Krups F874 User Manual [de]

CaféPresso Crematic
Art. 874
Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instruzioni per l'uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Krups CaféPresso Crematic
Espresso a:
Wasserbehälterdeckel
b: Betriebskontrolleuchte (rot) c: Aufheizkontrolleuchte (gelb) d: Drehventil e: Espressoschalter f: Aufschäumhilfe g: Dampf-/Heißwasserdüse h: Filterträger i: Abstellgitter j: Auffangschale k: Meßlöffel l: 1 bzw. 2-Tassen Filtersieb
Caffè m:
Betriebskontrolleuchte für Kaffee
n: Schwenkfilter o: Kaffeeschalter p: Glaskrug q: Warmhaltefläche r: Kabelaufwicklung
Espresso a:
Water container lid
b:
Operating indicator lamp (red)
c: Heating indicator lamp
(yellow)
d: Rotary valve knob e: Espresso switch f: Frothing aid g: Steam & hot water nozzle h: Filter carrier i: Cup grid j: Drip tray k: Measuring spoon l: Filter sieve for 1 cup or 2
Caffè m:
Operating indicator lamp for caffe
n: Swivel filter o: Caffe switch p: Glass jug q: Warming plate r: Cord storage
Espresso a:
Couvercle du réservoir d'eau
b: Témoin lumineux (rouge) de
marche
c: Témoin lumineux (jaune) de
chauffage
d: Robinet vapeur rotatif e: Sélecteur espresso f: Accessoire cappuccino g: Buse vapeur/eau chaude h: Porte-filtre i: Grille repose tasse j: Tiroir récolte-gouttes k: Cuillère doseur l: Filtre pour 1 ou 2 tasses
Caffè m:
Témoin lumineux de marche pour le café
n: Filtre pivotant o: Sélecteur café p: Verseuse en verre q: Plaque chauffante r: Enrouleur de cordon
n
a
m
o
p
q r
d e
f
g h
i
k
l
j
b c
Espresso a:
deksel waterreservoir
b: controlelampje aan/uit (rood) c: controlelampje thermostaat
(geel)
d: draaiknop espresso/stoom e: espresso-schakelaar f: opschuimhulpstuk g: stoompijpje h: filterhouder i: lekbakrooster j: druppelbak k: maatlepeltje l: filterzeef voor 1 of 2 kopjes
Caffè m:
controlelampje aan/uit voor koffie
n: zwenkfilter o: koffieschakelaar p: glazen koffiekan q: warmhoudplaatje r: snoeropbergmogelijkheid
Espresso a:
Tampa do depósito de água
b: Luz piloto de funcionamento
(vermelha)
c: Luz piloto de aquecimento
(amarela)
d: Comando do vapor e: Selector espresso f: Acessório vapor plus g: Vaporizador h: Porta-filtro i: Grelha para chávenas j: Tabuleiro de recolha de água k: Colher doseadora de café l: Filtro para 1 ou 2 chávenas
Caffè m:
Luz piloto de funcionamento
n: Porta-filtro o: Selector café” p: Jarra de vidro q: Placa aquecedora r: Recolha do cabo
Espresso a:
Coperchio del contenitore dacqua
b: Indicatore luminoso di
funzionamento (rosso)
c: Indicatore luminoso di
riscaldamento (giallo)
d: Impugnatura con maniglia
ruotante
e: Interruttore espresso f: Accessorio per fare la
schiuma
g: Beccuccio vapore e acqua
calda
h: Porta filtro i: Griglia per la tazza j: Vassoio raccogli-gocce k: Cucchiaio dosatore l: Filtro graduato per una o due
tazze
Caffè m:
Indicatore luminoso di funzionamento per il caffé
n: Filtro girevole o: Interruttore caffé p: Brocca di vetro q: Piano per riscaldamento tazze r: Avvolgicavo
Espresso a:
Låg til vandbeholder
b: Driftskontrollampe (rød) c: Opvarmningskontrollampe
(gul)
d: Drejeventil e: Espresso-drejeknap f: Opskumningshjælp g: Damp-/varmtvandsdyse h: Filterholder i: Frastilningsrist j: Opsamlingsskål k: Måleske l: 1- eller 2-kops filtersi
Caffè m:
Driftskontrollampe for kaffe
