Krups F751 Instruction Manual

www.krups.com
c
b
f
a
d
g
e
h
3
1
1
4
"clic"
2
2
5
6
7
4
Premium F253/FMB1
Deutsch
Deutsch 8
English 11
Français 14
Nederlands 17
Español 20
Português 23
Italiano 26
Dansk 29
Norsk 32
Svenska 35
Suomi 38
Ε λληνικÀ 41
T Türkçe 44
Slovensko Русский 47
51
5
D A) Motorblock B) An/Ausknopf C) Drehzahlwähler D) Mixfuß-Entriegelungsknopf E) Mixfuß F) Messbecher mit Deckel G) Filter H) Wandhalter
I A) Blocco motore B) Pulsante di attivazione C) Variatore di velocità D) Espulsione del piedino E) Piedino del frullatore F) Bicchiere graduato con coperchio G) Filtro H) Supporto a parete
GB A) Motor unit B) On/Off button C) Speed control D) Leg eject button E) Mixer leg F) Graduated container with lid G) Filter H) Wall support
F A) Bloc moteur B) Bouton de mise en marche C) Variateur de vitesse D) Ejection du pied E) Pied mixer F) Gobelet gradué avec couvercle G) Filtre H) Support mural
NL A) Motorblok B) Aanknop C) Snelheidsregelaar D) Staaf uitwerpen E) Staafmixer F) Mengbeker met inhoudsaanduiding en deksel G) Filter H) Wandhouder
E A) Bloque motor B) Botón de puesta en marcha C) Regulador de velocidad D) Botón de eyección del pie E) Pie de la batidora F) Vaso medidor graduado con tapa G) Filtro H) Soporte para colgar en la pared
P A) Bloco do motor B) Botão de entrada em funcionamento C) Variador de velocidade D) Ejecção do pé E) Pé misturador F) Copo graduado com tampa G) Filtro H) Suporte para parede
DK A) Motorblok B) Startknap C) Hastighedsvælger D) Udstødning af fod E) Mixerfod F) Gradinddelt bæger med låg G) Filter H) Holder på væg
6
Promix.PM6.5 19/01/04, 15:266
N A) Motorblokk B) Av/på-knapp C) Hastighetsregulator D) Utløserknapp E) Blander F) Målebeger med lokk G) Filter H) Veggstativ
S A) Motordel B) Start/stopp knapp C) Hastighetsväljare D) Avtagning av foten E) Mixerfot F) Graderad bägare med lock G) Filter H) Vägghållare
SF A) Moottoriosa B) Käyttökytkin C) Nopeuden säädin D) Sekoitinsauvan irroitin E) Sekoitinsauva F) Kannellinen mitoitettu tuoppi G) Suodatin H) Seinätuki
T A) Motor bloku B) Çalıfltırma dü mesi C) Hız de ifltirici D) Ayak fırlatma E) Mikser aya ı F) Kapaklı ve derecelflendirilmifl kap G) Filtre H) Duvar dayana ı
GR
A) Σñµα συσκευÜ÷ B) ΚουµπÝ λειτουργÝα÷ ON/OFF
C) ΚουµπÝ επιλογÜ÷ ταχàτητα÷ D) ΚουµπÝ εκτÝναξη÷ µÝξερ E) ΕξÀρτηµα µÝξερ F) ∆ιαβαθµισµÛνο κàπελλο µε καπÀκι G) ΦÝλτρο
H) ΣτÜριγµα τοÝχου
Promix.PM6.5 19/01/04, 15:267
7
Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
•Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
•Überprüfen Sie, dass die Gerätespannung Ihrer Netzspannung entspricht.
•Der Mixer darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern in Betrieb genommen werden.
•Berühren Sie nie das Messer, wenn das Gerät angesteckt ist.
•Nehmen Sie das Messer nie in den Mund.
•Das Gerät darf nur für den Hausgebrauch eingesetzt werden.
•Mixen Sie keine heißen Fette (Spritzgefahr).
•Das Gerät darf nicht auf den Mixfuß gestellt werden.
•Halten Sie das Stromkabel fern von Wärmequellen aller Art.
•Wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, es auseinander nehmen oder reinigen, muss es grundsätzlich ausgesteckt werden.
•Der Motorblock darf nie unter laufendes Wasser gehalten oder in Wasser getaucht werden. Zur Reinigung benutzen Sie bitte einen feuchten Schwamm.
•Bei beschädigtem Stromkabel darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
•Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Pannen werden nur von anerkannten KRUPS-Kundendienstzentren behoben.
•Beschädigte Stromkabel müssen bei einem anerkannten KRUPS-Kundendienstzentrum ausgewechselt werden, da Spezialwerkzeuge vonnöten sind.
Inbetriebnahme (1) – (4)
Vor der ersten Benutzung müssen der Mixfuß, der Becher und der Wasserfilter abgewaschen werden. Zum Abnehmen des Mixfußes halten Sie diesen in einer Hand und drücken mit der anderen auf den Mixfuß-Entriegelungsknopf (2). Trocknen Sie den Mixfuß sorgfältig ab, damit kein Wasser in den Motor gerät. Drücken Sie den Mixfuß in den Motorblock, bis ein Einrast-Klicken zu hören ist; manchmal muss er dazu leicht gedreht werden (1). Das
Gerät ist mit einem Sicherheitsanschaltknopf ausgerüstet. Zur Inbetriebnahme muss der Knopf wie in Zeichnung (3) dargestellt nach unten geschoben werden. Mit dem Drehzahlwähler (4) kann die Drehzahl jederzeit, selbst bei laufendem Gerät, verändert werden.
