KRUPS F577 User Manual [fr]

Freshmix 6 Freshmix 6 Combi Freshmix 6 Premium
Art. F575 Art. F576 Art. F577
Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instruzioni per l'uso Instrucciones de uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
N
S
DKEINLF
GB
D
Krups Freshmix 6 Krups Freshmix 6 Combi Krups Freshmix 6 Premium
a
b
c
d
e
g
f
h
k
i
j
l
m
n
a: Deckelstopfen mit Skala b: Deckel mit Nachfüllöffnung c: Mixbecher aus Glas d: Silikondichtung e: Sockel mit Messer f: gummigepufferter Antrieb g: Motorblock h: Kabelaufbewahrung
Entsafteraufsatz (je nach Modell) i: Stopfer j: Entsafterdeckel k: Filtersieb l: Tresterbehälter m:Saftauslauf n: Funktionstaste “Entsafter”
a: graduated lid stopper b: lid with filling hole c: glass mixing beaker d: silicon seal e: plinth with cutting knife f: rubber-buffered drive g: motor unit h: flex storage
Juicer attachment (dependant on model) i: pusher j: juicer lid k: filter sieve l: pulp container m:juice pourer n: function key “juicer“
a: Bouchon doseur b: Couvercle avec orifice central
de remplissage
c: Bol verre d: Joint silicone e: Embase plastique avec fond
de bol et lame en inox
f: Entraineur caoutchouc g: Corps de l’appareil h: Rangement du cordon
Accessoire centrifugeuse (selon modèle) i: Poussoir j: Couvercle k: Filtre râpe l: Reservoir à pulpe m:Bec verseur n: Touche centrifugeuse
NL
I
E
DK
S
N
D
GB
F
a: dekselstop met
maatafstreping
b: deksel met vulgat c: glazen mengbeker d: siliconen verzegeling e: rand met snijmes f: met rubber beschermde
aandrijving
g: motoreenheid h: snoeropslag
Saptoebehoren (afhankelijk van model) i: drukhendel j: sapdeksel k: filterzeef l: pulphouder m:sapschenktuit n: omzetknop citruspers
a: Tappo dosatore graduato b: Coperchio con apertura di
riempimento
c: Bicchiere frullatore d: Guarnizione di silicone e: Base con coltello f: Asse di avviamento con
gomma di protezione
g: Blocco motore h: Alloggio per il cavo
Centrifuga (secondo i modelli) i: Tressino j: Coperchio della centrifuga k: Filtro l: Contenitore per polpa m:Beccuccio n: Tasto di funzione
”centrifuga”
a: tapón graduado b: tapa con agujero de llenado c: vaso de vidrio mezclador d: arandela de silicona e: soporte con cuchillas f: transmisión con
amortiguador de goma
g: unidad del motor h: recogecables
Licuadora accesorio (según el modelo) i: empujador j: tapa de la licuadora k: tamiz del filtro l: depósito para la pulpa m:vertedor de zumo n: tecla de función "licuadora"
a: prop (kan også anvendes
som målebæger)
b: låg med påfyldningsåbning c: blenderskål i glas d: silikonepakning e: sokkel med kniv f: gummibeklædt drivaksel g: motorblok h: ledningsoprul
Saftpressertilbehør (afhængig af valgt model) i: nedstopper til saftpresser j: låg til saftpresse k: rivefilter l: pulbbeholder m:saftudløb n: funktionstast til saftpresse
a: Graderad matarpropp b: Lock med påfyllningshål c: Mixerbägare i glas d: Silikonpackning e: Sockel med metallkniv f: Drivaxel g: Motorenhet h: Sladdförvaring
Råsaftcentrifug (endast vissa modeller) i: Matarpropp j: Lock k: Filter l: Behållare för fruktkött m:Hällpip n: Startknapp råsaftcentrifug
a: Propp (kan også anvendes
som målebeger)
b: Lokk med påfyllingsåpning c: Blenderskål i glass d: Silikonpakning e: Sokkel med kniv f: Gummitrukket drivaksel g: Motorblokk h: Ledningsrull
Saftpressetilbehør (avhengig av valgt modell) i: Nedstopper til saftpresse j: Lokk til saftpresse k: Rivefilter l: Pulpbeholder m:Saftutløp n: Funksjonsknapp til saftpresse
