Congratulations! You are now the proud owner of an Espresso Automatic Series EA9000.
With your machine, you can prepare a wide range of drinks; espressos, coffees or milk-based
drinks, entirely automatically. It is designed so that you can enjoy the same quality at home as
in a restaurant, whatever the time of the day and throughout the week. You will appreciate both
the quality of the result in your cup and its superior ease-of-use.
Thanks to its Compact Thermoblock System with built-in brewing chamber, its 15 bar pump,
and because it can use either coffee beans freshly ground just before the coffee is made or
ground coffee fed via a funnel, your machine will give you ristrettos, espressos and coffees hot
from the first cup with maximum aroma and a fine creamy golden-brown top.
EN
FRESPT
With its exclusive and patented system for preparing milk-based drinks automatically, you can
easily make delicious cappuccinos and caffe lattes, without compromise: hot, with the “three
layer effect” and thick, creamy froth. Its automatic steam nozzle rinsing and cleaning programs
guarantee hassle-free hygiene for long-lasting performance, cup after cup.
With the hot water function, you can prepare teas and other drinks instantly.
You can also personilize all of these drinks using the “Favorites” menu. You can set the volume,
proportions, intensity and temperature of your drinks.
The color touch-screen makes navigation ergonomic and comfortable. It will guide you through
each step, from preparing your drink to servicing your machine.
We wish you many years of enjoyment with your Krups machine.
The Krups team
Page 2
KRUPS SERIE EA9000
A FEW EXPERT TIPS
Here are a few tips for achieving the best results from your machine:
n The quality of your water significantly influences the quality of the flavors. Limescale and
chlorine can alter the taste of your coffee. We recommend that you use the Claris Aqua Filter
System cartridge or low mineral-content water to preserve all of the flavours of your coffee.
n When preparing ristretto, espresso and coffee recipes, we recommend that you use
tulip-shaped porcelain cups, preheated beforehand (by running them under hot water, for
instance), and whose size is appropriate for the quantity you want to make. For your
cappuccino, caffe latte and hot milk recipes, we recommend that you use thick glass cups,
for an appealing, precise and gourmet presentation.
n Roasted coffee beans can lose their flavor if they are not protected. We recommended that
you use the amount of beans required for your consumption for the next 4-5 days. As the
machine automatically detects when there are no beans, you can be certain that you will
always have sufficient beans for preparing your coffee drinks. Though the quality of coffee
beans is subjective and varied, we can nevertheless recommend that you use arabica rather
than robusta. After a few trials, you will learn how to mix and roast the coffee beans according
to your tastes. Lastly, please remember that oily and caramelized coffee beans must be
avoided, as they can damage your machine.
n The quality and fineness of the grinding determine the strength of the flavors and the quality
of the crema. The finer the ground, the richer the crema. Moreover, it must be adapted to the
drink you want: fine for ristretto and espresso, coarser for coffee. For your comfort, the
machine carries out this operation automatically.
n Thanks to the ground coffee funnel and spoon, you can choose to serve your drink differently.
You can vary the flavors and strengths of your coffee as you wish. Ground coffee should ideally
be stored in the refrigerator in a hermetically sealed bag.
n You can use pasteurised or UHT, skimmed, semi-skimmed or whole milk, straight from the
refrigerator (7°C). Using special milks (microfiltered, raw, fermented, enriched, etc.) can
produce less satisfactory results especially regarding the quality of the froth. However, we
recommend that you use fresh, cold milk for pre-programmed recipes.
Page 3
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following :
1. Read all instructions prior to first use.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs
or machine in water or other liquid and keeps hands and utensils out of the bean
container while grinding and when the machine is plugged in.
4. Do not put water into the coffee bean container and/or under the servicing flap.
5. Not intended for use by children.
6. Close supervision is necessary when any machine is used near children. Keep machine
out of reach of children.
7. This appliance is not designed to be used by children or people without knowledge or
experience with the product, unless they are supervised or given prior instructions
concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety.
8. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
9. Burns can occur from touching hot surfaces, hot water or steam. Exercise caution.
10. Exercise caution when using the steam nozzle as steam can cause scalding.
11. Unplug machine from outlet as soon as you stop using it and when you clean it. Allow
to cool before putting on or taking off parts, before cleaning the machine, and before
storing.
12. All appliances are subjet to stringent quality control. Practical tests using appliances
taken at random are conducted and this may explain any slight marks or coffee residue
showing prior use.
13. Do not operate any machine with a damaged cord or plug after the machine
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return machine to the nearest
Krups Service Center for examination, repair or adjustment.
14. To reduce the risk of injury do not drape cord over the counter top or table top where
it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
15. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
16. The use of accessory attachments not recommended by Krups may result in fire,
electric shock or injury to persons.
17. Do not use outdoors.
18. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
19. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect
the machine, turn the control to "off", then remove plug from wall outlet. Do not yank
cord, instead grasp plug and pull to disconnect.
20. Do not use the machine for other than intended use.
21. Do not pour liquids other than water and descaling solutions specified in this manual
into the water tank.
22. Protect the machine against humidity and freezing.
23. This machine is intended for household use only.
ENFR
ES
CAUTION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PT
Page 4
KRUPS SERIE EA9000
This machine is intended for household use only. Any servicing other than cleaning and user
maintenance should be performed by the nearest authorized Krups Service Center.
Visit our website at www.krupsusa.com
your respective countries Consumer Service department for the service center nearest to you.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not dismantle the machine. Repair should be
done by an authorized Krups Service Center only.
in the USA or www.krups.ca in Canada or contact
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A. We do not recommend using a longer detachable power-supply cord or an extension
cord with this device.
B. If a longer detachable power-supply cord or an extension cord is absolutely necessary,
1) The marked electrical rating of the longer detachable power-supply cord or the
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
machine.
2) If the appliance is the grounded type, the longer detachable power-supply cord
or the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.
3) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter
top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
In the interest of improving products, Krups reserves the right to change specifications without
prior notice.
Page 5
ENGLISH
1
3
2
19
20
18
15
23
5
7
6
20
21
9
14
16
4
11
17
7
8
10
22
12
13
Page 6
KRUPS SERIE EA9000
Manufacturer
SAS GSM
Rue Saint-Léonard
F-53104 Mayenne
France
The duration of this guarantee is 2 years.
Please check your guarantee card for more details on the guarantee conditions in your country.
This appliance is intended for domestic use only and is not suitable for commercial or professional use.
Any use other than domestic will void the guarantee.
The guarantee does not cover damage or faults resulting from improper use, repair by unauthorized
persons or non-observance of the instructions for use. The guarantee will become invalid if all of the
maintenance operations and instructions have not been followed, or if cleaning or descaling products
which do not comply with the original KRUPS specifications are used; if the Claris Aqua Filter System
water filter is not used in accordance with KRUPS instructions. Normal wear and tear of parts (grinding
disks, valves, seals) is exempted from the guarantee, as well as damages caused by foreign objects in
the coffee grinder (e.g. wood, stones, plastic parts etc.).
Caution: For the guarantee to be valid, this machine must be used only with Krups accessories.
!
F 088 Claris Aqua Filter
System
cartridge
(1 cartridge
supplied)
ACCESSORIES (sold separately)
XS 9000
(2 bottles of steam
nozzle cleaning liquid)
F 054
Descaling
powder
(1 sachet
supplied)
Actual appearance may vary
XS 3000 Packet
of 10 cleaning
tablets (2 tablets
supplied)
Page 7
ENGLISH
CONTENTS
IMPORTANT INFORMATION ON THE APPLIANCE AND INSTRUCTIONS6
1
1.1 Guide to the symbols used in the instructions................................................................................................. 6
1.4 Products supplied with your machine ................................................................................................................. 9
2.1 Description of the appliance.................................................................................................................................. 10
2.2 Presentation of the different symbols.
2.3 Main operations of the appliance........................................................................................................................ 12
FIRST USE16
3
INSTALLING THE APPLIANCE 16
3.1 Before first use............................................................................................................................................................ 16
3.3 Defining the settings ................................................................................................................................................. 17
PREPARING DRINKS21
4
4.1 Information on recipes ............................................................................................................................................ 21
4.2 Preparing coffee-based drinks from coffee beans ...................................................................................... 22
4.3 Preparing coffee-based drinks from ground coffee .................................................................................... 25
4.4 Preparing other drinks: hot milk with or without froth, and hot water ............................................... 27
IMPORTANT INFORMATION ON THE APPLIANCE
AND INSTRUCTIONS
n In this manual you will find all of the important information concerning the preparation, use and
maintenance of your automatic coffee/espresso machine. Important safety guidelines are also included.
Read these instructions carefully before using your appliance for the first time and keep them for
reference: Krups may not be held responsible for any incorrect use.
1.1 Guide to the symbols used in the instructions
n Symbols and associated words used in these instructions.
SYMBOLASSOCIATED WORDMEANING
Danger
!
!
Caution
Important
Note
Warning against risks of serious or fatal injuries.
The lightning bolt symbol warns against electrical dangers.
Warning against risks of incorrect operation, damage
or destruction of the appliance.
General or important note on the operation of the appliance.
1.2 Safety Instructions
!
Important: These safety guidelines are intended to protect you and other persons, and the appliance.
Conditions of Use
n Do not immerse the appliance in water. Do not immerse the power cord or the mains plug in water or
any other liquid. Any contact of the conductive parts of the appliance with moisture or water may lead
to fatal injuries due to the presence of electricity! This appliance must only be used indoors in dry
areas.
n In the case of a change in the ambient temperature, from cold to hot, wait for a few hours before
using your machine so that it is not damaged by condensation.
n Avoid leaving the appliance in direct sunlight, exposed to heat, cold, frost or humidity.
n Do not place the appliance on a hot surface such as a burner or close to an open flame, in order to
avoid any risks of fire or other damage!
n Keep the appliance out of the reach of children.
They must therefore be respected.
6
Page 9
ENGLISH
n This appliance is not intended for use by children or people without knowledge or experience with
the product, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
n Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
n In case of ingestion of any of the products supplied with the machine, inform your physician and/or
the poison control centre immediately.
Electrical power supply
Danger: Failure to respect these guidelines may lead to fatal injuries due to electricity!
n Check that the supply voltage marked on the rating plate of the appliance is the same as that of
your electrical supply. Only connect the appliance to a grounded outlet.
n Ensure that the outlet is easily accessible so that the appliance can be unplugged easily, for
example in the event of any failure or a thunderstorm. For the safety of the appliance, unplug it
from the socket during thunderstorms. Do not pull on the power cord to unplug it from the socket.
n Unplug it from the outlet immediately if any operational failure occurs or if there is a problem with
brewing. Unplug the appliance when it is not to be used for a long period and when you are
cleaning it.
n Do not use the appliance if the power cord or the appliance itself is damaged.
n If the power cord or plug is damaged, they must only be replaced by an approved KRUPS service
centre.
n Do not let the power cord dangle over the edge of a table or a worktop. Do not leave the power
cord close to or in contact with the hot parts of the appliance.
n We do not recommend the use of extensions or multi-adapter plugs.
n Any incorrect connection invalidates the guarantee.
ENFR
Appliance
n Do not pour water into the coffee bean container and/or under the ground coffee funnel.
n Except for cleaning and descaling as described in the instructions for the appliance, all work on
the appliance must be carried out by a KRUPS approved service center.
n For your safety, only use KRUPS approved accessories as they are perfectly adapted to your
appliance.
n Unplug the appliance when leaving the room or your home for prolonged periods.
n Never open the appliance, as there is a risk of fatal injury due to electricity! Any unauthorized
opening of the appliance invalidates the guarantee. Do not use your appliance if it is not working
correctly or if it has been damaged. In such cases, we recommend having the appliance checked
by a KRUPS approved service center (see the list in the KRUPS Service handbook).
n For safety and approval reasons, any transformation or modification of the appliance carried out
by an individual is prohibited, as only tested appliances have been approved and the manufacturer
is absolved of all responsibility in the event of damage.
ES
PT
7
Page 10
KRUPS SERIE EA9000
n When producing steam for making cappuccino, hot milk or hot water, do not block the mechanism
that brings the steam nozzle forward, downward, upward or backward. In such cases, the
manufacturer is absolved of all responsibility in the event of damage to the appliance and the guarantee
will not apply.
n For your safety, while producing steam for making cappuccino, hot milk or hot water, do not place
your hand under the steam nozzle.
n The steam nozzle can be hot. Do not handle it during or immediately after a preparation.
n Do not place your hand or any other obstacle in front of the nozzle that can hinder the movement of
the nozzle.
n If you do not set a cup in place or if you do so incorrectly, there may be risks of pinching or scalding.
n Do not put anything but ground coffee or the cleaning tablet in the funnel provided for this purpose;
do not add more than the maximum dose of ground coffee (1 spoon). In such a case, any damage
to the appliance will not be covered by the guarantee.
Use and Maintenance
n In the event of a problem or incorrect operation, check the appliance and try to resolve the problem
(see Section 9: “Troubleshooting”) or have the appliance repaired if the problem persists.
n Always refer to the instructions for descaling/cleaning the appliance. Unplug the machine from the
outlet before any maintenance operation.
n Should cleaning or regular maintenance not be carried out or if there is a foreign object in the grinder
or in the ground coffee funnel, the guarantee will not be valid.
1.3 Correct use
n This Espresso Automatic Series EA9000 coffee/espresso machine must only be used to prepare
espresso, coffee, hot water or to froth milk.
n This appliance is designed for domestic use only. It is not intended to be used in the following
environments and the guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments,
- farmhouses,
- by clients in hotels, motels and other residential-type environments,
- bed and breakfast-type environments.
n This Espresso Automatic Series EA9000 coffee/espresso machine is not designed for commercial or
professional use. Any use other than that described in this manual does not comply with these
recommendations and may lead to injuries and damage to equipment as well as damage or destruction
of the appliance (see Section 1.2, “Safety guidelines”).
8
Page 11
ENGLISH
1.4 Products supplied with your machine
n Check the products supplied with your machine. If any parts are missing, contact our helpline (see
3.2: “Initial settings”).
Parts supplied:
n Espresso Automatic Series EA9000
n 2 bottles of steam nozzle cleaning liquid
n 2 cleaning tablets
n 1 descaling sachet
n Claris – Aqua Filter System cartridge with fitting accessory
n 2 cappuccino cups
n Ground coffee spoon with built-in brush
n 1 stick for testing water hardness
n Instructions
n List of approved Krups service centres
n Guarantee documents
n 1 power cord
n 1 cleaning needle
1.5 Factory check
n Your appliance has been checked and tested before leaving the manufacturing plant. Despite all
the care given to its cleaning, you may find traces of coffee in the coffee grinder and/or coffee
drops on the drip tray grid. Thank you for your understanding. We also recommend that you rinse
the appliance one or more times before you use it for the first time or if you have not used it for
several days.
ENFR
ES
PT
9
Page 12
KRUPS SERIE EA9000
2
OVERALL VIEW
2.1 Description of the appliance
n The fold-out page shows a photo of the appliance. Fold out this page. The various controls of the
appliance are listed below with a brief description of them:
No.IDENTIFICATIONFUNCTION
1ON/OFF buttonTo switch the appliance on and off.
2Ground coffee button
3Color touch screenTo access the recipes and other functions of the machine.
4Removable water tank + lidContains water for preparing recipes, cleaning and rinsing.
5Used coffee collectorCollects the used ground coffee.
Small drip tray and grid: can be
6
removed to position tall cups
7Large drip tray with metal contacts
8Steam/hot water nozzle
9Steam/hot water tube
10Steam nozzle tip
11Steam nozzle cleaning containerFor automatic programs that rinse and clean the milk nozzle.
12Ground coffee funnel
To access the machine’s ground coffee function and to unlock
the ground coffee funnel.
To collect water or coffee that might flow out of the appliance
during/after preparation.
It can be removed to use taller cups (large recipes, caffe latte in
particular).
Collects water flowing out of the appliance (when draining the
Thermoblock and hydraulic system) or water coming from the
small drip tray.
To produce steam to heat or froth milk.
Or
To produce hot water.
Holds the ground coffee.
Holds the cleaning tablet during the automatic cleaning
program.
10
Page 13
No.IDENTIFICATIONFUNCTION
13Cup restTo hold and preheat cups.
14Right doorTo access the water tank.
ENGLISH
ENFR
15Left door
Coffee nozzles and
16
height-adjustable handle
17Power cordTo supply power to the machine (removable).
18Cleaning liquid bottle
19Cleaning liquid bottle drawerHolds the cleaning bottle (fitting).
Ground coffee spoon with built-in
20
brush
21Removable bean container lid
22Coffee bean container
23LED cup lightingIlluminates your drink as it is being prepared.
To access the cleaning liquid bottle, the ground coffee
spoon/brush and the used coffee collector.
To dispense the prepared coffee recipe.
Contains the product necessary for automatic cleaning of
the steam nozzle.
To measure the quantity of ground coffee necessary to
prepare a ground coffee.
The brush is used to remove ground coffee residue from
the ground coffee funnel.
Closes the bean container. (Just open the removable lid
slightly using the notches on the side of the bean container.
Then it opens by itself.)
Holds the coffee beans and is equipped with automatic
detection.
ES
PT
11
Page 14
KRUPS SERIE EA9000
2.2 Presentation of the different symbols
n The table below summarizes all the symbols used on the screen:
To confirm the step.
To return to the previous step.
To scroll through the different options.
To bring the steam nozzle up in some menus.
To bring the steam nozzle down in some menus.
To go to the next step or stop a preparation in progress.
For example, during a cycle for cappuccino, to move from the frothing stage to the coffee stage
during the coffee recipe or to interrupt the recipe at the end of recipe.
To stop the cycle during preparation.
2.3 Main operations of the appliance
n Turning the appliance on or off
Press the “On/Off” button.
n Filling the bean container
Open the bean container lid.
Put in the coffee beans.
Close the bean container lid.
12
n Put coffee beans into the container, which has a capacity of about 250 g.