n: Svingefilter o: Kaffekontakt p: Glaskande q: Varmholdningsflade r: Ledningsoprul
Espresso a:
Tapa del depósito de agua
b: Luz piloto del indicador de
operación (rojo)
c: Luz piloto del indicador de
calentamiento (amarillo)
d: Botón de la válvula giratoria e: Interruptor del café espresso f: Tubo suplementario para el
vapor
g: Vaporizador de agua caliente
y vapor
h: Portafiltro i: Rejilla de la taza j: Bandeja recoge-gotas k: Cuchara de medición l: Tamiz del filtro para 1 ó
2 tazas
Caffè m:
Luz piloto del indicador de operación para café
n: Filtro giratorio o: Interruptor del café p: Jarra de vidrio q: Placa de mantenimiento en
caliente
r: Recoge-cables
Espresso a:
lock till vattenbehållare
b: Av/På-lampa (röd) c: uppvärmningslampa (gul) d: ventilvred e: espressovred f: skumberedare g: ångmunstycke h: filterhållare i: avrinningsgaller j: avrinningsplåt k: mätskopa l: filter för 1 eller 2 koppar
Caffè m:
Av/På-lampa
n: svängbar filterhållare o: kaffevred p: glaskanna q: värmeplattan r: sladdförvaring
Espresso a:
Vannbeholderlokk
b: Kontrollampe drift (rød) c: Kontrollampe oppvarming
(gul)
d: Dreieventil e: Espressobryter f: Oppskummingshjelp g: Damp-/varmtvannsrør h: Filterholder i: Dryppgitter j: Dryppskål k: Måleskje l: Filtersil for 1, hhv. 2 kopper
Caffè m:
Kontrollampe drift for caffé
n: Dreibart filter o: Caffébryter p: Glasskanne q: Varmeplate r: Kabeloppvikling
Espresso a:
Vesisäiliön kansi
b: Punainen toiminnan
merkkivalo
c: Keltainen kuumennuksen
merkkivalo
d: Höyrynuppi e: Espresson virtakytkin f: Vaahdotin g: Höyrysuutin h: Suodatinkannatin i: Laskuritilä j: Valumisalusta k: Mittalusikka l: 1 tai 2 kupin siiviläosat
Caffè m:
Kahvin merkkivalo
n: Kääntyvä suodatin o: Kahvin virtakytkin p: Lasikannu q: Lämpölevy r: Johdon kelaus
4
5
6
1
2
3
7
8
9
10 11
12
Espresso
A
B
C
20
19
21
18
22
23
13
14
15
16
17
31
30
29
34
33
32
24
25
26
27
28
Caffè
8
Wichtige Sicherheitshinweise
Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durchlesen.
Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose
anschließen. Die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Netzspannung muß mit der Ihres Stromnetzes überein­stimmen.
Gerät nicht auf heißen Oberflächen
(z.B. Herdplatten) oder in der Nähe von offenen Gasflammen abstellen oder benutzen.
Den mit Kaffeemehl gefüllten Filterträger
nicht während des Durchlaufs entneh­men, da das Gerät unter Druck steht.
Kein Wasser in den heißen Kaffeeautomat
nachfüllen (ca. 10 Min. abkühlen lassen).
Kein heißes Wasser oder andere Flüssig-
keiten in die Wasserbehälter füllen.
Bei Störungen während des Brühvor-
gangs und vor jeder Reinigung muß der Netzstecker gezogen werden.
Den Stecker nicht am Netzkabel aus
der Steckdose ziehen.
Das Netzkabel nicht über Ecken und
Kanten legen oder hängen.
Vermeiden Sie, daß das Netzkabel oder
Sie selbst heiße Geräteteile berühren (Filterträger, Dampfdüse, Warmhalte­platte).
Gerät nie ins Wasser tauchen.
Benutzen Sie den Glaskrug nicht in Mikro­wellengeräten, nicht auf offener Flamme und nicht auf Herdplatten.
Gerät von Kindern fernhalten. Netzkabel
nicht herunterhängen lassen.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist.
Wenn die Anschlußleitung dieses Gerä-
tes beschädigt ist, muß sie durch den KRUPS-Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Entkalkungshinweise beachten.
