Krups EA 80, ESPRESSERIA AUTOMATIC, EA 82, ESPRESSERIA AUTOMATIC PREMIUM Use And Maintenance

KRUPS
DEUTSCH
ESPRESSERIA AUTOMATIC
SERIE EA 80xx
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
www.krups.com
NORSK
SUOMI
ITALIANO
12
11
10
13 14
15
16
17
18
19
9 8
20 21
7
22
12 34 5 6
23
KRUPS
DEUTSCH
ESPRESSERIA AUTOMATIC
SERIE EA 80XX
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Bedienung und Wartung
NORSK
SUOMI
1
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
Wichtig
!
Bitte lesen Sie diese Anleitung und bewahren Sie sie auf. Beachten und befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Hersteller
SAS Groupe SEB Moulinex Rue Saint- Léonard F-53104 Mayenne Frankreich
2
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
Inhalt
1 Wichtige Hinweise zu Produkt und Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1 Das Produkt: Espresseria Automatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2 Wegweiser für diese Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1.5 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1. 6 Wer ks ko ntr oll e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2 Geräte- und Funktions-Übersicht der Espresseria Automatic .9
2.1 Die Bedienteile des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2 Displayanzeigen und Bedienprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3 Inbetriebnahme der Espresseria Automatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.1 Vor der ersten Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.2 Das Gerät vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.3 Grundeinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 4
3.4 Spülen des Kaffeekreislaufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.5 Das Mahlwerk einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.6 Die Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 6
4 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.1 Das Gerät einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.2 Einen Espresso oder Kaffee zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.3 Einen Cappuccino zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2
4.4 Verwendung des Auto-Cappuccino Set (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.5 Funktion 2 Tassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.6 Heißes Wasser zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5 Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.1 Regelmäßige Wartungstätigkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.2 Das Reinigungsprogramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 8
5.3 Das Entkalkungsprogramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6 Fehlerliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
8 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
9 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
10 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 6
11 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 6
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
3
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
KRUPS Espresseria Automatic
4
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
!!!
1 Wichtige Hinweise zu Produkt und Anleitung
In diesem Handbuch finden Sie alle wichtigen Informationen zur Inbetriebnahme, Be­dienung und Wartung Ihrer Kaffee-/Espressomaschine. Außerdem erhalten Sie Infor­mationen sowie wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch Ihres Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei unsachgemäßer Verwendung übernimmt Krups keine Haftung.
1.1 Das Produkt: Espresseria Automatic
Mit Ihrer Kaffee-/Espressomaschine können Sie zu Hause jederzeit einen Espresso oder Lungo, Ristretto oder Cappuccino wie im Café genießen. Das Thermoblock Sys­tem, die 15 Bar-Pumpe und die Verwendung ausschließlich frisch gemahlener Kaffee­bohnen schenken Ihnen bestes Aroma und eine herrlich dicke, goldfarbene Crema, die durch das natürliche Öl der Kaffeebohnen erzeugt wird. Der Espresso hat mehr Aroma als ein herkömmlicher Filterkaffee. Trotz seines ausgeprägteren, intensiven und länger anhaltenden Geschmacks enthält der Espresso pro Tasse etwa 20 mg weniger Koffein als Filterkaffee. Dies liegt an der kürzeren Brühdauer. Dank der großen Bedienungsfreundlichkeit, der Sichtbarkeit aller Behälter sowie der automatischen Reinigungs- und Entkalkungsprogramme bietet Ihnen die Espresseria Automatic einen hohen Verwendungskomfort.
1.2 Wegweiser für diese Anleitung
Verwendete Signalworte und Symbole
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Symbol
!
i
Signalwort Bedeutung
Warnung vor möglichen schweren bis töd-
Gefahr
Warnung
Vorsicht
Wichtig
Hinweis
Info
Tipp
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
lichen Verletzungen von Personen. Das Blitz-Symbol warnt vor Gefahren durch elektrischen Strom.
Warnung vor möglichen leichten Verlet­zungen von Personen.
Warnung vor möglichen Defekten bzw. möglicher Beschädigung oder Zerstörung des Gerätes.
Hier wird ein für die Funktion wichtiger oder allgemeiner Hinweis gegeben.
Hier erhalten Sie eine nähere Information oder einen Tipp zur Bedienung.
SVENSKA
NORSK
SUOMI
5
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
!
1.3 Sicherheitshinweise
Gefahr: Die folgenden Sicherheits- und Gefahren-Hinweise dienen zu Ihrem
Schutz, dem Schutz Dritter sowie dem Schutz des Gerätes. Sie sollten sie deshalb bitte unbedingt beachten.
Betriebsumgebung
Das Gerät, das Netzkabel bzw. der
Netzstecker darf nicht mit Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten in Berührung kommen. Bei Kontakt elektrisch leitfähiger Teile mit Feuchtigkeit bzw. Wasser besteht Le­bensgefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät ist nur für trockene Innen­räume geeignet.
Lassen Sie das Gerät bei Wechsel
von kalten zu warmen Umgebungen
vor der Inbetriebnahme einige Stunden temperieren, sonst können Schäden durch Kondenswasser auftreten.
Vermeiden Sie Umgebungen mit
direkter Sonneneinstrahlung, starker Hitze, Kälte, Feuchtigkeit, Frost oder Nässe.
Stellen Sie das Gerät nicht auf
heiße Flächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von offenem Feuer.
Stromversorgung
Gefahr: Bei Nichtbeachten besteht
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung der Elektroinstallation mit der auf dem Typenschild des Geräts angege­benen Versorgungsspannung übereins­timmt. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Netzsteckdose an. Netzspannung: 220-240V~ / 50Hz.
Die Netzsteckdose sollte frei zugänglich
sein, damit Sie im Störungsfall oder z. B. wenn ein Gewitter aufzieht, den Netzstecker ziehen können. Zum Schutz des Gerätes sollten Sie den Netzstecker im Falle eines Gewitters aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie dabei immer am Netzstecker, nicht am Kabel.
Ziehen Sie bei Fehlfunktionen oder
nicht korrektem Funktionsablauf während des Brühvorgangs sofort den Netz­stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät längere
Zeit nicht benutzt wird.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
das Netzkabel beschädigt ist. Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels oder unsachgemäßer Reparatur bestehen Gefahren durch elektrischen Strom, wie Stromschlag, Brand oder Kurzschluss. Außerdem erlischt der Gewährleistungs-Anspruch. Lassen Sie das defekte Netzkabel unbedingt vom KRUPS-Kundendienst austauschen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht
vom Rand eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen. Lassen Sie das Netzkabel niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes kommen oder herun­terhängen.
Wir raten von der Verwendung von
Mehrfachsteckdosen oder Verlänge­rungskabeln ab.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die
Garantie.
6
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
Kinder
Stellen Sie das Gerät außerhalb der
direkten Reichweite von Kindern auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man-
Das Gerät
Füllen Sie kein Wasser in den
Kaffeebohnenbehälter oder unter die Wartungsklappe, da dies zu Beschädigungen bzw. Überlaufen der Komponenten führt.
Mit Ausnahme der Reinigung und der
Entkalkung gemäß den Hinweisen in dieser Anleitung dürfen alle Eingriffe am Gerät nur vom KRUPS-Kundendienst vorgenommen werden.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie
nur Zubehör und Ersatzteile von KRUPS verwenden, da diese optimal auf Ihr Gerät abgestimmt und zugelassen sind.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie
für längere Zeit den betreffenden Raum bzw. das Haus verlassen, da sich das Gerät im Fehlerfall überhitzen kann und es dadurch zu einem Brand kommen kann.
gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät nicht öffnen. Vorsicht,
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Außerdem erlischt die Gewährleistung bei unbefugtem Öffnen des Gerätes. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, hingefallen ist, undicht oder anderweitig beschädigt ist. In diesem Fall empfehlen wir Ihnen, das Gerät vom KRUPS­Kundendienst kontrollieren zu lassen (siehe Adressenliste im KRUPS-Serviceheft).
Aus Sicherheits- und
Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet, da ausschließlich geprüfte Geräte eine Zulassung erhalten und im Schadensfall jegliche Haftung durch den Hersteller entfällt.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Bedienung und Wartung
Bei Fehlfunktionen oder unklaren
Betriebszuständen sollten Sie das Gerät überprüfen und die Fehlfunktion beheben (s. Kap. 6 „Fehlerliste“) bzw. beheben lassen. Wenn ein gefahrloser Betrieb nicht mehr gegeben ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Befolgen Sie für das Entkalken des
Geräts stets die Hinweise dieser Anlei­tung.
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
Ziehen Sie vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn das Gerät nicht entkalkt,
gereinigt oder regelmäßig gewartet wird oder Fremdkörper im Mahlwerk vorhanden sind, kann die Garantie nicht zum Tragen kommen.
NORSK
SUOMI
7
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kaffee-/Espressomaschine Espresseria Automatic darf nur für die Zubereitung von Espressos oder Kaffee, zum Aufschäumen von Milch und Erhitzen von Flüssigkeiten verwendet werden. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Die Kaffee-/Espressomaschine Espresseria Automatic ist nicht für einen kommerziellen oder professionellen
1.5 Lieferumfang
Prüfen Sie den Lieferumfang Ihres Gerätes. Sollte ein Teil fehlen, kontaktieren Sie umgehend unsere Hotline (s. Kap. 10). Folgende Teile sind im Lieferumfang enthalten:
Espresseria Automatic
Auto-Cappuccino Set XS 6000
(optional, je nach Modell), bestehend aus:
- Milchbehälter
- Spezialdüse
- Verbindungsschlauch
- Edelstahl-Röhre
Filterpatrone Claris - Aqua Filter F088
(KRUPS ref F088 optional), Starter Set, bestehend aus:
Gebrauch bestimmt. Eine andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und kann Verletzungen von Personen sowie Sachbeschädigungen und die Beschädigung oder Zerstörung des Gerätes zur Folge haben (s. Kap. 1.3 „Sicherheitshinweise“).
- Filterpatrone
- Einschraubhilfe
Servicepackung, bestehend aus:
- 1 Päckchen KRUPS-Entkalker ( KRUPS - ref F054)
- 2 Reinigungstabletten ( KRUPS - ref XS3000)
- Teststäbchen zur Bestimmung der Wasserhärte
- Draht zur Reinigung der Dampfdüse
- Verzeichnis der Servicestellen
- Garantieerklärung
Anleitung
1.6 Werkskontrolle
Alle Geräte werden einer strengen Kontrolle unterzogen. Mit einer beliebigen Auswahl an Geräten werden praktische
8
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
Benutzungstests durchgeführt, was eventuell vorhandene Spuren der Benutzung erklärt.
KRUPS Espresseria Automatic
2 Geräte- und Funktions-Übersicht der Espresseria Automatic
Hier erhalten Sie zunächst einen Überblick über die Bedienteile und Anzeigeelemente des Espresseria Automatic. Die Bezeichnungen sowie die kurzen Beschreibungen zur Funktion lassen Sie mit dem Gerät vertraut werden und dienen als Verständnishilfe beim Lesen dieser Anleitung. Die Bedienteile sind mit Ziffern
gekennzeichnet, auf die in dieser Anleitung Bezug genommen wird. Entsprechende Verweise in Klammern beziehen sich auf die Ausklappseite. Klappen Sie diese Seite aus, damit Sie die Bezeichnungen immer im Blick haben.
2.1 Die Bedienteile des Gerätes
Die Ausklappseite enthält eine Ansicht des Gerätes. Klappen Sie die Seite aus. Nach­folgend geben wir Ihnen eine Kurzbeschreibung der Bedienteile:
Pos.
1 2 3 4 5
Bezeichnung Funktion
Netzstrom-Taste mit Be­triebs-LED
Programm-Taste
Drehknopf Menüs auswählen bzw. Einstellwerte verändern
OK-Taste
Dampftaste Dampfabgabe aktivieren oder deaktivieren
Gerät ein-/ausschalten Im Betrieb leuchtet die LED
Display-Menüauswahl aufrufen / im Menü zum Getränkewahlmenü zurückkehren
Menüauswahl bestätigen oder Funktionen bzw. Vorgänge starten
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
Heißwassertaste Heißwasserabgabe aktivieren oder deaktivieren
Kaffeesatzbehälter Nimmt das verbrauchte Kaffeemehl auf
Reinigungsschieber Reinigt das Gerät innen von Kaffeesatz
Wartungsanleitung “Service Guide“
Wassertank
Griff / Wassertankdeckel Zum Entnehmen des Wassertanks
Deckel/ Kaffeebohnenbehäl­ter
Verstellknopf
Mahlwerk Mahlt die Kaffeebohnen
Kaffeebohnenbehälter Nimmt die Kaffeebohnen auf (max. 275 g)
Reinigungsschacht Nimmt die Reinigungspastille auf
Enthält eine Kurzbeschreibung der Servicearbeiten und ein internationales Hotlineverzeichnis
Enthält das Wasser für die Getränkezubereitung und die Spülvorgänge
Verschließt den Kaffeebohnenbehälter
Mahlstärke des Mahlwerks stufenlos einstellen: von fein über mittel bis grob
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
9
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
Pos.
17 18 19 20 21 22 23
Tab. 1: Die Elemente des Bedienfeldes und des Kaffeebohnenbehälters des Espresseria Automatic
Bezeichnung Funktion
Wartungsklappe und Tassenablage
Display Menü-, Bedien- sowie Wartungsanzeigen
Bedienfeld Enthält die Bedientasten und den Drehknopf
Kaffeeauslauf mit Griff Auslauf der zubereiteten Getränke
Dampfdüse
Wasserstandsanzeige Mechanische Überlaufwarnung
Abtropfbehälter mit Rost
Öffnung: nimmt die Reinigungstablette auf Ablage: beheizt für dort abgestellte Tassen
Abgabe von heißem Wasser oder Dampfabgabe zum Milchaufschäumen
Nimmt verschüttetes sowie vom Gerät abgegebenes Wasser auf
2.2 Displayanzeigen und Bedienprinzip
Am Display werden die Menüs und alle Auswahlmöglichkeiten und Meldungen des Gerätes angezeigt. Bei verschiedenen Funktionen werden Handlungsschritte am Display bildlich gezeigt, z. B. dass Sie beim Spülvorgang
Die einstellbaren Funktionen bzw. Werte erschei­nen in Textfeldern. Ein Pfeil unter oder über einem Textfeld zeigt an, in welche Richtung Sie den Drehknopf (3) bewe­gen können, um weitere Optionen anzuwählen: Pfeil unten: Drehknopf nach rechts drehen Pfeil oben: Drehknopf nach links drehen. Das angewählte Feld wird durch eine Umrandung gekennzeichnet.
ein Gefäß unter den Kaffeeauslauf stellen sollen. Die Menüs werden im Kapitel 3.6 erläutert. Die folgende Übersicht zeigt Ihnen das grundlegende Bedienprinzip.
