nicht auf heißen Oberflächen
(z.B. Herdplatten) oder in der Nähe von offenen Gasflammen abstellen oder benutzen.
Den mit Kaffeemehl gefüllten Filterträger
nicht während des Durchlaufs entneh­men, da das Gerät unter Druck steht.
Kein Wasser in den heißen Kaffeeautomat
nachfüllen (ca. 10 Min. abkühlen lassen).
Kein heißes Wasser oder andere Flüssig-
keiten in die Wasserbehälter füllen.
Bei Störungen während des Brühvor-
gangs und vor jeder Reinigung muß der Netzstecker gezogen werden.
Den Stecker nicht am Netzkabel aus
der Steckdose ziehen.
Das Netzkabel nicht über Ecken und
Kanten legen oder hängen.
Vermeiden Sie, daß das Netzkabel oder
Sie selbst heiße Geräteteile berühren (Filterträger, Dampfdüse, Warmhalte­platte).
Gerät nie ins Wasser tauchen.
Benutzen Sie den Glaskrug nicht in Mikro­wellengeräten, nicht auf offener Flamme und nicht auf Herdplatten.
Gerät von Kindern fernhalten. Netzkabel
nicht herunterhängen lassen.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist.
Wenn die Anschlußleitung dieses Gerä-
tes beschädigt ist, muß sie durch den KRUPS-Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Entkalkungshinweise beachten.
Uhrzeit einstellen
Nach Einstecken des Netzsteckers blinkt
0.00 im Display. Zum Einstellen der Stun­den die Taste hund zum Einstellen der Minuten die Taste
mdrücken (1).
Espresso / Cappuccino
Der Espresso-Kaffee
Espresso ist weitaus aromatischer und kräftiger als normaler Kaffee. Er wird aus kleinen Tassen, Espressotassen getrunken. Bei der Zubereitung wird heißes Wasser unter Druck durch das Kaffeemehl gepreßt. So entsteht das köstliche schwarze Kaffee­getränk mit der anregenden Wirkung.
Kennzeichen des Espresso ist neben seinem charakteristischen Geschmack, die typische schöne Schaumbildung (Crema). Dies setzt hohen Druck voraus und die Verwendung von echtem, gut geröstetem Espressokaffee, sowie die richtige Mahlung der Bohnen.
Wenn Sie keinen gemahlenen Espresso­kaffee kaufen, mahlen Sie die Espresso­bohnen mit einer Mahlwerkmühle auf Einstellung mittel bis fein.
Gerät vorbereiten
Öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie den Wasserbehälter (2).
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser
(3).
Behälter wieder einsetzen. Drücken Sie dabei den Behälter fest an, damit sich das Bodenventil öffnet. Deckel schließen (4).

Deutsch

10
Vor dem ersten Gebrauch
Vor Erstgebrauch, aber auch nach längerem Nichtgebrauch, sollten Sie einige Tassen Wasser (ohne Espressomehl) durchlaufen lassen, um das System durchzuspülen.
Setzen Sie eines der beiden Filtersiebe in den Filterträger ein und klappen Sie den Siebhalter zurück.
Den Filterträger links an der Markierung des Gehäuses in den Brühkopf einsetzen und nach rechts festziehen (5).
Ein möglichst großes Gefäß unter den Filterträger stellen.
Gerät einschalten. Dazu
on off Taste drücken (6).
Betriebskontrolleuchte (rot) und Aufheiz­kontrolleuchte (gelb)
leuchten auf.
Die Espressotaste drücken. Damit wird die Pumpe eingeschaltet
(7).
Die grüne Kontrolleuchte leuchtet auf.
Bei einem leeren Heizsystem (z.B. bei Erst­gebrauch) wird das Heizsystem zuerst mit Wasser befüllt (deutlich hörbares Pump­geräusch) bevor Wasser aus dem Filter­träger austritt.
Sobald das Wasser herausläuft, Espressotaste drücken, grüne Kontroll­leuchte erlischt, und Gerät aufheizen lassen.
Während der Aufheizphase kann ein wenig Wasser aus dem Brühkopf austreten.
Erlischt die gelbe Aufheizkontrolleuchte, Espressotaste wieder betätigen (8).
Lassen Sie 2-3 Tassen Wasser durch das System laufen. Zum Entleeren des Gefäßes Vorgang unterbrechen, indem Sie die Espressotaste drücken.
Zum Durchspülen des Dampfrohres, Gefäß unter das Dampfrohr stellen und Drehventil auf Pos. stellen und Espressotaste drücken. 1-2 Tassen durchlaufen lassen.
Espressotaste erneut drücken und Dreh­ventil auf Pos. zurückstellen.
Gefäß entleeren.
Heizsystem mit Wasser füllen
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, überprü- fen Sie, ob das Heizsystem mit Wasser gefüllt ist.
Espressotaste drücken und prüfen, daß Wasser aus dem Brühkopf austritt.
Sollte sich während der Dampferzeugung das Heizsystem leeren (es tritt kein Dampf mehr aus dem Dampfrohr aus), muß das Heizsystem erneut befüllt werden.
Ein Gefäß unter den Brühkopf setzen. Drehventil auf Pos. und Espressotaste drücken.
Sobald Wasser aus dem Brühkopf läuft, Espressotaste erneut betätigen.
Die Dampferzeugung fortfahren indem Sie das Drehventil wieder auf Pos. stellen.
Espresso zubereiten
Wasserbehälter füllen (2) (3) (4).
Espressotaste drücken und prüfen, ob
Wasser aus dem Brühkopf austritt
(7).
Espressotaste nochmals drücken. Die gelbe Aufheizkontrolleuchte erlischt, wenn die erforderliche Temperatur erreicht ist.
Wärmen Sie die Espresso-Tassen vor, indem Sie den Filterträger (ohne Espresso­mehl) einsetzen und die Tassen unter den Filterträger stellen.
Espressotaste drücken (9). Füllen Sie die Tassen mit heißem Wasser
und drücken die Espressotaste erneut. Filterträger entnehmen.
Gewünschtes Filtersieb (1 oder 2 Tassen) in den Filterträger einsetzen
(10).
1 bzw. 2 gestrichene Meßlöffel Espresso- kaffee einfüllen (11).
Damit das Espressomehl gleichmäßig im Filtersieb verteilt wird, sollte es mit dem Meßlöffel leicht angedrückt werden (12).
Rand des Filtersiebes von Kaffeemehl säubern
(13).
Den Filterträger einsetzen und nach rechts festziehen (14).
11
Eine bzw. zwei vorgewärmte Espresso­tasse(n) unter den Filterträger stellen.
Espresso zubereiten. Dazu die Espresso­taste drücken (15).
Nach dem Durchlauf die Epressotaste erneut drücken, den Filterträger entneh­men und den Kaffeesatz ausklopfen (16).
Nach erneuter Befüllung des Siebes kann der nächste Espresso zubereitet werden.
Die Dampferzeugung
Der Dampf kann zum Aufschäumen von Milch für Cappuccino und zum Erhitzen von Flüssigkeiten benutzt werden.
Da zur Dampferzeugung eine höhere Tem­peratur als zur Espressozubereitung benötigt wird, sollte immer zuerst der Espresso zubereitet werden, da sonst das Kaffeemehl verbrennen kann.
Systembedingt tritt vor dem Dampfen etwas Wasser aus der Dampfdüse aus, das in einem separaten Gefäß aufgefangen wer­den kann.