a: kannen tulppa, asteikko b: kansi, jossa täyttöaukko c: lasinen sekoituskannu d: silikonitiiviste e: istukka, jossa leikkuuterä f: kumipehmusteinen vetoakseli g: moottori h: liitosjohdon säilytystila
Mehulinko-osa (mallista riippuen ) i: syöttöpulikka j: mehulingon kansi k: siivilä l: jätesäiliö m:mehunokka n: toimintovalitsin ”mehulinko”
6
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind folgende grundlegende Sicherheitshinweise immer zu beachten:
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes
die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
Vergewissern Sie sich, daß die auf dem
Typenschild des Gerätes angegebene Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Um die Gefahr eines Stromschlages zu
vermeiden, tauchen Sie das Grundgerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z.B.Herdplatte) oder in der Nähe einer offenen Flamme ab.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn bereits Störungen während des Betriebes aufgetreten sind, wenn das Gerät heruntergefallen ist oder das Gerät sonst irgendwie beschädigt ist.
Schicken Sie das Gerät zur Kontrolle,
Reparatur, elektrischen oder mechanischen Einstellung an den KRUPS­Kundendienst.
Falls das Stromkabel oder der
Netzstecker Ihres Gerätes defekt sind, nehmen Sie es auf keinen Fall in Betrieb, sondern lassen Sie diese Teile durch den KRUPS Kundendienst oder KRUPS Vertragskundendienste (Adressen siehe Serviceheft) auswechseln.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit sich
bewegenden Teilen. Während des Gebrauchs niemals Hände, Haare oder Kleidungsstücke in die Nähe des Messers oder den Filterkorb des Entsafters (je nach Modell) bringen. Niemals einen Spatel oder andere Werkzeuge in die Nähe sich bewegender Teile bringen, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Den Mixbecher nicht in einem Mikro-
wellengerät benutzen.
Der Deckel muß immer aufgesetzt sein,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
Geben Sie keine zu großen Stücke in das
Gerät (maximal 2 cm lang), um ein Blockieren des Messers und dadurch eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nur für den Haushalts-
gebrauch bestimmt.
Gerät nur für die angegebenen Zwecke
nutzen.
Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien.
Das Messer ist sehr scharf. Vorsicht bei
der Handhabung des Messers.
Nach jedem Gebrauch und vor der
Reinigung stets den Netzstecker ziehen.
Die Verwendung nicht zugelassener und
nicht von KRUPS vertriebener (Zubehör-) Teile kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät stets außer
Reichweite von Kindern und lassen Sie das Kabel niemals herunterhängen.
Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauches
Um feste Lebensmittel zu verarbeiten, schneiden Sie diese vorher in 2 cm große Stücke.
Geben Sie zuerst alle flüssigen Zutaten in den Becher, bevor sie die festen Zutaten hinzufügen. (Zuerst alle flüssigen Zutaten in den Becher geben, einmal kurz durch­mischen und erst dann die festen oder trockenen Zutaten dazugeben).
Um während der Verarbeitung weitere Zutaten hinzuzufügen, entfernen Sie den Stopfen aus dem Becherdeckel und füllen die Lebensmittel durch die praktische Nachfüllöffnung ein.
Falls während des Mixens Lebensmittel an der Becherwand haften bleiben, schalten Sie das Gerät aus, ziehen den Netzstecker und nehmen den gesamten Mixbecher vom Motorblock ab. Mit einem Spatel schieben Sie nun die Zutaten vorsichtig an das Messer heran.