Wählen Sie die gewünschte Funktion mit dem
Drehknopf aus (=Textfeld wird durch Umrandung gekennzeichnet).
Drücken Sie die OK-Taste (4), um die Funktion
einzustellen bzw. zu starten.
Blinkende Werte mit dem Drehknopf wie ge-
wünscht einstellen und mit der OK-Taste bestätigen.
!
Wichtig: Achten Sie stets auf die Anzeigen am Display, besonders vor Drücken der OK-Taste bzw.
dem Starten von Vorgängen!
10
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
3 Inbetriebnahme der Espresseria Automatic
Gefahr: Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete 230V-Netzsteckdose an.
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beachten Sie die Sicher­heitshinweise (s. Kap. 1.3).
Das Gerät aufstellen
Wählen Sie einen ebenen, stabilen Aufstellort, der eine ausreichende
Belüftung gewährleistet. Dies ist wichtig, da das Gerät Wärme entwickelt.
3.1 Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung ermitteln Sie die Wasserhärte Ihres Trinkwassers, um das Gerät darauf einzustellen. Nehmen Sie diese Einstellung auch vor, wenn Sie das Gerät später an einem anderen Ort mit anderen Wasserhärtewerten
betreiben oder bei einer Änderung der Werte Ihres Trinkwassers. Die Wasserhärte ermitteln Sie mit Hilfe des im Lieferumfang enthaltenen Test­stäbchens oder fragen Sie bei Ihrem Wasserversorgungsunternehmen nach.
Messen der Wasserhärte
Tauchen Sie das Teststäbchen kurz in
ein Glas Ihres Trinkwassers.
Warten Sie 1 Minute, bevor Sie den
Härtebereich ablesen. Die roten Testfelder markieren den Härtebe­reich: kein rotes Feld = HB 0, ein rotes Feld = HB 1 usw. (s. Abb.).
01234
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Den ermittelten Härtebereich (0 bis 4)
benötigen Sie für die Grundeinstellung in Kap. 3.3 im Untermenü „Wasserhärte“ wie in der Tabelle angegeben:
Härtegrad HB 0 HB 1 HB 2 HB 3 HB 4
° dH
° e
° f
Geräte-
Einstellung
Tab. 2: Die Bereiche der Wasserhärte für die Grundeinstellung des Gerätes (Kap. 3.3)
< 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
< 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
< 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
0 1 2 3 4
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
11
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
Filterpatrone einsetzen (optional)
Im Lieferumfang ist ein Test-Set der Filter­patrone Krups Aqua Filter System F088 enthalten. Dieser Filter verbessert den Geschmack des Trinkwassers durch eine kalkentfer­nende Substanz sowie Aktivkohle, die Chlor, Verunreinigungen, Blei, Kupfer,
Entnehmen Sie die Filterpatrone und
die Einschraubhilfe aus der Verpackung und setzen Sie die Einschraubhilfe zu­sammen (s. Abb.).
Stellen Sie durch Drehen des grauen
Rings am oberen Ende des Filters den aktuellen Monat (links in der Aussparung)
ein (s. Abb, Pos. 1). Den Monat für den Filterwechsel sehen Sie rechts in der Aussparung (s. Abb, Pos. 2).
Pestizide etc. im Wasser reduziert (Redu­zierung der Karbonathärte um bis zu 75%*, Chlor bis zu 85%*, Blei bis zu 90%*, Kupfer bis zu 95%*, Aluminium bis zu 67%*). Mineralstoffe und Spurenele­mente bleiben erhalten.
* Angabe des Herstellers
Verbinden Sie die Einschraubhilfe wie
gezeigt mit der Filterpatrone.
Schrauben Sie die Filterpatrone in das
Gewinde am Boden des Wassertanks:
1. Setzen Sie die Filterpatrone in das Gewinde.
2. Schrauben Sie die Filterpatrone ein.
Ziehen Sie die Einschraubhilfe von der
Filterpatrone ab.
!
Hinweis: Die Filterpatrone muss
nach Durchlauf von etwa 50 Litern Wasser oder mindestens alle 2 Monate durch eine neue ersetzt werden. Im Menü „Produktinfos/Filter“ können Sie unter „Wechsel“ einsehen, in wie vielen Tagen oder nach wie viel Litern der nächste Filterwechsel durchzuführen ist.
12
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
!
Programm-Einstellungen für die Filterpatrone
Bestätigen Sie die Frage im Einstellungs­menü „Filter“, ob Sie einen Filter verwen­den mit „Ja“ bzw. „OK“. Optional können Sie dieses Programm auch im Menü „Wartung / Filter / Einsetzen“ aufrufen. Stellen Sie einen Behälter unter die Dampfdüse, der etwa 0,5 Liter Wasser aufnehmen kann, da das Programm die Filterpatrone mit Wasser füllt und dabei
eine größere Menge Wasser über die Dampfdüse abgegeben wird. Nach die­sem Vorgang verlangt das Programm die Einstellung des aktuellen Datums, damit Sie rechtzeitig durch das Programm auf den Austausch der Filterpatrone hinge­wiesen werden können (nach 2 Monaten oder 50 Litern Wasserdurchlauf).
3.2 Das Gerät vorbereiten
Führen Sie die nachfolgend beschriebe­nen Schritte durch, bevor Sie das Gerät einschalten.
Vorsicht: Wassertank (10): Kein
heißes Wasser, Mineralwasser sowie keine Milch oder sonstige Flüssigkeiten in den Wassertank füllen, da sonst das Gerät beschädigt werden kann. Kaffeebohnenbehälter (15): Niemals gemahlenen Kaffee oder z. B. Wasser
einfüllen, da dies zu Schäden am Mahl­werk führt. Achten Sie auch auf Fremd­körper (z. B. kleine Steine) im Bohnenkaffee, da diese das Mahlwerk beschädigen können (Garantieaus­schluss!). Abtropfbehälter (23): Kontrollieren Sie den korrekten Sitz, um Verbrühungen durch Ausfluss von heißem Wasser zu vermeiden!
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Entnehmen Sie den Wassertank (10) und
füllen Sie ihn mit kaltem Wasser.
i
Tipp: Alternativ können Sie den Wassertank mit einem geeigneten Gefäß nach Öffnen des Deckels befüllen, ohne ihn zu entnehmen.
Setzen Sie ihn wieder ein und schließen
Sie den Deckel.
Öffnen Sie den Deckel (12) des Kaffee-
bohnenbehälters (15) und befüllen Sie ihn mit Kaffeebohnen (max. 275 g).
Schließen Sie den Deckel des Kaffeeboh-
nenbehälters.
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
!
Wichtig: Beachten Sie die maximale
Füllhöhe (Markierung „Max“) des Wassertanks.
!
Hinweis: Wenn der Wassertank
nicht eingesetzt oder nicht ausreichend gefüllt ist (Minimum = Markierung „Calc“) erscheint beim Einschalten des Gerätes der Hinweis „Wassertank füllen“ und die Zubereitung eines Espressos/Kaffees ist nicht möglich.
SVENSKA
NORSK
SUOMI
13
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
3.3 Grundeinstellung
Bei der ersten Verwendung werden Sie vom Programm aufgefordert, verschie­dene Einstellungen vorzunehmen.
Einstellungen vornehmen
Das Gerät einschalten: drücken Sie
die Netzstrom-Taste (1). Es wird ein Begrüßungstext angezeigt. Danach erscheint das Einstellmenü „Sprache“.
Wählen Sie mit dem Drehknopf die
gewünschte Displaysprache und bestäti­gen Sie die Wahl durch Drücken der OK-Taste.
Gehen Sie gemäß den Anzeigen am Display vor.
Nehmen Sie die weiteren Einstellungen
gemäß den Anzeigen am Display vor. Beachten Sie bezüglich der Parameter die Erläuterungen im Kapitel 3.6, Abschnitt: Menü „Einstellungen“.
!
Hinweis: Wenn das Gerät vom
Stromnetz getrennt wurde oder nach einem Stromausfall müssen Sie die Uhrzeit und das Datum erneut eingeben bzw. die Einstellungen bestätigen. Anschließend führt das Gerät einen automatischen Test durch.
14
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
!
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass
alle Deckel und die Wartungsklappe geschlossen sowie alle Gerätekompo­nenten korrekt installiert sind, bevor Sie mit der Zubereitung eines Getränks beginnen.
KRUPS Espresseria Automatic
3.4 Spülen des Kaffeekreislaufs
Wenn das Gerät einige Tage oder länger nicht verwendet wurde, sollten Sie eine Spülung durchführen. Sie können diese Spülung nach Einschal-
Drücken Sie die Netzstrom-Taste (1).
Am Display erscheint eine Begrüßung und der Hinweis, dass das Gerät aufheizt. Nach einigen Sekunden erscheint die Abfrage am Display, ob das Gerät einen Spülvorgang durchführen soll.
DEUTSCH
ten des Gerätes vornehmen oder den Spülvorgang jederzeit über das Menü „Wartung / Spülen“ aktivieren.
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Stellen Sie ein ausreichend großes
Gefäß unter die Kaffeeausläufe, wählen Sie „Ja“ mit dem Drehknopf und drücken Sie „OK“. Der Spülvorgang startet. Er stoppt auto­matisch nach Abgabe von ca. 40 ml.
Die Displayanzeige wechselt zum Getränkemenü.
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
15
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
!
3.5 Das Mahlwerk einstellen
Sie können die Mahlstärke des Mahl­werks stufenlos einstellen. Je feiner die Maschine die Kaffeebohnen mahlt, desto intensiver wird das Aroma. Auch wird der Kaffee cremiger, wenn das Kaffeemehl feiner gemahlen wird.
Vorsicht: Drehen Sie den Verstell-
knopf (13) nur während des Mahlvor­gangs, andernfalls kann das Mahlwerk beschädigt werden. Drehen Sie nie ge­waltsam am Verstellknopf! Stellen Sie die Mahlstärke bei der nächsten Zubereitung eines Getränks ein, während die Kaffee­bohnen gemahlen werden.
Bedeutung der Positionen des Verstellknopfes
Feineres Kaffeemehl Mittleres Kaffeemehl
Gröberes Kaffeemehl
3.6 Die Menüs
Die Menüs der Espresseria Automatic enthalten eine Fülle von Funktionen und Ein­stellmöglichkeiten, womit Sie Ihr Gerät kom­fortabel auf den bestmöglichen Betrieb einstellen können.
Funktion der Menüauswahl
Drücken Sie im Getränkeauswahlmenü
die Programm-Taste (2).
Die Menü-Übersicht wird angezeigt.
i
Info: Mehrfaches Drücken wechselt
zwischen dem Getränkeauswahlmenü und der Menü-Übersicht. Wenn Sie die Pro­gramm-Taste in einem Menü oder Unter­menü drücken, wird die Menüfunktion abgebrochen und das Programm wechselt zurück zum Getränkeauswahlmenü.
16
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
Durch Drücken der Programm-Taste (2) rufen Sie die Menü-Übersicht auf, oder wechseln zum Getränkeauswahlmenü zurück. Das Bedienprinzip ist in Kap. 2.2 erläutert.
KRUPS Espresseria Automatic
In der Hauptebene stehen folgende Menüs zur Verfügung:
Menü Funktion
Wartung
Einstellungen
Produktinfos
Demo Modus
Exit
Pflege- und Wartungsfunktionen
Grundeinstellungen des Gerätes
Zeigt Informationen zu durchgeführten Vorgängen Startet verschiedene Programme
Präsentationsmodus ein- bzw. ausschalten
Menü-Übersicht beenden
Im folgenden finden Sie Details zu den Einstellungen und Funktionen der Untermenüs.
Menü „Wartung“
Untermenü Funktion
Spülen
Reinigung
Filter
Exit
Startet einen Spüldurchlauf
!
Wichtig: Vor Drücken der OK-Taste Tasse unterstellen!
Startet das Reinigungsprogramm
Zugriff auf den Filtermodus
Untermenü-Übersicht beenden
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Menü „Einstellungen“
Untermenü Funktion
Sprache
Kontrast
Datum
Uhrzeit
Auto-off
Auto-on
Maßeinheit
Wasserhärte
Die gewünschte Displaysprache auswählen Stellen Sie den optimalen Kontrast mit dem Drehknopf ein und
bestätigen Sie durch Drücken der OK-Taste. Das Datum einstellen, Tag, Monat und Jahr, jeweils 2-stellig
!
Wichtig: Bei Verwendung einer Antikalk-Filterpatrone muss in jedem Fall
das Datum eingestellt werden.
1. Schritt: Das Zeitformat wählen: 24-Stundenanzeige (24 H) oder 12-Stundenanzeige (AM / PM)
2. Schritt: Die Uhrzeit einstellen Dauer bis zum automatischen Ausschalten des Gerätes einstellbar von 30 Minu­ten bis 4 Stunden (in 30-Minuten- Schritten)
Uhrzeit für das automatische Vorheizen des Gerätes wählen Wahl der Maßeinheit für die jeweils abgegebene Getränkemenge, einstellbar: ml
oder oz Gerät auf die Wasserhärte einstellen, Stufe 0 bis 4 (Kap. 3.1)
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
17
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
Untermenü Funktion
Kaffeetemperatur
Exit
Es sind drei Temperaturstufen für Ihren Espresso oder Kaffee einstellbar, wobei Stufe 3 am heißesten ist.
Untermenü-Übersicht beenden.
Menü „Produktinfos“
Untermenü Funktion
Kaffeezyklen
Heißwasserzyklen
Dampfzyklen
Spülen
Reinigung
- Letzte
- Nächste
- Reinigen
- Exit
Entkalkung
- Letzte
- Nächste
- Exit
Zeigt die Gesamtanzahl der von der Maschine ausgeführten Kaffeezyklen an.
Zeigt die Gesamtanzahl der von der Maschine ausgeführten Heißwasserzyklen an.
Zeigt die Gesamtanzahl der von der Maschine ausgeführten Dampfzyklen an.
Zeigt die Gesamtanzahl der von der Maschine ausgeführten Spülungen an.
Aufruf der folgenden Untermenüs.
Anzahl der seit der letzten Reinigung zubereiteten Kaffees.
Anzahl der Kaffees, die Sie bis zur nächsten Reinigung noch zubereiten können.
Startet das Reinigungsprogramm.
Reinigungsmenü beenden.
Aufruf der folgenden Untermenüs. Anzahl der seit der letzten Entkalkung zubereiteten Heißwasser und Dampfzy-
klen. Anzahl der Heißwasser und Dampfzyklen, die Sie bis zur nächsten Entkalkung
noch zubereiten können.
Entkalkungsmenü beenden.
!
Hinweis: Die Optionen „Letzter“ und „Nächster“ sind nur verfügbar, wenn zuvor der Filter gemäß dem Programm unter Produktinfos/Filter/Einsetzen eingesetzt wurde.
Filter
- Letzter
- Nächster
- Einsetzen
- Exit
Exit
18
Aufruf der folgenden Untermenüs.