Milchaufschäumen für Cappuccino
Nachdem Sie den Espresso zubereitet haben, schäumen Sie die Milch für den Cappuccino auf.
Um ein optimales Aufschäumergebnis zu erreichen, sollten Sie die separate Auf­schäumhilfe verwenden.
Stecken Sie die Aufschäumhilfe auf die Dampfdüse
(17).
ACHTUNG! DIE AUFSCHÄUMHILFE DARF NUR ZUM MILCHAUFSCHÄU- MEN VERWENDET WERDEN.
Gießen Sie ca. 100 ml fettarme Milch in einen schmalen kleinen Krug (max. 0,5 l Fassungsvermögen), der unter die Dampf-/ Heißwasserdüse der Maschine passen muß.
Die Milch sollte gut gekühlt sein. Ebenfalls sollten Sie ein kaltes Gefäß benutzen und dieses
nicht vorher mit warmem Wasser
ausspülen.
Sobald die gelbe Kontrolleuchte erloschen ist, halten Sie ein separates Gefäß unter die Dampfdüse und stellen das Drehventil auf Pos. . Lassen Sie das Wasser in das Gefäß laufen, bis Dampf austritt. Drehventil auf Pos. stellen.
Beginnen Sie nun mit dem Milchaufschäu- men:
Halten Sie hierzu den Krug so unter die Auf­schäumhilfe, daß das Düsenteil ganz in die Milch eintaucht.
Stellen Sie das Drehventil auf Pos. . Während des Aufschäumens den Krug ruhighalten
(18).
Die Düse darf den Krugboden nicht berühren, um den Dampfaustritt nicht zu behindern.
Nach dem Aufschäumen Drehventil auf Pos. stellen und das Gefäß entfernen.
Das Drehventil nochmals kurzzeitig auf Dampf stellen, damit eventuelle Milchreste aus der Dampf-/Heißwasserdüse entfernt werden (leeres Gefäß unterstellen).
Aufschäumhilfe und Dampf-/Heißwasser­düse sofort nach dem Milchaufschäumen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Flüssigkeiten erhitzen
Dampf-/Heißwasserdüse ausschwenken. Aufschäumhilfe abziehen. Gerät einschalten.
Vergewissern Sie sich, daß das Heizsystem mit Wasser gefüllt ist. Hierzu die Espressotaste drücken und prüfen ob Wasser austritt (7).
Anschließend die Espressotaste erneut drücken.
Systembedingt tritt während des Aufheizens etwas Wasser und Dampf aus dem Brühkopf.
Sobald die gelbe Kontrolleuchte erloschen ist, halten Sie ein separates Gefäß unter die Dampfdüse und stellen das Drehventil auf Pos. . Lassen Sie das Wasser in das Gefäß laufen, bis Dampf austritt. Drehventil auf Pos. stellen.
Gefäß mit der Flüssigkeit unter die Dampf­düse führen und Dampfdüse eintauchen.
Drehventil auf Pos. stellen (19).
12
Ist die Flüssigkeit ausreichend erhitzt, Dreh­ventil zurück auf Pos. stellen und das Gefäß entfernen.
Das Drehventil nochmals kurzzeitig auf Dampf stellen, damit eventuelle Rückstände aus der Dampf-/Heißwasserdüse entfernt werden (leeres Gefäß unterstellen).
Dampf-/Heißwasserdüse sofort nach dem Erhitzen von Flüssigkeiten mit einem feuch­ten Tuch reinigen.
Hinweis:
Wenn Sie direkt im Anschluß an die Dampf­erzeugung Espresso zubereiten wollen, muß die Espressomaschine unbedingt vorher auf die Kaffeetemperatur abgekühlt werden.
Ein Gefäß unter den Filterträger stellen und die Espressotaste drücken.
Solange Wasser durchlaufen lassen, bis die gelbe Aufheizkontrolleuchte aufleuchtet.
Espressotaste erneut drücken. Anschließend den Espresso wie gewohnt
zubereiten.
Die Heißwasserzubereitung
Mit diesem Gerät können Sie Heißwasser für Instantgetränke etc. zubereiten.
Vergewissern Sie sich, daß das Heiz- system mit Wasser gefüllt ist. Hierzu die Espressotaste drücken und prüfen ob Wasser austritt
(7).
Anschließend die Espressotaste nochmals drücken.
Beginnen Sie mit der Heißwasserzuberei­tung, sobald die gelbe Kontrolleuchte erloschen ist.
Dampf-/Heißwasserdüse ausschwenken und eine möglichst hohe Tasse darunter stellen.
Drehventil auf Pos. und Espressotaste
drücken
(20).
Nach der Heißwasserzubereitung Espresso­taste drücken und Drehventil zurück auf Pos. stellen, das Gefäß entfernen.
ACHTUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HEIßE DAMPF-/HEIßWASSER­DÜSE.
Reinigen
Vor der Reinigung stets den Netzstecker ziehen. Gerät abkühlen lassen. Das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch abwischen.
Nach Gebrauch ist der Wasserbehälter zu leeren.
Abstellgitter abnehmen und reinigen (21). Auffangschale entleeren und reinigen. Brühkopf, Filterträger und Filtersiebe sollten
nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Brühkopf nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle losen Teile unter fließen­dem Wasser abspülen.
Bei starker Verschmutzung das Brühsieb am Brühkopf mit einer Münze heraus­schrauben. Brühsieb reinigen. Brühkopf mit einem feuchten Tuch auswischen. Brühsieb wieder einsetzen und fest­schrauben (22).
Wichtig!
Filterträger und Abstellgitter nicht in die Spülmaschine geben!
Reinigen Sie die Dampf-/Heißwasserdüse sofort nach dem Milchaufschäumen, indem Sie das Gerät noch 1-2 Sek. dampfen lassen (Düse wird freigeblasen). Düse mit einem feuchten Tuch abwischen. Sollte die Düse doch einmal verstopft sein, reinigen Sie diese mit einer Nadel.
Gegebenenfalls kann die Dampf-/Heiß- wasserdüse mit dem am Meßlöffel ange­brachten Schlüssel (6-kant) gegen den Uhrzeigersinn abgeschraubt und an­schließend gereinigt werden
(23).
ACHTUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HEIßE DAMPF-/HEIßWASSER­DÜSE. DIESE NICHT IN HEIßEM ZUSTAND MONTIEREN BZW. DEMON­TIEREN.
Gereinigte Düse im Uhrzeigersinn wieder anschrauben und mit dem Schlüssel leicht anziehen.
Zur gründlichen Reinigung kann die Auf­schäumhilfe demontiert werden.
Dazu die beiden Teile A + C von dem Metallröhrchen B abziehen (24).
13
Alle 3 Teile in warmem Wasser ausspülen. Sollte die kleine Ansaugöffnung in Teil A verstopft sein, kann diese mit einer feinen Nadel durchgestoßen werden.
Bei längerem Nichtgebrauch Filterträger nicht in den Brühkopf einsetzen, da sonst die Dichtung unnötig lange zusammenge­drückt bleibt, welches ihre Lebensdauer beeinträchtigt.
Der Meßlöffel und ein Filtersieb können in den Vertiefungen unter dem Deckel aufbe­wahrt werden.
Vor längerem Nichtgebrauch haben Sie die Möglichkeit, das Heizsystem leerzudampfen. Gefäß unter die Dampf-/Heißwasserdüse stellen. Drehventil auf Pos. stellen. Sobald kein Dampf mehr erzeugt wird, Drehventil auf Pos. stellen und Gerät ausschalten.