Halten Sie NIEMALS die Hände oder Finger in den Becher oder in die Nähe des Messers.
Deutsch
D
7
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch den Deckel, den Becher, den Deckelstopfen (auch die Teile des Entsafteraufsatzes je nach Modell) in warmem Spülmittelwasser, um eventuelle Fertigungsrückstände zu entfernen. Teile abspülen und sehr gründlich abtrocknen.
Den Motorblock niemals unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser eintauchen, nur leicht feucht abwischen.
Bedienungsanleitung
Mixbecher:
Legen Sie die Silikondichtung in den Bechersockel auf die Edelstahlfläche (1).
Setzen Sie den Mixbecher auf den Sockel und schrauben Sie ihn mit 1/4 Umdrehung fest (2, 3).
Um das Anschrauben des Glaskrugs an den Motorblock zu erleichtern, empfehlen wir Ihnen, vorher die Silikondichtung mit einem Schwamm zu befeuchten.
Vergewissern Sie sich daß der Mixbecher korrekt auf dem Bechersockel verschraubt ist.
Stellen Sie den Motorblock auf eine ebene, trockene und saubere Arbeitsfläche.
Setzen Sie den fertig montierten Mix­becher darauf (4).
Es ist nicht notwendig den Becher nach unten zu drücken oder zu drehen, da er automatisch die richtige Position auf dem Gummipuffer des Antriebs findet.
Setzen Sie die Bechereinheit niemals auf das laufende Gerät.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen läßt sich der Bechersockel nur dann auf das Gerät aufsetzen, wenn der Mixbecher auf ihm montiert ist.
Geben Sie alle Zutaten in den Mixbecher. Für ein gleichmäßigeres Ergebnis geben Sie zuerst alle flüssigen Zutaten in den Mixbecher, schalten das Geräte für einen kurzen Moment an und geben erst dann die festen Zutaten dazu.
Setzen Sie den Deckel auf den Mixbecher und verriegeln Sie ihn. Um das Verriegeln zu erleichtern, befeuchten Sie im Deckel befindliche Dichtung. Stecken Sie den Netzstecker ein. Der Deckel muß immer auf dem Becher sein, während das Gerät in Betrieb ist . Schalten Sie das Gerät durch Drücken der entsprechenden Funktionstaste ein. Es ist möglich, die Funktion durch einfaches Drücken einer anderen Funktionstaste während des Betriebes zu verändern, ohne es auszuschalten. Um während des Betriebes Zutaten hin­zuzufügen, nehmen Sie den Stopfen aus dem Deckel und füllen sie durch die Nachfüllöffnung ein.
Um die Momentfunktion zu benutzen, drücken Sie zuerst die Taste “Vari Pulse”, die Kontrolleuchte beginnt zu blinken und dann die Taste der gewünschten Funktion: Solange diese Funktionstaste gedrückt wird, läuft das Gerät. Wird die Taste losgelassen, stoppt das Gerät. Durch mehrmaliges kurzes Drücken dieser Taste arbeitet das Gerät in Intervallen, wodurch das bereits erreichte Ergebnis leichter zu kontrollieren ist. Um die Momentfunktion zu beenden, drücken Sie wieder auf die Taste “Vari Pulse” und die Kontrolleuchte erlischt. Die Funktion “Vari Pulse” ist nicht länger eingeschaltet.
Um Eis zu zerkleinern, geben Sie Eiswürfel in den Mixbecher und setzen den Deckel auf. Es ist nicht notwendig Flüssigkeit hinzuzufügen. Benutzen Sie die Funktion “Eis zerkleinern” indem Sie die Taste AUTO ICE drücken.
Sobald das gewünschte Ergebnis erreicht ist, beenden Sie die Funktion durch Drücken der Taste OFF oder indem Sie nochmals auf die verwendete Funktionstaste drücken. Netzstecker ziehen. Den Mixbecher nicht vom Motorblock abnehmen, bevor das Messer völlig zum Stillstand gekommen ist.
