aEIN-/AUS-Schalter (I/0)
bKontrolleuchte
cDeckel
dAusgießer
eAnti-Kalkfilter (je nach Modell)
fGehäuse
gWasserstandsanzeige
hAufheizsockel mit Kabelaufwicklung
iGriff
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes
durch: Eine unsachgemäße Verwendung
entbindet KRUPS von jeglicher Haftung.
• Überlassen Sie Kindern niemals
unbeaufsichtigt das Gerät. Auch die
Benutzung des Gerätes durch Kinder darf
nur unter Aufsicht erfolgen.
• Halten Sie das Kabel außer Reichweite von
Kindern.
• Achten Sie darauf, daß der Anschlußwert
Ihres Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler
angegebenen Spannung übereinstimmt.
• Schließen Sie Ihr Gerät unbedingt an eine
geerdete Steckdose an.
• Eine Mehrfachsteckdose und/oder eine
Verlängerungsschnur zu benutzen wird nicht
empfohlen.
Bei fehlerhaftem Anschluß erlischt die
Garantie.
• Ihr Gerät ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Einsatz
in geschlossenen Räumen zugelassen.
• Achten Sie darauf, daß der Wasserkocher
auf AUS (automatisch oder manuell) steht,
bevor Sie ihn von dem Sockel nehmen.
• Vor jedem Auffüllen, vor jeder Reinigung
und nach jedem Gebrauch muß das Gerät
von dem Sockel genommen werden.
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht
fehlerfrei funktioniert oder wenn es
sichtbare Schäden aufweist. In diesem Fall
wenden Sie sich an den KRUPSKundendienst (siehe Adressenliste im
KRUPS-Serviceheft). Demontieren Sie den
Wasserkocher unter keinen Umständen.
• Benutzen Sie den Wasserkocher nicht, wenn
das Kabel oder der Stecker defekt sind. Um
jegliches Risiko zu vermeiden, lassen Sie die
Teile unbedingt vom KRUPS-Kundendienst
austauschen (siehe Adressenliste im KRUPSServiceheft).
• Jeder andere Eingriff, außer der im Haushalt
üblichen Reinigung und Wartung durch den
Kunden, muß durch den KRUPSKundendienst erfolgen.
• Das Gerät, das Kabel oder den Stecker
niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit tauchen.
• Halten Sie den Wasserkocher und das Kabel
fern von jeder Wärmequelle, feuchten oder
rutschigen Flächen und scharfen Kanten.
• Verschieben Sie den Wasserkocher niemals,
wenn dieser in Betrieb ist.
• Benutzen Sie den Wasserkocher nicht, wenn
Sie feuchte Hände oder nackte Füße haben.
• Benutzen Sie Ihren Wasserkocher nur zum
Erhitzen von Trinkwasser.
• Stecken Sie keine Küchenutensilien - welcher
Art auch immer - in das Gerät.
• Achtung: Das Gerät wird während des
Betriebs heiß.
• Vorsicht beim Transport des Wasserkochers,
wenn er Wasser enthält.
• Halten Sie Ihre Hände vom Ausgießer fern,
wenn das Wasser zu kochen beginnt, und
vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit den
heißen Geräteflächen.
• Setzen Sie den Deckel so auf, daß der
Dampf nicht auf den Griff gerichtet wird.
• Nehmen Sie den Deckel nicht ab, wenn das
Wasser kocht.
• Der Aufheizsockel wurde ausschließlich für
Wasserkocher des Typs “AquaStyle”
konzipiert.
• Setzen Sie das Gerät keiner Witterung aus
(Regen, Sonne usw.).
• Achtung: Wenn zuviel Wasser in den
6
Wasserkocher gefüllt wird, kann das
kochende Wasser herausspritzen.
• Kippen Sie den Wasserkocher vorsichtig und
gießen Sie das Wasser langsam aus, um
jegliche Gefahr der Verbrennung durch das
heiße Wasser auszuschließen.
• Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die durch
nicht bestimmungsgemäße Verwendung
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inbetriebnahme
• Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie Ihren
Wasserkocher innen aus und führen Sie 1 - 2
Kochvorgänge durch.
• Stellen Sie Ihren Wasserkocher auf eine feste
Unterlage und stecken Sie den Netzstecker
ein.