Entkalken
Die Maschine muß regelmäßig entkalkt wer­den. Bei einem durchschnittlichen Gebrauch von 4 Tassen pro Tag und hartem Wasser, empfehlen wir das Gerät alle 3 Monate zu entkalken.
Zum Entkalken muß das Brühsieb am Brüh- kopf unbedingt vorher abgeschraubt werden.
1. Kalk und Kaffeereste von Brühsieb und Brühkopf entfernen.
2. Aufschäumhilfe abziehen.
3. 2 EßI. Weinsteinsäure oder Zitronensäure
(in Apotheken und Drogerien erhältlich) in 1/2 l handwarmem Wasser auflösen und in den Wasserbehälter füllen. Jeweils ein Gefäß unter den Brühkopf und unter die Dampfdüse stellen.
4. Gerät einschalten. Nachdem die Aufheiz- kontrolleuchte erloschen ist, Espresso­taste drücken. Achten Sie darauf, daß das Drehventil auf Pos. steht.
5. Entkalkungslösung durchlaufen lassen, bis ungefähr die Hälfte der Lösung aus dem Brühkopf gelaufen ist.
6. Espressotaste erneut drücken.
7. Drehventil auf Pos. stellen und
Espressotaste drücken. 1 Tasse Entkalkungslösung durchlaufen lassen. Espressotaste drücken, Dreh­ventil auf Pos. zurückstellen.
Entkalkungslösung 10-15 Minuten einwirken lassen.
8. Die Espressotaste drücken und die restliche Entkalkungslösung durchlaufen lassen.
9. Espressotaste erneut drücken.
Anschließend die Wassermenge von 2 Was­serbehältern durchlaufen lassen.
Dazu die Espressotaste drücken. Nach dem Durchlauf, den Wasserbehälter
erneut füllen. Drehventil auf Pos. stellen, Espresso-
taste drücken und Wasser durchlaufen lassen.
Drehventil auf Pos. stellen. Gerät ausschalten. Hierzu
on offTaste
drücken. Gerät abkühlen lassen. Brühsieb wieder in
den Brühkopf einsetzen. Aufschäumhilfe auf die Dampf-/Heißwasserdüse aufstecken.
Probleme und mögliche Ursachen
PROBLEM:
Espresso läuft seitlich aus dem Filterträger.
MÖGLICHE URSACHEN:
Filterträger nicht richtig eingesetzt.
Rand des Filtersiebes nicht von Kaffee-
mehl gesäubert.
Filterträger war zu lange im Brühkopf fest.
Dichtung ohne Elastizität; muß ausge-
wechselt werden.
PROBLEM:
Lautes Geräusch der Pumpe.
MÖGLICHE URSACHEN:
Kein Wasser im Wasserbehälter.
Wasserbehälter nicht richtig eingesetzt.
Alter oder zu trockener Kaffee, so daß die
Pumpe nur wenig Druck aufbauen kann.
14
PROBLEM :
Espresso läuft nicht aus.
MÖGLICHE URSACHEN:
Kein Wasser im Wasserbehälter.
Wasserbehälter nicht richtig eingesetzt.
Filtersieb verstopft, da Kaffeemischung zu
fein oder zu fest angedrückt.
Brühsieb verstopft, Kontrolle durch Drücken der Espressotaste . Wasser muß aus dem Brühkopf laufen. Andern­falls Sieb abschrauben und reinigen.
Gerät verkalkt (siehe Entkalkung).
Heizsystem nicht mit Wasser gefüllt.
PROBLEM:
Espresso ohne Crema.
MÖGLICHE URSACHEN:
Alter oder ausgetrockneter Kaffee.
Zu wenig Espressomehl im Filtersieb.
Espressomehl nicht genügend ange-
drückt.
PROBLEM:
Espresso läuft zu schnell aus.
MÖGLICHE URSACHEN:
Kaffeemischung ist zu grob.
Espressomehl nicht genügend ange-
drückt.
PROBLEM:
Zu wenig oder kein Schaum beim Milchauf­schäumen.
MÖGLICHE URSACHEN:
Heizsystem nicht mit Wasser gefüllt.
Dampfdüse verstopft.
Alte Milch.
Milch zu warm (sollte Kühlschrank-
temperatur haben).
Gefäß ungeeignet (vorteilhaft: Kännchen oder Krugform).
ungeeignete Milchsorte (anderen Fettgehalt wählen).
PROBLEM:
Espressokaffee zu kalt.
MÖGLICHE URSACHEN:
Gerät nicht lange genug aufgeheizt.
Espressotassen nicht genügend vorge-
wärmt.
Kaffee zubereiten
Vor der ersten Kaffeezubereitung 1 bis 2 Durchläufe ohne Kaffeemehl durchführen und anschließend den Glaskrug und den Filter heiß ausspülen.
Deckel aufklappen (25).
Gewünschte Wassermenge einfüllen (26).
Nicht über die max.-Markierung im Wasserbehälter füllen.
Die Einteilung auf dem Glaskrug und an der Wasserstandsanzeige gelten für die Frischwassermenge
(27). Die spätere Kaffeemenge ist geringer, da das Kaffee­mehl Wasser aufsaugt.
Deckel schließen und Filter nach rechts ausschwenken
(28).
Filtertüte einsetzen:
Format 4 (1x4) an den geriffelten Seiten umknicken. Filtertüte so in den Filter ein­setzen, daß die umgeknickte Naht zum Griff zeigt. Filtertüte mit der Hand leicht andrücken
(29).
Kaffeemehl einfüllen (30). Die Menge des Kaffeemehls kann mit einem Kaffeemaß abgemessen werden. Für einen mittelstarken Kaffee einen Meßlöffel (ca. 6-7 Gramm pro Tasse).
Die Kaffeemenge kann je nach persönlichem Geschmack mehr oder weniger betragen.
Schwenkfilter einschwenken, bis dieser einrastet
(31).
Glaskrug mit Deckel wieder einsetzen.
Gerät einschalten. Dazu die on off“ Taste drücken. Die rote Kontrolleuchte leuchtet auf
(32).
ACHTUNG!
WÄHREND DES BRÜHVORGANGS NIE DEN FILTER AUSSCHWENKEN. NACH BEENDI­GUNG DES FILTERVORGANGS GLASKRUG ENTNEHMEN. AUTOMATISCHER FILTER­VERSCHLUß VERHINDERT NACHTROPFEN DES FILTERS.
15
Glaskrug zur Warmhaltung auf die Warm­halteplatte zurückstellen. Das Gerät kann direkt über die
on offTaste ausgeschaltet werden oder es erfolgt eine automatische Abschaltung nach 2 Stunden.
Einschaltzeit programmieren
Mit der Zeitschaltautomatik kann innerhalb von 24 Stunden der Einschaltzeitpunkt vor­gewählt werden.
Taste progr.drücken. Die grüne Kon-
trolleuchte leuchtet auf
(33).
Das Display schaltet von der aktuellen Uhr­zeit auf die Einschaltzeit.
Programmieren Sie die gewünschte Ein-
schaltzeit ein, indem Sie mit den Tasten hund mdie Stunden und Minuten einstellen. (34)
Nach Einstellen der Einschaltzeit erscheint
nach 3 Sekunden die aktuelle Uhrzeit wie­der im Display. Durch Drücken der Taste
progr.kann jederzeit die Einschaltzeit abgerufen werden.
Automatische Kaffeezubereitung
Gerät vorbereiten. Einschaltzeit program­mieren.
Taste auto.drücken.