8
Praktische Ratschläge
TASTE REZEPT KOMMENTARE
EIS HACKEN Zum feinen Eiszerkleinern nehmen Sie bitte nur 6-10
große Eiswürfel (level 1/3 L)
GARAM MASALA Alle Zutaten in das Gefäß geben und in (asiatische - Funktion bis zum gewünschten Ergebnis arbei Gewürzpaste) ten. Für ein noch feineres Ergebnis am Ende der
Zubereitung auf schalten.
VERSCH. SUPPEN Alle Zutaten, egal ob roh oder gekocht, in den Becher
geben, ohne die Maximalmenge von 1,5 l zu
überschreiten. Gerät etwa 1 min lang laufen lassen.
COCKTAILS AUS Früchte schälen und Steine oder große FRISCHEN FRÜCHTEN Kerne entfernen. Früchte in große Würfel schneiden.
Alle Zutaten in den Mixer geben und Gerät betreiben bis die Masse homogen ist (ca. 1 min).
COCKTAILS MIT Alle Zutaten in den Mixer geben ALKOHOL (Flüssigkeiten zuerst) und ca. 1 min mixen.
TOMATENSOßE ODER Alle Zutaten, beginnend mit den Flüssig- TOMATENCOULIS keiten, in den Mixer geben. Die Zubereitungsmenge
sollte mindestens so groß sein, daß das Messer bedeckt ist, um ein Hochspritzen zu vermeiden.
GEMÜSEPÜREES Gekochtes Gemüse mit etwas Kochflüssigkeit in den
Mixer geben. Bis zum gewünschten Ergebnis arbeiten. Falls die Masse sehr steif ist, für ein feineres Ergebnis im Momentbetrieb (Funktion “Vari Pulse”) arbeiten. Falls notwendig, Arbeit unterbrechen und Lebensmittel mit einem Spatel zum Messer hin schieben. Mixer sind aufgrund ihres sehr feinen Zerkleinerungsergebnisses
nicht für Kartoffelpüree geeignet.
GEMÜSEFÜLLUNGEN Zutaten, zuerst die Flüssigkeiten, in den Mixer geben.
Bis zum gewünschten Ergebnis arbeiten. Falls die Masse sehr steif ist, für ein feineres Ergebnis im Momentbetrieb (Funktion “Vari Pulse”) arbeiten. Falls notwendig, Arbeit unterbrechen und Lebensmittel mit einem Spatel zum Messer hin schieben.
PARMESAN UND Käse in große Würfel schneiden und bis zum gewün- HARTKÄSE schten Ergebnis arbeiten. Mit mehreren Impulsen (“Va-
ri Pulse”) beginnen, bis der Käse grob vorgehackt ist.
9
TASTE REZEPT KOMMENTARE
FISCHPASTETEN Alle Zutaten, zuerst die Flüssigkeiten, in den Mixer ge-
ben. Falls die Masse sehr steif ist, für ein feineres Er­gebnis im Momentbetrieb (Funktion “Vari Pulse” ) ar­beiten. Falls notwendig, Arbeit unterbrechen und Le­bensmittel mit einem Spatel zum Messer hin schieben.
FRUCHTKOMPOTT Alle Zutaten in den Mixer geben. ROHE FRUCHTSOßEN Die Zubereitungsmenge sollte mindestens so groß
sein, daß das Messer bedeckt ist, um ein Hochspritzen zu vermeiden.
PFANNKUCHEN-, Alle Zutaten, zuletzt das Mehl, in den Mixer WAFFEL-, geben. Das Mehl kann entweder auf einmal AUSBACKTEIGE oder in mehreren Portionen durch die Nachfüllöffnung
im Deckel zugeben werden. Die Maximalmenge von 1,5 l nicht überschreiten.