• Nehmen Sie den Wasserkocher von seinem
Sockel und befüllen ihn über den Ausgießer
(d) (1) oder bei geöffneten Deckel mit
Wasser (2).
• Beachten Sie, daß weder die maximale
Füllhöhe (1,5 l) überschritten, noch die
Mindestfüllmenge (0,4 l) unterschritten
wird, die auf der Wasserstandsanzeige
markiert sind.
• Vergewissern Sie sich, daß der Deckel richtig
geschlossen ist; so vermeiden Sie ein
Überlaufen, das Verdampfen des kochenden
Wassers oder einen fehlerhaften Betrieb (3).
• Stellen Sie den Wasserkocher auf seinen
Sockel (h) (3).
• Nehmen Sie ihn in Betrieb, indem Sie den
Schalter (a) auf „I“ stellen; die
Kontrolleuchte (b) leuchtet auf (4).
. Achtung:
• Das Gerät schaltet automatisch ab, sobald
das Wasser zu kochen beginnt. Der Schalter
(a) stellt sich auf „0“ zurück, und die
Kontrolleuchte (b) erlischt (5).
• Sie können den Heizvorgang zu jedem
Zeitpunkt unterbrechen, indem Sie den
Schalter (a) auf „0“ stellen.
• Das Gerät ist mit einem Trockengehschutz
ausgestattet, der das Gerät vor Überhitzung
schützt, wenn der Wasserkocher mit einer zu
niedrigen Wassermenge oder völlig ohne
Wasser in Betrieb genommen wird.
Anti-Kalkfilter (je nach Modell)
Je nach Kalkhaltigkeit des Wassers kann sich
eine Kalkschicht auf den Innenflächen Ihres
Wasserkochers bilden. In diesem Fall können
sich, wenn das Wasser kocht, Kalkpartikel im
ausgegossenen Wasser befinden. Um hier
Abhilfe zu schaffen, haben wir den
Wasserkocher mit einem Anti-Kalkspezialfilter
ausgestattet, der die Kalkpartikel zurückhält,
wenn Sie das Wasser ausgießen.
• Vermeiden Sie, das Wasser zu schnell
auszugießen, sondern lassen Sie es langsam
durch den Anti-Kalkfilter laufen.
•
Um den Anti-Kalkfilter zu entfernen, nehmen
Sie den Wasserkocher von seinem Sockel und
lassen das Gerät abkühlen. Entfernen Sie
niemals den Anti-Kalkfilter, wenn das Gerät mit
heißem Wasser gefüllt ist.
• Nehmen Sie den Deckel ab .
• Drücken Sie die Lasche nach unten und
ziehen Sie den Filter heraus (6a).
• Beim Wiedereinsetzen des Anti-Kalkfilters
müssen Sie darauf achten, daß Sie den Filter
korrrekt einsetzen, indem Sie zuerst den
vorderen Teil des Filters in den Ausgießer
einsetzen und dann die Lasche nach oben
ziehen (6b).
Hinweise:
• Der Filter ist nur für AquaStyle-Wasserkocher
geeignet.
• Der Wasserkocher funktioniert auch ohne
den Filter.
Reinigung
• Vor jeder Reinigung ziehen Sie stets den
Netzstecker oder nehmen Sie den
Wasserkocher von dem Sockel.
• Spülen Sie den Wasserkocher kurz mit
kaltem Wasser aus, um ihn etwas
abzukühlen.
7
• Für die Reinigung der Außenflächen
verwenden Sie ein feuchtes Tuch und ein
wenig Spülmittel. Anschließend klarspülen
und sorgfältig abtrocknen.
• Tauchen Sie den Wasserkocher oder den
Sockel niemals in Wasser.
. Modell mit Anti-Kalkfilter
• Reinigen Sie regelmäßig den Anti-Kalkfilter.
• Spülen Sie ihn unter fließendem Wasser und
verwenden Sie bei Bedarf eine weiche Bürste
ohne Metall.
Wartung
. Entkalken
Damit Ihr Gerät einwandfrei funktioniert, ist
es unbedingt notwendig, den Wasserkocher
regelmäßig zu entkalken. Hierzu empfehlen
wir Ihnen Weinessig:
• 1/2 l Wasser in den Wasserkocher gießen.
• 1/2 Glas Weinessig (8%) hinzufügen.
• Aufkochen und 15 Minuten ziehen lassen.
• Anschließend den Wasserkocher mehrmals
mit kaltem Wasser klarspülen.