Page 15
ENGLISH
nThe machine prompts you to fill the bean container although there are beans in it: Some types of
coffee can interfere with optical sensors; you must shake the beans with your hand to make the function
operational once again.
nThe machine detects oily beans, but the coffee dispensed is weak/too light: Some beans (especially
those that are too large or too oily) do not easily go into the grinder. Use your hand to ease them into the
grinder (make sure machine is off) and/or change the type of coffee beans.
nThe machine does not detect the absence of coffee beans: Check that a bean is not obstructing the
optical sensors. Otherwise, the function is not operational.
Caution: Never put ground coffee or water into the coffee bean container.
!
Danger: Any contact of the conductive parts of the appliance with humidity or water may lead to fatal
n Filling the water tank
Ensure that no foreign objects (e.g. small stones, hard wood) get into the coffee bean
container as they could damage the grinder (not covered by the guarantee).
injuries due to the presence of electricity!
1
h
h
2
h
ENFR
ES
Open the right door.Lift and pull the water
nThe machine prompts you to fill the tank with water although there is water in it: Caution: The
machine includes a mechanism that manages the water level required for the requested recipe. It is
therefore normal that the water level is not always the same in the tank when there is a request to fill it.
nThe machine does not detect my tank: Please check whether the tank has been inserted fully (until
you feel resistance).
Caution: Only put water in the tank!
!
tank towards you.
Fill the tank.
Replace the tank.
PT
13
Page 16
KRUPS SERIE EA9000
n Emptying the used coffee collector
h
Open the left door.Remove the used coffee
n Open the left door (15). Remove the used coffee collector (5). Empty and clean it before putting it back
in place.
Caution: Do not wash it in the dishwasher.
!
Note: Always read the messages on the touch screen
n Emptying the drip trays
collector by pulling it
towards you.
Empty the used grounds.
Replace the used coffee
collector.
hh
Remove the small drip tray. Empty the small drip tray.Empty the large drip tray.
Remove the large drip tray.
Wipe the metal contacts.
hh
Replace the large and small drip trays.
14
Page 17
ENGLISH
our machine has two drip trays (6 and 7).
Y
n The small drip tray collects drips from the coffee nozzles but can be removed for preparations with
tall glasses.
n The large drip tray collects used water and overflows from the small drip tray.
n The large drip tray is fitted with an overflow detection sensor.
n When it needs to be emptied, the request will be made on the screen.
n The cover of this tray is necessary to avoid excessive condensation and water spills.
Caution: The cover and the grid can fall when you empty the drip tray.
!
n If the tray is dirty, clean it under running water. If the metal contacts are dirty, clean by scrubbing
them under water. Wipe the metal contacts dry before putting them back in the machine.
n The drip trays will be separated when you empty them. Avoid spilling water as much as possible on
the metal contacts located at the end of the drip tray.
n If the machine asks you to empty the drip tray when it is empty, check whether the metal contacts
at the back of the drip tray are clean and thoroughly dry.
ENFR
n Adjusting the coffee nozzle height
h
h
n If using a mug: Caffe latte glass* without the small drip tray
Your machine is supplied with two cups only which can be used
* Caffe latte glass not supplied
for cappuccino or a caffe latte.
15
ES
PT
Page 18
KRUPS SERIE EA9000
01234
3
FIRST USE
Danger: Connect the appliance to a grounded outlet. Voltage 220 - 240V. Failure to do so means that
you run the risk of fatal injury due to electricity! Respect the safety guidelines (see section
“Safety guidelines”).
INSTALLING THE APPLIANCE
n Place your machine on a stable, flat, heat-resistant surface away from water splashes and sources
of heat. Ensure that the location chosen is sufficiently well ventilated, as the appliance gives off
heat. Please do not place the appliance on surfaces such as marble. Remove the protective films
from the display and grids.
3.1 Before first use
n Before using the appliance for the first time, check the hardness of your water so that you can set the
appliance accordingly. This operation should also be carried out when you use your machine in a place
where the hardness of the water is different or if you notice a difference in the hardness of the water.
To check the water hardness, use the stick supplied with your machine or contact your local water
authority.
Measuring the water hardness
Fill a glass of water and immerse the stick in it for 5 seconds. Wait for a minute before reading the water
n
hardness. You will be asked for the hardness level shown (from 0 to 4) during the initial setup of the
machine. The red zones on the stick indicate the degree of hardness: class 0 = no red zone, i.e. your
water has a very low mineral content. Your water is more or less hard depending on the number of red
zones. The details of the classes are given in the table below:
Degree of
hardness
° dH< 3°> 4°> 7°> 14°> 21°
° e< 3,75°> 5°> 8,75°> 17,5°> 26,25°
° f< 5,4°> 7,2°> 12,6°> 25,2°> 37,8°
Appliance
setting
The water hardness classes for the initial setting of the appliance (section 3.2)
16
Class 0Class 1Class 2Class 3Class 4
01234
Page 19
ENGLISH
n When your machine displays this screen to you, or when you have performed the water hardness
test, you must indicate the number of red and green zones, using the touch screen. If the stick
shows 2 red zones and 2 green zones, press the first two red squares and the last two green
squares on the touch screen. The screen will then show an identical representation of your stick.
If you move or if the quality of your water changes significantly, you can also reset the water hardness
at any time.
3.2 Initial settings
n When using the machine for the first time, you will be prompted to configure various settings.
Follow the indications displayed on the screen. The aim of the following paragraphs is to give you
a few visual cues.
3.3 Configuring the settings
n Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button (1). A welcome message is displayed on
the screen, followed by the “Language” setting menu. After each selection, you can go back by
using the symbol. Configure the other settings by following the indications on the screen.
ENFR
The appliance will also require you to set the following parameters:
LANGUAGE
n Your machine has a touch screen.
n Select a display language by pressing the arrows until the language of
your choice is displayed.
n Press OK to confirm.
HOTLINE NUMBER FOR COUNTRY OF RESIDENCE
n This number is associated with the country you have selected. However,
you can change it and it may be changed at any time.
ES
PT
17
Page 20
KRUPS SERIE EA9000
UNIT OF MEASURE
n You can select the volume unit of measure of your choice from oz and ml.
DATE AND TIME
n The correct date should be displayed automatically. If necessary, you can set
the day, month and year using the arrows .
n To adjust the time, press the required time format (24H or AM/PM).
AUTO-OFF
n You can choose the length of time after which your appliance will switch off
automatically: from 15 minutes to 2 hours, in 15-minute periods.
n Set automatic switch-off using the arrows .
n Press OK to validate.
TEMPERATURE
n You can choose the temperature level of your drinks, from level 1 (lowest
temperature) to level 3 (highest temperature).
WATER HARDNESS
n You must set your machine according to the water hardness in your area,
between 0 and 4 (see P16 and P17).
18
Page 21
INSTALLING THE FILTER (NOW)
n Filter installation: press “Now“.
n Open the right door of the machine and remove the water tank.
n Remove the filter cartridge and the fitting accessory from the packaging
and assemble the cartridge fitting accessory as illustrated.
n Set the month when the cartridge is fitted (position 1 on the illustration,
left side figure in the opening) by turning the grey ring located on the
upper end of the filter. The month when the cartridge should be replaced
is indicated in position 2 on the illustration.
n Attach the cartridge fitting accessory to the filter cartridge as shown in
the illustration.
h
ENGLISH
1
2
ENFR
h
h
n Lift the removable lid off the tank.
n Screw the filter cartridge into the screw thread at the bottom of the water
tank: place the filter cartridge into the thread and screw in the cartridge.
Remove the cartridge fitting accessory from the filter cartridge.
n Fill the water tank and then put it back in the machine.
n Close the right door. Your machine will fill the filter cartridge.
n Your machine will fill the filter cartridge with water. This will take a few
2
seconds. You will then be asked to empty the larger drip tray.
!
Note: The filter cartridge must be replaced approximately every 50 litres of
water or at least every 2 months. Your machine tells you how many days or litres
1
remain before you need to change the cartridge. (see Section 7, “Info menu”)
INSTALLING THE FILTER (LATER)
n Press “Later” and confirm.
n Remove the water tank from inside the right door.
n Fill the water tank and then put it back in the machine.
n Close the right door again.
!
Important: You must remember to run the install function every time you change the cartridge as soon as you can.
ES
h
PT
19
Page 22
KRUPS SERIE EA9000
INSTALLING THE CLEANING LIQUID
n Press “Now” to confirm or “Later” to do it later.
n Open the left door (15). Pull the container (19) and screw the bottle (18) onto
the container.
n Replace the container back with the bottle and close the door.
n Do not screw in the bottle fully.
n The bottle must be positioned in line with the drawer.
AUTOMATIC STEAM NOZZLE CLEANING PROGRAM
n Your machine will prompt you to start this program.
n To do so, press “Now“. The cycle will last about 5 minutes and the screen will
display the progress of the cleaning.
h
PREHEATING, AUTOMATIC MAINTENANCE, RINSING
n The machine will start by preheating the circuits, then will carry out an
automatic test and finally will ask you if the appliance needs to be rinsed or
not.
n Place a container under the coffee nozzles and press YES if this is required.
The rinsing procedure starts and stops automatically, after around 40 ml have
passed through.
n The main drink selection menu is then displayed on the screen.
!
Note: If the first use cycle is interrupted before it has fully completed, you will be asked to save certain
parameters again or to confirm certain settings.
!
Important: Ensure that all of the lids, covers and doors are closed and that all parts of the machine are
fitted correctly before starting to prepare a drink.
20
Page 23
4
PREPARING DRINKS
ENGLISH
4.1 Information on recipes
n Depending on the recipes chosen, your Espresso Automatic EA9000 will automatically adjust the
quantity of ground coffee as well as the grinding fineness. We recommend that you use
appropriately sized porcelain cups, ideally preheated. For your milk-based recipes, we recommend
that you use thick glass cups.
Table of drinks and parameters modifiable by the user
COFFEE RECIPES
RISTRETTO
ESPRESSO
COFFEE
n Cappuccino is made with following proportions:
1/3 milk + 1/3 coffee + 1/3 milk froth.
You can obtain a maximum volume of around 10 oz.
n Caffe Latte is made with following proportions:
3/5 milk + 1/5 coffee + 1/5 milk froth.
You can obtain a maximum volume of around 8.66 oz.
Number of cups
possible
10.66 to 1.16 oz (per 0.16 oz)
1
2 x 1
1
2 x 1
Possible settings
Volume (oz)
1.33 to 2.33 oz (per 0.33 oz)
2x1.33 to 2.33 oz (per 0.33 oz)
in a single cycle
2.66 to 6 oz (per 0.33 oz)
2x2.66 to 6 oz (per 0.33 oz)
in two cycles
Possible settings
Strength
Automatic
Automatic
ENFR
ES
n Hot milk with frothing is made with following proportions:
3/5 milk + 2/5 milk froth.
Hot milk with frothingFinal volumeMilk
Small
Medium
Large
Hot waterFinal volume
6 oz3.33 oz
8 oz5 oz
10.33 oz6.66 oz
From 0.66 oz to 8.33 oz
PT
21
Page 24
KRUPS SERIE EA9000
4.2 Preparing coffee-based drinks with coffee beans
n This section explains how to operate the machine using its features, taking the example of espresso
and cappuccino.
n Espresso
n Press the “Espresso” button on the touch screen.
n If the machine detects no beans when you request this recipe, it will ask
you to fill the bean container (see section 2.3).
n If the machine detects no water when you request this recipe, it will ask
1
you to fill the tank.
n Place the cup(s) under the coffee nozzles.
n You can lower or raise the coffee nozzle to suit the size of your cup(s).
n Possible settings
n You can prepare one or two cups with your appliance.
n Choosing the strength: The more beans you select, the stronger the
preparation will be. You can modify the strength using the arrows on the
left and right of the symbols (except in the case of double espressos).
2
n Choosing the volume: The screen displays the last volume setting
associated with espresso. You can modify this volume using the arrows
on the left and right of the indicated value .
n Press the “Start” button on the touch screen to start the preparation.
n Preparing an espresso
n The machine starts preheating, if required, and then grinds the beans,
tamps the ground coffee and finally brews the coffee.
n You can adjust the coffee volume during the cycle using the up and down
3
arrows.
n You can stop the preparation by pressing the “Stop” symbol or the On/Off
button (1) or the ground coffee button (2).
n Remove the cup when the screen shows: Your espresso is ready.
22
Page 25
ENGLISH
n Cappuccino
!
Important: To prepare your Krups milk-based recipes to perfection:
n The recipes suggested were made with cold semi-skimmed UHT milk, straight from a refrigerator (7°C), and served
in the cups supplied with the machine.
n You can also use (fresh) cold pasteurised or UHT skimmed, semi-skimmed or whole milk, straight from the
refrigerator. What is important is that it should be fresh and at this temperature. Using special milks (microfiltered,
raw, fermented, enriched, etc.) can produce less satisfactory results especially when it comes to the quantity and
quality of the froth and therefore are not recommended.
n To guarantee the best results, we recommend that you follow the indicated proportions and use the cups supplied
with your machine
n If you use a cup other than those supplied with the product, make sure you choose a cup suitable for the volume
in the recipe (taking frothing into account).
n If your milk is at room temperature, reduce the pre-heating time (press >> during the recipe).
n Press the “Cappuccino” button on the touch screen.
n If the machine detects no beans when you request this recipe, it will
ask you to fill the bean container (see section 2.3).
1
n If the machine detects no water when you request this recipe, it will
ask you to fill the tank.
ENFR
n Choosing the volume (small/medium/large).
n The screen shows the last volume setting associated with cappuccino
(volume of milk + volume of coffee + volume of froth). You can modify
2
this selection using the arrows on the left and right of the indicated
value (small – medium - large).
n Press the “Start” button.
n Fill the cup with the volume of milk indicated.
n Press the OK button.
3
ES
PT
23
Page 26
KRUPS SERIE EA9000
n Place the cup under the coffee nozzles.
n The cup must be placed close to the cleaning container, under the steam
nozzle, at the back of the machine.
n However, do not push the frothing nozzle (11) with the cup; otherwise, it
might break off.
4
n You can lower or raise the coffee nozzle to suit the size of your cup. The
steam nozzle will descend just behind the coffee nozzles. Caution: the
maximum height of the cup is defined by the coffee nozzles; do not tilt the
cup to place it under the coffee nozzles.
n To use a large cup (or mug), you might have to remove the small drip tray (6).
n Press the “OK” button.
n Milk preheating phase: The milk is first preheated and during this
time the beans are ground for preparing the coffee.
n The nozzle moves forward and goes down into the milk
n The nozzle tip must be submerged in the milk by 0.5 in for perfect results.
If this is not the case, the cup is not suitable for the volume chosen; stop
5
the preparation using the “Stop” button and change the cup.
n If the milk used is at an initial temperature higher than 44.6°F, you can
shorten the preheating time by pressing “>>” and move on to frothing to
avoid burning the milk.
Caution: Caution: Do not place your hand or any other obstacle in front of the nozzle that can hinder
!
the movement of the nozzle.
Caution: If you do not set a cup in place or if you do so incorrectly, there may be risks of
scalding.
If you press the Stop button, the entire recipe is stopped, and therefore the brewing will be
cancelled. The unused ground coffee will then be ejected.
n Milk frothing phase: The milk is then frothed according to the chosen
recipe.
n You can increase or decrease the frothing time. (Make sure the cup does
not overflow).
n Press the “>>” button to stop the frothing and move on to preparing the
coffee.
6
!
Important: The production of steam does not stop immediately after you press the “>>” button
(it takes 3 to 5 seconds to stop). Press the button sufficiently early to avoid overflows.
n The nozzle moves up and draws back to return to its cleaning container.
24
Page 27
n Coffee dispensing phases.
n The machine tamps the ground coffee and then brews it.
n The volume is consistent with the chosen recipe.
n However, you can modify the coffee volume during the cycle.
7
n You can stop the preparation by pressing the “Stop” button.
n Remove the cup when the screen shows: Your cappuccino is ready.
n Add a little sugar or some chocolate chips/powder to taste. You must
add the sugar only at the end of the preparation.
n Automatic rinsing of the nozzle.
n The nozzle is rinsed automatically after every milk-based preparation
to guarantee the hygiene of the machine.
n You must wait for this rinsing to be complete before starting the next
preparation.
8
ENGLISH
ENFR
!
Important: Remember to take out the small drip tray when preparing a caffe latte.
4.3 Preparing coffee-based drinks with ground coffee
n With your Espresso Automatic EA9000, you can prepare your drinks from ground coffee, if you
prefer decaffeinated coffee, if you want variety, or if you have run out of beans.
Caution: The volume available under the lid is the maximum quantity of ground coffee permissible.
!
Please put the ground coffee only once into the funnel for each recipe. Do not tamp the
ground coffee inside the funnel. If you open the lid and close it again without putting in
ground coffee, the machine will perform a self-test. If an object falls into the machine,
you must unplug it and take it to the after-sales service center.
The ground coffee funnel is locked. To unlock it, press the ground coffee button.
ANY DAMAGE CAUSED BY INTRODUCING AN EXCESSIVE QUANTITY OF GROUND COFFEE
WILL NOT BE COVERED BY THE GUARANTEE.
25
ES
PT
Page 28
KRUPS SERIE EA9000
n Espresso via the “ground coffee menu”
n This section describes how the recipes function when you use ground coffee via the ground coffee
funnel, taking the example of espresso. The other recipes are similar. Just follow the instructions on
the different screens.
n Press the ground coffee button.
1
n The ground coffee funnel is unlocked.
n Press the “Espresso” button on the touch screen.
n If the machine detects no water when you request this recipe, it will ask
2
you to fill the tank.
n Open the ground coffee funnel lid.
n If you notice moisture inside the funnel, it is recommended that you wipe
it dry.
3
n Use the coffee spoon (20) in the left door.
4
26
h
Page 29
n Introducing the ground coffee.
n Pour the ground coffee into the funnel.
n Use only one spoon of ground coffee for each recipe.
5
n Close the ground coffee funnel lid.
n The funnel is then locked by the machine.
n Choosing the volume.
n Press the “Start” button.
6
n Preparing coffee.
n The machine tamps the ground coffee and then brews it.
n You can stop the preparation by pressing the “Stop” button.
7
ENGLISH
ENFR
4.4 Preparing other drinks: hot milk with or without froth, and hot
water
n Hot milk with frothing
n Press the “Hot Milk” button on the touch screen.
n If the machine detects no water when you request this recipe, it will
ask you to fill the tank.