Espresso / Cappuccino
Der Espresso-Kaffee
Espresso ist weitaus aromatischer und kräftiger als normaler Kaffee. Er wird aus kleinen Tassen, Espressotassen getrunken. Bei der Zubereitung wird heißes Wasser unter Druck durch das Kaffeemehl gepreßt. So entsteht das köstliche schwarze Kaffee­getränk mit der anregenden Wirkung.
Kennzeichen des Espresso ist neben seinem charakteristischen Geschmack, die typische schöne Schaumbildung (Crema). Dies setzt hohen Druck voraus und die Verwendung von echtem, gut geröstetem Espressokaffee, sowie die richtige Mahlung der Bohnen.
Wenn Sie keinen gemahlenen Espresso­kaffee kaufen, mahlen Sie die Espresso­bohnen mit einer Mahlwerkmühle auf Einstellung mittel bis fein.
Gerät vorbereiten
Öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie den Wasserbehälter (1).
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser
(2).
Behälter wieder einsetzen. Drücken Sie dabei den Behälter fest an, damit sich das Bodenventil öffnet. Deckel schließen
(3).
Vor dem ersten Gebrauch
Vor Erstgebrauch, aber auch nach längerem Nichtgebrauch, sollten Sie einige Tassen Wasser (ohne Espressomehl) durchlaufen lassen, um das System durchzuspülen.
Setzen Sie eines der beiden Filtersiebe in den Filterträger ein und klappen Sie den Siebhalter zurück.

Deutsch

9
Den Filterträger links an der Markierung des Gehäuses in den Brühkopf einsetzen und nach rechts festziehen
(4).
Ein möglichst großes Gefäß unter den Filterträger stellen.
Gerät einschalten. Dazu den Espresso- schalter auf Pos.
I stellen (5).
Betriebskontrolleuchte (rot) und Aufheiz­kontrolleuchte (gelb)
leuchten auf.
Den Espressoschalter auf Pos. stellen. Damit wird die Pumpe einge­schaltet
(6).
Bei einem leeren Heizsystem (z.B. bei Erst­gebrauch) wird das Heizsystem zuerst mit Wasser befüllt (deutlich hörbares Pump­geräusch) bevor Wasser aus dem Filter­träger austritt.
Sobald das Wasser herausläuft, Espressoschalter auf Pos.
I stellen und Gerät
aufheizen lassen. Während der Aufheizphase kann ein wenig
Wasser aus dem Brühkopf austreten.
Erlischt die gelbe Aufheizkontrolleuchte, Espressoschalter wieder auf Pos. stellen
(7).
Lassen Sie 2-3 Tassen Wasser durch das System laufen. Zum Entleeren des Gefäßes Vorgang unterbrechen, indem Sie den Espressoschalter auf Pos.
I zurückstellen.
Zum Durchspülen des Dampfrohres, Gefäß unter das Dampfrohr stellen und Drehventil auf Pos. und Espressoschalter auf Pos. stellen. 1-2 Tassen durchlaufen lassen.
Espressoschalter auf Pos. I und Drehventil auf Pos. zurückstellen.
Gefäß entleeren.
Heizsystem mit Wasser füllen
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, überprü- fen Sie, ob das Heizsystem mit Wasser gefüllt ist.
Espressoschalter auf Pos. stellen und prü- fen, daß Wasser aus dem Brühkopf austritt.
Sollte sich während der Dampferzeugung das Heizsystem leeren (es tritt kein Dampf mehr aus dem Dampfrohr aus), muß das Heizsystem erneut befüllt werden.
Ein Gefäß unter den Brühkopf setzen. Dreh­ventil auf Pos. und Espressoschalter auf Pos. stellen.
Sobald Wasser aus dem Brühkopf läuft, Espressoschalter auf Pos.
I zurückstellen.
Die Dampferzeugung fortfahren indem Sie das Drehventil wieder auf Pos. stellen.
Espresso zubereiten
Wasserbehälter füllen (1) (2) (3).
Espressoschalter auf Pos. stellen und
prüfen, ob Wasser aus dem Brühkopf austritt
(6).
Espressoschalter auf Pos.
I stellen. Die gelbe Aufheizkontrolleuchte erlischt, wenn die erforderliche Temperatur erreicht ist.
Wärmen Sie die Espresso-Tassen vor, indem Sie den Filterträger (ohne Espresso­mehl) einsetzen und die Tassen unter den Filterträger stellen.