BROTAUFSTRICHE Mit dem Hacken der harten Zutaten oder der JOGHURT-, Kräuter in Funktion hacken beginnen. QUARKSOßEN Joghurt oder Quark zufügen und in Funktion
arbeiten bis die Masse homogen ist.
Falls notwendig, Arbeit unterbrechen und Lebensmittel mit einem Spatel zum Messer hin schieben.
MILCH-SHAKES Alle Zutaten in den Mixer geben und MIT FRÜCHTEN verarbeiten, bis die Masse homogen ist.
Das beste Ergebnis wird mit 1/2 l kalter Milch erreicht. Da der Milch-Shake während der Zubereitung sein Volumen vergrößert, ist die zu verarbeitende Maximalmenge 1 l Milch.
ZWIEBELN, Zwiebeln vierteln und bis zur gewünschten SCHALOTTEN Feinheit zerkleinern. Falls nötig, Arbeit unterbrechen
und Lebensmittel mit einem Spatel zum Messer hin schieben. Maximale Verarbeitungsmenge: 300 g.
WALNÜSSE, In den Mixer geben und bis zur gewünsch- HASELNÜSSE, ten Feinheit zerkleinern. Für ein noch feineres Ergebnis MANDELN gegen Ende einige Sekunden in oder
arbeiten. Es ist empfehlenswert mit kleinen Mengen von 50 bis 100 g zu arbeiten.
10
TASTE REZEPT KOMMENTARE
ALTBACKENES BROT, In große Stücke schneiden oder brechen. KRÄCKER, KEKSE, In den Mixer geben und bis zur gewünschten Feinheit LÖFFELBISKUITS zerkleinern. Für ein noch feineres Ergebnis gegen Ende
einige Sekunden in oder arbeiten. Es ist empfehlenswert mit kleinen Mengen von 40 bis
50 g zu arbeiten.
GUACAMOLE Alle Zutaten, die flüssigsten zuerst, in den Mixer (mexikanischer geben. Verarbeiten, bis alle Zutaten gut gehackt sind, Avocado-Dip) dann einige Sekunden in homogenisieren.
MILCH-SHAKES Alle Zutaten in den Mixer geben und MIT KAFFEE, verarbeiten bis das Ergebnis homogen und MIT VANILLE schaumig ist. Das beste Ergebnis wird mit 1/2 l kalter
Milch erreicht. Da der Milch-Shake während der Zubereitung sein Volumen vergrößert, ist die zu verarbeitende Maximalmenge 1 l Milch.
MAYONNAISE 75 ml Öl, 1 Ei, Senf, 1Eßlöffel Essig oder Zitronensaft
und Salz in den Mixer geben. Mischen, bis die Mayonnaise fest wird. Weitere 200 ml Öl in kleinen Portionen bei ausgeschaltetem Gerät durch die Deckel­öffnung zugießen und einarbeiten, bevor die nächste Portion zugefügt wird.
GEFRORENE Den gefrorenen Fruchtsaftblock und die FRUCHTSÄFTE, benötigte Wassermenge in den Mixer SAFTKONZENTRATE geben. Nur einige Sekunden lang vermischen, um
Schaumbildung zu vermeiden.
INSTANT- Alle Zutaten in den Mixer geben und ledig- ZUBEREITUNGEN, lich 10 bis 15 s verrühren, bis die Masse
DESSERTPULVER, homogen ist. Um übermäßige Schaum- MILCHPULVER bildung zu vermeiden, kann im Momentbetrieb (“Vari
Pulse”) gearbeitet werden.
VINAIGRETTE, Mit dem Hacken der harten Zutaten oder der ESSSIG-ÖL-SOßE Kräuter in Funktion hacken beginnen. Die übrigen
Zutaten hinzufügen und in Funktion für 10 bis 20 s verrühren. Um Spritzer zu vermeiden sollte die Flüssigkeit das Messer bedecken (ca. 250 ml).
Loading...
+ 23 hidden pages