1
n Choosing: with or without froth.
n Check the “Frothing” box if you want froth in addition to hot milk.
n When you choose a milk recipe “without frothing”, there can still be
a very fine layer of froth.
2
n Press the “Start” button to start the preparation.
n Select the volume (small/medium/large).
27
ES
PT
Page 30
KRUPS SERIE EA9000
n Fill the cup with the volume of milk indicated on the screen and
place it under the coffee spouts.
n The cup must be placed close to the cleaning container, under the steam
nozzle, at the back of the machine.
n However, do not push the frothing nozzle (11) with the cup; otherwise, it
might break off.
3
n You can lower or raise the coffee nozzle to suit the size of your cup. The
steam nozzle will descend just behind the coffee nozzles. Caution: the
maximum height of the cup is defined by the coffee nozzles; do not tilt the
cup to place it under the coffee nozzles.
n To use a large cup (or mug), you might have to remove the small drip tray (6).
n Press the “OK” button.
n Milk preheating phase.
n Milk frothing phase:
the milk is then frothed
according to the chosen recipe.
4
n The nozzle moves up and draws back to return to its cleaning
container.
n Remove the cup when the screen shows: Your milk is ready.
n Rinsing the nozzle.
5
n The nozzle is rinsed automatically. You must wait for this rinsing to be
complete before starting the next preparation.
n Hot water
n Press the “Hot water” button on the touch screen.
n If the machine detects no water when you request this recipe, it will ask
you to fill the tank.
1
28
Page 31
n Choosing the volume.
n The screen displays the last volume requested. You can modify this
volume using the arrows on the left and right of the indicated value.
2
n Place your cup under the coffee nozzles.
n To use a large cup (or mug), you must remove the small drip tray.
Make sure that the cup fits under the coffee nozzles without
interference.
n The cup must be placed close to the cleaning container.
3
n Caution: use a cup that matches the volume of the recipe. The
maximum height of the cup is defined by the coffee nozzles; do not
tilt the cup to place it under the coffee nozzles.
n Caution: Do not push the frothing nozzle (11) with the cup; otherwise,
it might break off.
n Press OK. The steam nozzle then comes out of its cleaning
container to stop just above your cup.
n You will need to modify the steam nozzle position using the + and -
symbols according to your convenience. If the steam nozzle is too high
from the bottom of the cup, there is a risk of splashing. Caution: The
4
nozzle must not touch the bottom of the cup either.
n Press the OK button on the touch screen.
ENGLISH
ENFR
n Dispensing hot water through the steam nozzle.
n If necessary, the machine goes into preheating mode, then begins to
dispense hot water.
n You can modify the volume of your preparation using the arrows on
the left and right of the indicated value.
nPress “Stop” to stop the recipe.
5
!
Important: The production of hot water does not stop immediately after you press the “Stop” button
(it takes 3 to 5 seconds to stop). Press the button sufficiently early to avoid overflows.
ES
PT
29
Page 32
KRUPS SERIE EA9000
5
“FAVORITES” MENU
n The “Favorites” menu on your Krups Espresso Automatic Series EA9000 allows you to
save your favorite recipes and to customize them to your tastes and habits. You can
create up to 8 profiles, which can program up to 8 recipes each. The screens will guide
you very intuitively through this entire menu. This section aims to explain the various features
this program offers you, taking the example of espresso.
n Customizable recipes are those in the main menu (see page 21).
n The following criteria can be customized, depending on the recipes: volume of coffee, coffee strength,
coffee temperature, volume of milk, preheating time and milk frothing time.
STEPS AND RECIPE SETTINGS IN THE “FAVORITES” MENU
RECIPESSTEP 1STEP 2STEP 3
RistrettoChoice of volumeConfirm the name
1.Volume selection
EspressoChoice between 1 or 2 cups
CoffeeChoice between 1 or 2 cups
Cappuccino
1.Volume of cold milk
2.Frothing time**
1.Volume of cold milk
Caffe Latte
2.Preheating time*
3.Frothing time**
Hot milk1.Choice of frothing or not
Hot waterChoice of volumeConfirm the name
* Allows you to increase the temperature of your recipe.
** Allows you to increase the proportion of froth in your recipe.
2.Coffee strength (3)
Confirm the name
3.Temperature (3)
1.Volume selection
2.Coffee strength (3)
Confirm the name
3.Temperature (3)
1.Coffee volume
2.Coffee strength (3)
Confirm the name
1.Coffee volume
2.Coffee strength (3)Confirm the name
1.Volume of cold milk
2.Preheating time
Confirm the name
3.Frothing time**
n To enter the “Favorites” menu, press the corresponding visual in the
main menu.
n Before creating customized recipes, you must create a user profile.
30
Page 33
CREATING A PROFILE
n The first time you go to the “Favorites” menu, your machine will
prompt you to create a new profile. Press the OK button.
n During subsequent uses, press the icon to create a new
1
profile.
n Then enter the name of your profile using the alphabetic keypad
displayed on the screen and confirm by pressing OK.
2
n You must then select a color for your profile. Choose it and confirm by
pressing OK.
3
ENGLISH
ENFR
n Your profile will then appear in the Favorites menu. You can associate
up to 8 recipes with it. When you press the profile button, you will access
the list of recipes associated.
4
At any time, you can:
n Create a new profile by pressing the + button
- You must then repeat the same operations, i.e. enter the name and choose the color.
n Modify the profile characteristics by pressing the (Change) button.
- Choose the profile you want to modify
- Modify the name entered
- Modify the color
- Confirm by pressing OK.
n Delete one or more profile(s) by pressing the (Delete) button.
- Choose the profile(s) you want to delete
- Confirm by pressing the OK button.
ES
PT
31
Page 34
KRUPS SERIE EA9000
CREATING A RECIPE
n Example of espresso
n After creating the profile, you can associate a recipe with this profile
by pressing the + button.
n Several recipes are then displayed on the screen. Choose the Espresso
1
recipe, in this case.
n Choosing the number of cups: Choose 1 or 2 cups by pressing the
appropriate box.
2
n Choosing the coffee settings: Choose the volume (1.33 to 2.33 oz), strength
(1 to 3 beans) and temperature (levels 1 to 3) of the espresso you want to
store. Confirm by pressing OK.
3
n By default, a name is given to your Espresso recipe. You can decide to
keep it (by pressing OK) or modify it (by pressing Change).
n If you modify it, the indication Espresso will be present in the name and
4
you can add a suffix using the keypad. Then press OK to confirm the new
name.
n Your recipe is then saved with its new name and appears in the screen
showing the recipes of the user profile in question.
5
At any time, you can:
n Create a new recipe by pressing the + button
- You must then repeat the same operations of choosing the recipe settings.
n Modify the recipe characteristics by pressing the (Change) button.
- Choose the recipe you want to change
- Modify the recipe settings
- Modify the recipe name
- Confirm by pressing OK.
n Delete one or more recipe(s) by pressing the (Delete) button.
- Choose the recipe(s) you want to delete
- Confirm by pressing the OK button.
32
Page 35
6
SETTINGS
ENGLISH
n The “Settings” menu allows you to make changes to optimize your ease of use and suit your
preferences. Below are the main settings available. Just follow the instructions on the different
screens in the display.
n You can access the “Settings” menu from the main menu by
pressing the “Settings” tab.
n You can modify: the language, brightness, date and time, volume unit; but
also water hardness, coffee temperature and auto-off mode.
n To go back to the recipe sequence, press the small cup at the top
right-hand of the screen.
n To quit the Settings menu: press the Settings tab.
n Among the possible settings, you will find language, date and time, unit
of measure, water hardness and coffee temperature.
n Brightness
n Increase or decrease the brightness of the screen of your appliance.
n Press OK to confirm.
1
n Auto-off
n Decide how long your appliance must remain turned on before turning
off automatically; between 15 minutes and two hours, in steps of 15
2
minutes.
n Press OK to confirm.
ENFR
ES
n To quit the settings menu
n Go back to the Settings menu by pressing the symbol . Then press the Settings tab to return
to the main menu.
3
nPress OK to confirm.
PT
33
Page 36
KRUPS SERIE EA9000
7
INFO
n The “Info” menu provides information about your use and about certain stages in the life of your
machine. It also informs you about the maintenance of your machine. Below are the main details
available. Just follow the instructions on the various screens in the display.
n You can access the “Info” menu from the main menu by pressing the
“Info” tab.
n You can then view all the information available on time limits in terms of:
rinsing, descaling, replacing the filter, cleaning the nozzles, cleaning the coffee
circuit, changing the cleaning liquid and preparation cycles.
n To quit the Info menu: press the Info tab.
n Cycles
n Gives you information about your drinking habits, in terms of coffee or
milk-based drinks as well as the number of times you have prepared them
via the “Ground coffee” or “Favorites” menus.
nPress OK to confirm.
1
n Helpline
n Here you can find the helpline number for your country.
n You can change it by pressing “Change”.
2
n Press OK to confirm.
n Water filter
n Tells you, where relevant, the last time the water filter was replaced and
next time the filter must be replaced.
3
n You can also start a filter replacement procedure.
n Press OK to confirm.
34
Page 37
n Rinsing
n Gives you the number of rinsing cycles already carried out by the
machine.
4
n Press OK to confirm.
n Cleaning the coffee circuit – Descaling
n Tells you the number of brewing cycles performed since the last
cleaning/descaling and the number of cycles that can be performed
before the next descaling.
n You can also start a coffee circuit cleaning program.
n Press OK to confirm.
n Automatic/manual cleaning of the steam nozzle
n Tells you the number of brewing cycles performed since the last
automatic/manual cleaning of the steam nozzle and the number of
cycles that can be performed before the next automatic cleaning of
the steam nozzle.
5
n You can also start up an automatic/manual program for cleaning the
steam nozzle.
n Press OK to confirm.
ENGLISH
ENFR
n Cleaning liquid
n Tells you the number of cycles carried out since the last replacement
of the cleaning liquid bottle and the number of cycles possible before
the next replacement of the cleaning liquid bottle.
6
n You can also start a cleaning liquid bottle replacement program.
n Press OK to confirm.
ES
PT
35
Page 38
KRUPS SERIE EA9000
8
MAINTENANCE AND CLEANING
8.1 Maintenance menu
n Press the Maintenance tab to access the Maintenance menu.
n Automatic cleaning of the steam nozzle
Automatic cleaning is required depending on the number and type of milk recipes prepared.
Below are the main steps in this automatic cleaning when requested by the user. Otherwise, just follow
the instructions on the screens displayed by the machine.
n You can access the “Maintenance” menu from the main menu by
pressing the “Maintenance” tab.
n Press the “Automatic cleaning of the nozzle” button on the touch screen.
n The cleaning cycle must not be interrupted.
n To quit the “Maintenance” menu, press the “Maintenance” tab.
1
n If necessary, the machine will ask you to replace the cleaning liquid
bottle.
n Press Start.
(if you do not do so immediately, you will return to the initial screen).
n The machine starts by rinsing the nozzle.
n The nozzle comes out of its cleaning container.
n The cleaning liquid is introduced automatically into the nozzle cleaning
container.
2
n The machine mixes water with the cleaning liquid.
n Then, the machine cleans the nozzle by soaking it in this mixture.
n The nozzle is then rinsed twice with water.
n The cleaning cycle is finished
n Manual cleaning of the steam nozzle
The machine can ask you to clean the nozzle manually or you can clean it at your own request. Manual
cleaning is requested depending on the number and type of milk recipes prepared.
Below are the main steps in this manual cleaning of the nozzle when requested by the user. Otherwise,
just follow the instructions on the screens displayed by the machine.
36
Page 39
n You can access the “Maintenance” menu from the main menu
by pressing the “Maintenance” tab.
n To clean the nozzle and its container, you must follow the sequence
shown in the Maintenance tab.
1
n Failure to follow this sequence may damage the system.
n Press the “Manual cleaning of the nozzle” button on the touch screen.
n To quit the “Maintenance” menu, press the “Maintenance” tab.
n The nozzle comes out of the cleaning container.
n You can clean all of the parts of the machine located behind the coffee
nozzle.
2
n Remove the two drip trays.
n Empty and clean them.
n The nozzle moves forward and slightly downward.
3
ENGLISH
ENFR
n Unscrew the nozzle tip (10) with the steam nozzle (9).
n Do not remove the tip seals, as this may damage them and affect the
frothing performance.
4
Caution: Risk of scalding while unscrewing; the temperature of the nozzle can be high (> 50°C).
!
Wait until it is cooled.
n Clean the three holes on the nozzle tip using the pin supplied for this
purpose with the Welcome Pack. You must fully separate the two
parts to clean them properly.
n Do not wash the tip in the dishwasher.
5
n Caution: clean the tip properly.
n Press the “OK” button.
ES
PT
37
Page 40
KRUPS SERIE EA9000
n The steam tube moves down.
n You can thus clean it properly with a damp cloth (you can use a little
dishwashing liquid, but rinse it thoroughly). The steam tube cannot be
6
dismantled.
n Press the “OK” button. The steam tube moves up so that the nozzle tip
and the nozzle can be refitted.
n Re-screw the nozzle with the tip onto the steam tube.
n Press the “OK” button.
n The steam nozzle assembly moves up and stops above the cleaning
7
container.
n Cleaning the steam nozzle cleaning container (11).
n Press YES to the question: “Do you want to clean your cleaning container?”
if you want to clean it.
n Press the top of the container to remove it. Clean it under running water.
n To put the container back, first position the lower part and then press the
upper part: you should hear a “click”.
n Press the “OK” button.
hh
8
n Replace the two drip trays (see visuals p. 13).
n The manual steam nozzle cleaning cycle is finished.
n Press OK to confirm and quit.
9
Caution: The manual cleaning of the nozzle and the cleaning container must be carried out in this
!
sequence: If not, you risk damage to the steam nozzle assembly, malfunction or breakage.
38
Page 41
n Cleaning the steam nozzle cleaning container
n You can access the “Maintenance” menu from the main menu
by pressing the “Maintenance” tab.
n To clean the nozzle and its container, you must follow the sequence
shown in the Maintenance tab.
n Failure to follow this sequence may damage the system.
n Press the “Cleaning container” button on the touch screen.
n Then follow the instructions on the screen, referring to the visuals in
step 9 in the manual cleaning of the nozzle until you see the screen
on the right.
n This cleaning cycle is finished.
n Cleaning the ground coffee funnel
Caution: Do not force the funnel open; it is always locked when the recipes are prepared.
!
n You can access the “Maintenance” menu from the main menu
by pressing the “Maintenance” tab.
n You cannot clean the ground coffee funnel without going through the
Maintenance tab. Always follow the instructions given on the screen.
1
n Press the “Cleaning the ground coffee funnel” button on the touch
screen.
n The ground coffee funnel lid is then unlocked.
n To quit the “Maintenance” menu, press the “Maintenance” tab.
ENGLISH
ENFR
ES
n Open the ground coffee funnel lid.
n Remove the ground coffee funnel.
2
n Clean the ground coffee funnel.
n You can clean it with the brush or under running water. Caution: Dry
it thoroughly. It must be dry when you replace it.
3
h
PT
39
Page 42
KRUPS SERIE EA9000
n Replace the ground coffee funnel.
n Close the funnel lid. The funnel lid is then locked. If the machine asks you
whether you have taken out the funnel: press the OK button on the touch
4
screen.
n Cleaning of ground coffee funnel completed.
h
n Changing the cleaning liquid bottle
The machine can request the replacement of the cleaning liquid bottle, but you can also make this
request.
n You can access the “Maintenance” menu from the main menu by
pressing the “Maintenance” tab.
n You must always use this program so that the counters can be updated.
n Press the “Changing the cleaning liquid bottle” button on the touch screen.
1
n To quit the “Maintenance” menu, press the “Maintenance” tab.
n Open the left door (15).
n Pull out the drawer (19) of the cleaning liquid bottle.
n Unscrew the bottle to be changed. Use only Krups bottles. The use of other
products that are incompatible or not approved by Krups will invalidate
h
the guarantee.
n Remove the cap from the new bottle of cleaning liquid then screw it onto
2
the drawer without turning too tightly (maximum one and a half turns) (19).
nScrew in the new bottle. Place the liquid bottle in the axis of the
drawer.
n Screw at least two turns.
n Push the drawer to the back.
n Close the door.
n Press OK.
3
n This program is finished.
40
Page 43
ENGLISH
8.2 Automatic cleaning programs
n Automatic cleaning program of the coffee circuit
A message on the screen will indicate when a cleaning program needs to be run for the appliance.
Cleaning is required around every 360 preparations.
To run this cleaning program, you will need a container with a capacity of at least 20 oz which can fit
underneath the coffee nozzle, and a KRUPS cleaning tablet (two of which are supplied in the
Welcome Pack).
The automatic cleaning program has three phases: one cleaning cycle and two rinsing cycles. It lasts
around 20 minutes.
Protect your worktop from any splashes during the cleaning and descaling cycles, especially if it is
made of marble, stone or wood.
Caution: You are not obliged to carry out the cleaning program immediately when the appliance
!
requests it, but it must be carried out reasonably soon.
Only use KRUPS cleaning tablets otherwise the guarantee will not cover any material
damage caused by the use of other brands of tablets. Cleaning tablets are available from
your KRUPS After-Sales Service Center.
ENFR
Below are the main steps in this program. Otherwise, just follow the instructions on the screens
displayed by the machine.
n You can access the “Maintenance” menu from the main menu
by pressing the “Maintenance” tab.
n Press the “Cleaning coffee circuit” button on the touch screen.
1
n To quit the “Maintenance” menu, press the “Maintenance” tab.
n Empty the used coffee collector, remove and empty the drip trays, and fill the water tank.
2
41
ES
PT
Page 44
KRUPS SERIE EA9000
n Open the ground coffee funnel lid.
n Remove the ground coffee funnel.
n Clean the ground coffee funnel. You can clean it with the brush or under
3
running water. Caution: Dry it thoroughly. It must be dry when you replace
it.
n Put the funnel back without closing the lid.
4
n Put the cleaning table into the funnel.
n Close the funnel lid. You must run this program right to the end. The funnel
is locked.