Espressoschalter auf Pos. stellen (8). Füllen Sie die Tassen mit heißem Wasser
und stellen den Espressoschalter zurück auf Pos.
I.
Filterträger entnehmen.
Gewünschtes Filtersieb (1 oder 2 Tassen)
in den Filterträger einsetzen (9).
1 bzw. 2 gestrichene Meßlöffel Espresso-
kaffee einfüllen (10).
Damit das Espressomehl gleichmäßig im
Filtersieb verteilt wird, sollte es mit dem Meßlöffel leicht angedrückt werden
(11).
Rand des Filtersiebes von Kaffeemehl
säubern (12).
Den Filterträger einsetzen und nach
rechts festziehen (13).
Eine bzw. zwei vorgewärmte Espresso­tasse(n) unter den Filterträger stellen.
Espresso zubereiten. Dazu den Espresso-
schalter auf Pos. stellen
(14).
10
Nach dem Durchlauf den Epressoschalter auf Pos. I zurückstellen, den Filterträger entnehmen und den Kaffeesatz ausklop­fen (15).
Nach erneuter Befüllung des Siebes kann der nächste Espresso zubereitet werden.
Die Dampferzeugung
Der Dampf kann zum Aufschäumen von Milch für Cappuccino und zum Erhitzen von Flüssigkeiten benutzt werden.
Da zur Dampferzeugung eine höhere Tem­peratur als zur Espressozubereitung benötigt wird, sollte immer zuerst der Espresso zubereitet werden, da sonst das Kaffeemehl verbrennen kann.
Systembedingt tritt vor dem Dampfen etwas Wasser aus der Dampfdüse aus, das in einem separaten Gefäß aufgefangen wer­den kann.
Milchaufschäumen für Cappuccino
Nachdem Sie den Espresso zubereitet haben, schäumen Sie die Milch für den Cappuccino auf.
Um ein optimales Aufschäumergebnis zu erreichen, sollten Sie die separate Auf­schäumhilfe verwenden.
Stecken Sie die Aufschäumhilfe auf die Dampfdüse (16).
ACHTUNG! DIE AUFSCHÄUMHILFE DARF NUR ZUM MILCHAUFSCHÄU- MEN VERWENDET WERDEN.
Gießen Sie ca. 100 ml fettarme Milch in einen schmalen kleinen Krug (max. 0,5 l Fassungsvermögen), der unter die Dampf-/ Heißwasserdüse der Maschine passen muß.
Die Milch sollte gut gekühlt sein. Ebenfalls sollten Sie ein kaltes Gefäß benutzen und dieses
nicht vorher mit warmem Wasser
ausspülen. Sobald die gelbe Kontrolleuchte erloschen
ist, halten Sie ein separates Gefäß unter die Dampfdüse und stellen das Drehventil auf Pos. . Lassen Sie das Wasser in das Gefäß laufen, bis Dampf austritt. Drehventil auf Pos. stellen.
Beginnen Sie nun mit dem Milchaufschäu- men:
Halten Sie hierzu den Krug so unter die Auf­schäumhilfe, daß das Düsenteil ganz in die Milch eintaucht.
Stellen Sie das Drehventil auf Pos. . Während des Aufschäumens den Krug ruhighalten (17).
Die Düse darf den Krugboden nicht berühren, um den Dampfaustritt nicht zu behindern.
Nach dem Aufschäumen Drehventil auf Pos. stellen und das Gefäß entfernen.
Das Drehventil nochmals kurzzeitig auf Dampf stellen, damit eventuelle Milchreste aus der Dampf-/Heißwasserdüse entfernt werden (leeres Gefäß unterstellen).
Aufschäumhilfe und Dampf-/Heißwasser­düse sofort nach dem Milchaufschäumen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Flüssigkeiten erhitzen
Dampf-/Heißwasserdüse ausschwenken. Aufschäumhilfe abziehen. Gerät einschalten.
Vergewissern Sie sich, daß das Heizsystem mit Wasser gefüllt ist. Hierzu den Espressoschalter auf Pos. stellen und prüfen ob Wasser austritt (6).
Anschließend den Espressoschalter auf Pos.
I zurückstellen.
Systembedingt tritt während des Aufheizens etwas Wasser und Dampf aus dem Brüh- kopf.
