D
A) Motorblock
B) An/Ausknopf
C) Drehzahlwähler
D) Mixfuß-Entriegelungsknopf
E) Mixfuß
F) Messbecher mit Deckel
G) Filter
H) Wandhalter
I
A) Blocco motore
B) Pulsante di attivazione
C) Variatore di velocità
D) Espulsione del piedino
E) Piedino del frullatore
F) Bicchiere graduato con coperchio
G) Filtro
H) Supporto a parete
GB
A) Motor unit
B) On/Off button
C) Speed control
D) Leg eject button
E) Mixer leg
F) Graduated container with lid
G) Filter
H) Wall support
F
A) Bloc moteur
B) Bouton de mise en marche
C) Variateur de vitesse
D) Ejection du pied
E) Pied mixer
F) Gobelet gradué avec couvercle
G) Filtre
H) Support mural
NL
A) Motorblok
B) Aanknop
C) Snelheidsregelaar
D) Staaf uitwerpen
E) Staafmixer
F) Mengbeker met inhoudsaanduiding
en deksel
G) Filter
H) Wandhouder
E
A) Bloque motor
B) Botón de puesta en marcha
C) Regulador de velocidad
D) Botón de eyección del pie
E) Pie de la batidora
F) Vaso medidor graduado con tapa
G) Filtro
H) Soporte para colgar en la pared
P
A) Bloco do motor
B) Botão de entrada em funcionamento
C) Variador de velocidade
D) Ejecção do pé
E) Pé misturador
F) Copo graduado com tampa
G) Filtro
H) Suporte para parede
DK
A) Motorblok
B) Startknap
C) Hastighedsvælger
D) Udstødning af fod
E) Mixerfod
F) Gradinddelt bæger med låg
G) Filter
H) Holder på væg
6
Promix.PM6.5 19/01/04, 15:266
N
A) Motorblokk
B) Av/på-knapp
C) Hastighetsregulator
D) Utløserknapp
E) Blander
F) Målebeger med lokk
G) Filter
H) Veggstativ
S
A) Motordel
B) Start/stopp knapp
C) Hastighetsväljare
D) Avtagning av foten
E) Mixerfot
F) Graderad bägare med lock
G) Filter
H) Vägghållare
SF
A) Moottoriosa
B) Käyttökytkin
C) Nopeuden säädin
D) Sekoitinsauvan irroitin
E) Sekoitinsauva
F) Kannellinen mitoitettu tuoppi
G) Suodatin
H) Seinätuki
T
A) Motor bloku
B) Çalıfltırma dü mesi
C) Hız de ifltirici
D) Ayak fırlatma
E) Mikser aya ı
F) Kapaklı ve derecelflendirilmifl kap
G) Filtre
H) Duvar dayana ı
GR
A) Σñµα συσκευÜ÷
B) ΚουµπÝ λειτουργÝα÷ ON/OFF
C) ΚουµπÝ επιλογÜ÷ ταχàτητα÷
D) ΚουµπÝ εκτÝναξη÷ µÝξερ
E) ΕξÀρτηµα µÝξερ
F) ∆ιαβαθµισµÛνο κàπελλο µε καπÀκι
G) ΦÝλτρο
H) ΣτÜριγµα τοÝχου
Promix.PM6.5 19/01/04, 15:267
7
Deutsch
Wichtige
Sicherheitshinweise
•Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
•Überprüfen Sie, dass die Gerätespannung
Ihrer Netzspannung entspricht.
•Der Mixer darf nicht von unbeaufsichtigten
Kindern in Betrieb genommen werden.
•Berühren Sie nie das Messer, wenn das Gerät
angesteckt ist.
•Nehmen Sie das Messer nie in den Mund.
•Das Gerät darf nur für den Hausgebrauch
eingesetzt werden.
•Mixen Sie keine heißen Fette (Spritzgefahr).
•Das Gerät darf nicht auf den Mixfuß gestellt
werden.
•Halten Sie das Stromkabel fern von
Wärmequellen aller Art.
•Wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen,
es auseinander nehmen oder reinigen, muss
es grundsätzlich ausgesteckt werden.
•Der Motorblock darf nie unter laufendes
Wasser gehalten oder in Wasser getaucht
werden. Zur Reinigung benutzen Sie bitte
einen feuchten Schwamm.
•Bei beschädigtem Stromkabel darf das Gerät
nicht in Betrieb genommen werden.
•Das Gerät darf nicht geöffnet werden.
Pannen werden nur von anerkannten
KRUPS-Kundendienstzentren behoben.
•Beschädigte Stromkabel müssen bei einem
anerkannten KRUPS-Kundendienstzentrum
ausgewechselt werden, da
Spezialwerkzeuge vonnöten sind.
Inbetriebnahme (1) – (4)
Vor der ersten Benutzung müssen der Mixfuß,
der Becher und der Wasserfilter abgewaschen
werden. Zum Abnehmen des Mixfußes halten
Sie diesen in einer Hand und drücken mit der
anderen auf den Mixfuß-Entriegelungsknopf
(2). Trocknen Sie den Mixfuß sorgfältig ab,
damit kein Wasser in den Motor gerät.
Drücken Sie den Mixfuß in den Motorblock,
bis ein Einrast-Klicken zu hören ist; manchmal
muss er dazu leicht gedreht werden (1). Das
Gerät ist mit einem Sicherheitsanschaltknopf
ausgerüstet. Zur Inbetriebnahme muss der
Knopf wie in Zeichnung (3) dargestellt nach
unten geschoben werden. Mit dem
Drehzahlwähler (4) kann die Drehzahl
jederzeit, selbst bei laufendem Gerät,
verändert werden.