5
nPress the OK button on the screen.
h
h
n Place a container with a capacity of at least 20 oz under the coffee
nozzles and press OK.
n Follow the instructions on the screen. Once the cleaning cycle is complete,
6
empty the container and put it back under the coffee nozzles and fill the
tank again with water. After the second rinsing, empty the container and
the drip trays.
Caution: Make sure that the cleaning program is completely finished.
!
If the cleaning program is interrupted by a power cut or accidental unplugging of the
machine, it must be started again from the beginning. A new cleaning tablet will be required
in this case. The program must be started again completely in order to rinse the water circuit
and eliminate any traces of harmful cleaning products.
42
Page 45
ENGLISH
n Automatic descaling program of the steam circuit
A message on the screen will indicate when a descaling program needs to be run for the appliance.
The frequency of this program depends on the quality of the water used (the harder the water, the
more often the appliance has to be descaled) and on whether a Claris Aqua Filter System filter is
used or not. To run the descaling program, you will need a container with a capacity of at least
20 oz that may be placed underneath the coffee nozzles and the steam nozzle, and a KRUPS
descaling sachet (F 054 – a 40 g sachet is supplied in the Welcome Pack). The automatic descaling
program has three phases: one descaling cycle and two rinsing cycles. The program lasts
approximately 22 minutes.
Caution: You are not obliged to carry out the descaling program immediately the appliance
!
n When the machine requests descaling, confirm to start the
program.
n Empty the used coffee collector, take out and empty the drip trays.
1
requests it, but it must be carried out reasonably soon. Only use KRUPS descaler sachets
supplied in the Welcome Pack; otherwise the guarantee will not cover any material damage
caused by the use of other brands of sachets. Descaler sachets are available from your
KRUPS After-Sales Service Center.
ENFR
n Remove the water tank.
n If you use the Krups Claris Aqua Filter System filter cartridge, remove
it before the descaling operation.
n Empty the water tank and then fill it with water up to the CALC mark.
n Pour the descaler into the water tank and put it back.
n Use a large spoon with a long handle to mix the water in the tank or
2
remove the water tank and carefully shake it from left to right until
the descaler is fully dissolved.
ES
PT
43
Page 46
KRUPS SERIE EA9000
n Place a container with a capacity of at least 20 oz under the coffee
nozzles and press OK.
n The descaling phase will start.
3
n When the descaling is complete: Empty your container and put it
back, then empty the water tank, rinse it well and fill it again.
n The first rinsing will start.
4
n End of the first rinsing: Empty your container and replace it.
5
n End of the second rinsing and of the steam circuit descaling phase.
n The nozzle returns to its cleaning container.
n Refit the Claris Aqua Filter System filter, if necessary.
6
n Empty your recipient and fill the water tank.
Caution: During the descaling or coffee circuit cleaning programs, water can splash quite strongly. If
!
needed, place a paper towel on the drip tray.
44
Page 47
9
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
n If your machine is not operating correctly, try to resolve it by referring to this troubleshooting guide.
If the problem persists in spite of this, contact our helpline (See details at end).
PROBLEM / MALFUNCTIONPROBABLE CAUSESCORRECTIVE ACTIONS
n Turn off and unplug the machine.
Remove the filter cartridge. Wait
The machine displays a failure,
the software malfunctions or
your machine has a malfunction.
n Software problem.
for 20 seconds and restart the
machine.
n If the failure persists, write down
the message on the screen and
call the KRUPS customer service.
n Check the fuses of your electrical
The appliance does not switch
on when the ON/OFF button is
pressed.
n Power failure or blown fuse.
n The plug is not pushed into the
outlet correctly or into the
machine or the outlet is faulty.
n The appliance is faulty.
installation.
n Check that the plug is correctly
inserted into the socket or have
the socket repaired.
n Have the appliance checked by a
qualified technician.
You used pre-ground coffee and
the machine does not make
coffee.
n You have poured too much
pre-ground coffee or the
pre-ground coffee is too fine.
n Use a mixture for espresso coffee
machines.
n Check the coffee temperature in
the “Settings” menu.
n Program your recipe using the
“Favorites” function by increasing
the temperature.
n Warm the cup by rinsing it with
The espresso or coffee is not hot
enough.
n The temperature of the coffee is
not set high enough.
n The coffee cup is cold.
hot water before starting the
preparation.
ENFR
ES
The coffee is too lightly colored
or too weak.
The coffee dispenses too slowly.
n There is not enough coffee in the
coffee bean container.
n Too much coffee is prepared.
n The filter cartridge is clogged.
n The machine may need
cleaning/descaling.
n Check that coffee is present in
the container and that nothing is
obstructing the sensor (coffee
bean blocking in the front, etc.).
n Reduce the quantity of water in
the coffee.
n Start a cleaning of the machine.
n Remove/replace the filter
cartridge.
PT
45
Page 48
KRUPS SERIE EA9000
PROBLEM / MALFUNCTIONPROBABLE CAUSESCORRECTIVE ACTIONS
The coffee is not creamy.
The coffee grinder makes a
strange noise.
No steam comes out of the nozzle.
n The machine may need to run a
cleaning cycle.
n The coffee is not fresh enough.
n Foreign objects are inside the
grinder.
n The nozzle or the nozzle support is
blocked.
n The water used is not suitable for
making steam.
n Start a cleaning of the machine
(see section 8).
n Try using fresher coffee beans /
grounds.
n Check whether you can extract the
foreign object using a tool. Unplug
the machine before you do this.
n Contact the KRUPS Customer
Service.
n Wash the steam nozzle manually
(see section 8); clean and unblock
each part.
n Check that the steam nozzle is
screwed on properly.
n Empty the tank and remove the
Claris cartridge temporarily.
n Fill the water tank with mineral
water with high calcium content
(>100 mg/l) and carry out steam
cycles (5 to 10) consecutively into
a container until you get a
continuous flow of steam.
There is not enough milk froth.
The milk froth is not fine enough.
46
n The steam does not come out
properly.
n The milk is not cold enough.
n The steam does not come out
properly.
n The milk is not suitable.
n See paragraph above.
n We recommend that you use cold
pasteurised or UHT milk, freshly
opened.
n Check that the milk is fresh and
cold.
n Check that there is enough milk in
the glass.
n Wash the steam nozzle manually
(see section 8); clean and unblock
each part.
n Check that the steam nozzle is
screwed on properly.
n We recommend that you use cold
pasteurised or UHT milk, freshly
opened.
Page 49
ENGLISH
PROBLEM / MALFUNCTIONPROBABLE CAUSESCORRECTIVE ACTIONS
n Check that your preparation does
not boil while heating or frothing.
If it does, reduce the heating
Nozzle cleaning does not take
place properly.
The water tank has been filled,
but the warning message is still
displayed on the screen.
n No cleaning liquid.
n The milk used is not suitable.
n The water tank is not fitted
properly.
n The float at the bottom of the tank
does not move freely.
n The water tank is scaled up.
and/or frothing time.
n Check that the cleaning liquid
bottle is not empty.
n Carry out a manual cleaning.
n We recommend that you use cold
milk.
n Check and unblock the float if
necessary.
n Reinstall the water tank properly
until you feel some resistance.
n Rinse the water tank under
running water and descale, if
necessary.
ENFR
The drip tray has been emptied,
but the warning message is still
n The metal contacts are dirty.
displayed on the screen.
The used coffee collector has
been emptied, but the warning
message is still displayed on the
screen.
n The used coffee collector is not
fitted properly.
n The used coffee collector has
been fitted back too quickly.
A power failure occurs during
the cycle.
There is water underneath the
appliance.
!
Note: Programming problems are often resolved by unplugging the appliance for about one minute and
n The drip tray is not correctly fitted
or is overflowing.
n Clean and wipe the metal
contacts at the back of the drip
tray.
n Refit the used coffee collector.
n Wait for at least 8 seconds before
refitting the empty collector.
n The appliance is automatically
reinitialized when it is switched
back on.
n Check that the drip tray has been
fitted correctly and empty it if
required.
then plugging it in again.
Danger: Only a qualified technician is authorised to carry out repairs on the power cord and the
220 - 240V electrical system. Failure to respect this exposes you to fatal injuries due to
the presence of electricity! Do not use an appliance that is visibly damaged!
ES
PT
47
Page 50
KRUPS SERIE EA9000
10
TECHNICAL DATA
Energy consumption:On standby: 0 WUsed coffee collector
Water tank:1.7 lSmall drip tray
Coffee bean container280 gLarge drip tray
Pump pressure:15 barCable length
Dimensions
(Height*Width*Depth):
Weight EA9 metal:11.5 kg
11
TRANSPORT
38.5 * 29.5 * 39.5 cm
Ground coffee funnel
capacity
1 spoon or 6 grams
n Keep the original packaging to transport the appliance.
Before transporting or tilting the appliance, empty the used coffee collector, the bean container, the
water tank and the drip trays and remove the cleaning liquid bottle to avoid spilling water, the cleaning
liquid or descaling product.
Caution: If the appliance is dropped without its packaging during transport, it is preferable to take it to an
!
12
After-Sales Service center to have it checked and avoid any risk of fire or electrical danger.
DISPOSAL OF WASTE
n The symbol on the appliance or its packaging indicates that this product may not be processed as
household waste. Therefore it must be taken to a waste collection center for the recycling of electrical
and electronic equipment. By sorting waste and disposing of old equipment correctly, you are helping
to preserve the natural resources and preventing harmful consequences for the environment and
people’s health. To obtain more information on waste collection sites, please contact your retailer.
!
Note: Your appliance contains many materials that may be recycled or recovered.
48
Page 51
FRANÇAIS
MACHINE À ESPRESSO AUTOMATIQUE
SÉRIE EA9000
EN
FRESPT
WWW.KRUPS.COM
Page 52
Page 53
FRANÇAIS
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, afin de réduire les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessure, des consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être
observées et en particulier les suivantes :
1. Lire le mode d’emploi en entier avant la première utilisation.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour se protéger des incendies, des chocs électriques et des blessures, ne pas
immerger le cordon d’alimentation, les prises de courant ou la machine dans l’eau ni
dans tout autre liquide, ne pas placer les mains ni des ustensiles à l’intérieur du moulin
lorsqu’il est en marche et lorsque la machine est branchée.
4. Ne pas verser de l’eau dans le récipient du moulin à café ni sous la porte de service.
5. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants.
6. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil électrique est utilisé à
proximité des enfants. Garder hors de la portée des enfants.
7. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
8. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
9. Tout contact avec les surfaces chaudes, l’eau chaude ou la vapeur peut causer des
brûlures. Faire preuve de prudence.
10. Faire preuve de prudence lorsque la buse à vapeur est utilisée car la vapeur peut causer
des brûlures.
11. Débrancher l’appareil de la prise murale immédiatement après usage et avant de le
nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’installer ou d’enlever les accessoires et avant
de le nettoyer ou de le ranger.
12. Tous les appareils sont soumis à des contrôles rigoureux de la qualité. Des tests
pratiques sont effectués sur des appareils sélectionnés au hasard, ce qui peut expliquer
des petites marques ou des résidus de café dans l’appareil avant sa première utilisation.
13. Ne pas utiliser un appareil électrique avec un cordon d’alimentation ou une prise
endommagé, quand l’appareil fonctionne mal, ou s’il a été endommagé de quelque
manière que ce soit. Retourner tout appareil défectueux au centre de service.
Krups le plus près afin qu’il soit examiné, ajusté ou réparé.
14. Pour diminuer les risques de blessures, ne pas laisser le cordon pendre de la table ou
du comptoir, où il pourrait être tiré par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
15. Le cordon ne doit pas pendre de la table ou du comptoir, ni entrer en contact avec des
surfaces chaudes.
16. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Krups peut causer des incendies, des
chocs électriques ou des blessures.
17. Ne pas utiliser à l’extérieur.
18. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz, d’une plaque électrique ou dans un four
chaud.
19. Toujours commencer par brancher le câble à l’appareil, puis le raccorder à la prise
murale. Pour débrancher l’appareil, mettre le bouton de commande en position « off »
(arrêt), puis retirer la fiche de la prise murale. Ne jamais tirer sur le câble mais saisir la
fiche et la tirer pour débrancher.
ENFR
ES
PT
Page 54
KRUPS SÉRIE EA9000
20. Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné.
21. Ne pas verser des liquides autres que de l’eau et la solution de détartrage précisée dans
ce manuel dans le réservoir d’eau.
22. Protéger l’appareil de l’humidité et du gel.
23. Pour usage domestique seulement.
ATTENTION
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Tout entretien autre que le
nettoyage et l’entretien normal de l’appareil par son propriétaire doit être effectué par le
personnel d’un centre de service agréé Krups uniquement. Visiter notre site Web www.krups.ca
au Canada ou communiquer avec le service à la clientèle pour le centre de service le plus près
de chez vous.
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas démonter la base de
l’appareil. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un centre de service agréé
Krups uniquement.
INSTRUCTIONS POUR UN CORDON
D’ALIMENTATION COURT
A. Nous déconseillons vivement d’utiliser un câble d’alimentation amovible plus long ou
une rallonge avec cet appareil.
B. Si un câble d’alimentation amovible ou une rallonge est absolument nécessaire :
1) la capacité électrique indiquée sur le câble d’alimentation amovible plus long
ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de la machine;
2) si l’appareil est un modèle avec prise de terre, le câble d’alimentation amovible
plus long ou la rallonge doit être un câble de mise à la terre à 3 fils;
3) ne pas laisser pendre le câble le plus long du plan de travail ou de la table de
sorte que les enfants ne puissent pas tirer dessus ou trébucher.
Dans le but d’améliorer ses produits, Krups se réserve le droit de modifier les spécifications
sans avis préalable.
Page 55
FRANÇAIS
1
3
2
19
20
18
15
23
5
7
6
20
21
9
14
16
4
11
17
7
8
10
22
12
13
Page 56
KRUPS SÉRIE EA9000
BIENVENUE
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous félicitons pour l’achat de votre machine à espresso automatique série EA9000.
Votre machine vous donne la possibilité de préparer des boissons très variées, des espressos,
cafés ou boissons lactées de façon totalement automatique. Elle a été conçue pour vous permettre
de savourer à la maison la même qualité de boissons qu’au restaurant, quel que soit le moment
dans la journée ou dans la semaine où vous le préparerez. Vous apprécierez aussi bien la qualité
du résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation.
Grâce à son système compact Thermoblock avec chambre de percolation intégrée et sa pompe
15 Bars, et parce qu’elle travaille soit à partir de café en grains fraîchement moulus juste avant
extraction soit à partir de mouture via une trappe, votre machine vous permettra d’obtenir des
ristrettos, espressos, et cafés chauds dès la première tasse avec un maximum d’arômes et
recouverts d’une crème dorée.
Grâce à son système exclusif et breveté de préparation automatique de boissons lactées, vous
préparerez très facilement cappuccinos et cafés lattes réussis sans compromis : chaud, avec
« effet trois couches » et avec une mousse dense et onctueuse. Ses programmes de rinçage et de
nettoyage automatiques de la buse à vapeur permettent une hygiène sans contrainte, au service
d’une performance immuable tasse après tasse.
Grâce à la fonction eau chaude, vous pourrez préparer thés et autres boissons instantanées.
Toutes ces boissons sont personnalisables à l’aide du menu « Favoris ». Vous pouvez agir sur le
volume, les proportions, l’intensité et la température de vos boissons.
L’écran tactile couleur vous permet à cet égard une navigation ergonomique et confortable. Il vous
guidera sur l’ensemble des étapes, de la préparation de votre boisson aux opérations de
maintenance.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre machine Krups.
L’équipe Krups
Page 57
QUELQUES CONSEILS D’EXPERT
FRANÇAIS
Pour obtenir les meilleurs résultats de votre machine, permettez-nous de vous
rappeler ces quelques conseils :
n La qualité de l’eau influe fortement sur la qualité des arômes. Le calcaire et le chlore peuvent
altérer le goût de votre café. Nous vous recommandons d’utiliser la cartouche du système
de filtration Claris Aqua Filter ou de l’eau faiblement minéralisée afin de préserver tous les
arômes de votre café.
n Pour la préparation de ristrettos, espressos et cafés, nous vous préconisons d’utiliser des
tasses en porcelaine en forme de tulipe préalablement préchauffées (en les passant sous
l’eau chaude par exemple) et dont la taille est adaptée à la quantité que vous souhaitez.
Pour vos cappuccinos, cafés lattes et laits chauds, nous vous recommandons d’utiliser des
tasses en verre épais, afin d’avoir un résultat appétissant, précis et gourmet.
n Les grains de café torréfiés peuvent perdre de leur arôme s’ils ne sont pas protégés. Nous
vous conseillons d’utiliser la quantité de grains équivalente à votre consommation pour les
4-5 jours à venir. La machine détectant automatiquement le manque de grains, vous êtes
assuré de toujours avoir suffisamment de grains pour vos préparations à base de café.
Même si la qualité du café en grains est subjective et variée, nous pouvons néanmoins vous
recommander d’utiliser de l’arabica plutôt que du robusta. Après certainement plusieurs
essais, vous trouverez le type de mélange et de torréfaction de café en grains correspondant
à vos goûts. Enfin, n’oubliez pas d’exclure les grains huileux et caramélisés car ceux-ci
peuvent endommager votre machine.
n La qualité et la finesse de la mouture influent sur la force des arômes et la qualité de la
crème. Plus elle est fine, plus la crème est onctueuse. Elle doit par ailleurs être adaptée à la
boisson que vous souhaitez : fine pour le ristretto et l’espresso, plus grossière pour le café.
Pour votre confort, la machine réalise cette opération automatiquement.
ENFR
ES
n Grâce à la trappe et à la cuillère à mouture, vous pourrez choisir de déguster une boisson
différemment. La mouture permet de varier les arômes et les forces de café selon vos envies.
Elle se conserve idéalement au réfrigérateur dans un sachet hermétiquement fermé.
n Vous pouvez utiliser du lait pasteurisé ou UHT, 1 %, 2 % ou 3,25 %, sortant du réfrigérateur
(7°C). L’utilisation de laits spéciaux (micro filtrés, crus, fermentés, enrichis...) peut donner
des résultats moins satisfaisants notamment en terme de qualité de mousse. Nous vous
conseillons cependant d’utiliser du lait froid et récemment ouvert pour les recettes
préprogrammées.