Die grüne Kontrolleuchte leuchtet auf
(35).
Zum programmierten Zeitpunkt schaltet sich das Gerät automatisch ein. Die grüne Kon­trolleuchte erlischt und die rote Kontroll­leuchte der
on offTaste leuchtet auf.
Nach dem Kaffeedurchlauf kann das Gerät direkt über die
on offTaste ausgeschaltet werden oder es erfolgt eine automatische Abschaltung nach 2 Stunden.
Reinigen / Entkalken
Vor der Reinigung stets den Netzstecker ziehen.
Filter herausnehmen: Hierzu den Filtergriff im unteren Drittel anfassen und Filter ausschwenken (so, daß sich eine Filtertüte gerade einsetzen läßt). Filter etwas nach oben drücken und seitlich nach oben wegkippen
(36).
Glaskrug und Deckel sind spülmaschinen­fest (oberer Korb, entfernt von der Heizung). Filter ist nicht spülmaschinenfest und muß von Hand gespült werden.
Filter einsetzen: F
iltergriff am Filter im unteren Drittel anfassen und die Bohrung am oberen Filterrand in den Zapfen am Gerät ein­fügen. Filter seitlich nach unten abkippen und in die Führung einfügen. Der Filter muß sich dann leicht einschwenken lassen (37).
Gerät nur mit feuchtem Tuch abwischen. Um langfristig ein gutes Kaffee-Ergebnis zu
garantieren, muß der Kaffeeautomat von Zeit zu Zeit entkalkt werden. Erkennbare Anzei­chen für eine erforderliche Entkalkung sind:
- verstärkte Kochgeräusche
-längere Zubereitungszeit. Bei häufiger Benutzung sollte folgender-
maßen entkalkt werden: bei weichem Wasser,
7°dH (0-1,24 mol/m
3
)
1 x pro Jahr
bei mittlerer Härte,
7-14° dH (1,24-2,5 mol/m
3
)
1/4 jährlich
bei hartem Wasser, ab
14° dH (2,5-3,75) mol/m
3
)
monatlich
Im Zweifelsfall die Wasserhärte beim örtli­chen Wasserwerk nachfragen.
Wir empfehlen aus ökologischen und gesundheitlichen Gesichtspunkten aus­schließlich biologische Mittel, wie Zitro­nensäure oder Weinsteinsäure (in Drogerien und Apotheken erhältlich).
16
2 Eßl. in einem halben Liter Wasser auflösen und in den Wasserbehälter gießen. 2-3 x durchbrühen (wie bei der Kaffeezuberei­tung, jedoch ohne Kaffee). Abschließend 2 x mit klarem Wasser durchlaufen lassen.
Kabelaufwicklung
Das nicht benötigte Netzkabel kann auf der Rückseite des Gerätes im Kabelstaufach untergebracht werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien, die den örtlichen Recyclestellen übergeben werden sollten.
Entsorgungsmöglichkeiten für das ausge­diente Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde­bzw. Stadtverwaltung.

English

GB
Safety precautions
Carefully read through these instructions
before using the appliance. Connect the appliance only to an earthed mains supply socket. The voltage rating stated on the rating plate of the appliance must correspond with that of the mains supply.
Do not place or use the appliance on hot
surfaces, such as a stove hotplate, or in the vicinity of a naked gas flame.
Do not remove the filter carrier filled with
ground coffee whilst the liquid is running through, as the appliance is at this time under pressure.
Do not refill the coffee-appliance whilst it
is still hot; it takes about ten minutes to cool down.
Do not pour hot water into the water
reservoirs.
The mains plug must be pulled out if
anything untoward occurs during the brewing operation, as also before every time the appliance is cleaned.
Do not remove the mains plug by pulling
on the flex and do not place or hang the flex over edges or corners.
Do not allow yourself or the mains flex to
come into contact with hot parts of the appliance, such as the filter carrier, warming plate or steam nozzle.
Never dip the appliance into water.
The glass jug is not suitable for use in
microwaves, above open fire or on stove plates.
Keep the appliance away from children.
Do not let the mains flex hang down.
Do not use the appliance if either the
mains flex or the appliance itself is damaged.
Observe the instructions for descaling.
If the mains flex of this appliance
becomes damaged, it must be repaired only by the KRUPS customer service department or by a similarly qualified individual, in order to avoid any danger to the person.
Setting the clock
After plugging in at the mains, 0.00 will blink in the display panel. Press the “h“ key to set the hours and the “m“ key to set the minutes (1).
Espresso / Cappuccino
Espresso Coffee
Espresso is much stronger and more aromatic than normal coffee and is drunk out of small cups called espresso cups. It is prepared by forcing hot water under pressure through ground coffee. This produces the delightful black coffee with the stimulating effect.
Apart from its characteristic flavour, the hallmark of espresso is the typical formation of a splendid froth, called crema. This requires a high pressure and the use of genuine, properly roasted espresso coffee beans which have been correctly ground.
If you do not purchase ready-ground espresso coffee, grind the coffee beans in a coffee mill with the setting medium to fine.
Preparing the appliance
Open the lid and remove the water
container (2).
Fill the water container with water (3).
Replace the water container, pressing it
down firmly so that the base valve will open. Then close the lid (4).
17
Before first use
Before using the appliance for the first time, as well as if it has not been used for a lengthy period, you should allow several cups of water to run through the system without using espresso coffee meal, in order to rinse out the system.
Place one of the two filter sieves in the filter carrier and push the sieve holder back.
Locate the filter carrier on the left at the mark on the housing of the brewing head and turn it tightly to the right (5).
Place the largest convenient receptacle beneath the filter carrier.
Swith on the appliance by pressing the “on off“ key (6).
The operating indicator lamp will glow red and the heating indicator lamp will glow yellow.
Press the espresso key , whereby the pump will be switched on (7). The green control lamp will then glow.
If the heating system is empty, such as upon first use, the system will first fill with water, acoompanied by an audible pumping noise, before water runs out of the filter carrier.
As soon as water runs out, press the espresso key , whereupon the green indicator lamp will cease to glow, and allow the appliance to heat up.
A little water may run out of the brewing head during the heating phase.
When the yellow heating control lamp ceases to glow, press the espresso key
again (8).
Allow 2-3 cups of water to run through the system. To empty the receptacle, interrupt the operation by pressing the espresso key .
To clean through the steam pipe, place a receptacle beneath it, turn the valve knob to the position and press the espresso key
. Then allow 1-2 cups to run through.
Finally press the espresso key once again, return the valve knob to the position and empty the receptacle.
Filling the heating system with water
Before working with the appliance, make sure that the heating system is filled with water by pressing the espresso key , whereby water should run out of the brewing head.
If the heating system should become empty whilst generating steam, which then ceases to issue form the steam pipe, then the heating system must be refilled.
Place a receptacle under the brewing head, set the valve knob to and press the espresso key .
As soon as water runs out of the brewing head, press the espresso key again. Then continue with steam generation by turning the valve knob to the position again.
Preparation of espresso
Fill the water container (2) (3) (4).
Press the espresso key and check that
water runs from the brewing head (7).
Press the espresso key once again. The yellow heating indicator lamp will cease to glow when the necessary temperature has been reached.
Prewarm the espresso cups by putting the filter carrier in place without espresso coffee meal and then placing the cups under the filter carrier.
Press the espresso key (9). Fill the cups with hot water and then press
the espresso key once again. Remove the filter carrier.
Insert the desired filter sieve for 1 cup or 2 into the filter carrier (10).