Zeigt das Datum des letzten Filterwechsels an und die seitdem gefilterte Was­sermenge.
Zeigt das Fälligkeitsdatum des nächsten Filterwechsels an und die bis dahin zu filternde Wassermenge.
Startet das Verfahren für den Filterwechsel.
Filtermenü beenden.
Untermenü-Übersicht beenden.
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
Menü „Demo Modus“
Untermenü Funktion
Den Präsentationsmodus einschalten
Aktivieren
Deaktivieren
Exit
In diesem Modus werden im Getränkeauswahlmodus automatisch die verschiedenen Menüs sowie den Zugriff auf diese gezeigt.
Den Präsentationsmodus ausschalten
Untermenü-Übersicht beenden.
Getränkeauswahlmenü
Untermenü Funktion
Espresso
Espresso stark
Kaffee
Doppelter Kaffee
Normalen Espresso zubereiten
Starken Espresso zubereiten
Normalen Kaffee zubereiten
Doppelten Kaffee zubereiten
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
19
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
!
4 Bedienung
Wenn Sie die nachfolgenden Hinweise beachten, werden Sie beste Ergebnisse erzielen. Es sind eventuell mehrere Versuche nötig, bis Sie die Ihrem Geschmack entsprechende Mischung und Röstung der Kaffeebohnen herausgefunden haben. Auch die Qualität des verwendeten Wassers ist ein ausschlaggebender Faktor für den Geschmack Ihres Kaffees. Stellen Sie sicher, dass das Wasser frisch und relativ kalt aus dem Wasserhahn kommt, und dass es nicht nach Chlor riecht. Verwenden Sie kein abgestandenes Wasser.
Der Kaffeeauslauf
Der Kaffeeauslauf ist höhenverstellbar. Stellen Sie ihn nach oben, um höhere
Die Dampfdüse
Die Dampfdüse lässt sich nach links bzw. rechts verschieben und etwas nach vorne
Der Abtropfbehälter
Vorsicht: Ihr Gerät ist ausschließlich
für die Verwendung von Kaffeebohnen bestimmt.
Beim ersten Zubereiten, nach längerem Nichtgebrauch des Gerätes oder nach einem Wartungsvorgang entweichen ggf. etwas Dampf und heißes Wasser aus der Dampfdüse. Halten Sie daher genügend Abstand zur Dampfdüse und stellen Sie eine Tasse unter die Ausläufe, denn es besteht Verbrühungsgefahr durch heißes Spritzwasser sowie heißen Dampf. Nachfolgend eine kurze Beschreibung der wichtigsten Bedienelemente:
Tassen leichter unterstellen oder entnehmen zu können.
neigen, so dass Sie eine Tasse darunter leichter entnehmen können.
In diesem Behälter sammelt sich vom Gerät verbrauchtes oder bei der Zubereitung verschüttetes Wasser.
4.1 Das Gerät einschalten
Drücken Sie die Netzstrom-Taste (1).
Es erscheint eine Begrüßung und der Hinweis, dass das Gerät aufheizt. Danach erscheint die Abfrage nach einem Spülvorgang.
20
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
Das Gerät meldet, wenn der Behälter geleert werden muss. Daneben gibt es eine mechanische Anzeige (22).
!
Hinweis: Wenn das Gerät einige
Tage nicht verwendet wurde, sollten Sie eine Spülung durchführen.
KRUPS Espresseria Automatic
Führen Sie bei Bedarf eine Spülung
durch (s. Kap. 3.4) oder bestätigen Sie die Auswahl „Nein“ mit „OK“.
Die Displayanzeige wechselt zum Getränkemenü. Wenn Sie einen Espresso oder Kaffee zu­bereiten möchten, lesen Sie weiter in Kap.
4.2, für einen Cappuccino lesen Sie weiter in Kap. 4.3.
4.2 Einen Espresso oder Kaffee zubereiten
Sie können die Wassermenge für einen Espresso zwischen 20 und 70 ml einstellen, für einen Kaffee ist die Dosis zwischen 80 und 120 ml, für einen doppelten Kaffee zwischen 120 (2x60) ml und 240 (2x120) ml. Die
Wassertemperatur können Sie im Menü „Einstellungen / Kaffeetemperatur“ Ihren Wünschen anpassen. Bei der Espressozubereitung können Sie zwischen zwei Stärken auswählen: “normal” oder “stark”.
Zubereitung eines Espressos oder Kaffees
Stellen Sie eine Tasse unter den Kaf-
feeauslauf (20). Dessen Position lässt sich leicht durch Verschieben nach oben bzw. unten an die jeweilige Tasse anpassen.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Wählen Sie das gewünschte Getränk mit
dem Drehknopf. „OK“ drücken. Während des Mahl- und Heizvorgangs wird die zuletzt eingestellte Wassermenge am Display angezeigt.
Prüfen Sie die eingestellte Wassermenge
und verändern Sie die Einstellung ggf. mit dem Drehknopf (3). Nach Abschluss des Heizvorgangs startet die Abgabe des Getränks.
Warten Sie, bis die Abgabe beendet ist
und die Meldung „ist fertig“ angezeigt wird. Entnehmen Sie die Tasse.
1. Wählen
2. Drücken
!
Hinweis: Wenn die Tasse zu voll wird oder
Sie aus anderen Gründen die Abgabe stoppen möchten, drücken Sie eine belie­bige Taste. Mit dem Drehknopf können Sie die Abgabemenge während des Auslaufs reduzieren.
Den Wassertank nicht vor Ende des Zyklus entnehmen (d.h.15 Sek nach Beendigung des Kaffeedurchlaufs).
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
21
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
4.3 Einen Cappuccino zubereiten
Der Cappuccino basiert auf dem Espresso, der mit Milchschaum gemischt wird. Der Kenner bereitet zuerst den Milchschaum zu und gibt dann den Espresso hinzu, weil der Espresso bereits nach kurzer Zeit sein einzigartiges Aroma verliert. Das Mischungsverhältnis beträgt 1:1, wobei Sie dies natürlich variieren können, je nach Geschmack.
Milchschaum mit Dampf zubereiten
Drücken Sie die Dampftaste (5).
Das Gerät heizt auf. Am Display wird dann die Aufforderung angezeigt, ein Gefäß unter die Dampfdüse zu stellen.
Stellen Sie einen halb mit kalter Milch (6
bis 10° C) gefüllten Behälter bzw. eine Cappuccinotasse unter die Dampfdüse (21) und drücken Sie die Dampftaste.
Sobald der Dampf abgegeben wird, wird
die Restzeit der Dampfabgabe in Sekun­den angezeigt. Sie haben nun folgende Optionen: A) Sie können mit dem Drehknopf die an­gezeigte Zeit verlängern oder verkürzen und warten, bis die Schaumabgabe auto­matisch stoppt. B) Dampfabgabe jederzeit beenden: Drücken Sie die Dampftaste.
Wir empfehlen, teilentrahmte Milch zu verwenden.
!
Tipp: Verwenden Sie zur Zubereitung
eine Cappuccino-Tasse, da diese bei größerem Volumen nicht so hoch ist und sich somit leichter unter der Dampfdüse entnehmen lässt.
!
Hinweis: Wenn die Spitze der Dampfdüse
nicht bis in die Milch reicht, heben Sie die Tasse etwas an und halten sie während des Aufschäumvorgangs fest.
!
Wichtig: Die Abgabe stoppt nach Drücken
der Dampftaste nicht sofort. Drücken Sie die Taste rechtzeitig, um ein Überlaufen zu verhindern.
Entnehmen Sie die Cappuccinotasse und
stellen Sie diese unter den Kaffeeauslauf (20).
Geben Sie einen Espresso / Kaffee dazu,
wie in Kap. 4.2 beschrieben, je nachdem, welches Getränk Sie zubereiten möchten.
Entnehmen Sie die Tasse und geben Sie
nach Belieben etwas Zucker oder Scho­kostreusel dazu.
22
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
!
Wichtig: Reinigen Sie die entnommene
Dampfdüse umgehend unter fließendem­Wasser (s. Kap. 5.1). Setzen Sie diese an­schließend wieder ein, stellen Sie ein Gefäß unter und drücken Sie die Dampf­taste, um die Düse innen von Milchresten zu reinigen. Lassen Sie den Dampf etwa 10 Sekunden entweichen.
KRUPS Espresseria Automatic
4.4 Verwendung des Auto-Cappuccino Set (optional)
Das Auto-Cappuccino Set XS 6000 erleichtert die Zubereitung von Cappuccino oder Café Latte (Milchkaffee) mit Ihrer Espresseria Automatic.
Das Set besteht aus einem Milchbehälter aus gebürstetem Edelstahl, einem Steigröhrchen, einem Verbindungsschlauch sowie einer Spezialdüse.
Das Auto-Cappuccino Set zusammenbauen und installieren
Stecken Sie das Edelstahlröhrchen durch
die Gummidichtung in den Milchbehälter. Es sollte bis kurz über den Behälterboden reichen.
Die Spezialdüse stellen Sie wie folgt auf
das jeweilige Getränk ein: Drehen Sie das Mittelteil um 180°, so dass die Bezeich­nung des gewünschten Getränks nach vorne weist.
Cappuccino Café Latte
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Spezialdüse installieren:
A) Die Dampfdüse (21) abziehen und B) dort die Spezialdüse aufstecken.
Füllen Sie den Milchbehälter mit kalter
Milch (6 - 10°C.).
Verbinden Sie die Spezialdüse und
die Edelstahl-Röhre mit dem Verbindungs­schlauch.
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
23
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
Cappuccino oder Café Latte zubereiten mit dem Auto-Cappuccino Set
Drücken Sie die Dampftaste (5).
Das Gerät heizt auf. Am Display erscheint dann die Aufforde­rung, ein Gefäß unter die Dampfdüse zu stellen.
Stellen Sie eine Cappuccinotasse unter
die Spezialdüse und drücken Sie die Dampftaste.
Sobald die Dampfabgabe startet, wird die
Restzeit in Sekunden angezeigt. Sie kön­nen nun... A) ... mit dem Drehknopf die angezeigte Zeit verlängern / verkürzen und/oder war­ten, bis die Schaumabgabe stoppt. B) ... die Dampfabgabe jederzeit beenden: Drücken Sie die Dampftaste.
!
Wichtig: Die Schaumabgabe stoppt nicht
sofort, wenn Sie die Dampftaste drücken. Brechen Sie den Vorgang daher rechtzeitig ab, da sonst die Tasse überlaufen könnte.
Entnehmen Sie die Cappuccinotasse und
stellen Sie sie unter den Kaffeeauslauf.
Geben Sie einen Espresso dazu, wie in
Kap. 4.2 beschrieben.
Entnehmen Sie die Tasse und geben Sie
nach Belieben Zucker oder Schokostreu­sel dazu.
Wir empfehlen die unmittelbare Reinigung
der Spezialdüse nach jeder Verwendung. Wenn die Reinigung nicht sofort erfolgt, lässt sich die angetrocknete Milch später schwerer entfernen. Zerlegen Sie die Düse (s. Abb.) und reini­gen Sie die Teile mit einer kleinen Spül­bürste und ggf. etwas Spülmittel. Die kleine Öffnung (s. Kreis) ggf. mit dem Rei­nigungsdraht (s. Lieferumfang) säubern.
24
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
!
Hinweis: Für einen Café Latte drehen Sie
das Mittelteil der Spezialdüse um 180° (s. oben).
KRUPS Espresseria Automatic
4.5 Funktion 2 Tassen
Sie können zwei Tassen eines gewün­schten Getränks zubereiten, also die doppelte eingestellte Menge.
Stellen Sie zwei Tassen unter den Kaf-
feeauslauf und regulieren Sie ggf. dessen Position.
Wählen Sie das gewünschte Getränk mit
dem Drehknopf (3). Drücken Sie nun schnell hintereinander zwei Mal auf „OK“.
Eine Anzeige teilt Ihnen mit, dass Sie zwei Tassen angefordert haben.
!
Hinweis: Sie können die Funktion
durch Drücken einer Taste während des Kaffeeauslaufs abbrechen.
DEUTSCH
Die Maschine führt die Abgabe der jewei­ligen Zyklen hintereinander durch.
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
2 x drücken
Warten Sie, bis beide Brühvorgänge ab-
geschlossen sind und entnehmen Sie dann die Tassen.
!
Hinweis: Vor Beginn eines 2-Tassen-
Zyklus kann das Ausleeren des Kaffee­satzbehälters verlangt werden. Nach der Ausführung der notwendigen Schritte führt sich der 2-Tassen-Zyklus automa­tisch aus.
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
i
Info: Für die Funktion "Doppelter Kaf-
fee" ist ein zusätzlicher Doppelzyklus nicht möglich.
SVENSKA
NORSK
SUOMI
25
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
4.6 Heißes Wasser zubereiten
Ihr Gerät stellt Ihnen auch die Möglichkeit zur Verfügung, heißes Wasser zu entneh­men, z. B. um einen zu starken Kaffee
Drücken Sie im Getränkeauswahlmenü
die Heißwassertaste (6).
Am Display erscheint die Aufforderung, ein Gefäß unter die Dampfdüse zu stellen.
Stellen Sie ein Gefäß unter.
Drücken Sie erneut die Heißwassertaste
und stellen Sie die gewünschte Wasser­menge mit dem Drehknopf ein.
!
Hinweis: Sie können die Wasserab-
gabe jederzeit durch Drücken einer belie­bigen Taste abbrechen.
etwas zu verdünnen. Die maximale Ab­gabe je Zyklus beträgt 300 ml.
1. Drücken
2. Wählen
26
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
5 Wartung und Reinigung
Gefahr: Bei Berührung elektrisch
leitfähiger Teile mit Wasser besteht Le­bensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes, bevor Sie Reinigungsarbeiten durchführen und lassen Sie das Gerät vorher abkühlen. Leeren Sie den Abtropfbehälter aus, bevor Sie das Gerät transportieren oder
5.1 Regelmäßige Wartungstätigkeiten
Folgende Komponenten des Gerätes müssen regelmäßig gewartet werden: Der Kaffeesatzbehälter (7): Der Behäl­ter nimmt das verbrauchte Kaffeemehl auf. Am Display erscheint eine Anzeige, wenn der Behälter geleert werden muss. Dies ist nach etwa 9 Kaffees der Fall. Ge­legentlich sollten Sie den Behälter unter fließendem Wasser reinigen.
Anschließend gut trocknen.
!