PT
Page 58
KRUPS SÉRIE EA9000
Fabricant
SAS GSM
Rue Saint-Léonard
F-53104 Mayenne
France
La durée de la garantie de cet appareil est de 2 ans.
Veuillez vous reporter au document de garanties pour plus de détails sur les autres conditions de garantie
dans votre pays.
Ce produit est destiné à un usage domestique seulement et ne convient pas à une utilisation
professionnelle ou commerciale. Toute utilisation autre que domestique annule la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provenant d’une mauvaise utilisation, de
réparations effectuées par des personnes non habilitées ou encore du non respect du mode d’emploi.
La garantie ne sera pas assurée si toutes les opérations ou instructions d’entretien ne sont pas respectées, ou si des produits de nettoyage ou de détartrage non conformes aux spécifications d’origine
KRUPS sont utilisés. La garantie ne s’applique pas dans le cas où la cartouche filtrante Claris Aqua Filter
n’est pas utilisée selon les instructions KRUPS. L’usure normale des pièces (meules de broyage,
soupapes, joints) est exempte de la garantie ainsi que les dommages causés par des corps étrangers
dans le moulin à café (par exemple : bois, cailloux, plastiques, pièces...).
Attention : N’utilisez pour cette machine que des accessoires Krups pour conserver la garantie!
!
F 088
Cartouche
Claris - Aqua
Filter
(1 cartouche
fournie)
ACCESSOIRES (vendus séparément)
XS 9000
(2 bouteilles de
liquide de nettoyage
de la buse à vapeur)
F 054
Poudre de
détartrage
(1 sachet
fourni)
Photos non contractuelles
XS 3000
Tablette de
10 pastilles
de nettoyage
(2 pastilles
fournies)
Page 59
FRANÇAIS
SOMMAIRE
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ET LE MODE D’EMPLOI6
1
1.1 Guide des symboles du mode d’emploi ............................................................................................................ 6
1.2 Consignes de sécurité................................................................................................................................................ 6
1.3 Utilisation conforme.
1.4 Produits fournis avec votre machine.................................................................................................................... 9
1.5 Contrôle en usine.......................................................................................................................................................... 9
VUE D’ENSEMBLE10
2
2.1 Descriptif de l’appareil ............................................................................................................................................. 10
2.2 Présentation des différents symboles.
2.3 Principales manipulations de l’appareil ............................................................................................................ 12
PREMIÈRE UTILISATION16
3
INSTALLATION DE L’APPAREIL16
3.1 Avant la première utilisation................................................................................................................................... 16
3.3 Réalisation des réglages......................................................................................................................................... 17
PRÉPARATION DES BOISSONS21
4
4.1 Information sur les recettes................................................................................................................................... 21
4.2 Préparation de boissons à base de café en grains..................................................................................... 22
4.3 Préparation de boissons à base de café moulu........................................................................................... 25
4.4 Préparation des autres boissons : lait chaud avec ou sans mousse et eau chaude................... 27
8.1 Menu « entretien »...................................................................................................................................................... 36
8.2 Programmes automatiques de nettoyage....................................................................................................... 41
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES45
9
DONNÉES TECHNIQUES48
10
TRANSPORT48
11
ÉLIMINATION48
12
ES
PT
Page 60
KRUPS SÉRIE EA9000
1
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT
ET LE MODE D’EMPLOI
n Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations importantes concernant la mise en service,
l’utilisation et l’entretien de votre machine à café/espresso automatique. Figurent également dans ce
mode d’emploi d’importantes consignes de sécurité. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non conforme dégagerait Krups de
toute responsabilité.
1.1 Guide des symboles du mode d’emploi
n Symboles et mots associés utilisés dans ce mode d’emploi.
SYMBOLEMOT ASSOCIÉSIGNIFICATION
Danger
!
!
Attention
Remarque
importante
Mise en garde contre des risques de blessures corporelles
graves ou mortelles. Le symbole de l’éclair met en garde
contre des dangers liés à la présence de l’électricité.
Mise en garde contre les risques de dysfonctionnements,
de dommages ou de destruction de l'appareil.
Remarque générale concernant l’utilisation de l’appareil
ou importante pour son fonctionnement.
1.2 Consignes de sécurité
!
Important : Ces consignes de sécurité sont destinées à vous protéger, vous, les tiers et l’appareil.
Conditions d’utilisation
n N’immergez pas l’appareil. N’immergez pas le fil ou la prise dans l’eau ou dans un autre liquide. Tout
contact des pièces conductrices de l’appareil avec de l’humidité ou de l’eau peut entraîner des
blessures mortelles en raison de la présence d’électricité! Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur
et dans des locaux secs.
n En cas de changement de température de l’air ambiant du froid au chaud, patientez quelques heures
avant de mettre en marche votre appareil afin qu’il ne soit pas endommagé par l’eau de condensation.
n Évitez de placer l’appareil à la lumière directe du soleil, dans un endroit exposé à la chaleur, au froid,
au gel ou à l’humidité.
n Veillez à ne pas poser l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ou à proximité
d'une flamme nue, afin d'éviter tout risque d'incendie ou d’autres dommages!
Elles doivent donc être impérativement respectées.
6
Page 61
FRANÇAIS
n Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
n Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
n Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
n En cas d’ingestion d’un des produits fournis avec la machine, prévenez immédiatement votre
médecin et/ou le centre antipoison.
Alimentation électrique
Danger : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mortelles liées à l’électricité !
n Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond
bien à celle de votre installation électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur
reliée à la terre.
n Assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible afin de pouvoir facilement débrancher
la fiche en cas de dysfonctionnement ou par exemple lors d’un orage.
Pour la sécurité de votre appareil, débranchez-le de la prise en cas d’orage. Ne tirez pas sur le
câble d'alimentation pour le débrancher, mais sur la fiche.
n Débranchez immédiatement l’appareil de la prise si vous constatez une anomalie quelconque
pendant le fonctionnement ou si la percolation ne se déroule pas correctement.
Débranchez l’appareil lorsque vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque
vous le nettoyez.
n N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.
n Si le câble d’alimentation ou la fiche est endommagé, faites obligatoirement remplacer le câble
d’alimentation dans un centre de service agréé KRUPS.
n Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail. Ne
laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil.
n L’emploi de prises multiples ou de rallonges est déconseillé.
n Toute erreur de branchement annule la garantie.
ENFR
ES
Appareil
n Ne mettez pas d’eau dans le réservoir à café en grains et/ou sous la trappe à mouture.
n Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil,
toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre de service agréé KRUPS.
n Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et consommables recommandés par KRUPS
car ils sont parfaitement adaptés à votre appareil.
n Débranchez l’appareil lorsque vous quittez la pièce ou la maison pour une période prolongée.
n N’ouvrez jamais l’appareil, car il y a danger de mort dû au courant électrique! Toute ouverture
non autorisée de l’appareil annule la garantie. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner
l’appareil dans un centre de service agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS).
PT
7
Page 62
KRUPS SÉRIE EA9000
n Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation ou modification de l’appareil,
réalisée à titre individuel, est interdite car seuls les appareils testés sont homologués et le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommage.
n Lors de la production de vapeur pour la réalisation d’un cappuccino, d’un lait chaud ou d’une eau
chaude, ne bloquez pas le mécanisme permettant d’avancer, de descendre, de monter ou de reculer
la buse à vapeur. Dans un tel cas, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage et
l’appareil ne sera pas couvert par la garantie.
n Pour des raisons de sécurité, lors de la production de vapeur pour la réalisation d’un cappuccino,
d’un lait chaud ou d’une eau chaude, prenez garde à ne pas placer votre main sous la sortie de la
buse à vapeur.
n La buse à vapeur peut être chaude, prenez garde à ne pas la manipuler pendant ou juste après une
préparation.
n Ne mettez pas la main ou tout autre obstacle pouvant gêner le déplacement de la buse.
n Si vous ne placez pas de tasse ou si vous la placez incorrectement, il y a risque de pincements et de
brûlures.
n Ne mettez jamais autre chose que du café moulu ou la pastille de nettoyage dans la trappe prévue à
cet effet; ne placez pas plus de mouture que la dose maximale autorisée (1 cuillère). Dans un tel cas,
toute dégradation de l’appareil ne sera pas couverte par la garantie.
Utilisation et entretien
n En cas de dysfonctionnement ou de mauvais état de marche, vérifiez l’appareil et essayez de résoudre
le problème (voir chapitre 9 : Problèmes et actions correctives) ou faites réparer l’appareil si le
dysfonctionnement persiste.
n Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage/nettoyage de l’appareil. Débranchez la
fiche de la prise avant d'entreprendre toute opération d’entretien.
n En cas d’absence de détartrage, de nettoyage ou d’entretien régulier ou suite à la présence d’un
corps étranger dans le moulin ou dans la trappe à mouture, la garantie de votre appareil ne sera pas
valide.
1.3 Utilisation conforme
n Cette machine à café/espresso automatique série EA9000 ne doit être utilisée que pour la préparation
d’espresso, de café, d’eau chaude, ou pour faire mousser du lait.
n Cet appareil est conçue pour une utilisation domestique seulement. Elle ne doit pas être utilisée dans
les environnements suivants car la garantie ne s’appliquerait pas :
- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
- des fermes;
- dans des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiels, par les clients;
- des environnements du type gîte ou chambres d’hôtes.
n Cette machine à café/espresso automatique série EA9000 n’est pas conçue pour une utilisation
commerciale ou professionnelle. Une utilisation autre que celle décrite dans le présent manuel n'est
pas conforme aux prescriptions et peut engendrer des blessures corporelles et des dommages
matériels ainsi que la détérioration ou la destruction de l'appareil (voir section 1.2 « Consignes de
sécurité »).
8
Page 63
FRANÇAIS
1.4 Produits fournis avec votre machine
n Vérifiez les produits fournis avec votre machine. S’il manque une pièce, contactez directement
notre ligne sans frais (voir 3.2 : « Réglages initiaux »).
Pièces fournies :
n Machine à espresso automatique série EA9000
n 2 bouteilles de liquide de nettoyage de la buse à vapeur
n 2 pastilles de nettoyage
n 1 sachet de détartrant
n Cartouche Claris – Aqua Filter avec accessoire de vissage
n 2 tasses à cappuccino
n Cuillère à mouture avec pinceau intégré
n 1 bâtonnet de détermination de la dureté de l’eau
n Mode d’emploi
n Répertoire des centres de service agréés Krups
n Documents de garantie
n 1 cordon d’alimentation
n 1 épingle
1.5 Contrôle en usine
n Votre appareil a été vérifié et testé avant de quitter l’usine de fabrication. Malgré toute l’attention
portée au nettoyage, il est néanmoins possible que vous trouviez des résidus de café dans le
moulin à café et/ou des gouttes de café sur la grille du bac récolte-gouttes. Nous vous remercions
de votre compréhension. Nous vous conseillons également de faire un ou plusieurs rinçages avant
la première utilisation ou après plusieurs jours sans utilisation.
ENFR
ES
PT
9
Page 64
KRUPS SÉRIE EA9000
2
VUE D’ENSEMBLE
2.1 Description de l’appareil
n La page dépliante représente une photo de l'appareil. Dépliez cette page. Les différents éléments de
commande de l’appareil sont mentionnés ci-dessous ainsi qu’une brève description de ceux-ci :
N°IDENTIFICATIONFONCTION
1Bouton « ON/OFF »Mise sous et hors tension de l’appareil.
2Bouton mouture
3Écran tactile en couleur
Réservoir d’eau
4
+ couvercle amovible
5Collecteur de marc de caféReçoit la mouture usagée.
Petit bac récolte-gouttes et sa
6
grille : à enlever pour mettre des
tasses hautes
Grand bac récolte-gouttes avec
7
lames de détection
8Buse à vapeur / eau chaude
9Tube à vapeur / eau chaude
10Embout de la buse à vapeur
Bac de nettoyage de la buse à
11
vapeur
12Trappe à mouture
Permet l’accès à la fonction mouture de la machine
et au déverrouillage de la trappe mouture.
Permet l’accès aux recettes et aux autres fonctions
de la machine.
Contient l’eau destinée à préparer les recettes, à nettoyer
et à rincer.
Permet de récupérer l’eau ou le café qui s’écoulerait
de l’appareil pendant / après les préparations.
On peut le retirer pour utiliser des tasses plus hautes
(recettes volumineuses, café latte notamment).
Permet de récupérer l’eau qui s’écoule de l’appareil (purge du
Thermoblock et du système hydraulique) ou celle venant du
petit bac récolte-gouttes.
Production de vapeur pour chauffer ou faire mousser le lait.
Ou
Production d’eau chaude.
Permet les programmes automatiques de rinçage
et de nettoyage de la buse à mousser le lait.
Reçoit la mouture de café.
Reçoit la pastille de nettoyage au cours du programme
de nettoyage automatique.
10
Page 65
N°IDENTIFICATIONFONCTION
13Repose-tassePermet de poser et de préchauffer des tasses.
14Porte de droitePermet d’accéder au réservoir d’eau.
FRANÇAIS
ENFR
15Porte de gauche
16
17CordonPermet d’alimenter la machine (amovible).
18Bouteille de liquide de nettoyage
19
20
21
22Réservoir à café en grains
23Éclairage ACL de la tasse Permet d’éclairer votre boisson pendant sa préparation.
Sorties de café et poignée
réglable en hauteur
Tiroir de la bouteille de liquide de
nettoyage
Cuillère à mouture avec pinceau
intégré
Couvercle amovible du bac à
grains
Permet d’accéder à la bouteille de liquide de nettoyage, à la
cuillère/pinceau à mouture et au collecteur de marc de café.
Écoulement de la recette café préparée.
Contient le produit nécessaire au nettoyage automatique
de la buse à vapeur.
Maintien la bouteille de nettoyage (vissage).
Permet de doser la quantité de mouture nécessaire à la
préparation d’un café moulu.
Le pinceau permet de nettoyer les résidus de mouture
autour de la trappe à mouture.
Referme le bac à grains. (Il suffit d’ouvrir légèrement le
couvercle amovible à l’aide des encoches sur le coté du
bac à grains. Ensuite, il s’ouvre de lui-même.)
Reçoit les grains de café et est équipé d’une détection
automatique.
ES
PT
11
Page 66
KRUPS SÉRIE EA9000
2.2 Présentation des différents symboles
n Le tableau ci-dessous récapitule l’ensemble des symboles liés à l’écran :
Permet de valider l’étape.
Permet de revenir à l’étape précédente.
Permet de faire défiler les différents éléments.
Permet de remonter la buse à vapeur dans certains menus.
Permet de descendre la buse à vapeur dans certains menus.
Permet d’aller à l’étape suivante ou d’arrêter une préparation en cours.
Par exemple, lors d’un cycle de cappuccino, passer de la phase de moussage à la phase café
en cours de recette ou d’interrompre la phase café en fin de recette.
Permet d’arrêter le cycle pendant la préparation.
2.3 Principales manipulations de l’appareil
n Allumer ou éteindre l’appareil
Appuyez sur le bouton
« ON / OFF ».
n Mettre des grains
Ouvrez le couvercle
du bac à grains.
Mettez le café en grains.
Fermez le couvercle
du bac à grains.
12
n Mettez du café en grains dans le réservoir d’une capacité d’environ 250g.
Page 67
FRANÇAIS
nLa machine demande de remplir le réservoir à grains, pourtant il reste des grains : certains types
de café peuvent perturber les capteurs de présence optiques; il est nécessaire d’agiter les grains à la
main afin de rendre la fonction de nouveau opérationnelle.
nLa machine détecte des grains, mais le résultat en tasse est très/trop léger : certains grains
(notamment trop gros ou trop gras) ne descendent pas correctement dans le moulin. Il est nécessaire
d’aider la descente à la main et/ou de changer de type café en grains.
nLa machine ne détecte pas l’absence de grains : il faut vérifier si un grain n’obture pas les capteurs
optiques. La fonction n’est plus opérationnelle.
Attention : Ne mettez jamais du café moulu ou de l’eau dans le réservoir à grains.
!
Assurez-vous qu’aucun corps étranger (petit caillou, bois dur…) ne pénètre dans le réservoir
à grains car cela risquerait d’endommager le moulin (exclusion de la garantie)!
Danger : Tout contact des pièces conductrices de l’appareil avec l’eau peut entraîner des blessures
mortelles liées à l’électricité!
n
Remplir le réservoir d’eau
1
h
h
2
h
ENFR
ES
Ouvrez la porte de droite. Soulevez
et tirez le réservoir.
Remplissez le réservoir.
Remettez le réservoir.
Fermez la porte.
nLa machine demande de remplir le réservoir d’eau et pourtant il reste de l’eau : attention, la machine
intègre un système de gestion de niveau d’eau adapté à la recette demandée. Il est donc normal de ne
pas toujours avoir le même niveau d’eau dans le réservoir lors de la demande de remplissage.
nLa machine ne détecte pas mon réservoir : veuillez vérifier que le réservoir est bien mis jusqu’au fond
(jusqu’à ce que vous sentiez une résistance).
Attention : Ne mettez que de l’eau dans le réservoir!
!
PT
13
Page 68
KRUPS SÉRIE EA9000
n Vider le collecteur de marc de café
h
h
Ouvrez la porte de gauche. Retirez le collecteur
n Ouvrez la porte de gauche (15). Retirez le collecteur de marc de café (5). Videz-le et nettoyez-le avant
de le remettre en place.
Attention : Ne pas le mettre au lave vaisselle!
!
n Vider les bacs récolte-gouttes
de marc café.
Videz le marc usagé.
Remettez le collecteur
de marc café.
hh
Retirez le petit bac
récolte-gouttes.
Videz le petit bac récoltegouttes.
Retirez le grand bac
récolte-gouttes.
Videz le grand bac
récolte-gouttes.
Essuyez les lames.
hh
Replacez le grand et le petit bac récolte-gouttes.
14
Page 69
FRANÇAIS
otre machine est équipée de 2 bacs récolte-gouttes (6 et 7).