Fill with 1 or 2 level measuring spoonfuls of espresso coffee meal (11).
So that the coffee meal is evenly distributed in the filter sieve, it should be lightly pressed down with the measuring spoon (12).
18
Clean any coffee grains from the edge of the filter sieve (13).
Insert the filter carrier and turn it firmly to the right (14).
Place one or two prewarmed espresso cup(s) beneath the filter carrier.
Prepare espresso by pressing the espresso key (15).
After the required espresso has run through, press the espresso key again, remove the filter carrier and knock out the spent coffee meal (16).
The next lot of espresso can be prepared after the sieve has been replenished with espresso meal.
Generation of steam
Steam can be used both for frothing up milk for cappuccino and for the heating of liquids.
Since a higher temperature is necessary for the generation of steam than that required for preparing espresso, the espresso should always be prepared first, as the coffee meal might otherwise become burnt.
Due to the nature of the system, a little water, which can be collected in a separate vessel, will issue from the steam pipe before the steam appears.
Frothing up milk for cappuccino
After you have prepared the espresso, froth up the milk for the cappuccino.
To obtain the best possible frothing results, you should make use of the separate frothing aid.
Push the frothing aid onto the steam nozzle (17).
N.B. THE FROTHING AID IS TO BE USED ONLY FOR THE FROTHING UP OF MILK
Pour about 100 ml of low fat milk into a small narrow jug of maximum 0,5 ml capacity, which must fit conveniently below the steam/hot water nozzle of the machine.
The milk should be well cooled. You should also use a cold jug, so do not wash it out first with warm water.
As soon as the yellow control lamp ceases to glow, hold a separate vessel beneath the steam pipe and turn the knob to position
. Allow water to run into the vessel until steam appears. Then turn the knob to position .
Now commence the milk frothing operation. Hold the jug under the frothing aid in such a
way that the nozzle dips completely into the milk.
Turn the valve knob to the position.
Hold the jug steady during the frothing operation (18).
The nozzle should not touch the bottom of the jug so as not the impede the flow of steam.
After the frothing operation, turn the valve knob to the position and remove the jug.
Now turn the valve knob to the steam position for a moment to blow out any residual milk from the steam/hot water nozzle, putting an empty receptacle below to cat the drops.
Clean the frothing aid and also the steam/hot water nozzle with a moist cloth immediately after the frothing operation.
Heating liquids
Swing out the steam/hot water nozzle. Pull off the frothing aid. Switch on the appliance.
Make sure that the heating system is full
of water by pressing the espresso key
to check that water runs through (7). Then press the espresso key again. Due to the nature of the system, water and
steam will issue from the brewing head during the heating operation.
As soon as the yellow control lamp ceases to glow, hold a separate vessel beneath the steam pipe and turn the knob to position
. Allow water to run into the vessel until steam appears. Then turn the knob to position .
So position the vessel beneath the steam pipe that the jet dips into the liquid.
19
Turn the valve knob to the position (19).
When the liquid is sufficiently heated, turn the valve knob back to the position and remove the vessel.
Now turn the valve knob to the steam position for a moment to blow out any residues from the steam/hot water nozzle, putting an empty receptacle below to catch the drops.
After the heating of liquids, clean the steam/hot water nozzle immediately with a moist cloth.
NOTE:
If you want to make espresso straight away after generating steam, the espresso machine MUST first be allowed to cool down to the coffee-making temperature.
Place a receptacle beneath the filter carrier and press the espresso key .
Allow water to run through until the yellow heating indicator lamp begins to glow.
Press the espresso key once again. Now prepare espresso in the usual fashion.
Preparation of hot water
With this appliance, you can prepare hot water for making instant drinks.
Make sure that the heating system is full of water by pressing the espresso key to check that water runs through (7).
Then press the espresso key once again Start with the preparation of hot water as
soon as the yellow heating indicator lamp ceases to glow.
Swing out the steam/hot water nozzle and place the tallest possible cup beneath it.
Turn the valve knob to the position and press the espresso key (20).
When the preparation of hot water is complete, press the espresso key and the valve knob to the position. Then remove the vessel.
N.B. THE STEAM/HOT WATER NOZZLE BECOMES VERY HOT. BE CAREFUL NOT TO BURN OR SCALD YOURSELF.
20
Cleaning
Always pull out the mains plug before every cleaning operation and allow the appliance to cool down. Wipe down the casing with a moist cloth only.
The water container is to be emptied after use.
Remove the cup grid and clean it (21). Empty the drip tray and clean it. The brewing head, filter carrier and filter
sieves should all be cleaned after each time the appliance is used. Wipe down the brewing head with a moist cloth only. Rinse all loose parts under running water.
If the brewing sieve becomes very dirty, screw it out of the brewing head with the aid of a coin and then clean it. Wipe down the brewing head with a moist cloth and then screw the sieve firmly back into position (22).
Important!
Do not put the filter carrier or the cup grid into the dish-washer.
Clean the steam/hot water nozzle immediately after frothing up milk by allowing the appliance to produce steam for 1 or 2 seconds, thus blowing out any residue. Wipe down the nozzle with a moist cloth. If the nozzle becomes clogged, free it by using a needle.
If necessary, the steam/hot water nozzle can be screwed off in an anticlockwise direction using the hexagonal key on the measuring spoon and then thoroughly cleaned (23).
N.B. DANGER OF BURNING OR SCALDING WITH THE STEAM/HOT WATER NOZZLE, SO DO NOT DISMANTLE OR ASSEMBLE IT
WHILST HOT. Screw the cleaned nozzle back into position and tighten it lightly using the hexagonal key.
The frothing aid can be disassembled in order to clean it thoroughly, as follows:
Pull the two parts A + C from the small metal tube B (24).
Wash out all three parts in warm water. If the small suction orifice in part A is clogged, it can be freed by poking a fine needle through the blockage.
If the appliance is not to be used for a lengthy period, do not insert the filter carrier into the brewing head, as this causes the sealing ring to be compressed unnecessarily long and can thus impair its useful life.
The measuring spoon and one filter sieve can be stored in the depressions under the lid.
Before a lengthy period of non-usage, the heating system can be cleared of water by driving it off as steam. Put a vessel under the steam/hot water nozzle and turn the valve knob to the position. As soon as no more steam is generated, turn the valve knob to position and switch off the appliance.
Removal of limescale
The machine must have limescale removed regularly. For an average usage of 4 cups daily and hard water, we recommend descaling the appliance every 3 months.
Before descaling, the brewing sieve on the brewing head MUST first be screwed off.
1. Remove all lime and coffee residues
from the brewing sieve and the brewing head.
2. Pull off the frothing aid.
3. Dissolve 2 tablespoonfuls of tartaric acid
or citric acid (both obtainable from chemists and drugstores) in 1/2 litre of lukewarm water and pour it into the water container. Put one receptacle under the brewing head and another under the steam nozzle.
4. Switch on the appliance. After the
heating indicator lamp ceases to glow, press the espresso key .
Make sure that the valve knob points to the position.
5. Allow the descaling solution to pass through until about half has run out of the brewing head.
6. Press the espresso key once again.
7. Turn the valve knob to the position
and press the espresso key . Allow 1 cup of descaling solution to run through. Then press the espresso key a further time and return the valve knob to the position.
Now leave the rest of descaling solution to work for 10-15 minutes.
8. Press the espresso key and allow the remainder of the descaling solution to run through.
9. Press the espresso key once again.
Following this, press the espresso key and allow 2 water containerfuls of clear water to run through.