Wichtig: Leeren Sie den Kaffeesatz-
behälter immer vollständig aus, um ein Überlaufen zu vermeiden. Wenn dieser danach nicht korrekt eingesetzt wurde, bleibt die Displayanzeige. Wird der Behälter nach weniger als 6 Se­kunden wieder eingesetzt, müssen Sie die Leerung mit „OK“ bestätigen. So­lange die Displaymeldung angezeigt wird, ist keine Zubereitung möglich. Der Reinigungsschieber (8): Mit dem Schieber entfernen Sie Kaffeesatzreste im Gerät. Ziehen Sie den Schieber he­raus, bevor Sie den Kaffeesatzbehälter ausleeren. Bei stärkeren Verschmutzun­gen waschen Sie ihn unter fließendem Wasser und trocknen ihn dann. Der Abtropfbehälter (23): Der Behälter nimmt verbrauchtes Wasser sowie evtl. bei der Zubereitung verschüttetes Was­ser auf. Das Display zeigt an, wenn der
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
neigen, da andernfalls das Wasser oder Reinigungs- bzw. Entkalkungsflüssigkeit ausläuft.
i
Tipp: Da bei Reinigung oder Entkal-
kung der Dampfdüse das entweichende Wasser ggf. stark spritzt, legen Sie ein Papiertuch über den Auffangbehälter und die Dampfdüse.
Behälter geleert werden muss. Außerdem hat das Gerät eine mechanische Wasserstandsanzeige (22). Reinigen Sie den Behälter bei Verschmutzung unter fließendem Wasser. Kaffeekreislauf: Die Leitungen des Kaffeekreislaufs sollten gespült werden, wenn das Gerät einige Tage nicht benutzt wurde. Das Programm fragt nach jedem Ein­schalten, ob Sie eine Spülung möchten (Spülvorgang s. Kap. 3.4). Die Dampfdüse (21): nach mehrfacher Verwendung gründlich reinigen: Nehmen Sie die Dampfdüse ab und reinigen Sie diese unter fließendem Wasser. Die Düse kann dazu zerlegt werden (s. Abb.). Ver­wenden Sie eine Spülbürste und etwas Spülmittel. Trocknen Sie die Teile und stellen Sie sicher, dass die Luftöffnungen frei sind. Zur Beseitigung von Verstopfungen ist im Lieferumfang ein Reinigungsdraht enthalten.
27
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
!
!
!
5.2 Das Reinigungsprogramm
Das Programm Ihres Gerätes weist Sie mit einer Displayanzeige darauf hin, wenn das Reinigungsprogramm durchgeführt werden muss. Dies ist nach etwa 360 Zubereitungen der Fall. Zur Durchführung benötigen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von 0,6 Litern, das unter den Kaffeeauslauf passt und eine KRUPS-Reinigungspas­tille (XS 3000). Das automatische Reinigungsprogramm umfasst 3 Phasen: ein Reinigungszyklus und zwei Spülzyklen. Das Programm dauert etwa 20 Minuten.
i
Info: Sie können unabhängig von der
Gerätemeldung jederzeit im Menü „War­tung / Reinigung“ einen solchen Reini­gungsdurchlauf starten.
tieansprüche zu wahren, ist es unbedingt notwendig, einen Reinigungszyklus durchzuführen, sobald dies von der Ma­schine angezeigt wird. Halten Sie sich dabei genau an die beschriebene Vorge­hensweise.
nicht sofort ausführen, sollten allerdings das Reinigungsprogramm zeitnah durch­führen und ausschließlich die KRUPS­Reinigungspastillen (XS 3000) verwenden, da es andernfalls zu Schäden am Gerät kommen kann, die von der Ga­rantie ausgeschlossen sind. Die Reini­gungspastillen erhalten Sie beim KRUPS-Kundendienst.
Durchführen des Reinigungsprogramms
Halten Sie ein Gefäß mit mind. 0,6 Litern
Fassungsvermögen bereit. Vorsicht: Schützen Sie Ihre Arbeitsplatte
gegen evtl. Verschütten der Reinigungslö­sung, besonders wenn diese aus Marmor, Stein oder Holz ist. Legen Sie den Bereich unter dem Abtropfbehälter ausreichend mit z. B. Papiertüchern aus.
Vorsicht: Um sämtliche Garan-
Vorsicht: Sie müssen den Vorgang
Wenn die Anzeige „Reinigung notwendig
...“ erscheint, drücken Sie die Programm­Taste (2), um zum Reinigungs-Menü zu wechseln.
Starten Sie das Reinigungsprogramm
durch Auswahl von „beginnen“ und Drücken auf „OK“ und folgen Sie genau den Anweisungen am Display. Sie werden aufgefordert, die „Klappe“ zu öffnen.
Öffnen Sie die Wartungsklappe (17).
Geben Sie die Reinigungspastille in die Reinigungsöffnung (16).
!
Wichtig: Führen Sie das Programm voll-
ständig durch.
28
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
!
!
!
Hinweis: Das Programm arbeitet mit Un-
terbrechungen. Warten Sie unbedingt, bis es vollständig beendet ist (nach etwa 20 Minuten).
Das Programm zeigt am Display an, wenn es beendet ist.
Vorsicht: Wenn das Programm durch einen Stromausfall oder durch ver­sehentliches Ausschalten des Gerätes abgebrochen wird, muss es neu gestartet und vollständig ausgeführt werden.
Vorsicht: Vermeiden Sie den Kontakt mit der auslaufenden Reinigungsflüssigkeit, da diese gesundheitsschädliche Substanzen ent­hält. Die Pastillen von Kindern fernhalten!
Dazu ist auch eine neue Reinigungspas­tille zu verwenden. Die vollständige Durchführung ist nötig, um den Wasser­kreislauf zu spülen und die gesundheits­schädlichen Reste des Reinigungsmittels zu entfernen.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
29
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
!
!
!
5.3 Das Entkalkungsprogramm
Das Programm Ihres Gerätes weist Sie mit einer Displayanzeige darauf hin, wenn eine Entkalkung durch das Entkalkungs­programm erforderlich ist. Dies wird bei sehr kalkhaltigem Wasser häufiger nötig sein, als bei weichem Wasser. Zur Durchführung benötigen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von 0,6 Litern, das unter Kaffeeauslauf und Dampfdüse passt und einen Beutel (40 g) KRUPS-Entkalker (F 054). Alternativ können Sie Zitronen- oder Weinsäure zur Entkalkung verwenden. Das automatische Entkalkungsprogramm umfasst 3 Phasen: ein Entkalkungszyklus und zwei Spülzyklen. Das Programm dauert etwa 22 Minuten.
Vorsicht: Um sämtliche Garan­tieansprüche zu wahren, ist es unbedingt notwendig, einen Entkalkungszyklus durchzuführen, sobald dies von der Ma-
schine angezeigt wird. Halten Sie sich dabei genau an die beschriebene Vorge­hensweise.
nicht sofort ausführen, sollten das Ent­kalkungsprogramm allerdings zeitnah durchführen und ausschließlich den KRUPS-Entkalker (F 054) verwenden, da es andernfalls zu Schäden am Gerät kommen kann, die von der Garantie aus­geschlossen sind. Den Entkalker erhalten Sie beim KRUPS-Kundendienst. Verwen­den Sie keinesfalls herkömmliche Amido­sulfonsäure oder Produkte, die diese Säure enthalten.
Durchführen des Entkalkungsprogramms
Vorsicht: Sie müssen den Vorgang
Stellen Sie ein Gefäß mit mind. 0,6 Litern
Fassungsvermögen unter die Kaffeeaus­läufe und die Dampfdüse.
Vorsicht: Schützen Sie Ihre Arbeitsplatte gegen evtl. Verschütten der Entkalkungslö­sung, besonders wenn diese aus Marmor, Stein oder Holz ist. Legen Sie den Bereich unter dem Abtropfbehälter ausreichend mit z. B. Papiertüchern aus.
Wenn die Anzeige „Entkalkung notwen-
dig...“ erscheint, drücken Sie die Pro­gramm-Taste (2), um zum Entkalkungs­Menü zu wechseln.
Entfernen Sie den Krups Aqua Filter
F088, wenn vorhanden, vor der Entkal­kung und füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung Calc (0,5l) mit lauwar­men Wasser.
Starten Sie das Entkalkungsprogramm-
durch Auswahl von „beginnen“ und­Drücken auf „OK“.
30
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
!
!
!
Folgen Sie genau den Anweisungen am
Display. Sie werden aufgefordert, den Entkalker im Wasserbehälter aufzulösen.
Rühren Sie das Wasser im Wasserbehäl-
ter mit einem langstieligen Löffel oder Kochlöffel durch oder entnehmen Sie den Wasserbehälter und kippen Sie ihn vor­sichtig nach rechts und links, bis der Entkalker gelöst ist.
Führen Sie das Programm vollständig
durch.
!
Hinweis: Das Programm arbeitet mit
Unterbrechungen. Warten Sie unbedingt, bis es vollständig beendet ist (nach etwa 22 Minuten).
Das Programm zeigt am Display an, wenn es beendet ist.
Vorsicht: Wenn das Programm durch einen Stromausfall oder durch versehentliches Ausschalten des Gerätes abgebrochen wird, muss es neu gestartet und vollständig ausgeführt werden.
Vorsicht: Vermeiden Sie den Kontakt mit der auslaufenden Entkalkungsflüs­sigkeit, da diese aggressive Substanzen ent-
hält. Den Entkalker von Kindern fernhalten!
Dazu ist auch die Zugabe von neuem Entkalker notwendig. Dies ist nötig, um den Wasserkreislauf zu spülen und die gesundheitsschädlichen Reste des Entkalkungsmittels zu entfernen.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Allgemeine Hinweise
Reinigen Sie den Reinigungsschieber (8), den Abtropfbehälter (23) und den Kaffeesatzbehälter (7) unter fließen­dem Wasser. Verwenden Sie ggf. etwas Spülmittel. Spülen Sie den Wassertank (10) mit klarem Wasser aus. Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes sowie die Komponenten und Zubehör­teile mit einem leicht feuchten Tuch.
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
Verwenden Sie keine scharfen Reini­gungs-bzw. Scheuermittel.
Vorsicht: Diese Teile sind nicht spül-
maschinengeeignet.
SVENSKA
NORSK
SUOMI
31
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
6 Fehlerliste
Wenn beim Betrieb Ihres Gerätes Stö­rungen auftreten, versuchen Sie zu­nächst, das Problem anhand dieser Fehlerliste zu beheben. Wenn dies nicht zur Lösung des Problems führt, wenden Sie sich an unsere Hotline (s. Kap. 10).
Problem/Fehler Mögliche Ursache(n) Abhilfe
Gefahr: Lassen Sie Reparaturen am
Netzkabel bzw. am 230V-Stromnetz nur von einer qualifizierten Fachkraf durchfüh­ren. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nehmen Sie das Gerät bei sichtbaren Beschädigun­gen nicht in Betrieb!
Das Gerät schaltet sich nach Drücken der Netzstrom-Taste nicht ein.
Der Espresso oder der Kaffee ist nicht heiß genug.
Der Kaffee ist zu dünn oder hat zu wenig Aroma.
Der Kaffee läuft zu langsam durch.
Der Kaffee hat zu wenig Crema.
Stromausfall oder defekte Haussi-
cherung
Der Netzstecker sitzt nicht korrekt in der Steckdose oder die 230V-Netzs­teckdose ist defekt.
Das Gerät ist defekt.
Die Kaffeetemperatur ist zu niedrig eingestellt.
Die Kaffeetasse ist kalt.
Zu wenig Kaffee im Kaffeebohnenbe­hälter (15).
Die Mahlstärke ist zu grob.
Die zubereitete Kaffeemenge ist zu hoch.
Die Mahlstärke ist zu fein.
Die Mahlstärke ist zu grob.
Überprüfen Sie die Haushaltssi-
cherungen.
Korrigieren Sie den Sitz des Netzsteckers oder lassen Sie die Steckdose instand setzen.
Lassen Sie das Gerät von quali­fiziertem Fachpersonal überprüfen.
Prüfen Sie die Kaffeetempera­tur im Menü „Einstellungen“.
Spülen Sie die Tasse vor der Zubereitung mit heißem Wasser.
Füllen Sie Kaffeebohnen nach.
Mahlstärke mit dem Verstell­knopf (13) reduzieren.
Reduzieren Sie die Kaffee­menge mit dem Drehknopf (3).
Die Mahlstärke mit dem Verstellknopf (13) erhöhen.
Die Mahlstärke mit dem Verstellknopf (13) reduzieren.
Sie haben versehentlich gemahlenen Kaffee in den Kaffeebohnenbehälter gefüllt.
32
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
Saugen Sie den Kaffee mit einem Staubsauger aus dem Behälter ab.
KRUPS Espresseria Automatic
Problem/Fehler Mögliche Ursache(n) Abhilfe
Aus einer Röhre des Kaffeeauslaufs (20) läuft kein Kaffee Die Kaffeemühle gibt anormale Ge­räusche von sich.
Der Verstellknopf für die Mahlstärke (13) lässt sich schwer drehen.
Aus der Dampfdüse (21) tritt kein Dampf aus.
Sie erhalten nicht genügend Milch­schaum.
Der Milchschaum ist nicht fein genug.
Die Röhre ist verstopft
Es befindet sich ein Fremdkörper
im Mahlwerk.
Haben Sie den Verstellknopf außerhalb des Mahlvorgangs gedreht?
Die Düse oder die Düsenhalterung ist verstopft.
Beobachten Sie, ob Dampf aus der Dampfdüse austritt.
Prüfen Sie, ob die kleine Öffnung für den Lufteintritt im oberen Teil der Düse verstopft ist.
Behälter und Milch nicht kühl genug.
Prüfen Sie, ob die zwei Enden der kleinen Edelstahlröhre an der Verbin­dungsstelle der Dampfdüse korrekt zu­sammengesteckt sind.
Reinigen Sie die Röhre mit dem Reinigungsdraht oder einem Zahnstocher.
Wenden Sie sich an die Verbraucherabteilung von KRUPS.
Den Verstellknopf nur während des Mahlvorgangs drehen.
Nehmen Sie die Dampfdüse von der Halterung ab und reini­gen Sie beides mit dem Reini­gungsdraht.
Entfernen Sie den Krups Aqua Filter F088 kurzzeitig.
Reinigen Sie die Dampfdüse mit dem Reinigungsdraht.
Reinigen Sie die Öffnung und trocknen Sie evtl. Wasser­spuren.
Behälter und Milch vor der Zu­bereitung kühlen.
Wir empfehlen den Gebrauch halbfetter Milch aus einer frisch angebrochenen Flasche.
Korrigieren Sie die Position der Edelstahlröhre.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Das Auto-Cappuc­cino Set (nicht alle Modelle) saugt die Milch nicht an.
Nach dem Füllen des Wassertanks (10) bleibt die Auf­forderung am Dis­play, diesen zu füllen.
Das Reinigungs­oder das Entkal­kungsprogramm startet nicht.
Prüfen Sie, ob die Zubehörteile korrekt zusammengesteckt sind und ob sie ggf. verstopft sind.
Der Wassertank ist nicht korrekt eingesetzt.
Der Schwimmer am Boden des Tanks ist nicht frei.
Der Wassertank ist verkalkt.
Programmfehler.
Stecken Sie die Teile korrekt zusammen und reinigen Sie sie bei Verstopfung.