V
n Le petit bac récolte-gouttes permet de récupérer les gouttes des sorties de café mais il peut être
enlevé pour permettre des préparations avec des grandes tasses.
n Le grand bac récolte-gouttes récupère l’eau usagée ainsi que le trop-plein du petit bac récolte-
gouttes.
n Le grand bac récolte-gouttes est équipé d’un capteur de détection de trop-plein.
n Lorsque le vidage est nécessaire, la demande s’affiche à l’écran.
n Le couvercle équipant ce bac est nécessaire pour éviter la condensation trop importante et les
écoulements d’eau.
Attention : Le couvercle et la grille peuvent tomber lors du vidage!
!
n Si le bac est sale, nettoyez-le en le passant sous l’eau. Si les lames métalliques sont sales, nettoyez-
les en frottant sous l’eau. Essuyez bien les lames avant la remise en place dans la machine.
n Les bacs récolte-gouttes seront séparés lors du vidage. On veillera à limiter le renversement d’eau
sur les lames métalliques situées à l’extrémité du bac récolte-gouttes.
n Si la machine vous demande de vider le bac récolte-gouttes alors que celui-ci est vide, vérifiez que
les lames à l’arrière du bac récolte-gouttes sont propres et correctement séchées.
ENFR
n Régler la hauteur des sorties de café
h
h
n Pour une grande tasse : verre de café latte sans le petit bac récolte-gouttes
n Verre à café latte non inclus.
Votre machine est livrée avec deux tasses (pour cappuccino et café latte).
ES
PT
15
Page 70
KRUPS SÉRIE EA9000
01234
3
PREMIÈRE UTILISATION
Danger : Branchez l’appareil à une prise secteur de 230V, reliée à la terre. Dans le cas contraire, vous
vous exposez à des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité! Respectez les
consignes de sécurité (Voir point « Consignes de sécurité »).
INSTALLATION DE L’APPAREIL
n Placez votre machine sur une surface stable et plane. Assurez-vous que l’endroit choisi est
suffisamment aéré car l’appareil dégage de la chaleur. Veuillez ne pas poser l’appareil sur des
matières telles que le marbre. Retirer les films qui protègent l’écran et les grilles.
3.1 Avant la première utilisation
n Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, déterminez la dureté de votre eau afin de pouvoir adapter
l’appareil à la dureté constatée. Vous veillerez à également effectuer cette opération lorsque vous
utiliserez votre machine dans un lieu dont la dureté de l’eau est différente ou si vous constatez un
changement de la dureté de votre eau. Pour connaitre la dureté de l’eau, utilisez le bâtonnet livré avec
votre machine ou adressez-vous au fournisseur de votre eau potable.
Mesurer la dureté de l’eau
Remplissez un verre d’eau et plongez-y le bâtonnet 5 secondes. Attendez une minute avant de lire le
n
niveau de dureté de l’eau. La classe de dureté constatée (de 0 à 4) vous sera demandée lors du réglage
initial de la machine. Les zones rouges sur le bâtonnet indiquent le degré de dureté : la classe 0
correspond à aucune zone rouge, c'est-à-dire que votre eau est très faiblement minéralisée. Selon le
nombre de zones rouges, votre eau est plus ou moins fortement minéralisée.
Vous trouverez le détail des classes dans le tableau ci-dessous :
Degré
de dureté
° dH< 3°> 4°> 7°> 14°> 21°
° e< 3,75°> 5°> 8,75°> 17,5°> 26,25°
° f< 5,4°> 7,2°> 12,6°> 25,2°> 37,8°
Réglage de
l’appareil
Les classes de dureté de l'eau pour le réglage initial de l'appareil (point 3.2)
16
Classe 0Classe 1Classe 2Classe 3Classe 4
01234
Page 71
FRANÇAIS
n Lorsque ceci s’affiche à l’écran, et que vous avez réalisé le test de dureté de l’eau, vous devez
indiquer à l’aide de l’écran tactile le nombre de zone rouge et verte. Si le bâtonnet indique 2 zones
rouges et 2 zones vertes, appuyez sur les deux premiers carrés rouges et sur les deux derniers
carrés verts de l’écran tactile. L’écran représentera alors votre bâtonnet à l’identique.
Si vous changez de lieu de résidence ou que la qualité de votre eau évolue de façon significative,
vous pouvez modifier la dureté de l’eau à tout moment.
3.2 Réglages initiaux
n Lors de la première utilisation de la machine, il vous est demandé d’effectuer divers réglages.
Suivez les indications qui s’affichent à l’écran. L'objectif des paragraphes qui suivent est de vous
donner quelques repères visuels.
3.3 Réalisation des réglages
n Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche « ON / OFF » (1). Un message de bienvenue
apparait à l’écran, puis le menu de réglage « Langues ». Après chaque sélection, il vous sera possible
de revenir en arrière grâce au symbole . Effectuez les autres réglages en suivant les indications
à l’écran.
ENFR
L’appareil va également vous demander de régler les paramètres suivants :
LANGUE
n Votre machine possède un écran tactile.
n Sélectionnez une langue d’affichage en appuyant sur les flèches jusqu’à
ce qu’apparaisse le « Bonjour » de votre choix.
n Appuyez sur OK pour valider.
NUMÉRO SANS FRAIS DU PAYS DE RÉSIDENCE
n Ce numéro est associé au pays que vous avez sélectionné. Cependant,
vous pouvez le modifier, celui-ci pouvant changer au fil du temps.
ES
PT
17
Page 72
KRUPS SÉRIE EA9000
UNITÉ DE MESURE
n Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure du volume de votre choix entre oz
et ml.
DATE ET HEURE
n La bonne date doit s’afficher normalement automatiquement. En cas de
besoin, vous pouvez régler le jour, le mois puis l’année grâce aux flèches .
n Pour le réglage de l’heure, appuyez sur le format horaire souhaité (24H ou
AM/PM).
ARRÊT AUTOMATIQUE
n Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’éteindra
automatiquement : de 15 minutes à 2 heures, par tranches de 15 minutes.
n Réglez l’arrêt automatique grâce aux flèches .
n Appuyez sur OK pour valider.
TEMPÉRATURE
n Vous pouvez choisir le niveau de température de vos préparations, du
niveau 1 (température la moins chaude) au niveau 3 (température la plus
chaude).
DURETÉ DE L’EAU
n Vous devez régler votre machine en fonction de la dureté de votre eau,
comprise entre 0 et 4 (cf P16 et P17).
18
Page 73
INSTALLATION DU FILTRE (IMMÉDIATE)
n Installation filtre : appuyez sur « Maintenant ».
n Ouvrez la porte de droite de la machine et retirez le réservoir d’eau.
n Retirez la cartouche filtrante et l’accessoire de vissage de son emballage
et assemblez l’accessoire de vissage, tel qu’illustré.
FRANÇAIS
ENFR
h
n Réglez le mois de mise en place de la cartouche (position 1 sur
l’illustration, chiffre à gauche dans l’ouverture) en tournant la bague grise
située sur l’extrémité supérieure du filtre. Le mois de remplacement de
la cartouche est indiqué en position 2 de l’illustration.
n Fixez l’accessoire de vissage à la cartouche filtrante comme indiqué sur
l’illustration.
n Enlevez le couvercle amovible du réservoir.
n Vissez la cartouche filtrante au fond du réservoir d’eau : placez la
cartouche filtrante, vissez la cartouche et retirez l’accessoire de vissage
de la cartouche filtrante.
n Remplissez le réservoir d’eau puis remettez-le dans la machine.
n Fermez la porte de droite. Votre machine va remplir la cartouche filtrante.
La machine remplit la cartouche d’eau. Cela prendra quelques secondes.
Il vous faudra ensuite vider le grand bac récolte-gouttes.
!
Remarque : La cartouche filtrante nécessite d’être remplacée tous les
50 litres d’eau environ ou tous les 2 mois. Votre machine vous indique
dans combien de jours ou combien de litres vous devrez procéder au
remplacement de la cartouche. (cf. chapitre 7 Menu Information)
h
1
2
h
2
ES
h
1
INSTALLATION DU FILTRE (DIFFÉRÉE)
n Appuyez sur « Plus tard » puis validez.
n Veuillez retirer le réservoir d’eau, en ouvrant la porte de droite.
n Remplissez le réservoir d’eau puis remettez-le dans la machine.
n Refermez la porte de droite.
PT
19
Page 74
KRUPS SÉRIE EA9000
INSTALLATION DU LIQUIDE DE NETTOYAGE
n Appuyez sur « Maintenant » pour valider ou sur « Plus tard » pour différer
l’opération.
n Veuillez ouvrir la porte de gauche (15). Tirez le support (19) et vissez la bouteille
(18) sur ce support.
n Replacez le support avec la bouteille et fermez la porte.
n Ne vissez pas la bouteille à fond.
n La bouteille doit être alignée avec le tiroir.
PROGRAMME AUTOMATIQUE DE NETTOYAGE
DE LA BUSE
n Votre machine vous demandera de lancer ce programme.
n Pour ceci, appuyez sur « Maintenant ». Le cycle durera environ 5 minutes et
l’écran vous affichera l’avancement du nettoyage.
h
PRÉCHAUFFAGE, MAINTENANCE AUTOMATIQUE, RINÇAGE
n La machine débutera par le préchauffage des circuits, puis procédera à un
test automatique et enfin vous proposera d’effectuer un rinçage.
n Placez un récipient sous les sorties de café puis appuyez sur OUI si souhaité.
La procédure de rinçage commence et s’arrêtera automatiquement après
l’écoulement de 40 ml.
n L’écran affiche ensuite le menu principal des boissons.
!
Remarque : Si le cycle de mise en marche initial est interrompu avant qu’il ne soit complètement terminé, il
vous sera demandé de configurer à nouveau certains paramètres ou de confirmer certains réglages.
!
Important : Assurez-vous que tous les couvercles, trappes et portes sont bien fermés et que toutes les
composantes de la machine sont correctement installées avant de démarrer la préparation d’une boisson.
20
Page 75
4
PRÉPARATION DES BOISSONS
FRANÇAIS
4.1 Information sur les recettes
n Selon les recettes choisies, votre machine à espresso automatique EA9000 règlera automatiquement
la quantité de café moulu ainsi que la finesse de mouture. Nous vous conseillons de prendre des
tasses en porcelaine, d’une taille adaptée à la quantité désirée et idéalement préchauffées. Pour vos
recettes à base de lait, nous vous recommandons d’utiliser des tasses en verres épais.
Tableau des boissons et paramètres modifiables par l’utilisateur
RECETTES
DE CAFÉ
RISTRETTO
ESPRESSO
CAFÉ
n Le cappuccino se prépare selon les proportions suivantes :
1/3 lait + 1/3 café + 1/3 mousse de lait.
Vous pouvez obtenir un volume maximal d'environ 300 ml.
n Le café latte se prépare selon les proportions suivantes :
3/5 lait + 1/5 café + 1/5 mousse de lait.
Vous pouvez obtenir un volume maximal d'environ 260 ml.
Nombre de
tasses possibles
120 à 35 ml (par 5 ml)
1
2 x 1
1
2 x 1
Réglages possibles
40 à 70 ml (par 10 ml)
2x 40 à 70 ml (par 10 ml)
en un seul cycle
80 à 180 ml (par 10 ml)
2x80 à 180 ml (par 10 ml)
Volume (ml)
en deux cycles
Réglages possibles
de la force
Automatique
Automatique
ENFR
ES
n Le lait chaud avec mousse se prépare selon les proportions suivantes :
3/5 lait + 2/5 mousse de lait.
Lait chaud avec mousseVolume finalLait
Petit
Moyen
Grand
Eau chaudeVolume final
180 ml100 ml
240 ml150 ml
310 ml200 ml
De 20 ml à 250 ml
PT
21
Page 76
KRUPS SÉRIE EA9000
4.2 Préparation de boissons à base de café en grains
n Cette section a pour but de vous expliquer le fonctionnement de la machine dans ses fonctionnalités
à travers l'exemple de l'espresso et du cappuccino.
n Espresso
n Appuyez sur la touche « Espresso » de l’écran tactile.
n Si la machine détecte un manque de grains lors de la demande de la
recette, elle vous demandera de remplir le bac à grains (voir chapitre 2.3).
n Si la machine détecte un manque d’eau lors de la demande de recette,
1
elle vous demandera de remplir le reservoir.
n Mettez la ou les tasses sous les buses café.
n Vous pouvez abaisser et remonter la buse café en fonction de la taille de
votre tasse / vos tasses.
n Réglages possibles
n Votre appareil vous permet de préparer une ou deux tasses.
n Choix de la force : plus il y a de grains sélectionnés, plus la préparation
sera corsée. Vous pouvez modifier cette force en utilisant les flèches
situées à gauche et à droite des symboles (sauf dans le cas de l’espresso
double).
2
n Choix du volume : l’écran affiche le dernier volume associé à l’espresso.
Vous pouvez modifier ce volume en utilisant les flèches situées au-dessus
et en-dessous de la valeur indiquée .
n Appuyez sur la touche « Démarrer » de l’écran tactile pour lancer la
préparation.
n Préparation d’un espresso
n La machine se met en mode de préchauffage puis moud le grain, compacte
la mouture et enfin infuse le café.
n Il est possible de régler le volume du café au cours du cycle en utilisant
3
les flèches haut et bas.
n Vous pouvez arrêter la préparation en appuyant sur le symbole « Arrêter »
ou sur le bouton « ON / OFF » (1) ou sur le bouton de mouture (2).
n Enlevez la tasse lorsque l’écran indique que votre espresso est prêt.
22
Page 77
FRANÇAIS
n Cappuccino
!
Important : pour bien réussir vos recettes lactées Krups :
n Les recettes proposées ont été réalisées à base de lait UHT demi-écrémé (2 %) froid, sortant du réfrigérateur
(à 7°C), et servies dans les tasses fournis avec la machine;
n Vous pouvez aussi utiliser du lait frais (récemment ouvert) pasteurisé ou UHT, 1 %, 2 % ou 3,25 %, sortant du
réfrigérateur. L’important est qu’il ait été récemment ouvert et qu’il soit à cette température. L’utilisation de laits
spéciaux (micro filtrés, crus, fermentés, enrichis...) peut donner des résultats moins satisfaisants notamment en
terme de quantité et de qualité de la mousse et c’est pourquoi ces laits ne sont pas recommandés;
n Afin de garantir un résultat optimal en tasse, nous vous recommandons de respecter les proportions indiquées et
d’utiliser les tasses fournies avec votre machine;
n Si vous prenez une autre tasse que celles qui sont livrées avec le produit, veillez bien à prendre une tasse adaptée
au volume de la recette (en tenant compte le moussage).
n Si votre lait est à température ambiante, pensez à réduire le temps de préchauffage (appuyez sur >> pendant la
recette).
n Appuyez sur la touche « Cappucino » de l’écran tactile.
n Si la machine détecte un manque de grains lors de la demande de la
recette, elle vous demandera de remplir le bac à grains (voir section
1
2.3).
n Si la machine détecte un manque d’eau lors de la demande de
recette, elle vous demandera de remplir le réservoir.
ENFR
n Choix du volume (petit / moyen / grand).
n L’écran affiche le dernier volume associé au cappuccino (volume de
lait + volume de café + volume de mousse). Vous pouvez modifier ce
2
choix en utilisant les flèches à gauche et à droite de la valeur indiquée
(petit - moyen - grand).
n Appuyez sur la touche « Démarrer ».
n Remplissez la tasse avec le volume de lait indiqué.
n Versez dans la tasse la quantité de lait indiquée à l'écran.
n Veuillez appuyer sur la touche OK.
3
ES
PT
23
Page 78
KRUPS SÉRIE EA9000
n Mettez la tasse sous les sorties de café.
n La tasse devra être placée proche du bac de nettoyage, sous la buse à
vapeur, au fond de la niche.
n Veillez cependant à ne pas appuyer sur le bac de nettoyage (11) avec la
tasse pour éviter son détachement.
n Vous pouvez descendre et remonter la sortie de café en fonction de la
4
taille de votre tasse. La buse à vapeur descendra juste derrière les sorties
de café. Attention, la hauteur de tasse maximale est définie par les sorties
de café; n’inclinez pas la tasse pour la loger sous les sorties de café.
n Pour l’utilisation d’une grande tasse ou d’un grande verre, il peut être
nécessaire de retirer le petit bac récolte-gouttes (6).
n Appuyez sur la touche OK.
n Phase de préchauffage du lait : le lait est d’abord préchauffé et
pendant ce temps, les grains sont moulus en vue de la préparation
du café.
n La buse avance puis descend dans le lait.
n L’embout de la buse doit être immergé de 1 cm dans le lait pour obtenir
une préparation idéale. Si ce n’est pas le cas, la tasse n’est pas adaptée
5
au volume choisi; interrompez la préparation en appuyant sur la touche
« Arrêter » et changez de tasse.
n Si le lait utilisé est à une température initiale supérieure à 7°C, vous pouvez
raccourcir la durée du préchauffage en appuyant sur « >> » et passer au
moussage afin de ne pas « gâcher » la recette.
Attention : Ne mettez pas la main ou tout autre obstacle pouvant gêner le déplacement de la buse.
!
Attention, risques de pincements et de brûlures si vous ne mettez pas de tasse ou si vous
la mettez incorrectement.
Si vous appuyez sur la touche « Arrêter », la recette est annulée et la percolation aussi.
La mouture de café non utilisée sera alors éjectée.
n Phase de moussage du lait : le lait est ensuite moussé en fonction
de la recette choisie.
n On peut augmenter ou diminuer le temps de moussage.
(attention aux débordements).
n L’appui sur la touche « >> » permet d’arrêter le moussage et de passer
en préparation café.
6
!
Important : la production de vapeur ne s’arrête pas immédiatement après avoir appuyé sur la touche
« >> » (délai de 3 à 5 sec). Appuyez sur la touche suffisamment tôt pour éviter tout débordement.
n La buse remonte et recule pour retourner dans son bac de nettoyage.
24
Page 79
n Phases d’écoulement du café.
n La machine réalise le compactage de la mouture puis la percolation.
Le volume est alors en concordance avec la recette choisie.
n Vous pouvez cependant modifier le volume café au cours du cycle.
n On peut arrêter la préparation en appuyant sur la touche « Arrêter ».