After that is done, fill the water container again.
Turn the valve knob to the position, press the espresso key and allow the water run through. Then return the valve knob to the position.
Switch off the appliance by pressing the “on off“ key.
Allow the appliance to cool down. Insert the brewing sieve into the brewing head again and push the frothing aid onto the steam/hot water nozzle.
Problems and possible causes
PROBLEM:
Espresso leaking from the filter carrier.
CAUSE:
Filter holder not correctly inserted.
Filter holder has been left in the hot water
spout too long; clean the seal well.
No elasticity in the seal, it must be
replaced.
21
PROBLEM:
Pump makes a loud noise.
CAUSE:
No water in the water container.
Water container not inserted correctly.
Old or very dry coffee being used so that
the pump cannot build up sufficient pressure.
Steam nozzle is blocked.
Old milk.
Milk too warm (should have been stored
in a refrigerator).
Vessel not suitable (perferably milk jug or jar).
Type of milk not suitable (select milk with a different fat content).
PROBLEM:
Coffee does not come out.
CAUSE:
No water in the water container.
Water container not inserted correctly.
Filter blocked because the coffee mixture
is too fine or has been pressed down too hard.
Brewing sieve clogged up: Check by pressing the espresso key , whereby water must run out of the brewing head. If it does not, unscrew the sieve and clean it. Then screw it back on.
Unit scaled up (see descaling).
Boiler not filled with water.
PROBLEM:
No crema on the espresso.
CAUSE:
Old or dried-out coffee.
Too little ground espresso coffee in the
filter sieve.
Ground coffee not pressed down sufficiently.
PROBLEM:
The coffee runs out too quickly.
CAUSE:
Ground coffee mixture is too coarse.
Ground coffee not pressed down
sufficiently.
PROBLEM:
Not enough froth when frothing up milk.
CAUSE:
Boiler not filled with water.
22
PROBLEM:
Coffee too cold.
CAUSE:
Appliance has not heated up for long enough.
Espresso cups not sufficiently prewarmed.
Preparing coffee
Before the first preparation of coffee, carry out 1 or 2 runs without coffee meal and then swill out the glass jug and the filter with hot water.
Raise the hinged lid (25).
Pour in the desired quantity of water (26).
Do not fill beyond the MAX mark on the water container.
The divisions on the glass jug and the
water level indicator represent the quantity of fresh water (27). The eventual amount of coffee is less, because the coffee meal absorbs some of the water.
Close the lid and swing out the filter to
the right (28).
Put in a filter paper:
Fold over the crinkly edge of a format 4
(1x4) filter paper and so place it in the filter that the folded edge points towards the handle. Then press it down lightly with the hand (29).
Put in the coffee meal (30). A coffee
measure can be used to determine the quantity. One measuring spoonful (6-7 gram) should suffice for a cup of medium-strong coffee.
The quantity of coffee can be varied to suit your own personal taste.
Swing back the swivel filter until it engages firmly (31).
Relocate the glass jug and its lid on the appliance.
Switch on the appliance by pressing the “on off“ key. The red control lamp will then glow (32).
N.B.
NEVER SWING OUT THE FILTER DURING THE BREWING OPERATION. REMOVE THE GLASS JUG WHEN FILTERING IS FINISHED; AN AUTOMATIC FILTER CLOSURES THEN PREVENTS ANY DRIPPING.
Return the glass jug to the warming plate to keep it hot. The appliance can be switched off at any time using the “on off“ switch, or it will switch itself off automatically after 2 hours.
Programming the switch-on time
The switch-on time can be preselected within a period of 24 hours by utilising the automatic time-switching mechanism.
Press the “progr.” key, whereupon the
green control lamp will light up and the clock time in the display will be replaced by the current switch-on time (33).
Programme a fresh switch on time by
pressing the “h” key for hours and the “m” key for minutes (34).
After 3 seconds the clock time will reappear in the display. The switch-on time can be checked at any time by pressing the
“progr.” key.
Automatic preparation of coffee
Prepare the appliance for coffee-making as usual and set the switch-on time.
Press the “auto.” key, whereupon the
green indicator lamp will light up (35).
The appliance will automatically switch itself on at the programmed time. The green indicator lamp will then be extinguished and the red indicator lamp on the “on off“ key will light up.
After the coffee has drawn off, the appliance can be switched off immediately by using the “on off“ switch, or it will switch itself off automatically after 2 hours.
Cleaning and limescale removal
Always pull out the mains plug before any cleaning operation.
Take out the filter as follows: Hold the filter by the bottom third and swing it out about 120 degrees, just about far enough to put in a filter paper. Press the filter upwards a little and the tip it out sideways and upwards (36).
The glass jug and lid are suitable for the dishwasher (upper basket, away from the heating source). The filter is NOT to be put in the dishwasher and must be washed by hand.
Insert the filter: Hold the grip on the bottom third of the filter and engage the drill-hole on the upper edge of the filter with the peg on the appliance. Tip the filter sideways and downwards and engage it in the guide. The filter should then swing in easily (37).
Wipe down the appliance with a moist cloth only.
To guarantee good coffee-making results over a long period, the coffee machine must have limescale removed from time to time. Recognisable indications that descaling is necessary are:
- increased noise during boiling
- longer preparation time.
If usage is frequent, descaling should be carried out as follows:
with soft water
7°dH (0-1,24 mol/m once a year
3
)
23
with medium hard water
with hard water over
If in doubt regarding the water hardness, enquire at the local water works.
For ecological and health reasons, we recommend the exclusive use of biological materials such as citric acid and tartaric acid, both of which may be obtained from chemists and drugstores.
Dissolve 2 tablespoonfuls in half a litre of water and pour into the water container. Run this through 2 or 3 times as if making coffee, but using no coffee meal. Finally do the same twice using clear water.
7-14°dH (1,24-2,5 mol/m3) every quarter year
14°dH (2,5-3,75 mol/m once a month
3
)
Cord storage
Any unnecessary length of main supply cord can be stored in the special recess at the back of the appliance.
Disposal
The packaging comprises exclusively environmentally-friendly materials which should be disposed of according to the local recycling arrangements.
Disposal methods for the appliance itself can be found by enquiry at the appropriate department of the local authority.
24

Français

F
Consignes de securite
Avant la mise en marche de votre
espresso, lisez attentivement ce mode d’emploi. Ne branchez l’appareil que sur une prise avec terre. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil corresponde bien à celle de votre installation électrique.
Ne posez pas votre espresso sur une
surface chaude (plaque électrique par exemple) ou à proximité d’une flamme.
N’enlevez pas le porte-filtre contenant la
mouture durant le passage de l’eau car l’appareil est alors sous pres-sion.
Ne pas remettre d’eau dans l’appareil
déjà chaud (laisser refroidir une dizaine de minutes)
Ne pas mettre d’eau chaude dans le
réservoir.
Ne pas utiliser la verseuse dans un four à
micro-ondes, sur une flamme et sur les plaques de cuisinères électriques.
La prise doit être retirée en cas de
probleme durant l’écoulement du café ou avant de nettoyer votre appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon et ne placez pas le cordon sur l’angle vif ou le coin d’un meuble.
Evitez le contact du cordon ou de vos
mains avec les parties chaudes de l’appareil (plateau chauffetasses, porte­filtre, buse vapeur).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez les enfants à distance et ne laissez
pas pendre le cordon.
Conformez vous à la notice pour les
instructions de détartrage.
Ne mettez pas en marche la machine si
elle est endommagée ou si le cordon est en mauvais état.