Korrigieren Sie die Position des Wassertanks.
Spülen Sie den Wassertank mit Wasser aus und führen Sie ggf. eine Entkalkung durch.
Netzstecker ziehen, wieder einstecken und das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Wiederholen Sie den Programmstart.
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
33
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
!
Problem/Fehler Mögliche Ursache(n) Abhilfe
Nach dem Leeren des Kaffeesatzbe­hälters (7) bleibt die Aufforderung am Display, diesen zu leeren.
Nach der Reinigung des Reinigungs­schiebers (8) bleibt die Aufforderung am Display, diesen zu­reinigen.
Während eines Programmzyklus wurde der Strom unterbrochen.
Unter dem Gerät sammelt sich Was­ser.
Es erscheint eine Anzeige am Display: „Fehler Nr. xxx“.
Der Kaffeesatzbehälter ist
nicht korrekt eingesetzt.
Der Kaffeesatzbehälter wurde
zu schnell eingesetzt.
Der Reinigungsschieber ist
nicht korrekt eingesetzt.
Der Reinigungsschieber
wurde zu schnell eingesetzt.
Der Abtropfbehälter (23) ist nicht
korrekt eingesetzt oder läuft über.
Programmfehler.
Korrigieren Sie die Position des Kaffeesatzbehälters.
Warten Sie generell mindestens 6 Sekunden, bevor Sie den geleer­ten Behälter wieder einsetzen.
Korrigieren Sie die Position des Reinigungsschiebers.
Warten Sie generell mindes­tens 8 Sekunden, bevor Sie den Reinigungsschieber wieder ein­setzen.
Das Gerät stellt sich nach erneutem Einschalten automa­tisch wieder ein.
Prüfen Sie den Sitz des Abtropfbehälters und leeren Sie ihn ggf. aus.
Ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie gegebenenfalls auch den Krups Aqua Filter F088 und warten Sie 20 Sekun­den, dann nehmen Sie das Gerät wieder in Betrieb. Sollte der Fehler weiterhin angezeigt werden, notieren Sie die Fehlernummer und wenden sich an den Kunden­dienst von KRUPS.
i
Tipp: Störungen des Programms lassen sich häufig beheben, indem Sie das
Gerät ausschalten und nach etwa 1 Minute wieder einschalten.
Vorsicht: Keine Manipulationen am Gerät vornehmen!
34
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
!
7 Technische Daten
Gerät: Espresseria Automatic
Stromversorgung: 220-240V~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: Betrieb: 1450 W
Standby: < 1 W
Fassungsvermögen: Wassertank: 1,8 l
Kaffeebohnenbehälter: 275 g Pumpendruck: 15 bar Lagerung und Betrieb: In trockenen Innenräumen (frostfrei) Abmessungen (B x H x T): 24,5 x 36,5 x 33,0 cm Gewicht: 7, 3 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
8 Transport
Bewahren Sie die Original-Verpackung auf, um das Gerät zu transportieren. Leeren Sie den Abtropfbehälter (23), wenn Sie das Gerät zu einem anderen Standort tragen und leeren Sie alle Behälter, wenn das Gerät zum Transport verpackt wird.
Vorsicht: Wenn das Gerät beim Transport ohne Verpackung zu Boden gefallen ist, sollte es zu einer autorisier­ten Servicestelle zur Prüfung gebracht werden. Andernfalls bestehen bei Defek­ten Gefahren durch Brand sowie Gefah­ren durch elektrischen Strom.
9 Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Benutzer sind verpflichtet, die Altgeräte an einer Rücknahmestelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abzuge­ben. Die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Entsorgung Ihrer Altgeräte trägt zur Erhaltung der natürli­chen Ressourcen bei und garantiert eine Wiederverwertung, die die Gesund-
heit des Menschen schützt und die Umwelt schont. Informationen, wo Sie Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte finden, erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwal­tung, den örtlichen Müllentsorgungs­Betrieben oder im Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
i
Info: Ihr Gerät enthält wertvolle
Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
35
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
10 Service
Bei Fragen oder Problemen kontaktieren Sie bitte unsere gebührenfreie Hotline:
D: Tel. 0800 - 980 00 00
Öffnungszeiten: Mo. - Fr. von 08:00 - 18:00 Uhr und Sa.von 9:00 - 14:00 Uhr
A: Tel. 0800 - 225 225
Öffnungszeiten: Mo. - Fr. von 08:00 - 18:00 Uhr und Sa.von 9:00 - 14:00 Uhr
B: Tel. 070 - 223 159
Öffnungszeiten: Mo. - Fr. von 09.00 - 12.00 Uhr und von 13:00 - 17:00 Uhr Fr. von 09.00 - 12.00 Uhr
CH: Tel. 0800 - 37 77 37
Öffnungszeiten: Mo. - Fr. von 08:00 - 18:00 Uhr
FR: Tel. 0810 61 10 61
Öffnungszeiten: Mo. - Do von 08:30 - 18:30 Uhr, Fr. von 08:30 - 17:00 Uhr
GB: Tel. 0845 330 6460 ROI: Tel. (01) 677 4003 NL: Tel. 0318 58 24 24
Öffnungszeiten: Mo. - Do von 08:30 - 16:30 Uhr, Fr. von 08:30 - 16:00 Uhr Fr 08.30-12.15 / 13.00-14.45 Uhr
DK: Tel. 44 66 31 55
Öffnungszeiten: Mo. - Do von 08:30 - 16:30 Uhr, Fr. von 08:30 - 16:00 Uhr
SV: Tel. 08 594 213 30
Öffnungszeiten: Mo. - Do von 08:30 - 16:30 Uhr, Fr. von 08:30 - 16:00 Uhr
NO: Tel. 815 09 567
Öffnungszeiten: Mo. - Do von 08:30 - 16:30 Uhr, Fr. von 08:30 - 16:00 Uhr
FI: Tel. 09 6229 420
11 Index
Auto-Cappuccino Set.............................23
Bedienprinzip...........................................10
Bedienteile..................................................9
Bedienung.................................................20
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........8
Café Latte zubereiten ............................24
Cappuccino zubereiten .........................22
Dampfdüse.........................................20, 22
- reinigen.............................................22, 27
Displayanzeigen......................................10
Entkalkungsprogramm..........................30
Entsorgung ...............................................35
Espresso zubereiten ..............................21
Fehlerliste.................................................32
Filterpatrone einsetzen ........................12
Funktion 2 Tassen...................................25
Funktionsübersicht...................................9
Gerät einschalten....................................20
Gerät vorbereiten....................................13
Geräte-Übersicht.......................................9
Grundeinstellung ....................................14
Heißes Wasser zubereiten ...................26
Inbetriebnahme.......................................11
Kaffee zubereiten...................................21
36
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
Bedienung und Wartung / SERIE EA 80xx
Lieferumfang ..............................................8
Mahlwerk einstellen...............................16
Menü "Getränkeauswahl".....................19
Menü „Demo Modus“ ............................19
Menü „Einstellungen“ ...........................17
Menü „Produktinfos“.............................18
Menü „Wartung“......................................17
Menüauswahl...........................................16
Produkt-Info ...............................................5
Reinigung............................................27, 31
Reinigungsprogramm............................28
Service .......................................................36
Sicherheitshinweise.................................6
Signalworte ................................................5
Spezialdüse..............................................23
- reinigen ...................................................24
Spülen........................................................15
Symbole.......................................................5
Technische Daten....................................35
Transport ...................................................35
Wartung.....................................................27
Wasserhärte .............................................11
Wegweiser...................................................5
KRUPS
DEUTSCH
ESPRESSERIA AUTOMATIC
SERIE EA 80XX
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Use and maintenance
NORSK
SUOMI
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
Important
!
Read these instructions carefully and keep them. Please follow the safety guidelines.
Manufacturer
SAS Groupe SEB Moulinex Rue Saint-Léonard 53104 Mayenne France
2
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
Contents
1 Important information on the appliance and instructions . . . . . . . . . .5
1. 1 Yo ur Au tom at ic Es pre ss er ia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2 Guide to the symbols used in the instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3 Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.4 Correct use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1.5 Products supplied with your machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1.6 Factory check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2 Overall view of your Automatic Espresseria
and its operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.1 Controls of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2 Screen and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3 First use of your Automatic Espresseria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.1 Before first use (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.2 Preparing the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.3 Initial settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 4
3.4 Rinsing the coffee circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.5 Setting the grinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 6
3.6 The menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.1 Switching on the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.2 Preparing an espresso or a coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.3 Preparing a cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.4 Using the auto-cappuccino accessory (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.5 2-cup function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.6 Preparation of hot water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5 Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.1 Regular maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.2 The cleaning programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.3 The descaling programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 0
6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
8 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
9 Dis pos al of wa st e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
10 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 6
11 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 6
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
3
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
4
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
!
!
!
1 Important information on the appliance and instructions
You will find in this manual all of the important information concerning the prepara­tion, use and maintenance of your automatic espresso/coffee maker. Important sa­fety guidelines are also included.
Read these instructions carefully before using the appliance for the first time and keep them: Krups may not be held responsible for any incorrect use.
1.1 Your Automatic Espresseria
Espresso or lungo, ristretto or cappuccino, your automatic espresso/coffee maker has been designed to allow you to taste the same coffee at home as in a coffee bar at any time of the day. With its Thermoblock System, 15 bar pump and using only freshly ground coffee, your Automatic Espresseria will allow you to make a full flavoured drink, topped with a deliciously thick, golden froth, a product that comes from the natural oil of the coffee beans. Espresso coffee has a richer aroma than a normal, filter coffee. In spite of its stronger taste, stronger initially and longer lasting, espresso coffee in fact contains less caffeine than filter coffee (approximately 20 mg less per cup). This is due to the shorter percolation.
With its simplicity of use, the visibility of its tank/holder and its automatic clea­ning and descaling programmes, your Automatic Espresseria will prove very easy to use.
1.2 Guide to the symbols used in the instructions
Symbols and associated words used in these instructions
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Symbol
!
i
Associated word Meaning
Warning against risks of serious or fatal
Danger
Warning
Caution
Important
to Note
Tip
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
injuries. The lightning bolt symbol warns against electrical dangers.
Warning against risks of slight injuries.
Warning against the risk of incorrect ope­ration, damage or destruction of the ap­pliance..
General or important note on the opera­tion of the appliance.
Detailed information or advice on the use of the appliance.
SVENSKA
NORSK
SUOMI
5
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
!
1.3 Safety guidelines
Danger : These safety guidelines are intended to protect you and other persons
and the appliance. They must therefore be respected.
Conditions of use
The appliance, the power cord and the
mains plug must not be brought into contact with humidity or liquids. Any contact of the conductive parts of the appliance with humidity or water may lead to fatal injuries due to the presence of electricity! This appliance must only be used indoors in dry areas.
In the case of a change in the ambient
temperature, from cold to hot, wait for a
few hours before using your machine so that it is not damaged by condensation.
Avoid leaving the appliance in direct
sunlight, exposed to heat, cold, frost or humidity.
Do not place the appliance on a hot
surface such as a hob or close to a naked flame, in order to avoid any risks of fire !
Electrical power supply
Danger : Failing to respect these
guidelines may lead to fatal injuries due to electricity !
Check that the supply voltage marked
on the rating plate of the appliance is the same as that of your electrical supply. Only connect the appliance to an earthed mains socket. Voltage : 220-240V~/50 Hz.
Ensure that the mains socket is easily
accessible so that the appliance may be unplugged easily in the event of any failure or a thunderstorm for example. For the safety of the appliance, unplug it from the socket during thunderstorms. Do not pull the power cord but the plug itself to unplug it
Unplug it from the mains socket
immediately if any operational failure occurs or if there is a problem with the percolation.
Unplug the appliance when it is not to be used for a long period.
Do not use the appliance if the power
cord is damaged. Using a damaged power cord or having your appliance repaired incorrectly means that there is a risk of electrical shock, fire or short­circuit. Furthermore, the guarantee on the appliance will be invalidated in such conditions. The power cord must be replaced by a Krups' Approved After­Sales Service Centre.
Do not let the power cord dangle over
the edge of a table or a work top. Do not leave the power cord close to or in contact with the hot parts of the appliance.
We do not recommend the use of
extensions or multi-adapter plugs.
Any incorrect connection invalidates the
guarantee.
6
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
Children
Keep the appliance out of the reach of
children.
This appliance must not be used by
children or by persons with diminished physical, mental or sensorial capacities or lacking experience or knowledge. They must be watched or be instructed by a
The appliance
Do not pour water into the coffee bean
holder and/or under the maintenance cover, as this may cause overflows.
Except for cleaning and descaling as
described in the procedures in the instructions for the appliance, all work on the appliance must be carried out by a KRUPS' Approved After-Sales Service Centre.
For your safety, only use KRUPS
approved accessories and consumables for your appliance.
Unplug the appliance when leaving the
room or the home for prolonged periods, as in the event of a failure the appliance may overheat and cause a fire.
WARNING - Do not open the
appliance as there is a high risk of fatal injury due to electricity! Any unauthorised
responsible person to ensure that they can use the appliance in complete safety.
Children must be watched by a
responsible person to ensure that they do not use the appliance as a toy.
opening of the appliance invalidates the guarantee. Do not use the appliance if it is not operating correctly, if it has been dropped, if it is leaking or if it has been damaged. In this case, we recommend having the appliance checked by a KRUPS' Approved After-Sales Service Centre (see list in the KRUPS service handbook).
For safety and approval (CE) reasons,
any transformation or modification of the appliance, carried out by an individual, is prohibited as only tested appliances have been approved and the manufacturer is absolved of all responsibility in the event of damage.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Use and maintenance
In the event of a problem or incorrect
operation, check the appliance and try to resolve the problem (see chapter 6 Troubleshooting) or have the appliance repaired if the problem persists. When the appliance cannot operate without risk of danger, unplug it from the mains socket.
Always refer to the instructions in this
manual for the descaling of the
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
appliance. Unplug from the socket before any cleaning or maintenance operation.
In the case of descaling, cleaning or
regular maintenance not being carried out or if there is a foreign particle in the grinder, this is not covered by the product guarantee (see separate document).
NORSK
SUOMI
7
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
1.4 Correct use
This Automatic Espresseria espresso/coffee machine is only to be used to prepare espresso or coffee, to froth milk and heat liquids.
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. Any use other than that described in this manual does not comply with these recommendations and may lead to
This product has been designed only for domestic use in the home. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the
injuries and damage to equipment as well as damage or destruction of the appliance (see point 1.3 "Safety guidelines").
1.5 Products supplied with the machine
Check the products supplied with the machine. If any parts are missing, contact our hot­line (see chapter 10).