• Einmal Wasser aufkochen, bevor der
Wasserkocher wieder richtig in Betrieb
genommen wird.
. Modell mit Anti-Kalkfilter
Die gleiche Mischung (Wasser + Essig) kann
auch verwendet werden, um den AntiKalkfilter zu entkalken.
• Ein wenig der heißen Mischung in einen
Behälter gießen.
• Den Filter einige Minuten in die Mischung
tauchen, bis sich die Kalkpartikel, die sich in
den Poren des Filters befinden, lösen.
• Anschließend den Filter unter klarem Wasser
gründlich abspülen.
Hinweis:
Wir übernehmen keine Garantie für
Wasserkocher, die wegen mangelnder
Entkalkung nicht oder nur schlecht
funktionieren.
Was tun im Falle eines
Defekts?
• Überprüfen Sie:
. die Stromversorgung.
. daß der Wasserkocher richtig auf seinem
Sockel steht.
. daß der Schalter auf „I“ steht.
• Wenn der Wasserkocher vor dem
Siedepunkt den Betrieb unterbricht, ist Ihr
Gerät wahrscheinlich verkalkt. Siehe Kapitel
„Wartung“.
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht?
Dann wenden Sie sich bitte an den KRUPSKundendienst (siehe Adressenliste im KRUPSServiceheft).
8
English
◆
Thank you for choosing an appliance from the
KRUPS range, which is intended exclusively
for boiling water.
Description
aOn/Off switch (I/0)
bIndicator light
cLid
dPouring spout
eLimescale filter (depending on model)
fBody
gWater level indicator
hPower base with cord storage
iHandle
Safety recommendations
• Before using your appliance for the first time
please read these instructions carefully: any
use which does not conform to these
instructions will absolve KRUPS from any
liability.
•Never leave the appliance within reach of
children without supervision. The use of this
appliance by young children or by disabled
people must always be supervised.
• Do not allow the power cable, to hang
down within reach of children.
• Check that the power rating of your
appliance does in fact match that of your
household electrical wiring system.
• It is essential that this appliance is connected
to an earthed socket.
• We advise you not to use a multisocket and/
or an extension, cable.
• To prevent the risk of electrocution or
burning, always disconnect the kettle from
the mains supply before cleaning and have
careful regard to the warnings regarding
accidental spillage or immersing any part of
this appliance in liquid in this leaflet.
Wiring instructions for U.K and Ireland
only :
APPLIANCES WITH FITTED PLUG
Important : For your convenience this
appliance is supplied complete with a plug
incorporating a 13 amp fuse.
In the event of replacing a fuse in the plug
supplied, a 13 amp fuse approved by ASTA to
BS1362 must be used.
If the socket outlets are not of the 13A BS
1363 type, and therefore do not accept the
plug connected to this appliance, cut off the
plug.
When cut off, this plug is a shock hazard if
inserted into a socket outlet and must
therefore be disposed of safely.
Fit the appropriate plug according to the
instructions in paragraph "Fitting a plug".
With alternative plugs a 15 amp fuse must be
fitted either in the plug or adaptor or at the
main fuse box.
FITTING A PLUG - IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN & YELLOW: EARTH
BLUE: NEUTRAL - BROWN: LIVE
As the colours in the mains lead of this
appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN & YELLOW
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter ‘E’ or by the
earth symbol
green and yellow. The wire which is coloured
BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter ‘N’ or
coloured black. The wire which is coloured
BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter ‘L’ or
coloured red.
This appliance is manufactured to conform to
the Low Voltage Electrical Equipment (Safety)
Regulations 1989 and is designed to comply
with BS 3456. It complies with the EEC
Directive (89/336 EEC).
Any connection error will render the
guarantee null and void.
or coloured green or
9
• Your appliance is intended only for domestic
use, inside the home.
• Ensure that the kettle has been switched off,
either automatically or manually, before
lifting it from its base.
• Remove the kettle from its base for water
filling or cleaning and after each use.
• Do not use your appliance if it is not
working correctly or if it has been damaged.
If this happens, you should contact an
approved KRUPS service centre (see list in
the booklet «KRUPS Service»). Never
dismantle the kettle for any reason
whatsoever.
• Do not use the kettle if the power cable or
the plug are damaged. To avoid any risk,
these must be replaced by an approved
KRUPS service centre (see list in the booklet
«KRUPS Service»).