Si le cordon ou tout autre élément
spécifique devenait défectueux, ils
devront seulement être remplacés par le service après-vente KRUPS. En aucun cas, l’appareil ne doit être ouvert par vos soins.
Reglage de l’horloge
Après avoir blanché la machine, les chiffres 0.00 vont clignoter dans l’afficheur digital. Presser la touche „h“ pour régler l’heure et „m“ pour les minutes (1).
Espresso / Cappuccino
Le Café Espresso
Le café espresso est plus riche en arôme et plus fort qu’un café normal. Il se boit dans de petites tasses à espresso. Ainsi, l’eau chaude passe sous pression à travers le café moulu pour obtenir ce délicieux café noir et mousseux à l’effet revigorant.
Vous reconnaîtrez l’espresso grâce à son arôme caractéristique et à sa mousse typique. Mais, ceci suppose une pression élevée et un excellent café espresso bien torréfié et correctement moulu. Si vous ne pouvez acheter du café espresso moulu, utilisez un moulin à café pour moudre les grains.
Le café ne doit pas être moulu “trop fin”. Il doit être légèrement granuleux. Trop fin, vous bouchez la grille et l’eau ne passe plus.
Preparation de l’appareil
Ouvrir le couvercle et retirer le réservoir d'eau (2).
Remplir le réservoir d'eau (3).
Remettre le réservoir d'eau en place en
appuyant fermement de façon à ouvrir le clapet inférieur. Refermer le couvercle (4).
25
Avant toute utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois et s'il n'a pas été utilisé depuis longtemps, rincer en faisant passer plusieurs tasses d'eau dans le circuit sans utiliser de mouture de café espresso.
Placer l'un des deux filtres dans le porte­filtre et enclencher le porte-filtre en le poussant vers l'arrière.
Placer le porte-filtre à gauche à hauteur du repère situé sur le logement de la tête de percolation et le tourner à fond vers la droite (5).
Placer un grand récipient sous le porte-filtre.
Mettre en marche l’appareil en appuyant sur la touche „on off“ (6).
Le témoin lumineux de marche rouge et le
témoin lumineux de chauffage jaune
s’allument.
Appuyer sur la touche espresso pour mettre la pompe en marche (7), une petite lumière verte s’allumera alors.
Si le circuit de chauffage est vide, ce qui est le cas lors de la première utilisation, il se remplit d’abord d’eau en émettant un bruit de pompe avant que l’eau ne s’écoule entièrement par le filtre.
Dès que l’eau s’est écoulée, presser la touche espresso et laisser chauffer l’appareil jusqu’à ce que la petite lumière verte s’éteigne.
Une petite quantité d’eau peut éventuellement s’écouler de la tête de percolation pendant la phase de chauffage.
Lorsque le témoin lumineux de chauffage jaune s’éteint, appuyer à nouveau sur la touche espresso (8).
Laisser s’écouler 2 à 3 tasses d’eau dans le circuit. Pour vider le récipient pendant l’opération, l’écoulement peut être interrompu en appuyant sur la touche espresso .
Pour nettoyer l’intérieur du tuyau vapeur, placer un récipient sous le tuyau vapeur, tourner le robinet en position , presser sur la touche espresso . Puis laisser s’écouler 1 à 2 tasses.
26
Enfin, appuyer à nouveau sur la touche espresso et tourner le robinet en position .
Vider le récipient.
Remplissage d’eau du circuit de chauffage
Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que le circuit de chauffage est rempli d’eau en appuyant sur la touche espresso , ce qui entraîne un écoulement d’eau par la tête de percolation.
Si le circuit de chauffage se vide pendant la production de vapeur (qui cesse progressivement de sortir par le tuyau vapeur), il est nécessaire de remplir le circuit de chauffage.
Placer un récipient sous la tête de percolation, mettre le robinet sur et presser la touche espresso . Une fois l’eau entièrement écoulée de la tête de percolation, appuyer à nouveau sur la touche espresso .
Laisser ensuite la production de vapeur se poursuivre en remettant le robinet dans sa position initiale .
Preparation d’un espresso
Remplir le réservoir d’eau (2) (3) (4).
Appuyer sur la touche espresso et
vérifier que l’eau s’écoule par la tête de percolation (7).
Appuyer une nouvelle fois sur la touche espresso Le témoin lumineux de chauffage jaune s’éteint lorsque la température voulue est atteinte.
Préchauffer les tasses à Espresso en mettant le porte-filtre en place sans mouture de café Espresso et en plaçant les tasses sous le porte-filtre.
Presser la touche espresso (9). Remplir les tasses d’eau chaude et appuyer
sur la touche espresso . Puis retirer le porte-filtre.
Placer le filtre désiré pour 1 tasse ou 2 dans le porte-filtre (10).
Verser 1 ou 2 cuillères doseur de mouture de café Espresso (11).
Pour que la mouture de café soit uniformément répartie dans le filtre, la tasser légèrement à l’aide de la cuillère doseur (12).
Eliminer les restes de café déposés sur le bord du filtre (13).
Enclencher le porte-filtre et le tourner à fond vers la droite (14).
Placer une ou deux tasses à Espresso préchauffées sous le porte-filtre.
Préparer l’Espresso en appuyant sur la touche espresso (15).
Lorsque l’Espresso désiré est prêt, rappuyer sur la touche espresso , retirer le porte-filtre et jeter la mouture de café utilisée (16).
Un autre Espresso peut être préparé après avoir rempli le filtre de mouture de café Espresso.
Production de vapeur
La vapeur peut être utilisée soit pour faire mousser du lait pour un cappuccino, soit pour faire chauffer des liquides.
Etant donné qu’il faut une température plus élevée pour produire de la vapeur que pour préparer un espresso, préparer toujours l’espresso en premier pour éviter de brûler la mouture de café.
La nature du système est telle qu’un peu d’eau - qui peut être récupérée dans un récipient séparé - sortira de la buse vapeur avant que la vapeur n’apparaisse.
NOTA: L'ACCESSOIRE CAPPUCCINO DOIT ETRE UTILISÉ UNIQUEMENT POUR FAIRE MOUSSER LE LAIT.
Verser environ 100 ml de lait écrémé dans un petit pot étroit d'une capacité maximale de 0,5 ml et pouvant passer sous la buse vapeur/eau chaude de l'appareil.
Le lait et le pot utilisé doivent être bien froids. Ne pas passer le pot sous l'eau chaude avant de s'en servir.
Dès que le voyant de contrôle jaune s’éteint, placer un récipient sous la buse vapeur et tourner le robinet de vapeur sur la position
. Laisser l’eau couler jusqu’à ce que la vapeur apparaisse. Puis ramener le robinet sur la position .
Commencer maintenant la préparation de mousse de lait.
Tenir le pot sous l'accessoire de telle manière que l'embout soit complètement immergé dans le lait.
Tourner le robinet vapeur pour le mettre
en position . Le pot doit être stable pendant l'opération (18).
L'embout ne doit pas toucher le fond du pot pour ne pas empêcher le passage de la vapeur.
Après cette opération, tourner le robinet en position et retirer le pot.
Placer un récipient vide sous la buse vapeur/eau chaude pour recueillir les gouttes résiduelles, puis tourner le robinet en position de production de vapeur pendant quelques instants afin d'éliminer le lait restant dans la buse.
Dès que l'opération est terminée, nettoyer l'accessoire cappuccino et la buse vapeur/eau chaude à l'aide d'un chiffon humide.