Parts supplied :
Automatic Espresseria
XS 6000 auto-cappuccino accessory
(optional, depending on models), including :
- Milk jug
- Special nozzle
- Connector tube
- Stainless steel tube
Starter set, including :
- Filter cartridge
- Cartridge fitting accessory
Maintenance kit, including :
- 1 descaling sachet (KRUPS – ref F054)
- 2 cleaning tablets (KRUPS – ref XS3000)
- Stick for testing the water hardness
- Cleaning wire for the steam nozzle
- Directory of KRUPS' Approved After­Sales Service Centres
- Guarantee document
Instructions for use
Claris – Aqua Filter System cartridge
(Krups – ref F088 – optional)
1.6 Factory check
All of the appliances are subjected to strict quality control. Random operating
8
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
tests are carried out on appliances, which may leave traces of use.
KRUPS Espresseria Automatic
2 Overall view of your Automatic Espresseria and its operation
All of the controls and displays of your Automatic Espresseria are presented below. Each function is briefly described, to help you understand the instructions and familiarise yourself with the appliance. The controls of the machine are
associated to numbers referred to in these instructions. The corresponding references in brackets refer to the fold­out page. We recommend that you fold out this page so that you have the picture of the appliance in front of you at all times.
2.1 The controls of the appliance
The fold-out page shows a photo of the appliance. Fold out this page. The various controls of the appliance are listed below along with a brief description of them :
1 2 3 4 5
Identification Function
ON/OFF button and indica­tor light
Programme button
Knob Used to select a menu and increase or reduce values.
OK button
Steam button Used to activate or deactivate steam production.
Switches the appliance on and off. The indicator light is lit when in operation.
Used to display the menu selection page/from the menu, to return to the drink selection menu.
Used to validate a choice of menu or start a function or proce­dure.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
Hot water button Used to activate or deactivate hot water production.
Used coffee collector Collects the used coffee.
Cleaning drawer
"Service Guide" mainte­nance instructions
Water tank Contains the water used to make drinks and rinse.
Water tank cover handle Used to remove the water tank.
Coffee bean holder lid Holds the coffee beans.
Setting button
Grinder Grinds the coffee beans.
Coffee bean holder Holds the coffee beans (max. 275 g).
Cleaning tablet opening Holds the cleaning tablet.
Used to get rid of any used coffee deposits from inside the appliance.
Brief description for the maintenance of the machine and a list of the hotline numbers worldwide.
Used to set the grinding fineness of the coffee beans: fine, medium or coarse grind.
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
9
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
17 18 19 20 21 22 23
Table 1: The control panel and the coffee bean holder of the Automatic Espresseria
Identification Function
Maintenance cover with cup grid
Screen
Control panel Includes the setting button and knob
Coffee tube and handle The drink flows from here.
Steam nozzle Production of hot water or steam to froth milk.
Water level gauges Mechanical device to prevent overflows.
Grid and drip tray
Cover open: to receive the cleaning tablets. Cover closed: warms the cups stood on it.
Displays the menus, commands and maintenance instruc­tions.
Collects the water from the appliance and drips during prepa­rations.
2.2 Screen display and operation
The screen displays the menus and the options and messages of the appliance. For the various functions, the steps are shown in images on the screen, for
The functions and/or values that can be modified are displayed in the text zones. An arrow above or below a text zone indicates in which direction the knob (3) may be turned to se­lect other options : Arrow pointing downwards : turn the knob to the right. Arrow pointing upwards : turn the knob to the left The selected zone appears with a circle around it.
example having to place a recipient under the coffee tube when rinsing. The menus are defined in point 3.6. The use of the menus is described below.
Using the knob, select the chosen function (= the
text zone appears with a circle around it).
Press the OK button (4) to validate the function
and/or start.
The flashing values may be set using the knob and
then validated using the OK button.
!
Important : Pay attention to the screen display, especially before pressing the OK button and/or star-
ting operations !
10
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
3 First use of your Automatic Espresseria
Danger : Connect the appliance to a mains socket of 230 V that is earthed.
Failure to do so means that you run the risk of fatal injury due to electricity! Respect the safety guidelines (see point 1.3).
Installing the appliance
Place your machine on a stable, flat, heat­resistant surface. Ensure that the location
chosen is sufficiently ventilated as the appliance gives off heat.
3.1 Before using for the first time
Before using the appliance for the first time, check the hardness of your water so that you can adapt the appliance to suit. This operation is also to be carried out when you use your machine in a place where the hardness of the water is
different or if you notice a difference in the hardness of the water. To check the water hardness, use the stick supplied with your machine or contact your local water authority.
Measuring the water hardness
Fill a glass of water and immerse the stick in it
for several seconds.
Wait for a minute before reading the water hard-
ness. The red zones on the stick indicate the degree of hardness: no red zone = class 0, One red zone = class 1, etc. (see illustration).
01234
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
The hardness class observed (from 0 to 4) will
be requested during the initial set up of the ma­chine described in point 3.3 in the "water hard­ness" sub-menu. Use the data in the table below for this purpose :
Degree of
hardness
° dH
° e
° f
Setting the
appliance
Table 2: The water hardness classes for the initial setting of the appliance (point 3.3).
Class 0 Class 1 Class 2 Class 3 Class 4
< 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
< 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
< 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
0 1 2 3 4
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
11
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
Installing the filter cartridge (optional)
The Krups Aqua Filter System F088 car­tridge improves the taste of your water. It is made of an anti-scale substance like activated carbon, which reduces chlorine, impurities, lead, copper, pesticides, etc. present in water (Reduction of the carbo­nate hardness of up to 75%*, chlorine up
Remove the filter cartridge and the car-
tridge fitting accessory from the packa­ging and assemble the cartridge fitting accessory as illustrated.
Set the month when the cartridge is fitted
(position 1 on the illustration, left side fi­gure in the opening) by turning the grey ring located on the upper end of the filter. The month that the filter is to be replaced is indicated on the right side in the ope­ning (position 2 on the illustration).
to 85%*, lead up to 90%*, copper up to 95%*, aluminium up to 67%*). Minerals and trace elements are conserved.
* Measures provided by the manufacturer
Attach the cartridge fitting accessory to
the filter cartridge as shown in the illustra­tion.
Screw the filter cartridge into the screw
thread at the bottom of the water tank :
1. Place the filter cartridge into the thread.
2. Screw in the cartridge.
Remove the cartridge fitting accessory
from the filter cartridge.
!
Note : the filter cartridge has to be repla-
ced approximately every 50 litres of water or at least every 2 months. Your machine tells you how many days or litres before you need to change the car­tridge: go to the "Product information/Fil­ter" menu, then select "Replacement".
12
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
!
Programme settings when using the filter cartridge
If you use a filter cartridge, in the "Filter" settings menu, answer the question with "Yes" or "OK". This programme can also be accessed by going to "Product Info" then selecting "Filter" and "Installer" or by going to "Maintenance / Filter / Exit". Place a recipient with a capacity of around 0.5 litres under the steam nozzle
as the programme fills the water filter car­tridge and a greater quantity of water is therefore dispensed from the steam noz­zle. 1 message on the screen then invites you to set the date that the filter is fitted so that the programme can advise when to change the filter (in 2 months or after 50 litres of water).
3.2 Preparing the appliance
Before switching on the appliance, carry out the following steps.
Caution : Water tank (10) : Do not
fill the tank with hot water, mineral water, milk or any other liquid as this could da­mage the appliance. Coffee bean holder (15) : Do not put ground coffee or water into the coffee bean holder as the grinder could be da-
maged. Ensure that no foreign particles (e.g. small stones in the coffee beans) get into the holder as they could damage the grinder (not covered by the guaran­tee!). Drip tray (23) : To avoid the risk of burns due to hot water splashing, check that the drip tray is fitted correctly !
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Remove the water tank (10) and fill it with
cold water.
i
Tip : You can fill the tank without removing it:
open the lid and pour in the water using a sui­table recipient.
Fit it and close the lid.
Open the lid (12) of the coffee bean hol-
der (15) and fill it with coffee beans (max. 275 g).
Close the lid of the coffee bean holder.
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
!
Important : Respect the maximum
filling level (reference "Max") of the water tank.
!
Note : If, when the appliance is switched
on, the water tank is missing or does not contain enough water (under the refe­rence "Calc"), the message "Fill the tank" will be displayed and it will not be possi­ble to prepare espresso or coffee.
SVENSKA
NORSK
SUOMI
13
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
3.3 Initial settings
When using the machine for the first time, you will be asked to confirm several
Confirming the settings
Switch on the appliance by pressing the
ON/OFF button (1). A welcome message is displayed on the screen, followed by the "Language" set­ting menu.
Using the knob, select a language for the
display and validate your choice by pres­sing the OK button.
settings. Follow the instructions dis­played on the screen.
Make the other settings by following the
indications on the screen. For the parame­ters, follow the explanations provided in point 3.6, "Settings" menu.
!
Note : If you unplug your appliance or
following a power cut, you will be asked to save certain parameters again, such as the time and the date or to confirm set­tings. The appliance will then run an auto­matic test.
14
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
!
Important : Ensure that all of the
lids and the maintenance flap are closed and that all parts of the machine are fitted correctly before starting to prepare a drink.
KRUPS Espresseria Automatic
3.4 Rinsing the coffee circuit
After several days without being used, you need to rinse the coffee circuit. You may rinse after switching on the ap-
Press the ON/OFF button (1).
A welcome message is displayed on the screen, then another warning that the ap­pliance is preheating. A few seconds later, a question will appear on the screen as­king if the appliance needs to be rinsed or not.
DEUTSCH
pliance or at any time, via the "Mainte­nance" menu and by selecting "Rinsing".
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Place a sufficiently large recipient under
the coffee tubes, then select "Yes" with the knob and confirm by pressing OK. The rinsing procedure starts and stops au­tomatically, after around 40 ml have pas­sed through.
The drink selection menu is then displayed on the screen.
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
15
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
3.5 Setting the grinder
You can set the grinding fineness of the grinder. The finer the grinder setting for the coffee, the stronger the aroma of the coffee will be, and the coffee will also be creamier.
Meaning of the setting knob positions
Fine grind Medium grind
Coarse grind
3.6 The menus
The menus of your Automatic Espresseria contain a number of different functions and settings, with which you can set your ap­pliance for optimum performance.
Caution : Only turn the knob (13)
during grinding so as to avoid damaging the grinder. Do not force the grinder setting knob ! Set the grinding fineness for the next drink preparation, while the coffee beans are being ground.
Press the Programme button (2) to display the menus preview on the screen or to return to the drink selection menu. The operating principle is explained in point 2.2 of these ins­tructions.
Operation of menu selection
When you are in the drink selection menu,
press the Programme button (2)
The menu preview is displayed on the screen.
i
Info : Pressing the Programme button
several times allows you to change from the drink selection menu to the menu pre­view. When you press the programme but­ton in a menu or a sub -menu, the menu function is interrupted and you return to the drink selection menu.
16
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
Here are the menus proposed at the main level :
Menu Function
Maintenance
Settings
Product Info
Demo mode
Exit
Cleaning and maintenance functions.
Initial settings of the appliance.
Provides access to information on the procedures carried out. Can be used to start various programmes.
Activates or deactivates the presentation mode.
End of the menu preview.
The settings and functions of the sub-menus are detailed below.
"Maintenance" Menu
Sub-menu Function
Rinsing
Cleaning
Filter
Exit
Allows a rinsing cycle to be launched.
!
Important : Position the cups before pressing the OK button !
Allows the cleaning programme to be launched.
Access to the filter mode.
End of the preview of the sub-menus.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
"Settings" Menu
Sub-menu Function
Language
Screen contrast
Date
Clock
Auto-off
Auto-on
Unit of measurement
Water hardness
Allows the display language to be selected. Set the optimum screen contrast with the knob and validate by pressing the OK
button.
Allows the date to be set, i.e. day, month, year (2 figures for each).
!
Important : If you use an anti-scale filter cartridge, you must set the date.
1st step: select the clock format: 24 hour or 12 hour display (AM/PM). 2nd step: Set the time.
You can select the length of time after which your appliance switches off auto­matically. From 30 min. to 4 hours, in steps of 30 minutes.
You can automatically start the preheating of your appliance at a given time.
You can select the unit of measurement for the drinks made: ml or oz.
You can set the hardness of your water between 0 and 4 (point 3.1).
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
17
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
Sub-menu Function
Coffee temperature
Exit
You can adjust the temperature of your coffee or espresso to 3 levels, where level 3 is the hottest temperature.
End of the preview of the sub-menus.
Menu "Product info"
Sub-menu Function
Coffee cycles
Hot water cycles
Steam cycles
Rinsing
Cleaning
- Last
- Next
- Clean
- Exit
Descaling
- Last
- Next
Displays the total number of coffee cycles carried out by the machine.
Displays the total number of hot water cycles carried out by the machine.
Displays the total number of steam cycles carried out by the machine.
Displays the total number of rinsing operations carried out by the machine.
Access to the following sub-menus.
Number of coffees prepared since the last cleaning.
Number of coffees that can be made before next cleaning.
Starts the cleaning programme.
End of Cleaning menu.
Access to the following sub-menus.
Number of hot water or steam cycles made since the last descaling.
Number of hot water or steam cycles that can be made before next descaling.
- Exit
!
Note : The "Last" and "Next" options are only accessible if you have fitted a filter before-
hand, accessible via Product info/Filter/Install.
Filter
- Last
- Next
- Install
- Exit
Sortie
18
End of the Descaling menu.
Access to the following sub-menus.
Displays the date when the filter was last changed and the quantity of water filte­red since then.
Displays the date when the filter needs to be changed and the quantity of water that may be filtered until then.
Starts the filter replacement procedure.
End of the Filter menu.
End of the preview of the sub-menus.
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
"Demo mode" Menu
Sub-menu Function
Allows the presentation mode to be launched.
Activate
Deactivate
Exit
When this mode is activated, the various menus and their access are automati­cally displayed in the drink selection menu.
Allows the presentation mode to be deactivated..
End of the preview of the sub-menus.
Drink selection menu
Sub-menu Function
Espresso
Espresso strong
Coffee
Long coffee
Prepares a normal espresso.
Prepares a strong espresso.
Prepares a normal coffee.
Prepares a long coffee.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
19
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
!
4 Use
Respecting the instructions below will ensure good results. Several tests will probably be required to find the mix and roasting of the coffee beans to your taste.
The quality of the water used is also a factor in the taste of your coffee. Ensure that the water is fresh from the tap, that it is cold and that it does not smell of chlorine.
Do not use stagnant water.
The coffee outlet
The height of the coffee outlet is adjustable. Raise it to fit or remove taller
The steam nozzle
Caution : Your appliance is only des-
igned to use coffee beans. When prepa­ring your first coffee, after several days without using the machine or after car­rying out maintenance, a little steam or hot water will come out of the steam noz­zle. Keep at a safe distance from the steam nozzle and place a cup underneath the outlets to avoid any risk of burns or splashes with the steam or hot water. The main commands are described below :
cups more easily.
The steam nozzle can be moved to the left or right and tilted forward slightly,
The drip tray
This tray collects the water used by the appliance or spilled during preparation. The machine warns against this by means
4.1 Switching on the appliance
Press the ON/OFF button (1).