• Any intervention other than cleaning and
normal maintenance by the customer must
be performed by an approved KRUPS service
centre.
• Do not put the appliance, the power cable
or the plug in water or in any other liquid.
• Keep the kettle and its power cable well
away from any source of heat, any wet or
slippery surface, and sharp edges.
• Never move the kettle when it is switched
on.
• Do not use the kettle when you have wet
hands or bare feet.
• Only use your kettle to heat drinking water.
• Never insert any utensil of any kind into your
kettle.
• Warning: the appliance becomes hot
during use.
• Be careful if you move around with the
kettle when it contains boiled water.
• Keep your hands well away from the
pouring spout when the water comes to
boiling point and avoid any contact with
steam and hot surfaces of the appliance.
• Position the lid in such a way that the steam
is not directed towards the handle.
• Never remove the lid when the water is
boiling.
• The power base can only be used with the
Aquastyle kettle.
• Do not expose the appliance to atmospheric
elements (rain, sun, etc.).
• Warning: if the kettle is overfilled, boiling
water may be ejected, from the spout and/or
lid.
• Tilt and pour slowly to prevent any risk of
scalding by hot water.
• This appliance has been manufactured to
the highest specifications and is perfectly
safe in ordinary use complying with these
instructions. However, there have been
reports of fires originating in unattended
kettles, the cause of which cannot be
established. Therefore it is essential that the
kettle be switched off and disconnected
from the mains supply when not in use.
Using your appliance for the
first time
• Before first use, rinse the interior of your
kettle and boil 1 or 2 lots of water, and
dispose.
• Place the base of your kettle on a stable
surface and plug it into an earthed socket.
• Remove the kettle from its base and fill it via
the pouring spout (d) (1) or via the open lid
(2).
• Keep the water level within the
Maximum (1.5 l) and Minimum (0.4 l)
markings on the indicator.
• Check that the lid is firmly closed to prevent
any spilling, escape of steam or faulty
operation (3).
• Place the kettle on its base (h) (3).
• Switch on by positioning the switch (a) to
«I» and the indicator light (b) will come on
(4).
. Important:
• This appliance switches off automatically
once the water reaches boiling point, the
switch (a) returns to position «0» and the
indicator light (b) goes out (5).
10
• You can also stop the kettle at any time
during the boiling cycle by setting the switch
(a) to position «0».
• The appliance is protected by a safety
device, which regulates the boiling cycle, if
the kettle is switched on with little or no
water inside the kettle.
Limescale filter (depending on
model)
Depending on the hardness of the local water,
a layer of limescale may form inside your
kettle. If this happens, when the water boils,
particles of limescale may be found in the
water you pour. To prevent this from
occurring, we have equipped the kettle with a
special limescale filter which retains the
limescale particles when you pour water.
• Avoid pouring water too quickly, so as to
allow it to flow slowly through the limescale
filter.
• To remove the limescale filter, lift the kettle
away from its base and allow the appliance
to cool down. Never remove the filter when
the appliance is full of hot water.
• Remove the lid.
• Push the flap downwards and take out the
filter (6a).
• When replacing the limescale filter, make
sure it is correctly inserted by placing the
front of the filter first into the pouring spout
and then pulling the flap upwards (6b).
Notes:
• The filter supplied is only suitable for the
Aquastyle kettle.
• The absence of a filter will not stop the
kettle from working.
Cleaning
• To clean the external surfaces, use a damp
cloth with a little washing-up liquid. Rinse
and dry carefully.
• Never immerse the kettle or the base in
water, or other liquids.
. Model with limescale filter
• Clean the limescale filter regularly.
• Rinse it in fresh running water, if necessary
using a soft non-metallic brush.
Maintenance
. Descaling
To allow water to reach boiling point, it is
essential that you regularly descale your
kettle. To do so, we advise you to use white
wine vinegar:
• Pour 1/2 litre water into the kettle.
• Add 1/2 glass of 8° white wine vinegar.
• Bring to the boil and leave to stand for
15 minutes.
• Then rinse your kettle several times in cold
water.
• Boil fresh water and dispose before using
the kettle again.
. Model with limescale filter
This same mixture (water + vinegar) can also
be used to descale the limescale filter.
• Pour a little of the hot mixture into a
container.