Faire mousser le lait pour un cappuccino
Après avoir préparé l'espresso, faire mousser le lait pour le cappuccino.
Pour obtenir le meilleur résultat possible, utiliser l'accessoire cappuccino.
Placer l'accessoire cappuccino sur l'embout de la buse vapeur (17).
Chauffer des liquides
Faire pivoter la buse vapeur/eau chaude. Retirer l'accessoire cappuccino. Mettre l'appareil en marche.
S’assurer que le circuit de chauffage est rempli d’eau en pressant la touche espresso pour vérifier l’écoulement de l’eau (7).
27
Puis, rappuyer sur la touche espresso . Sur ce système, de l'eau et de la vapeur
peuvent sortir par la tête de percolation pendant l'utilisation de la buse vapeur.
Dès que le voyant de contrôle jaune s’éteint, placer un récipient sous la buse vapeur et tourner le robinet de vapeur sur la position
. Laisser l’eau couler jusqu’à ce que la vapeur apparaisse. Puis ramener le robinet sur la position .
Placer ainsi le récipient sous la buse vapeur afin que le jet plonge dans le liquide.
Tourner le robinet en position (19). Lorsque le liquide est suffisamment chaud,
remettre le robinet en position et retirer le récipient.
Placer un récipient vide sous buse vapeur/eau chaude pour recueillir les gouttes résiduelles, puis tourner le robinet en position de production de vapeur pendant quelques instants afin d'éliminer les résidus restant dans la buse.
Dès que l'opération de chauffe des liquides est terminée, nettoyer la buse vapeur/eau chaude à l'aide d'un chiffon humide.
S’assurer que le circuit de chauffage est rempli d’eau en pressant sur la touche espresso pour vérifier l’écoulement de l’eau (7).
Ensuite, presser à nouveau la touche espresso .
Commencer par la préparation d’eau chaude dès que le témoin lumineux de chauffage jaune s’éteint.
Faire pivoter la buse vapeur/eau chaude et placer la plus grande tasse disponible en­dessous.
Tourner le robinet en position et appuyer sur la touche espresso (20).
Lorsque la préparation de l’eau est terminée, appuyer à nouveau sur la touche espresso et remettre le robinet en position . Puis retirer le récipient.
NOTA: LA BUSE VAPEUR/EAU CHAUDE EST EXTREMEMENT CHAUDE. FAIRE BIEN ATTENTION À NE PAS SE BRULER NI S'ÉBOUILLANTER.
NOTA:
Si l'utilisateur désire préparer un espresso juste après avoir préparé de la vapeur, il doit d'abord IMPERATIVEMENT laisser refroidir l'appareil à espresso à la température voulue pour la préparation du café.
Placer un récipient sous le porte-filtre et appuyer sur la touche espresso .
Laisser s’écouler de l’eau dans le circuit jusqu’à ce que le témoin lumineux de chauffage jaune commence à s’allumer.
Rappuyer sur touche espresso . Maintenant, préparer l'espresso de la
manière habituelle.
Production d’eau chaude
Avec cet appareil, il est possible de préparer de l’eau chaude pour faire des boissons instantanées.
28
Nettoyage
Toujours débrancher la prise secteur avant une opération de nettoyage et laisser l'appareil refroidir. Essuyer l'appareil à l'aide d'un chiffon humide uniquement.
Le réservoir d'eau doit être vidé après usage.
Retirer la grille repose tasses et la nettoyer (21).
Vider le tiroir récolte-gouttes et le nettoyer. La tête de percolation, le porte-filtre et les
filtres doivent être nettoyés après chaque utilisation de l'appareil. Essuyer la tête de percolation à l'aide d'un chiffon humide uniquement. Rincer toutes les pièces démontables à l'eau courante.
En cas de fort encrassement de la grille de percolation, la dévisser de la tête de percolation à l'aide d'une pièce de monnaie et la nettoyer. Nettoyer la tête de percolation à l'aide d'un chiffon humide, puis remettre la grille en place en la vissant à fond (22).
Important!
Ne pas nettoyer le porte-filtre ni la grille repose tasses dans le lave-vaisselle.
Nettoyer la buse vapeur/eau chaude aussitôt après avoir fait mousser le lait en laissant l'appareil produire de la vapeur pendant 1 ou 2 secondes, ce qui permet ainsi d'éliminer le lait restant. Essuyer la buse à l'aide d'un chiffon humide. Si la buse est obstruée, la déboucher en utilisant une aiguille.
Au besoin, la buse vapeur/eau chaude peut être dévissée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé hexagonale de la cuillère doseur, puis nettoyée en profondeur (23).
NOTA: LA BUSE VAPEUR/EAU CHAUDE PRÉSENTE DES RISQUES DE BRULURE OU D'ÉBOUILLANTAGE. PAR CONSÉQUENT, NE PAS LA DÉMONTER NI LA REMONTER LORSQU'ELLE EST CHAUDE.
Revisser la buse nettoyée et la serrer légèrement à l'aide de la clé hexagonale.
L'accessoire cappuccino peut être démonté pour un nettoyage en profondeur comme suit:
Extraire les deux parties A + C du petit tube métallique B (24).
Laver les trois parties à l'eau chaude. Si le petit orifice d'aspiration de la partie A est obstrué, il peut être débouché en y insérant une aiguille fine.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période de temps assez longue, ne pas laisser le porte-filtre enclenché dans la tête de percolation car cela comprimerait inutilement le joint d'étanchéité et risquerait d'abréger sa durée de vie.
La cuillère doseur et un filtre peuvent être rangés dans les logements prévus à cet effet situés sous le couvercle.
Avant toute période de non-utilisation prolongée, l’eau peut être vidée du circuit de chauffage sous forme de vapeur. Placer un récipient sous la buse vapeur/eau chaude. Tourner le robinet en position .
Dès que toute la vapeur est sortie, tourner le robinet sur et éteindre l’appareil.
Detartrage
L'appareil doit être détartré à intervalles réguliers. Pour une utilisation moyenne quotidienne de 4 espressos et une eau dure, il est conseillé de procéder à un détartrage de l'appareil une fois par trimestre.
Avant de procéder au détartrage, la grille de percolation située sur la tête de percolation doit être IMPERATIVEMENT dévissée d'abord.
1. Eliminer tous débris calcaires et restes de mouture de la grille et de la tête de percolation.
2. Retirer l'accessoire cappuccino.
3. Dissoudre 2 cuillerées à soupe d'acide
tartrique ou citrique (que l'on peut se procurer dans une pharmacie ou une quincaillerie) dans un demi-litre d'eau tiède et verser le mélange dans le réservoir d'eau. Placer un récipient sous la tête de percolation et un autre récipient sous la buse vapeur.
4. Allumer l’appareil. Lorsque le témoin lumineux de chauffage s’éteint, appuyer sur la touche espresso . S’assurer que le robinet est dirigé vers la position .
5. Laisser passer la solution de détartrage jusqu’à ce qu’environ la moitié se soit écoulée par la tête de percolation.
6. Appuyer à nouveau sur la touche espresso .
7. Tourner le robinet en position et presser la touche espresso . Faire passer 1 tasse de la solution de détartrage. Puis, rappuyer sur la touche espresso et tourner le robinet en position .
Laisser ensuite agir la solution de détartrage pendant 10 à 15 minutes.
8. Presser la touche espresso et laisser passer le reste de la solution de détartrage.
9. Presser à nouveau la touche espresso
pour arrêter l’écoulement.
29
Loading...
+ 63 hidden pages