Benutzung des Mixers
Gemüsesuppe: 300 gr Kartoffeln, 250 gr
Karotten, 1 Stange Sellerie, 2 Tomaten, 1 Zwiebel, 50 gr Butter, 2 l Wasser, Salz, Pfeffer
Die Tomaten enthäuten und entkernen. Das in Würfel geschnittene Gemüse in heißer Butter anbraten. Das Wasser erhitzen und salzen, über die Gemüsewürfel gießen und 20 bis 25 Minuten köcheln lassen. Mixen, nachwürzen und heiß servieren.
Mayonnaise: 1 Ei, 1 oder 2 Löffel scharfen Senf, 1 Löffel Essig, Salz, Pfeffer, höchstens 0,25 l Öl (Alle Zutaten müssen die gleiche Temperatur haben)
Halten Sie den Mixfuß ganz auf den Boden des Mixbechers. Mixen Sie, ohne den Mixfuß zu bewegen, bis die Mayonnaise fest wird. Heben Sie den Mixfuß dann leicht an und lassen Sie das Gerät weiterlaufen. Auf diese Weise wird auch die an der Oberfläche des Bechers verbliebene Ölschicht in die Mayonnaise eingearbeitet.
Grüne Sauce: 1 Schale Mayonnaise, ein paar Spinatblätter, Kresse, Petersilie, Kerbel, Estragon, 1 oder 2 Suppenlöffel Öl
Die Mayonnaise wie oben geschrieben zubereiten. Die Kräuter ein paar Minuten lang in kochendes Wasser geben, abtropfen lassen und in den Mixbecher geben. Das Öl zugeben, zu Püree mixen und in die Mayonnaise mischen.
Apfelkompott: 1 kg Äpfel, den Saft einer Zitrone, 1 oder 2 Suppenlöffel Zucker, 1/2 Kaffeelöffel Zimt
Die Äpfel schälen und in Stücke schneiden. Mit Zitronensaft, Zucker, Zimt und 3 Suppenlöffeln Wasser in einen Topf geben und 20 Minuten kochen lassen.
Mixen und abkühlen lassen. Auf diese Weise können auch gemischte Kompotte, beispielsweise mit Birnen, Bananen und Pfirsichen zubereitet werden.
8
Promix.PM6.5 19/01/04, 15:268
Erdbeersauce: 200 gr Erdbeeren, 50 gr Zucker, 2 Suppenlöffel Zitronensaft
Die Erdbeeren waschen und abtropfen lassen. Den Becher halb mit Erdbeeren füllen, Zucker,
Zitronensaft und 3 Suppenlöffel Wasser beigeben.
Mixen, bis eine dickflüssige Sauce entsteht.
Milkshakes: Können aus verschiedenen Obstsorten hergestellt werden. Milch und eine Kugel Eis Ihrer Wahl beigeben und mixen, bis die eine schaumige Masse entsteht.
Hinweise für den Umgang mit dem Mixer
Das Mixgut muss in den Original-Mixbecher gegeben werden. Machen Sie den Mixbecher nicht zu voll: 2/3 für Flüssigkeiten und 1/3 für Gemüse- und Fruchtpürees (ausgenommen Kartoffeln) sind genug.
Schließen Sie das Gerät an. Stellen Sie den Mixfuß zuerst in den Becher und schalten Sie das Gerät erst anschließend ein (und nicht umgekehrt, um Spritzer zu vermeiden). Den Mixfuß wie in der Zeichnung (3) angegeben leicht von oben nach unten bewegen. Der Mixfuß darf erst aus dem Mixbecher genommen werden, wenn das Gerät stillsteht (um Spritzer zu vermeiden). Wenn Sie direkt im Kochtopf mixen wollen, so muss dieses zur Vermeidung von Beschädigungen des Mixfußes zuerst vom Ofen genommen werden. Harte Lebensmittel wie Kaffee, Eiswürfel, Getreide und Schokolade dürfen nicht in den Mixer gegeben werden, da sie das Messer beschädigen könnten. Das Gerät darf nicht länger als 45 Sekunden am Stück in Betrieb gelassen werden, danach muss es auskühlen.
In Ihrem Fachgeschäft und in den anerkannten Kundendienstzentren sind folgende Zubehörteile für Ihr Gerät erhältlich:
Mini-Hackmesser Ref. 5 971175 Baby-Hackmesser Ref. 5 895 463
Reinigung
Das Gerät muss vor der Reinigung grundsätzlich ausgesteckt werden. Der Motorblock wird mit einem feuchten Schwamm sauber gemacht. Durch Lebensmittel wie Karotten verfärbte Plastikteile mit einem mit Speiseöl getränkten Wattebausch abreiben und anschließend wie gewohnt reinigen.
Filter: Der Filter muss vor dem Befüllen mit Lebensmitteln in den mit dem Gerät gelieferten Becher gelegt werden.
Wandhalter: Mit dem Wandhalter hat man den Mixer stets griffbereit zur Hand und das Stromkabel ist immer gut aufgeräumt.
Promix.PM6.5 19/01/04, 15:269
9
Loading...
+ 21 hidden pages