Sobald die gelbe Kontrolleuchte erloschen ist, halten Sie ein separates Gefäß unter die Dampfdüse und stellen das Drehventil auf Pos. . Lassen Sie das Wasser in das Gefäß laufen, bis Dampf austritt. Drehventil auf Pos. stellen.
Gefäß mit der Flüssigkeit unter die Dampf­düse führen und Dampfdüse eintauchen.
Drehventil auf Pos. stellen (18).
Ist die Flüssigkeit ausreichend erhitzt, Dreh­ventil zurück auf Pos. stellen und das Gefäß entfernen.
Das Drehventil nochmals kurzzeitig auf Dampf stellen, damit eventuelle Rückstände
11
aus der Dampf-/Heißwasserdüse entfernt werden (leeres Gefäß unterstellen).
Dampf-/Heißwasserdüse sofort nach dem Erhitzen von Flüssigkeiten mit einem feuch­ten Tuch reinigen.
Hinweis:
Wenn Sie direkt im Anschluß an die Dampf­erzeugung Espresso zubereiten wollen, muß die Espressomaschine unbedingt vorher auf die Kaffeetemperatur abgekühlt werden.
Ein Gefäß unter den Filterträger stellen und den Espressoschalter auf Pos. stellen.
Solange Wasser durchlaufen lassen, bis die gelbe Aufheizkontrolleuchte aufleuchtet.
Espressoschalter auf Pos.
I zurückstellen.
Anschließend den Espresso wie gewohnt zubereiten.
Die Heißwasserzubereitung
Mit diesem Gerät können Sie Heißwasser für Instantgetränke etc. zubereiten.
Vergewissern Sie sich, daß das Heiz- system mit Wasser gefüllt ist. Hierzu den Espressoschalter auf Pos. stellen und prüfen ob Wasser austritt (6).
Anschließend den Espressoschalter auf Pos.
I zurückstellen.
Beginnen Sie mit der Heißwasserzuberei­tung, sobald die gelbe Kontrolleuchte erloschen ist.
Dampf-/Heißwasserdüse ausschwenken und eine möglichst hohe Tasse darunter stellen.
Drehventil auf Pos. und Espresso- schalter auf Pos. stellen
(19).
Nach der Heißwasserzubereitung Espresso­schalter auf Pos.
I und Drehventil zurück auf
Pos. stellen, das Gefäß entfernen.
ACHTUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HEIßE DAMPF-/HEIßWASSER­DÜSE.
Reinigen
Vor der Reinigung stets den Netzstecker ziehen. Gerät abkühlen lassen. Das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch abwischen.
Nach Gebrauch ist der Wasserbehälter zu leeren.
Abstellgitter abnehmen und reinigen (20). Auffangschale entleeren und reinigen. Brühkopf, Filterträger und Filtersiebe sollten
nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Brühkopf nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle losen Teile unter fließen­dem Wasser abspülen.
Bei starker Verschmutzung das Brühsieb am Brühkopf mit einer Münze heraus­schrauben. Brühsieb reinigen. Brühkopf mit einem feuchten Tuch auswischen. Brühsieb wieder einsetzen und fest­schrauben (21).
Wichtig!
Filterträger und Abstellgitter nicht in die Spülmaschine geben!
Reinigen Sie die Dampf-/Heißwasserdüse sofort nach dem Milchaufschäumen, indem Sie das Gerät noch 1-2 Sek. dampfen lassen (Düse wird freigeblasen). Düse mit einem feuchten Tuch abwischen. Sollte die Düse doch einmal verstopft sein, reinigen Sie diese mit einer Nadel.
Gegebenenfalls kann die Dampf-/Heiß- wasserdüse mit dem am Meßlöffel ange­brachten Schlüssel (6-kant) gegen den Uhrzeigersinn abgeschraubt und an­schließend gereinigt werden
(22).
ACHTUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HEIßE DAMPF-/HEIßWASSER­DÜSE. DIESE NICHT IN HEIßEM ZUSTAND MONTIEREN BZW. DEMON­TIEREN.
Gereinigte Düse im Uhrzeigersinn wieder anschrauben und mit dem Schlüssel leicht anziehen.
Zur gründlichen Reinigung kann die Auf­schäumhilfe demontiert werden.
Dazu die beiden Teile A + C von dem Metallröhrchen B abziehen (23).
Loading...
+ 25 hidden pages