A welcome message is displayed on the screen, then another warning that the ap­pliance is preheating. Next a question will appear on the screen asking if the appliance needs to be rinsed or not.
20
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
which allows the cup underneath to be removed more easily.
of a mechanical float system (22) when the tray needs to be emptied.
!
Note : If the machine has not been used
for several days, it must be rinsed.
KRUPS Espresseria Automatic
If required, rinse it (see point 3.4) or vali-
date the "No" proposition by pressing "OK".
The screen then displays the drink selec­tion menu. If you want to prepare an espresso or a coffee, read the instructions in point
4.2. To prepare a cappuccino, refer to point 4.3.
4.2 Preparation of an espresso or a coffee
You can set the quantity of water required for an espresso between 20 and 70 ml, for a coffee between 80 and 120 ml and for a large coffee between 120 (2x60) ml and 240 (2x120) ml.
To set the water temperature as desired, go to the "Settings" menu and select "Coffee temperature". For the espresso function, you can choose between two strengths: "standard" or "strong".
Preparation of an espresso or a coffee
Place a cup underneath the coffee tube
(20). You can raise or lower the coffee tube to suit the cup.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Select your drink using the knob and vali-
date with the "OK" button. The screen displays the last volume of water selected during the grinding or hea­ting procedure.
Check the volume of water saved and mo-
dify if required using the knob (3). Once the heating cycle is complete, the machine starts to pour the drink.
Wait for the end of the dispensing and the
message "Drink ready" to be displayed on the screen before removing the cup.
1. Select
2. Validate
!
Note : To stop the drink being dispensed,
because the cup is full or any other reason, press the button of your choice. To stop the drink being dispensed, because the cup is full or any other reason by turning the knob.
Caution: DO NOT REMOVE THE HOLDER BEFORE THE END OF THE CYCLE (i.e. 15 seconds after the coffee has started to be dispensed).
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
21
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
4.3 Preparation of a cappuccino
Cappuccino is a drink prepared with an espresso and frothed milk. Cappuccino lovers prepare the frothed milk first and then add the espresso as the espresso loses its exceptional aroma very quickly. The proportion of frothed milk to the espresso is the same but of course you can adapt it to your own taste. We
Preparation of frothed milk with steam
Press the Steam button (5).
The machine preheats. A message then in­vites you to place a recipient under the steam nozzle.
Place a recipient or a cappuccino cup fil-
led halfway with fresh cold milk (6 to 10°C) underneath the steam nozzle (21) and press the Steam button.
As soon as steam production is started,
the remaining production time is displayed in seconds on the screen. Two options are available : A) You can increase or reduce the time displayed with the knob and wait until the steam production stops automatically. B) You can stop the steam production at any time by pressing the Steam button.
recommend that you use very fresh semi­skimmed milk.
!
Tip : Preferably use a cappuccino cup
as it is not as high and can contain a large volume; it is therefore easier to re­move it from the steam nozzle.
!
Note : If the end of the steam nozzle does
not reach the milk, raise the cup until the frothing is complete.
!
Important : the production of steam does
not stop immediately after pressing the Steam button. Press the button early enough to avoid overflows.
Remove the cappuccino cup and place it
underneath the coffee tube (20).
Add an espresso or a coffee depending
on the drink you wish to prepare following the instructions described in point 4.2.
Remove the cup and add a little sugar or
chocolate shavings to your taste.
22
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
!
Important : Remove the nozzle and pass it
underneath running water immediately (see point 5.1). Fit it again and place a recipient underneath and press the Steam button in order to remove any residues of milk from the inside. Let the steam flow for at least 10 seconds.
KRUPS Espresseria Automatic
4.4 Using the auto-cappuccino accessory (optional)
The XS 6000 auto-cappuccino accessory facilitates the preparation of a cappuccino or caffe latte (white coffee) with your Automatic Espresseria. The
accessory includes a brushed stainless steel milk jug, a riser tube and a connector tube, and a special nozzle.
Assembly and fitting of the auto-cappuccino accessory
Insert the stainless steel tube into the
rubber seal of the milk jug. It should reach down almost to the bottom of the jug.
Set the special nozzle as follows for each
drink : Turn the central section 180° so that the drink symbol chosen is at the front.
Cappuccino Café Latte
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Fit the special nozzle :
A) remove the steam nozzle (21) and B) replace it with the special nozzle.
Fill the milk jug with cold milk (6 – 10°C).
Connect the special nozzle and the stain-
less steel tube using the connector tube.
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
23
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
Preparation of a cappuccino or a caffe latte with the auto-cappuccino accessory
Press the Steam button (5).
The machine preheats. A message invites you to place a recipient underneath the steam nozzle.
Place a cappuccino cup underneath the
special nozzle and press the Steam but­ton.
As soon as steam production is started,
the remaining production time is displayed in seconds on the screen. Two options are available : A) You can increase or reduce the time displayed with the knob and wait until the steam production stops automatically. B) You can stop the steam production at any time by pressing the Steam button.
!
Important : the production of steam does
not stop immediately after pressing the Steam button. Press the button early enough to avoid overflows.
Remove the cappuccino cup and place it
underneath coffee outlet.
Add an espresso following the instruc-
tions described in point 4.2.
Remove the cup and add a little sugar or
chocolate shavings to your taste.
We recommend cleaning the special noz-
zle immediately after every use to avoid milk drying inside. Remove the nozzle (see illustration) and clean the parts with a small brush and washing up liquid if required. If required, unblock the small opening (cir­cled on the illustration) with the cleaning wire (supplied with your machine).
24
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
!
Note : To prepare a caffe latte, turn the
central section of the special nozzle 180° (see above).
KRUPS Espresseria Automatic
4.5 Two cup function
Your appliance allows you to prepare 2 cups, which is to say twice the quantity of the selected drink.
Place two cups underneath the coffee
tubes and adjust their height to suit the cups.
Select your drink with the knob (3).
Then validate by pressing the OK button twice quickly.
A message indicates that you have asked for two cups.
!
Note : You may interrupt the function
by pressing any button while the coffee is being poured.
The machine automatically continues with a second coffee preparation cycle.
Press twice
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Wait until the two percolation cycles are
complete before removing the cups.
!
Note : When using the 2-cup func-
tion, at the start of the cycle, the used coffee collector may need to be emptied. Once the necessary actions have been carried out, the 2-cup cycle is carried out automatically.
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
i
Info : For "Large coffee" drinks, the 2-
cup function is not available.
SVENSKA
NORSK
SUOMI
25
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
4.6 Preparation of hot water
With your machine, you can also prepare hot water, for example to dilute coffee that is too strong. The maximum quantity
When the screen displays the drink selec-
tion menu, press the Hot water button (6).
A message will invite you to place a reci­pient underneath the steam nozzle.
Place a recipient underneath the steam
nozzle.
Press the hot water button again and se-
lect the quantity of hot water desired using the knob.
!
Note : You may interrupt the hot water
production at any time by pressing any button.
of hot water per cycle is limited to 300 ml.
1. Press
2. Select
26
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
5 Maintenance and cleaning
Danger : Any contact of the conduc-
tive parts of the appliance with humidity or water may lead to fatal injuries due to the presence of electricity! Before cleaning your machine, unplug it from the mains socket and leave it to cool down. Before moving or tilting the appliance,
5.1 Regular maintenance
Certain parts of your machine require re­gular maintenance : The used coffee collector (7) : the used coffee collector collects the used coffee. On the screen, a message indi­cates when the collector needs to be emptied. In general it needs to be emp­tied after preparing 9 coffees. From time to time, pass the collector under running water to clean it. Dry it thoroughly.
!
Important : Ensure that the used cof-
fee collector is completely emptied to avoid any overflow. If the collector is not fitted correctly, the warning message will remain on the screen. If the used coffee collector is fitted in less than 6 seconds, the appliance will ask for confirmation, using the OK button, that it has been emptied. No preparations can be made until the message is cleared. The cleaning drawer (8) : this drawer is used to eliminate any deposits of used coffee from the appliance. Remove the cleaning drawer before emptying the used coffee collector. If the drawer is very dirty, pass it under running water then dry it. The drip tray (23) : the drip tray collects the used water as well as water spilt du-
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
ensure that the drip tray is empty to avoid water or the cleaning or descaling pro­duct from being spilt.
i
Tip : When cleaning or descaling the
steam nozzle, water may be splashed quite forcefully. Place a paper towel on the drip tray and the steam nozzle.
ring preparations. A message on the screen indicates when the tray needs to be emptied. The appliance also has a me­chanical water gauge (22). If the tray is dirty, clean it by passing it under running water. Coffee circuit : the coffee circuit pipes must be rinsed if the appliance has not been used for several days. Every time that the appliance is switched on, a message on the screen asks if you wish to rinse it (rinsing procedure, see point 3.4). Ensure that the steam nozzle (21) is cleaned thoroughly after several uses: re­move it and pass it under running water. It may be removed for cleaning (see illus­tration). Use a rinsing brush and a little washing up liquid. Dry all parts tho­roughly and ensure that the air inlets are not blocked. Use the cleaning wire sup­plied with your machine to unblock the holes if necessary.
27
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
!
!
!
5.2 The cleaning programme
A message on the screen indicates when a cleaning programme needs to be car­ried out on the appliance. Cleaning is re­quired around every 360 preparations. To run this cleaning programme, you will need a recipient with a capacity of at least 0.6 litres and that can fit underneath the coffee tube, and a KRUPS cleaning tablet (XS 3000). The automatic cleaning programme has 3 phases: one cleaning cycle and two rin­sing cycles. The programme lasts around 20 minutes.
i
Info : You may run this programme at
any time and independently of the war­ning message via the "Maintenance" menu and by selecting "Cleaning".
Running the cleaning programme
Ensure you have a recipient with a mini-
mum capacity of 0.6 litres. Caution : Protect your work tops from any splashes of cleaning solution, espe­cially if they are made of marble, stone or wood. Protect the surface below the drip tray, for example with paper towels.
Caution : To respect the guarantee conditions, the cleaning cycle must be carried out when the appliance requests it.
Caution : You are not obliged to carry out the cleaning programme imme­diately when the appliance requests it, but it must be carried out reasonably soon. Only use KRUPS cleaning tablets (XS 3000) otherwise the guarantee will not cover any material damaged caused by the use of other brands of tablets. Cleaning tablets are available from your KRUPS After Sales Service Centre.
When the message "Cleaning required" is
displayed on the screen, press the Pro­gramme button (2), to display the Clea­ning menu.
To run the cleaning programme, select the
"Start" option and validate with the OK button. Then follow the instructions on the screen. A message will invite you to open the "cover".
Open the maintenance cover (17). Insert
the cleaning tablet into the opening (16).
!
Important : Run the cleaning programme
right to the end.
28
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
!
!
!
Note : the cleaning programme operates
discontinuously. It is essential that you wait until it is completely finished (after around 20 min.).
A message on the screen indicates when the programme is finished.
Caution : If the cleaning programme is interrupted by a power cut or acciden­tal unplugging of the machine, it must be started again from the beginning. A new
Caution : Avoid any contact with the cleaning liquid that runs from the machine, as it contains substances that are bad for your health. Keep the tablets out of the reach of children !
cleaning tablet will be required in this case. The programme must be started again completely in order to rinse the water circuit and eliminate any traces of harmful cleaning products.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
29
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
!
!
!
5.3 The descaling programme
A message on the screen will indicate when a descaling programme needs to be run for the appliance. The frequency of this programme depends on the qua­lity of the water used, the harder the water, the more often the appliance has to be descaled.
To run the descaling programme, you will need a recipient with a capacity of at least 0.6 litres that may be placed under­neath the coffee tube and the steam noz­zle, and a KRUPS descaling sachet (F 054) (40 g). You may also use citric acid or tartaric acid.
The automatic descaling programme has 3 phases: one descaling cycle and two rinsing cycles. The programme lasts ap­proximately 22 minutes.
Caution : To respect the guarantee conditions, the descaling cycle must be run when the appliance requests it.
Caution : You are not obliged to carry out the descaling programme imme­diately when the appliance requests it, but it must be carried out reasonably soon. Only use KRUPS descaler (F 054) otherwise the guarantee will not cover any material damaged caused by the use of other brands of tablets. Descaling pro­ducts are available from your KRUPS After Sales Service Centre. Under no cir­cumstances must traditional amidosul­phonic acid or other products containing this acid be used.
Running the descaling programme
Place a recipient with a capacity of at least
0.6 litres underneath the coffee tube and the steam nozzle. Caution : Protect your work tops from any splashes of descaling solution, especially if they are made of marble, stone or wood. Protect the surface below the drip tray, for example with paper towels.
When the message "Descaling required" is
displayed on the screen, press the Pro­gramme button (2), to display the Descaling menu.
If you use the Krups Aqua Filter System
F088 filter cartridge, remove it before the descaling operation and fill the water tank up to the Calc line (0.5 l) with warm water.
30
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
!
!
!
To run the descaling programme, select the
"Start" option and validate with the OK but­ton. Then follow the instructions on the screen.
A message will invite you to pour the contents of the descaling sachet into the water tank.
Use a large spoon with a long handle to
mix the water in the tank or remove the water tank and carefully shake it from left to right until the descaler is dissolved.
Run the descaling programme right to the
end.
!
Note : The pump operates intermit-
tently. It is essential that you wait until the descaling programme is completely fini­shed (after around 22 min).
A message on the screen will indicate when the programme is finished.
Caution : If the descaling pro­gramme is interrupted by a power cut or accidental unplugging of the machine, it must be started again from the begin-
Caution : Avoid any contact with the descaling liquid that runs from the machine, as it contains substances that are bad for your health. Keep the descaler out of the reach of children !
ning. A new descaling sachet will be re­quired in this case. The programme must be started again completely in order to rinse the water circuit and eliminate any traces of harmful descaling products.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
General maintenance guidelines
Rinse the cleaning drawer (8), the drip
tray (23) and the used coffee collector (7) under running water. Use washing up
liquid if required.
Rinse the water tank (10) in clean water.
Clean the body of the appliance and its
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
parts and accessories with a damp cloth. Do not use corrosive or abrasive cleaning products.
Caution : these accessories are not
dishwasher proof.
31
NORSK
SUOMI
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
6 Troubleshooting
If your machine is not operating correctly, try to resolve it by referring to this trou­bleshooting guide. If the problems persist in spite of this, contact our hotline (see chapter 10).
is authorised to carry out repairs on the power cord and the 230 V electrical sys­tem. Failure to respect this exposes you to fatal injuries due to the presence of electricity ! Do not use an appliance that is visibly da­maged !
Problem Probable causes Corrective actions
Danger : Only a qualified technician
Check the fuses of your electri-
cal installation.
Check that the plug is correctly inserted into the socket or have the socket repaired.
Have the appliance checked by a qualified technician.