7
n Enlevez la tasse lorsque l’écran indique que votre cappuccino est
prêt.
n Ajoutez un peu de sucre ou de copeaux/ poudre de chocolat selon
vos goûts. Le sucre devra être rajouté à la fin de la préparation
uniquement.
n Rinçage automatique de la buse.
n Votre buse est automatiquement rincée après chaque préparation
lactée pour garantir l’hygiène de la machine.
n Il est nécessaire d’attendre que ce rinçage se termine avant de
relancer une préparation.
8
FRANÇAIS
ENFR
4.3 Préparation de boissons à base de café moulu
n Votre machine à espresso automatique EA9000 vous permet également de préparer vos boissons
à partir de café moulu, soit décaféiné, soit pour la variété, soit si vous ne disposez plus de grains.
Attention : Le volume disponible sous le couvercle est la quantité maximale de mouture admissible.
!
Veuillez ne mettre qu’une seule fois de la mouture dans la trappe par recette. Ne tassez
pas la mouture à l’intérieur de la trappe. Si vous ouvrez le couvercle et le refermez sans
mettre de mouture, la machine fera une auto-vérification. Si un objet tombe dans la
machine, il faut absolument la débrancher et l’emmener au centre de service agréé.
La trappe à mouture est verrouillée. Pour la déverrouiller, appuyez sur le bouton de la
mouture.
TOUS DOMMAGES LIÉS À L’INTRODUCTION D’UNE TROP GRANDE QUANTITÉ DE MOUTURE
NE SERONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
25
ES
PT
Page 80
KRUPS SÉRIE EA9000
n Espresso via le « menu café moulu »
n Cette section a pour but de vous décrire le principe de fonctionnement des recettes en utilisant du
café déjà moulu via la trappe à mouture à travers l’exemple de l’espresso. Les autres recettes sont
similaires; laissez-vous guider par les instructions affichées à l’écran.
n Appuyez sur le bouton pour la mouture.
1
n La trappe à mouture est déverrouillée.
n Appuyez sur la touche « espresso » de l’écran tactile.
n Si la machine détecte un manque d’eau lors de la demande de recette,
2
elle vous demandera de remplir le réservoir.
n Ouvrez le couvercle de la trappe à mouture.
n Dans le cas ou vous constateriez de l’humidité à l’intérieur de la trappe, il
est conseillé de l’essuyer.
3
n Prenez la cuillère à mouture (20) dans la porte de gauche.
4
26
h
Page 81
n Introduction de la mouture.
n Versez la mouture dans la trappe à mouture.
n Ne mettez qu’une seule cuillère de mouture par recette.
5
n Refermez le couvercle de la trappe à mouture.
n La trappe est ensuite verrouillée par la machine.
n Choix du volume.
n Appuyez sur la touche « Démarrer ».
6
n Préparation du café.
n La machine réalise le compactage de la mouture puis la percolation.
n On peut arrêter la préparation en appuyant sur le bouton « Arrêter ».
7
FRANÇAIS
ENFR
4.4 Préparation des autres boissons : lait chaud avec ou sans mousse
et eau chaude
n Lait chaud avec mousse
n Appuyez sur la touche « Lait chaud » de l’écran tactile.
n Si la machine détecte le manque d’eau lors de la demande de recette,
elle vous demandera de remplir le réservoir.
1
n Choix : avec mousse ou sans mousse.
n Veuillez cocher la case « Moussage » pour obtenir de la mousse en
plus du lait chaud.
n Lorsque l’on choisit une recette lait « Sans mousse » il peut quand
2
même y avoir une très fine couche de mousse.
n Veuillez appuyer sur la touche « Démarrer »pour lancer la préparation.
n Choisissez le volume (petit/moyen/grand).
27
ES
PT
Page 82
KRUPS SÉRIE EA9000
n Remplissez la tasse du volume de lait indiqué par l'écran et mettez-
la sous les sorties de café.
n La tasse devra être placée proche du bac de nettoyage, sous la buse à va-
peur, au fond de la niche.
n Veillez cependant à ne pas appuyer sur le bac de nettoyage (11) avec la
tasse pour éviter son détachement.
3
n Vous pouvez descendre et remonter la sortie de café en fonction de la
taille de votre tasse. La buse à vapeur descendra juste derrière les sorties
de café. Attention, la hauteur de tasse maximale est définie par les sorties
de café; n’inclinez pas la tasse pour la loger sous les sorties de café.
n Pour l’utilisation d’une grande tasse ou d’un grand verre, il peut être né-
cessaire de retirer le petit bac récolte-gouttes (6).
n Appuyez sur la touche OK.
n Phase de préchauffage du lait.
n Phase de moussage du lait :
le lait est ensuite moussé
en fonction de la recette choisie.
4
n La buse remonte et recule pour retourner dans son bac de
nettoyage.
n Enlevez la tasse lorsque l’écran indique que votre lait est prêt.
n Rinçage de la buse.
5
n Le rinçage de la buse est automatique. Il est impératif d’attendre qu’il se
termine avant de relancer une préparation.
n Eau chaude
n Appuyez sur la touche « Eau chaude » de l’écran tactile.
n Si la machine détecte un manque d’eau lors de la demande de recette,
elle vous demandera de remplir le réservoir.
1
28
Page 83
n Choix du volume.
n L’écran affiche le dernier volume demandé. Vous pouvez modifier ce
volume en utilisant les flèches situées à gauche et à droite de la
2
valeur indiquée.
n Mettez votre tasse sous les sorties de café.
n Pour l’utilisation d’une grande tasse ou d’un grand verre, il est
nécessaire de retirer le petit bac récolte-gouttes. Il faudra bien veiller
à ce que la tasse passe sous les sorties de café sans interférence.
n La tasse devra être placée proche du bac de nettoyage.
3
n Attention, veillez bien à prendre une tasse adaptée au volume de la
recette. La hauteur maximale de la tasse est définie par les sorties
de café; n’inclinez pas la tasse pour la loger sous les sorties de café.
n Attention à ne pas appuyer sur le bac de nettoyage (11) avec la tasse
pour éviter son détachement.
n Appuyez sur OK. La buse sort alors de son bac de nettoyage pour
se positionner au-dessus de votre tasse.
n Vous pouvez modifier la position de la buse en utilisant les symboles
+ et - à votre convenance. Si la buse est trop haute par rapport au
fond de la tasse, il y a un risque d’éclaboussures. Attention, la buse
4
ne doit pas toucher le fond de la tasse.
n Appuyez sur la touche OK de l’écran tactile.
FRANÇAIS
ENFR
n Écoulement de l’eau chaude par la buse à vapeur.
n La machine se met en mode préchauffage puis commence à faire
couler l’eau chaude
n Vous pouvez modifier le volume de votre préparation en utilisant les
flèches situées au-dessus et en-dessous de la valeur indiquée.
nAppuyez sur « Arrêter » pour arrêter la recette.
5
!
Important : La production d’eau chaude ne s’arrête pas immédiatement après avoir appuyé sur la
touche « Arrêter » (3 à 5 secondes). Appuyez sur la touche suffisamment tôt pour éviter tout débordement.
ES
PT
29
Page 84
KRUPS SÉRIE EA9000
5
MENU « FAVORIS »
n Le menu « Favoris » de votre machine à espresso automatique série EA9000 de Krups
vous permet de sauvegarder vos recettes préférées et de les personnaliser selon
vos goûts et habitudes de consommation. Vous pouvez créer jusqu’à 8 profils, pouvant
contenir chacun jusqu’à 8 recettes. Les écrans vous guideront de façon très intuitive à
travers l’ensemble de ce menu. L’objectif de ce chapitre est de vous expliquer, à travers
l’exemple de l’espresso, les possibilités offertes par ce programme.
n Les recettes personnalisables sont celles du menu principal (cf. page 21).
n Les critères permettant une personnalisation sont, selon les recettes : le volume de café, la force du café,
la température du café, le volume de lait, le temps de préchauffage et le temps de moussage du lait.
ÉTAPES ET PARAMÉTRAGE DES RECETTES DU MENU « FAVORIS »
RECETTESÉTAPE 1ÉTAPE 2ÉTAPE 3
RistrettoChoix du volumeValidation du nom
1.Choix du volume
EspressoChoix entre 1 ou 2 tasses
CaféChoix entre 1 ou 2 tasses
Cappuccino
1.Volume de lait froid
2.Temps de moussage**
1.Volume de lait froid
Café latte
2.Temps de préchauffage*
3.Temps de moussage**
Lait chaud1.Choix de moussage ou non
Eau chaudeChoix du volumeValidation du nom
* permet d’augmenter la température de votre recette.
** permet d’augmenter la proportion de mousse de votre recette.
2.Force du café (3)
Validation du nom
3.Température (3)
1.Choix du volume
2.Force du café (3)
Validation du nom
3.Température (3)
1.Volume de café
2.Force du café (3)
Validation du nom
1.Volume de café
2.Force du café (3)Validation du nom
1.Volume de lait froid
2.Temps de préchauffage
Validation du nom
3.Temps de moussage**
n Pour entrer dans le menu « Favoris », appuyez sur le visuel
correspondant dans le menu principal.
n Avant de créer des recettes personnalisées, il vous faudra créer un profil
d’utilisateur.
30
Page 85
CRÉER UN PROFIL
n La première fois que vous irez dans le menu « Favoris », votre
machine vous proposera de créer un nouveau profil. Appuyez
sur la touche OK.
1
n Lors des utilisations suivantes, appuyez sur l’icône pour
créer un nouveau profil.
n Veuillez ensuite saisir le nom de votre profil à l’aide du clavier
alphabétique affiché sur l’écran puis validez en appuyant sur OK.
2
n Vous devez ensuite sélectionner une couleur pour votre profil.
Choisissez-là et confirmez en appuyant sur OK.
3
FRANÇAIS
ENFR
n Votre profil apparaîtra alors dans le menu Favoris. Vous pourrez y
associer jusqu’à 8 recettes. En appuyant sur la touche du profil, vous
accèderez à la liste des recettes associées.
4
NB : à tout moment vous pourrez :
n Créer un nouveau profil en appuyant sur la touche +
- Vous devrez alors réaliser les mêmes opérations de saisie du nom et de choix de couleur.
n Modifier les caractéristiques des profils en appuyant sur la touche (Changer).
- Choisissez le profil à modifier;
- Modifiez la saisie du nom;
- Modifiez la couleur;
- Validez en appuyant sur OK.
n Supprimer un ou plusieurs profil(s) en appuyant sur la touche (Supprimer).
- Choisissez le ou les profil(s) à supprimer;
- Validez la ou les demandes en appuyant sur la touche OK.
ES
PT
31
Page 86
KRUPS SÉRIE EA9000
CRÉER UNE RECETTE
n L’exemple de l’espresso
n Après la création du profil, vous pouvez associer une recette à ce
profil en appuyant sur la touche +.
n Plusieurs recettes vous sont alors proposées. Vous choisissez en l’occurrence
1
la recette « Espresso ».
n Choix du nombre de tasses : veuillez choisir entre 1 ou 2 tasses en
appuyant sur la case concernée.
2
n Choix des paramètres de café : veuillez choisir le volume (de 40 à 70 ml),
la force (de 1 à 3 grains) et la température (niveaux 1 à 3) de l’espresso
que vous souhaitez mémoriser. Confirmez en appuyant sur OK.
3
n Par défaut, un nom est donné à votre recette d’espresso. Vous pouvez
décider de le conserver (en appuyant sur Valider) ou de le modifier (en
appuyant sur Changer).
4
n Si vous le modifiez, la mention « Espresso » sera présente dans le nom et
vous pourrez y ajouter un suffixe à l’aide du clavier. Appuyez ensuite sur
OK pour valider le nouveau nom.
n Votre recette est alors enregistrée avec son nouveau nom et apparaît dans
l’écran des recettes du profil d’utilisateur considéré.
5
NB : à tout moment vous pourrez :
n Créer une nouvelle recette en appuyant sur la touche +
- Vous devrez alors réaliser les mêmes opérations de choix des paramètres de la recette.
n Modifier les caractéristiques des recettes en appuyant sur la touche (Changer).
- Choisissez ensuite la recette à modifier;
- Modifiez les paramètres de la recette;
- Modifiez le nom de la recette;
- Validez en appuyant sur OK.
n Supprimer une ou plusieurs recette(s) en appuyant sur la touche (Supprimer).
- Choisissez le ou les recette(s) à supprimer;
- Validez la ou les demandes en appuyant sur la touche OK.
32
Page 87
6
PARAMÈTRES
FRANÇAIS
n Le menu « Paramètres » vous permet d’effectuer les modifications que vous souhaitez pour un
confort d’utilisation optimum et adapté a vos préférences. Nous vous présentons ici les principaux
réglages disponibles. Laissez-vous sinon guider par les instructions affichées à l’écran.
n Le menu «Paramètres» est accessible depuis le menu principal en
appuyant sur l’onglet «Paramètres».
n Vous pouvez modifier : la langue, la luminosité, la date et l’heure, l’unité
de mesure, mais aussi la dureté de l’eau, la température du café, le mode
d’arrêt automatique.
n Pour revenir au menu principal, appuyez sur la petite tasse en haut à
droite.
n Pour sortir du menu Paramètres : appuyez sur l’onglet Paramètres.
n Parmi les paramètres possibles, vous trouverez : la langue, la date et
l'heure, l'unité de mesure, la dureté de l'eau, la température du café.
n Luminosité
n Augmentez ou diminuez la luminosité de l’écran de votre appareil.
n Appuyez sur OK pour valider.
1
n Arrêt automatique
n Décidez combien de temps votre appareil reste allumé avant de
s’éteindre automatiquement, entre 15 minutes et deux heures, par
2
tranches de 15 minutes.
n Appuyez sur OK pour valider.
ENFR
ES
n Pour quitter le menu Paramètres
n Revenez au menu Paramètres en appuyant sur le symbole . Puis appuyez sur l’onglet Paramètres
pour revenir au menu principal.
3
nAppuyez sur OK pour valider.
PT
33
Page 88
KRUPS SÉRIE EA9000
7
INFORMATION
n Le menu « Information » vous donne la possibilité d’accéder à un certain nombre d’informations sur
votre utilisation et sur certaines étapes dans la vie de votre machine. Il vous renseigne aussi sur
l’entretien de votre machine. Nous vous présentons ici les principales informations disponibles.
Laissez-vous sinon guider par les instructions affichées à l’écran.
n Le menu « Information » est accessible depuis le menu principal en
appuyant sur l’onglet « Information ».
nVous visualisez ensuite l’ensemble des informations disponibles sur les
échéances en terme de : rinçage, détartrage, changement de filtre,
nettoyage des buses, nettoyage du circuit café, changement du liquide de
nettoyage et cycles de préparation.
n Pour revenir au menu principal, appuyez sur la petite tasse en haut à droite.
n Pour sortir du menu Information : appuyez sur l’onglet Information.
n Cycles
n Vous donne des informations sur vos habitudes de consommation, en
terme de cafés ou de boissons lactées ainsi que le nombre de fois où vous
les avez réalisées via les menus « Café moulu » ou « Favoris ».
nAppuyez sur OK pour valider.
1
n Ligne sans frais
n Trouvez le numéro de la ligne sans frais correspondant à votre pays.
n Vous pouvez le changer en appuyant sur « Changer ».
2
n Appuyez sur OK pour valider.
n Filtre à eau
n Vous indique, le cas échéant, quand le dernier changement de filtre a eu
lieu et quand le prochain changement de filtre doit avoir lieu.
3
n Vous pouvez aussi lancer une procédure de remplacement du filtre.
n Appuyez sur OK pour valider.
34
Page 89
n Rinçage
n Vous donne le nombre de cycles de rinçages déjà effectués par la
machine.
4
n Appuyez sur OK pour valider.
n Nettoyage du circuit café - détartrage
n Vous indique le nombre de cycles réalisés depuis le dernier
nettoyage/détartrage, le nombre de cycles réalisables avant le
prochain détartrage.
n Vous pouvez aussi lancer un programme de nettoyage du circuit café.
n Appuyez sur OK pour valider.
n Nettoyage automatique/manuel de la buse à vapeur
n Vous indique le nombre de cycles réalisés depuis le dernier nettoyage
automatique/manuel de la buse à vapeur et le nombre de cycles
réalisables avant le prochain nettoyage automatique de la buse à
vapeur.
5
n Vous pouvez aussi lancer un programme de nettoyage automatique/
manuel de la buse à vapeur.
n Appuyez sur OK pour valider.
FRANÇAIS
ENFR
n Liquide de nettoyage
n Vous indique le nombre de cycles réalisés depuis le dernier change-
ment de la bouteille de liquide de nettoyage et le nombre de cycles
réalisables avant le prochain changement de bouteille de liquide de
6
nettoyage.
n Vous pouvez aussi lancer un programme de changement de la bou-
teille de liquide de nettoyage.
n Appuyez sur OK pour valider.
ES
PT
35
Page 90
KRUPS SÉRIE EA9000
8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
8.1 Menu entretien
n Pour entrer dans le menu entretien, appuyez sur l’onglet « Service ».
n Nettoyage automatique de la buse à vapeur
La machine peut faire le nettoyage automatique de la buse à votre demande ou automatiquement.
Les nettoyages automatiques sont déterminés par le nombre et les types de recettes lactées effectuées.
Nous vous présentons ici les principales étapes de ce nettoyage automatique lorsqu’il est demandé par
l’utilisateur. Laissez-vous sinon guider par les instructions affichées à l’écran.
n Le menu «Service » est accessible depuis le menu principal en
appuyant sur l’onglet «Service ».
n Appuyez sur la touche « nettoyage automatique de la buse »
de l’écran tactile.
n NB : il ne faut pas interrompre le cycle de nettoyage.
1
n Pour revenir au menu principal, appuyez sur la petite tasse en haut à
droite.
n Pour sortir du menu «Service », appuyez sur l’onglet «Service ».
n En cas de besoin la machine vous demandera de remplacer la bouteille
du liquide de nettoyage.
n Appuyez sur démarrer.
(si vous ne le faites pas immédiatement, vous reviendrez à l’écran initial).
n La machine commence par faire un rinçage de la buse.
n La buse sort de son bac de nettoyage.
n Le liquide de nettoyage est introduit automatiquement dans le bac de
nettoyage de la buse.