• Soak the filter in the mixture for several
minutes, until the limescale particles trapped
in the pores of the filter have dissolved.
• Then rinse the filter thoroughly in fresh
water, before replacing.
Note:
Our guarantee excludes kettles which do not
work or work poorly because they have not
been descaled regularly.
• Before cleaning the kettle, unplug it or
remove it from its base.
• Rinse the kettle to cool it down.
11
What to do if your appliance
does not work?
• Check:
. the electrical connection, and fuse.
. that the kettle is correctly positioned on its
base.
. that the switch is in position «I».
•If your kettle works only intermittently
before boiling, your appliance probably
needs descaling. Refer to the section headed
«Maintenance».
If your appliance still does not work:
contact an approved KRUPS service centre (see
list in the booklet «KRUPS Service»).
12
Français
◆
Nous vous remercions d’avoir choisi un
appareil de la gamme KRUPS qui est exclusivement prévu pour chauffer de l’eau.
la première utilisation de votre appareil : une
utilisation non conforme au mode d’emploi
dégagerait KRUPS de toute responsabilité.
• Ne laissez pas l’appareil à la portée des
enfants sans surveillance. L’utilisation de cet
appareil par des jeunes enfants ou des
personnes handicapées doit être faite sous
surveillance.
• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation
à portée de mains des enfants.
• Vérifiez que la tension d’alimentation de
votre appareil correspond bien à celle de
votre installation électrique.
• Cet appareil doit impérativement être
branché sur une prise de courant avec terre.
• L’emploi d’une prise multiple et/ou rallonge
est déconseillé.
Toute erreur de branchement annule la
garantie.
• Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et à l’intérieur de la
maison.
• Assurez-vous que la bouilloire a été mise en
position arrêt, automatiquement ou
manuellement, avant de l’enlever de son
socle.
• Enlevez la bouilloire de son socle pour tout
remplissage ou nettoyage et après chaque
utilisation.
• N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonc-
tionne pas correctement ou s’il a été
endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à
un centre service agréé KRUPS (voir liste
dans le livret «KRUPS Service»). Ne démontez la bouilloire sous aucun prétexte.
• N’utilisez pas la bouilloire si le câble d’ali-
mentation ou la fiche sont endommagés.
Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre service
agréé KRUPS (voir liste dans le livret «KRUPS
Service»).
• Toute intervention autre que le nettoyage et
l’entretien usuel par le client doit être
effectuée par un centre service agréé KRUPS.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimenta-
tion ou la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
• Eloignez la bouilloire ou son câble d’alimen-
tation de toute source de chaleur, de toute
surface mouillée ou glissante, d’angles vifs.
• Ne déplacez jamais la bouilloire lorsqu’elle
est en fonctionnement.
• N’utilisez pas la bouilloire lorsque vous avez
les mains mouillées ou les pieds nus.
• Utilisez votre bouilloire uniquement pour
chauffer de l’eau potable.
• N’introduisez pas d’ustensile quel qu’il soit
dans votre bouilloire.
• Attention : l’appareil devient chaud lors
de son utilisation.
• Attention à vos déplacements avec la
bouilloire lorsqu’elle contient de l’eau.
• Eloignez vos mains du bec verseur lorsque
l’eau arrive à ébullition et évitez tout contact
avec les surfaces chaudes de l’appareil.
• Mettez le couvercle en place de façon à ce
que la vapeur ne soit pas dirigée vers la
poignée.
• N’enlevez pas le couvercle lorsque l’eau
bout.
13
• Le socle d’alimentation ne peut être utilisé
qu’avec la bouilloire Aquastyle.
• N’exposez pas l’appareil aux agents atmos-
phériques (pluie, soleil, etc.).
• Attention : si la bouilloire est trop remplie,
de l’eau bouillante peut être éjectée.
• Inclinez et versez lentement pour éviter tout
risque de brûlure éventuelle par eau chaude.
Mise en service
• Avant une première utilisation, rincez
l’intérieur de votre bouilloire et réalisez 1 ou
2 ébullitions.
• Posez le socle de votre bouilloire sur une
surface stable et branchez-le.
• Retirez la bouilloire de son socle et remplis-
sez-la par le bec verseur (d) (1) ou par le
couvercle ouvert (2) .
• Respectez les repères Maximum (1,5 l) et
Minimum (0,4 l) situés sur le niveau
d’eau.