Benutzung des Mixers
Gemüsesuppe: 300 gr Kartoffeln, 250 gr
Karotten, 1 Stange Sellerie, 2 Tomaten, 1
Zwiebel, 50 gr Butter, 2 l Wasser, Salz, Pfeffer
Die Tomaten enthäuten und entkernen. Das in
Würfel geschnittene Gemüse in heißer Butter
anbraten. Das Wasser erhitzen und salzen,
über die Gemüsewürfel gießen und 20 bis 25
Minuten köcheln lassen. Mixen, nachwürzen
und heiß servieren.
Mayonnaise: 1 Ei, 1 oder 2 Löffel scharfen
Senf, 1 Löffel Essig, Salz, Pfeffer, höchstens
0,25 l Öl (Alle Zutaten müssen die gleiche
Temperatur haben)
Halten Sie den Mixfuß ganz auf den Boden
des Mixbechers. Mixen Sie, ohne den Mixfuß
zu bewegen, bis die Mayonnaise fest wird.
Heben Sie den Mixfuß dann leicht an und
lassen Sie das Gerät weiterlaufen. Auf diese
Weise wird auch die an der Oberfläche des
Bechers verbliebene Ölschicht in die
Mayonnaise eingearbeitet.
Grüne Sauce: 1 Schale Mayonnaise, ein paar
Spinatblätter, Kresse, Petersilie, Kerbel,
Estragon, 1 oder 2 Suppenlöffel Öl
Die Mayonnaise wie oben geschrieben
zubereiten. Die Kräuter ein paar Minuten lang
in kochendes Wasser geben, abtropfen lassen
und in den Mixbecher geben. Das Öl zugeben,
zu Püree mixen und in die Mayonnaise
mischen.
Apfelkompott: 1 kg Äpfel, den Saft einer
Zitrone, 1 oder 2 Suppenlöffel Zucker, 1/2
Kaffeelöffel Zimt
Die Äpfel schälen und in Stücke schneiden.
Mit Zitronensaft, Zucker, Zimt und 3
Suppenlöffeln Wasser in einen Topf geben
und 20 Minuten kochen lassen.
Mixen und abkühlen lassen. Auf diese Weise
können auch gemischte Kompotte,
beispielsweise mit Birnen, Bananen und
Pfirsichen zubereitet werden.
8
Promix.PM6.5 19/01/04, 15:268
Erdbeersauce: 200 gr Erdbeeren, 50 gr
Zucker, 2 Suppenlöffel Zitronensaft
Die Erdbeeren waschen und abtropfen lassen.
Den Becher halb mit Erdbeeren füllen, Zucker,
Zitronensaft und 3 Suppenlöffel Wasser
beigeben.
Mixen, bis eine dickflüssige Sauce entsteht.
Milkshakes: Können aus verschiedenen
Obstsorten hergestellt werden. Milch und eine
Kugel Eis Ihrer Wahl beigeben und mixen, bis
die eine schaumige Masse entsteht.
Hinweise für den Umgang mit
dem Mixer
Das Mixgut muss in den Original-Mixbecher
gegeben werden. Machen Sie den Mixbecher
nicht zu voll: 2/3 für Flüssigkeiten und 1/3 für
Gemüse- und Fruchtpürees (ausgenommen
Kartoffeln) sind genug.
Schließen Sie das Gerät an. Stellen Sie den
Mixfuß zuerst in den Becher und schalten Sie
das Gerät erst anschließend ein (und nicht
umgekehrt, um Spritzer zu vermeiden). Den
Mixfuß wie in der Zeichnung (3) angegeben
leicht von oben nach unten bewegen. Der
Mixfuß darf erst aus dem Mixbecher
genommen werden, wenn das Gerät stillsteht
(um Spritzer zu vermeiden). Wenn Sie direkt
im Kochtopf mixen wollen, so muss dieses zur
Vermeidung von Beschädigungen des
Mixfußes zuerst vom Ofen genommen
werden. Harte Lebensmittel wie Kaffee,
Eiswürfel, Getreide und Schokolade dürfen
nicht in den Mixer gegeben werden, da sie
das Messer beschädigen könnten. Das Gerät
darf nicht länger als 45 Sekunden am Stück in
Betrieb gelassen werden, danach muss es
auskühlen.
In Ihrem Fachgeschäft und in den
anerkannten Kundendienstzentren sind
folgende Zubehörteile für Ihr Gerät erhältlich:
Mini-Hackmesser Ref. 5 971175
Baby-Hackmesser Ref. 5 895 463
Reinigung
Das Gerät muss vor der Reinigung
grundsätzlich ausgesteckt werden. Der
Motorblock wird mit einem feuchten
Schwamm sauber gemacht. Durch
Lebensmittel wie Karotten verfärbte
Plastikteile mit einem mit Speiseöl getränkten
Wattebausch abreiben und anschließend wie
gewohnt reinigen.
Filter: Der Filter muss vor dem Befüllen mit
Lebensmitteln in den mit dem Gerät
gelieferten Becher gelegt werden.
Wandhalter: Mit dem Wandhalter hat man
den Mixer stets griffbereit zur Hand und das
Stromkabel ist immer gut aufgeräumt.
Promix.PM6.5 19/01/04, 15:269
9