2
n La machine mélange de l’eau avec le liquide de nettoyage.
n La machine procède alors au nettoyage de la buse en la laissant
tremper dans ce mélange.
n La buse est ensuite rincée deux fois à l’eau.
n Le cycle de nettoyage est terminé.
n Nettoyage manuel de la buse à vapeur
La machine peut demander la réalisation d’un nettoyage manuel de la buse ou le faire à votre demande.
Les nettoyages manuels sont demandés en fonction du nombre et du type de recettes lactées
effectuées.
Nous vous présentons ici les principales étapes de ce nettoyage manuel de la buse lorsqu’il est demandé
par l’utilisateur. Laissez-vous sinon guider par les instructions affichées à l’écran.
36
Page 91
n Le menu «Service » est accessible depuis le menu principal en
appuyant sur l’onglet «Service ».
n Pour nettoyer la buse et son bac il est indispensable de suivre les
séquences prévues dans l’onglet « Service » .
1
n Le non respect de ces séquences pourrait endommager le système.
n Appuyez sur la touche « nettoyage manuel de la buse » de l’écran tactile.
n Pour sortir du menu «Service », appuyez sur l’onglet «Service ».
n La buse sort du bac de nettoyage.
n On pourra ainsi nettoyer toutes les pièces de la machine situées
derrière la sortie de café.
2
n Retirez les deux bacs récolte-gouttes.
n Videz-les et les nettoyez-les.
n La buse avance et descend un peu.
3
FRANÇAIS
ENFR
n Dévissez l’embout de la buse (10) avec la buse à vapeur (9).
n N’enlevez pas les joints de l’embout, cela pourrait les détériorer et
diminuer le rendement de moussage.
4
Attention : Risque de brûlure lors du dévissage; la température de la buse peut être élevée (>50°c).
!
n Les 3 trous de l’embout de la buse sont nettoyés à l’aide de l’épingle
livrée à cet effet avec la trousse de départ. Il faut bien séparer les
deux pièces pour les nettoyer correctement.
n Ne pas nettoyer l’embout au lave-vaisselle.
5
n Attention à correctement nettoyer l’embout.
n Appuyez sur la touche OK.
ES
PT
37
Page 92
KRUPS SÉRIE EA9000
n Le tube à vapeur descend.
n On peut ainsi le nettoyer correctement avec un chiffon humide (utilisez
un peu de savon liquide à vaisselle, mais il faut bien rincer). Le tube à
6
vapeur ne se démonte pas.
n Appuyez sur la touche OK . Le tube à vapeur remonte pour permettre de
remettre l’embout de la buse et la buse.
n Revissez la buse avec l’embout sur le tube à vapeur.
n Appuyez sur la touche OK.
n La buse à vapeur ainsi assemblée monte et se positionne au-dessus du
7
bac de nettoyage.
n Nettoyage du bac de nettoyage de la buse à vapeur (11).
n Appuyez sur OUI à la question : « Voulez-vous nettoyer votre bac de
nettoyage? » si vous désirez procéder à son nettoyage.
n Appuyez sur le haut du bac pour pouvoir l’enlever. Nettoyez-le sous l’eau.
n Pour remettre le bac, placez en premier la partie basse puis appuyez sur
la partie haute : jusqu’au « clic ».
n Appuyez sur la touche OK.
hh
8
n Remettez les deux bacs récolte-gouttes (cf visuels p. 13).
n Le cycle de nettoyage manuel de la buse à vapeur est terminé.
n Appuyez sur OK pour valider et sortir.
9
Attention : Les nettoyages manuels de la buse et du bac de nettoyage doivent être réalisés absolument
!
avec ces séquences, sinon il y a risque d’endommager l’ensemble de la buse à vapeur, de
mauvais fonctionnement ou de bris.
38
Page 93
n Nettoyage du bac de nettoyage de la buse à vapeur
n Le menu «Service » est accessible depuis le menu principal en
appuyant sur l’onglet «Service ».
n Pour nettoyer la buse et son bac, il est indispensable de suivre les
séquences prévues dans l’onglet Service .
n Le non respect de ces séquences pourrait endommager le système.
n Appuyez sur la touche « bac de nettoyage » de l’écran tactile.
n Pour sortir du menu «Service », appuyez sur l’onglet «Service ».
n Pour le reste, suivez les instructions à l’écran, en vous reportant aux
visuels de l’étape 9 du nettoyage manuel de la buse jusqu’à l’obtention
de l’écran présenté à droite.
n Ce cycle de nettoyage est terminé.
n Nettoyage de la trappe à mouture
Attention : Ne forcez pas l’ouverture de la trappe, elle est toujours verrouillée pendant les recettes!
!
n Le menu «Service » est accessible depuis le menu principal en
appuyant sur l’onglet «Service ».
n On ne peut pas nettoyer la trappe à mouture sans passer par l’onglet
Service . Suivez toujours les instructions données à l’écran.
1
n Appuyez sur la touche « nettoyage trappe à mouture » de l’écran tactile.
n La trappe à mouture est alors déverrouillée.
n Pour sortir du menu «Service », appuyez sur l’onglet «Service ».
FRANÇAIS
ENFR
ES
n Ouvrez le couvercle de la trappe à mouture.
n Retirez la trappe à mouture.
2
n Nettoyez la trappe à mouture.
n On peut la nettoyer avec le pinceau mouture ou la passer sous l’eau.
Attention de bien l’essuyer. Elle doit être sèche avant de la remettre
3
en place.
h
PT
39
Page 94
KRUPS SÉRIE EA9000
n Remettez la trappe à mouture.
n Refermez le couvercle de la trappe. La trappe est alors verrouillée. Si la
machine demande si vous avez enlevé votre trappe, appuyez sur la touche
4
OK de l’écran tactile.
n Le nettoyage de la trappe à mouture est terminé.
h
n Changer la bouteille de liquide de nettoyage
La machine demande le changement de la bouteille de liquide de nettoyage mais ce changement peut
aussi s’opérer à la demande de l’utilisateur.
n Le menu «Service » est accessible depuis le menu principal en
appuyant sur l’onglet «Service ».
n Il faut toujours utiliser ce programme car il permet de remettre à jour les
compteurs.
1
n Appuyez sur la touche « changement bouteille de liquide de
nettoyage » de l’écran tactile.
n Pour sortir du menu «Service », appuyez sur l’onglet «Service ».
n Ouvrez la porte de gauche (15).
n Tirez sur le tiroir (19) de la bouteille de liquide de nettoyage.
n Dévissez la bouteille à changer. N’utilisez que des bouteilles Krups;
l’utilisation d’autres produits non compatibles ou non homologués par
h
Krups entrainera l’annulation de la garantie.
n Enlevez le bouchon de la nouvelle bouteille de liquide de nettoyage puis
2
vissez-le au tiroir sans trop le serrer (un tour et demi maximum) (19).
nVissez la nouvelle bouteille. Placez bien la bouteille de liquide dans
l’axe du tiroir.
n Vissez de deux tours minimum.
n Poussez le tiroir vers l’arrière
n Refermez la porte.
n Appuyez sur OK.
3
n Ce programme est terminé.
40
Page 95
FRANÇAIS
8.2 Programmes automatiques de nettoyage
n Programme de nettoyage automatique du circuit café
Lorsqu’il est nécessaire d’exécuter un programme de nettoyage, l’appareil vous en avertit. Ce
nettoyage doit avoir lieu toutes les 360 préparations environ.
Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au
moins 0,6 litres et qui peut être placé sous la sortie de café, et d’une pastille de nettoyage KRUPS
(dont 2 sont fournies dans la trousse de départ).
Le programme de nettoyage automatique comprend 3 phases : un cycle de nettoyage et deux de
Rinçage; il dure environ 20 minutes.
Assurez-vous de protéger votre surface de travail pendant les cycles de nettoyage et de détartrage,
plus particulièrement si elle est de marbre, de pierre ou de bois.
Attention : Vous n’êtes pas obligé d'exécuter sur-le-champ le programme de nettoyage quand
!
Attention : Pour respecter les conditions de la garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de
!
l’appareil le demande, mais vous devez toutefois l’effectuer dans un assez bref délai.
Vous devez utiliser exclusivement des pastilles de nettoyage KRUPS car la garantie ne
prendra pas en charge les dommages matériels engendrés par l’utilisation de pastilles
d'autres marques. Les pastilles de nettoyage sont disponibles dans votre centre de
service KRUPS.
nettoyage quand l’appareil vous demande de ne plus le reporter.
ENFR
Nous vous présentons ici les principales étapes de ce programme. Laissez-vous sinon guider par
les instructions affichées à l’écran.
n Le menu «Service » est accessible depuis le menu principal en
appuyant sur l’onglet «Service ».
n Appuyez sur la touche « nettoyage circuit café » de l’écran tactile.
1
n Pour sortir du menu «Service », appuyez sur l’onglet «Service ».
n Videz le bac collecteur de marc café, enlevez et videz les bacs récolte-gouttes, remplissez le
réservoir à eau.
2
41
ES
PT
Page 96
KRUPS SÉRIE EA9000
n Ouvrez le couvercle de la trappe pour la mouture.
n Retirez la trappe pour la mouture.
n Nettoyez la trappe pour la mouture. On peut la nettoyer avec le pinceau
3
mouture ou la passer sous l’eau. Attention à bien l’essuyer. Elle doit être
sèche quand on la remet en place.
n Remettez la trappe sans refermer le couvercle.
4
n Mettez la pastille de nettoyage dans la trappe.
n Refermez le couvercle de la trappe. Il est important d’exécuter le
programme en entier. La trappe est verrouillée.
5
nAppuyez sur la touche OK de l’écran.
h
h
n Mettez un récipient d’au moins 0,6L sous les sorties de café et
appuyez sur OK.
n Suivez les instructions à l’écran. Une fois le cycle de nettoyage terminé,
6
videz le récipient et remettez-le sous les sorties de café puis remettez de
l’eau dans le réservoir. Une fois le deuxième rinçage terminé, videz le
récipient et les bacs récolte-gouttes.
Attention : Veillez à bien exécuter le programme de nettoyage en entier.
!
Si le programme de nettoyage est interrompu par une panne de courant ou un
débranchement accidentel de la machine, il doit être relancé à nouveau et reprend alors
depuis le début. Vous devrez dans ce cas utiliser une nouvelle pastille de nettoyage. Il est
nécessaire de recommencer le programme dans son intégralité afin de rincer le circuit
d’eau et d’éliminer les traces de produit de nettoyage nocives pour la santé.
42
Page 97
FRANÇAIS
n Programme de détartrage automatique du circuit vapeur
Lorsqu’il est nécessaire d’exécuter un programme de détartrage, l’appareil vous en avertit. La
fréquence d’exécution de ce programme dépend de la qualité de l’eau utilisée (plus une eau est
calcaire, plus l’appareil doit être détartré régulièrement) et de l’utilisation ou non d’un filtre Claris Aqua
Filter. Pour effectuer ce programme de détartrage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir
au moins 0,6L et qui peut être placé sous les sorties de café et buse à vapeur ainsi que d’un sachet
de détartrant KRUPS (F 054 - un sachet de 40g est livré dans la trousse de départ). Le programme
de détartrage automatique comprend 3 phases : un cycle de détartrage et deux cycles de rinçage.
Le programme dure environ 22 min.
Attention : Vous n’êtes pas obligé d'exécuter sur-le-champ le programme de détartrage quand
!
Attention : Pour respecter les conditions de la garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de
!
l’appareil le demande, mais vous devez toutefois l’effectuer dans un assez bref délai.
Vous devez utiliser exclusivement des sachets de détartrant KRUPS livré dans la trousse
de départ car la garantie ne prendra pas en charge les dommages matériels engendrés
par l’utilisation de sachets d’autres marques. Les sachets de détartrant sont disponibles
dans votre centre de service KRUPS.
nettoyage quand l’appareil vous demande de ne plus le reporter.
ENFR
n À la demande de la machine, confirmez le lancement du
programme.
n Videz le bac collecteur de marc de café, enlevez et videz les bacs
1
récolte-gouttes.
n Enlevez le réservoir à eau.
n Si vous utilisez la cartouche filtrante Krups Claris Aqua Filter, retirez-
la avant l’opération de détartrage.
n Videz le réservoir d’eau puis remplissez-le d’eau jusqu’au marquage
CALC.
n Versez le détartrant dans le réservoir d’eau puis remettez-le en place.
2
n Utilisez une grande cuillère à long manche pour mélanger l’eau du
réservoir ou retirez le réservoir d’eau et secouez-le avec précaution
de gauche à droite jusqu'à ce que le détartrant soit totalement
dissout.
ES
PT
43
Page 98
KRUPS SÉRIE EA9000
n Mettez un récipient d’au moins 0,6 L sous les sorties de café et
appuyez sur OK.
n La phase de détartrage commence.
3
n A la fin du détartrage : videz votre récipient et remettez-le en place,
videz ensuite le réservoir à eau, rincez-le bien et remplissez-le.
n Le premier rinçage commence.
4
n Fin du premier rinçage : videz votre récipient et remettez-le en place.
5
n Fin du deuxième rinçage et de la phase de détartrage du circuit
vapeur.
n La buse retourne dans son bac de nettoyage.
6
n Remettez le filtre Claris Aqua Filter le cas échéant.
n Videz votre récipient, remplissez le réservoir à eau.
Attention : Lors des programmes de détartrage de la machine ou de nettoyage du circuit café, de
!
l’eau peut éclabousser assez fortement. En cas de besoin, placez une serviette en papier
sur le bac récolte-gouttes.
44
Page 99
9
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES
FRANÇAIS
n Si votre machine ne fonctionne pas correctement, essayez dans un premier temps de résoudre le
problème à l’aide de cette liste de dysfonctionnements. Si, malgré tout, le dysfonctionnement
persiste, adressez-vous à notre ligne sans frais (voir section 3.2).
PROBLÈME
DYSFONCTIONNEMENT
La machine affiche une panne,
le logiciel est figé ou votre
machine présente un disfonctionnement.
CAUSES PROBABLESACTIONS CORRECTIVES
n Éteignez et débranchez la
machine, enlevez la cartouche
filtrante, attendez 20 secondes
n Problème logiciel.
et redémarrez la machine.
n Si la panne persiste, notez
l’indication à l’écran et appelez
le service à la clientèle KRUPS.
L’appareil ne s'allume pas
après avoir appuyé sur la
touche « ON / OFF ».
Vous avez utilisé du café
pré-moulu et la machine ne fait
pas de café.
n Panne de courant ou fusible
défectueux.
n La fiche n’est pas correctement
enfoncée dans la prise ou dans
la machine, ou la prise secteur
est défectueuse.
n L’appareil est défectueux.
n Vous avez versé trop de café
pré-moulu ou le café pré-moulu
est trop fin.
n Vérifiez les fusibles de votre
installation électrique.
n Vérifiez que la fiche est bien
enfoncée dans la prise ou faites
réparer la prise secteur.
n Faites vérifier l’appareil par un
technicien qualifié.
n Utilisez un mélange pour
machine à espresso.
n Vérifiez la température du café
dans le menu Paramètres.
n Programmez votre recette à
l’aide de la fonction « Favoris »
en augmentant la température.
n Chauffez la tasse en la rinçant à
L’espresso ou le café n’est pas
assez chaud.
n La température du café est réglée
trop basse.
n La tasse à café est froide.
l'eau chaude avant de lancer la
préparation.
ENFR
ES
Le café est trop clair ou pas
assez corsé.
Le café s’écoule trop lentement.
n Il n’y a pas assez de café dans
le réservoir à café en grains.
n La quantité de café préparée est
trop grande.
n La cartouche filtrante est
bouchée.
n La machine requiert peut-être
un nettoyage / détartrage.
n Vérifiez que du café est présent
dans le réservoir et que rien
n’obstrue le capteur de présence
(grain bloqué devant…).
n Diminuez la quantité d’eau dans
le café.
n Lancez un nettoyage de la
machine.
n Enlevez/remplacez la cartouche
filtrante.
PT
45
Page 100
KRUPS SÉRIE EA9000
PROBLÈME
DYSFONCTIONNEMENT
Le café est peu crémeux.
Le moulin émet un bruit anormal.
Aucune vapeur ne sort de la buse
à vapeur.
CAUSES PROBABLESACTIONS CORRECTIVES
n La machine requiert peut-être un
nettoyage.
n Le café n’est pas assez frais.
n Lancez un nettoyage de la
machine (cf chapitre 8).
n Utilisez du café frais.
n Vérifiez si vous pouvez extraire le
corps étranger à l’aide d’un objet,
n Des corps étrangers se trouvent
dans le moulin.
débranchez la machine avant
toute intervention.
n Contactez le service à la clientèle
KRUPS.
n Procédez à un lavage manuel de
la buse à vapeur (cf chapitre 8),
nettoyez et débouchez chacune
de pièces.
n La buse ou le support de la buse
est obstrué(e).
n L'eau utilisée ne convient pas à la
production de vapeur.
n Vérifiez que la buse à vapeur est
correctement vissée.
n Videz le réservoir et retirez
temporairement la cartouche Claris.
n Remplissez le réservoir d'eau
minérale forte en calcium
(>100mg/l) et faites successivement des cycles de vapeur (5 à
10) dans un récipient jusqu'à
l'obtention d'un jet de vapeur
continu.
La quantité de mousse de lait est
insuffisante.
La mousse de lait n’est pas suffisamment fine.
46
n La vapeur ne sort pas
correctement.
n Le lait n’est pas assez froid.
n La vapeur ne sort pas
correctement.
n Le lait utilisé ne convient pas.
n Cf. paragraphe précédent.
n Nous vous conseillons d’utiliser
du lait frais, pasteurisé ou UHT,
récemment ouvert.
n Vérifiez que le lait est frais et froid
n Vérifiez que le niveau de lait dans
le verre est suffisant.
n Procédez à un lavage manuel de
la buse à vapeur (cf chapitre 8),
nettoyez et débouchez chacune
de pièces.
n Vérifiez que la buse à vapeur est
correctement vissée.
n Nous vous conseillons d’utiliser
du lait frais, pasteurisé ou UHT,
récemment ouvert.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.