• Vérifiez que le couvercle est bien fermé afin
d’éviter tout débordement, fuite de vapeur
ou mauvais fonctionnement (3).
• Posez la bouilloire sur son socle (h) (3).
• Mettez en marche en positionnant le levier
(a) sur «I», le témoin lumineux (b) s’allume
(4).
. Important :
• L’appareil s’arrête automatiquement dès que
l’eau arrive à ébullition, le levier (a) revient
en position «0» et le témoin lumineux (b)
s’éteint (5).
• Vous pouvez aussi arrêter la bouilloire à tout
moment pendant le cycle de chauffe en
mettant le levier (a) en position «0».
• L’appareil est protégé par un dispositif de
sécurité qui régule le cycle de chauffe si la
bouilloire est mise en marche avec trop peu
d’eau ou sans eau du tout.
Filtre anti-tartre (selon modèle)
de votre bouilloire. Dans ce cas, quand l’eau
bout, des particules de calcaire peuvent se
retrouver dans l’eau que vous versez. Pour
remédier à ce phénomène, nous avons doté la
bouilloire d’un filtre anti-tartre spécial qui,
lorsque vous versez l’eau, retient les particules de calcaire.
• Evitez de verser l’eau trop rapidement, afin
de la laisser s’écouler lentement à travers le
filtre anti-tartre.
• Pour enlever le filtre anti-tartre, retirez la
bouilloire de son socle et laissez refroidir
l’appareil. N’enlevez jamais le filtre quand
l’appareil est rempli d’eau chaude.
• Retirez le couvercle.
• Appuyez vers le bas sur la languette et
sortez le filtre (6a).
• En remettant le filtre anti-tartre, veillez à
l’insérer correctement en plaçant d’abord
l’avant du filtre dans le bec verseur et en
tirant ensuite la languette vers le haut (6b).
Remarques :
• Le filtre ne convient que pour la bouilloire
Aquastyle.
• L’absence du filtre n’empêche pas le
fonctionnement de la bouilloire.
Nettoyage
• Avant d’effectuer le nettoyage, débranchez
la bouilloire ou enlevez-la de son socle.
• Rincez la bouilloire pour la refroidir.
• Pour nettoyer les surfaces extérieures,
utilisez un chiffon mouillé avec un peu de
produit à vaisselle. Rincez et essuyez avec
soin.
• N’immergez jamais la bouilloire ou le socle
dans l’eau.
. Modèle avec filtre anti-tartre
• Nettoyez régulièrement le filtre anti-tartre.
• Rincez-le à l’eau courante claire, en utilisant
au besoin une brosse douce et non métallique.
Suivant la teneur en calcaire de l’eau, une
couche de calcaire peut se former à l’intérieur
14
Entretien
. Détartrage
Pour que l’eau arrive à ébullition, il est
impératif de détartrer régulièrement votre
bouilloire. Pour cela, nous vous conseillons
d’utiliser du vinaigre d’alcool :
• Versez 1/2 litre d’eau dans la bouilloire.
• Ajoutez 1/2 verre de vinaigre à 8°.
• Faites bouillir et laissez agir 15 minutes.
• Rincez ensuite votre bouilloire plusieurs fois
à l’eau froide.
• Faites bouillir de l’eau claire avant sa
réutilisation.
. Modèle avec filtre anti-tartre
Ce même mélange (eau+ vinaigre) peut aussi
servir à détartrer le filtre anti-tartre.
• Versez un peu de mélange chaud dans un
récipient.
• Faites tremper le filtre dans le mélange
plusieurs minutes, jusqu’à dissolution des
particules de tartre logées dans les pores du
filtre.
• Puis rincez abondamment le filtre à l’eau
claire.
Remarque :
Notre garantie exclut les bouilloires qui ne
fonctionnent pas ou mal du fait de l’absence
de détartrage.
Votre appareil ne fonctionne toujours
pas? Adressez-vous à un centre service agréé
KRUPS (voir liste dans le livret «KRUPS
Service»).
Si votre appareil ne fonctionne
pas, que faire ?
• Vérifiez :
. le branchement.
. que la bouilloire est bien positionnée sur son
socle.
. que l’interrupteur est en position «I».
• Si votre bouilloire fonctionne par intermit-
tence avant l’ébullition, votre appareil est
probablement entartré. Reportez-vous au
chapitre «Entretien».
15
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.