Check the temperature of the coffee in the "Settings" menu.
Warm the cup by rinsing it with hot water before starting the preparation.
Add coffee beans to the hol­der.
Use the grinder setting button (13) to obtain a finer grind.
Reduce the quantity of coffee using the knob (3).
The appliance does not switch on when the ON/OFF button is pressed.
The espresso or cof­fee is not hot en­ough.
The coffee is too lightly coloured or too weak.
Power failure or blown fuse.
The mains plug is not pushed into the mains socket correctly or the mains socket is faulty.
The appliance is faulty.
The temperature of the coffee is not set high enough.
The coffee cup is cold.
There is not enough coffee in the coffee bean holder (15).
The coffee is too coarse.
Too much coffee is prepared.
The coffee dis­penses too slowly.
The coffee is not creamy.
You have accidentally used ground coffee instead of coffee beans.
32
The coffee is too fine.
The coffee is too coarse.
The coffee is not fresh. .
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
Use the grinder setting button
(13) to obtain a coarser grind.
Use the grinder setting button (13) to obtain a finer grind. Use fresher coffee beans.
Suck out the coffee in the cof­fee bean holder with your va­cuum cleaner.
KRUPS Espresseria Automatic
Problem Probable causes Corrective actions
The coffee does not come out of the cof­fee tube (20).
The coffee grinder makes a strange noise.
The grinder setting button (13) is diffi­cult to turn.
No steam comes out of the steam nozzle (21).
There is not enough frothed milk.
The tube is blocked.
Foreign particles are inside the grin-
der.
Has the grinder setting button been moved when grinding was not taking place ?
The nozzle or the nozzle support is blocked.
Check that steam is coming out of the nozzle.
Check if the small air inlet in the upper part of the nozzle is blocked.
The recipient and milk are not cold enough.
The milk is not fresh enough.
Unblock the tube with the clea-
ning wire or a toothpick.
Contact KRUPS Customer
Service.
Only turn the setting button
during grinding.
Remove the steam nozzle from its support and unblock these two parts using the clea­ning wire.
Temporarily remove the Claris cartridge.
Unblock the steam nozzle with the cleaning wire.
Unblock the inlet, dry it and if necessary rinse it with water.
Make sure the recipient and milk are cold before frothing.
We recommend using very fresh pasteurised or UHT milk.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
The frothed milk is not thick enough.
The auto-cappuc­cino accessory (op­tional) does not suck up the milk.
After filling the water tank (10), the war­ning message re­mains displayed on the screen.
The cleaning or des­caling programme will not start.
Check if the two ends of the small stainless steel tube are connected to the steam nozzle.
Check that the accessories are connected correctly to one another and that they are not blocked.
The water tank is not fitted correctly.
The float at the bottom of the tank does not move freely.
The water tank is scaled.
Programme error.
Correct the position of the
stainless steel tube.
Connect the accessories cor­rectly to one another and un­block them if needed.
Fit the water tank correctly.
Rinse the water tank under
water and descale if required.
Unplug the appliance then plug it back in and switch it on. Restart the programme.
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
33
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
!
Problem Probable causes Corrective actions
After emptying the used coffee collec­tor (7), the warning message remains displayed on the screen.
After cleaning the cleaning drawer (8), the warning mes­sage remains dis­played on the screen.
A power cut occurs during the cycle.
There is water un­derneath the ap­pliance.
A "Fault n° xxx" mes­sage appears on the screen.
The used coffee collector is not fit-
ted correctly.
The used coffee collector has been
refitted too quickly.
The cleaning drawer is not fitted
correctly.
The cleaning drawer has been refit-
ted too quickly.
The drip tray (23) is not correctly fit-
ted or is overflowing.
Programme error.
Refit the used coffee collector correctly.
In general wait for at least 6 se­conds before refitting the empty collector.
Refit the cleaning drawer cor­rectly.
In general wait for at least 6 seconds before refitting the dra­wer.
The appliance is automatically reinitialised when it is switched back on.
Check that the drip tray has been fitted correctly and empty it if required.
Unplug the appliance for 20 seconds, remove the Claris car­tridge if fitted then plug in the appliance. If the message is still displayed, write down the fault number and contact the KRUPS Customer Service.
i
Tip : Programming problems are often resolved by unplugging the appliance for about one
minute and then plugging it in again.
Caution : Do not carry out any work yourself on the appliance !
34
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
!
7 Technical data
Appliance : Automatic Espresseria
Electrical power supply : 220-240V~ / 50 Hz Energy consumption : In operation : 1450 W
In stand-by : < 1 W
Capacity : Réservoir d’eau : 1,8 l
Réservoir à café en grains : 275 g Pump pressure : 15 bar Storage and use : indoors, in a dry place (free from frost)
Dimensions : 24,5 x 36,5 x 33,0 cm Weight : 7, 3 kg
Under reserve of technical modifications.
8 Transport
Keep the original packaging to transport the appliance. Empty the drip tray (23), when moving the appliance and empty all tanks when packing the appliance for transport.
Caution : If the appliance is drop­ped without its packaging during trans­port, it is preferable to take it to an After Sales Service centre to have it checked and avoid any risk of fire or electrical dan­ger.
9 Disposal of waste
The symbol on the appliance or its packaging indicates that this product may not be processed as household waste. Therefore it must be taken to a waste collec­tion centre for the recycling of electrical and electronic equipment. By sorting waste and disposing of old equipment correctly, you are helping to preserve the natural resources and pre­venting damaging consequences for the environment and people’s health.
To obtain more information on the waste collection site, please contact your local council, local waste collection authorities or your retailer.
i
Info : Your appliance contains many
materials that may be recycled or recove­red.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
35
ITALIANO
10 Service
For all questions or problems, please contact our hotline on the following numbers :
DE : Tél. 0800 - 980 00 00
Times : Monday to Friday from 8 am to 6 pm and Saturday from 9 am to 2 pm
A : Tel. 0800 - 225 225
Times : Monday to Friday from 8 am to 6 pm and Saturday from 9 am to 2 pm
BE : Tel. 070 - 233 159
Times : Monday to Thursday: 9-12:30 am and 1-5 pm and Friday from 9-12 am
FR : Tel. 0810 61 10 61
Times : Monday to Thursday from 8:30 to 18:30 and Friday from 8:30 to 5 pm
CH : Tel. 0800 - 37 77 37
Times : Monday to Friday from 8-12 am and from 1-5 pm
GB : Tel. 0845 330 6460 ROI : Tel. (01) 677 4003 NL : Tel. 0318 58 24 24
Times : Monday to Thursday : 08:30-12:15 am / 1-4:45 pm and Friday : 08:30-12:15 am / 1-2:45 pm
DK : Tel. 44 66 31 55
Times : Monday to Thursday from 8:30 am to 4:30 pm and Friday from 8:30 to 4 pm
SV : Tel. 08 594 213 30
Times : Monday to Thursday from 8:30 am to 4:30 pm and Friday from 8:30 to 4 pm
NO : Tel. 815 09 567
Times : Monday to Thursday from 8:30 am to 4:30 pm and Friday from 8:30 to 4 pm
FI : Tel. 09 6229 420
Times : Monday to Thursday from 8:30 am to 4:30 pm and Friday from 8:30 to 4 pm
11 Index
Auto-cappuccino accessory .................23
Choice of menus .....................................16
Controls .......................................................9
Cleaning ..............................................27, 31
Cleaning programme .............................28
Cleaning the steam nozzle............22, 27
Cleaning the special nozzle ......................24
Correct use..................................................8
Display .......................................................10
Descaling programme ...........................30
Disposal of waste ...................................35
Drink selection menu.............................19
Demo Mode menu ..................................19
First use.....................................................11
Fitting the filter cartridge ....................12
Guide ............................................................5
Initial settings..........................................14
Maintenance.............................................27
Maintenance menu.................................17
Operation ..................................................10
Overall view of operation........................9
Overall view of the appliance ...............9
Products supplied with the appliance ..8
Product info ...............................................5
36
Use and maintenance / SERIE EA 80xx
Product Info menu..................................18
Preparation of the appliance ..............13
Preparation of a coffee .........................21
Preparation of an espresso ................21
Preparation of a caffe latte..................24
Preparation of a cappuccino................22
Preparation of hot water .....................26
Rinsing.......................................................15
Safety guidelines .....................................6
Steam nozzle ...................................20, 22
Special nozzle ........................................23
Setting the grinder .................................16
Settings menu..........................................17
Service .......................................................36
Symbols ......................................................5
Switching on the appliance..................20
Technical data ..........................................35
Troubleshooting ......................................32
Transport ..................................................35
Use .............................................................20
Warning words...........................................5
Water hardness .......................................11
2-cup function..........................................25
KRUPS
DEUTSCH
ESPRESSERIA AUTOMATIC
SERIE EA 80XX
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Utilisation et entretien
NORSK
SUOMI
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
Important
!
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le. Veuillez respecter les consignes de sécurité.
Fabricant
SAS Groupe SEB Moulinex Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne France
2
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
Sommaire
1 Informations importantes sur le produit et le mode d’emploi . . . . .5
1.1 Votre Espresseria Automatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2 Guide des symboles du mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1.5 Produits fournis avec votre machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1. 6 C ont rôl e u sin e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2 Vue d’ensemble de votre Espresseria Automatic et de son
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.1 Les éléments de commande de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2 Indications à l'écran et principe d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3 Mise en service de votre Espresseria Automatic . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.1 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.2 Préparation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.3 Réglage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.4 Rinçage du circuit café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.5 Réglage du broyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.6 Les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 0
4. 1 M ise so us ten si on de l’ ap pa rei l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 0
4.2 Préparation d’un espresso ou d’un café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.3 Préparation d’un cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.4 Utilisation de l’accessoire auto-cappuccino (en option) . . . . . . . . . . . . . .23
4.5 Fonction 2 tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.6 Préparation de l’eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 6
5 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.1 Entretien régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.2 Le programme de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.3 Le programme de détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6 Liste des dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
8 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
9 Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
10 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 6
11 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 6
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
3
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
4
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
!!!
1 Informations importantes sur le produit et le mode d’emploi
Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations importantes concernant la mise en service, l’utilisation et l’entretien de votre machine à café/espresso automatique. Figurent également dans ce mode d’emploi d’importantes consignes de sécurité. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez­le : une utilisation non conforme dégagerait Krups de toute responsabilité.
1.1 Votre Espresseria Automatic
Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café/espresso automa­tique a été conçue pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu’au bistrot, quelque soit le moment où vous le préparerez. Grâce à son Thermo­block System, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille exclusivement à partir de café en grains fraîchement moulus, votre Espresseria Automatic vous permettra d’ob­tenir une boisson contenant un maximum d’arômes, recouverte d’une magnifique crème épaisse et dorée, un produit provenant de l’huile naturelle des grains de café. Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en bouche et plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café filtre (environ 20 mg de moins par tasse). Cela est dû à une durée de percolation plus courte. Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilité de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de nettoyage et de détartrage, votre Espresseria Automatic vous apportera un grand confort d’utilisation.
1.2 Guide des symboles du mode d’emploi
Symboles et mots associés utilisés dans ce mode d’emploi
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Symbole
!
i
Mot associé Signification
Mise en garde contre des risques de bles­sures corporelles graves ou mortelles.
Danger
Avertissement
Attention
Important
Remarque
Info
Conseil
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
Le symbole de l’éclair met en garde contre des dangers liés à la présence de l’électri­cité.
Mise en garde contre des risques de bles­sures corporelles légères.
Mise en garde contre la survenue éven­tuelle de dysfonctionnements, de dom­mages ou la destruction de l'appareil.
Remarque générale ou importante pour le fonctionnement de l’appareil.
Conseil ou information détaillée concer­nant l’utilisation de l’appareil.
SVENSKA
NORSK
SUOMI
5
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
!
1.3 Consignes de sécurité
Danger : Ces consignes de sécurité sont destinées à vous protéger, vous, les
tiers et l’appareil. Elles doivent donc être impérativement respectées.
Conditions d’utilisation
Ne laissez jamais tremper l'appareil, le
fil ou la prise électrique dans l'eau ou dans un autre liquide. Tout contact des pièces conductrices de l’appareil avec de l’humidité ou de l’eau peut entraîner des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité ! Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur et dans des locaux secs.
En cas de changement de température
de l’air ambiant, du froid au chaud, patientez quelques heures avant de
mettre en marche votre appareil afin qu’il ne soit pas endommagé par l’eau de condensation.
Évitez de placer l’appareil à la lumière
directe du soleil, dans un endroit exposé à la chaleur, au froid, au gel ou à l’humidité.
Veillez à ne pas poser l’appareil sur une
surface chaude telle qu’une plaque chauffante ou à proximité d'une flamme nue, afin d'éviter tout risque d'incendie !
Alimentation électrique
Danger : Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des blessures mortelles liées à l’électricité !
Vérifiez que la tension d’alimentation
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Tension : 220-240V~ / 50Hz.
Assurez-vous que la prise secteur est
facilement accessible afin de pouvoir facilement débrancher la fiche en cas de dysfonctionnement ou par exemple lors d’un orage. Pour la sécurité de votre appareil, retirez la prise secteur en cas d’orage. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour retirer la prise secteur.
Retirez immédiatement la prise secteur
si vous constatez une anomalie quelconque pendant le fonctionnement ou si la percolation ne se déroule pas correctement. Débranchez l’appareil dès que vous
cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez.
N'utilisez pas l'appareil si le câble
d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé. Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par un centre agréé KRUPS.
Ne laissez pas le câble d’alimentation
pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail. Ne laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil.
L’emploi de prises multiples ou de
rallonges est déconseillé.
Toute erreur de branchement annule la
garantie.
6
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
Enfants
Tenez l’appareil hors de portée des
enfants.
Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
L’appareil
Ne mettez pas d’eau dans le réservoir à
café en grains et/ou sous la trappe d’entretien, car cela peut endommager ou faire déborder les composants.
Excepté pour le nettoyage et le
détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre agréé KRUPS.
Pour votre sécurité, n’utilisez que des
accessoires et consommables agréés KRUPS pour votre appareil car ils sont parfaitement adaptés à votre appareil.
Débranchez l’appareil lorsque vous
quittez la pièce ou la maison pour une période prolongée, car en cas de dysfonctionnement l’appareil peut chauffer excessivement et causer un incendie.
N’ouvrez jamais l’appareil. Attention,
danger de mort dû au courant électrique ! Toute ouverture non autorisée de l’appareil annule la garantie. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l’appareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS).
Pour des raisons de sécurité et
d’homologation (CE), toute transformation ou modification de l’appareil, réalisée à titre individuel, est interdite car seuls les appareils testés sont homologués et le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage.
Faites attention à l’orientation de la
buse Vapeur pour éviter tout risque de brûlure.
Lors de la première utilisation, après
une procédure de nettoyage ou de détartrage ou après une longue période sans utilisation, de la vapeur et de l’eau chaude peuvent s’écouler de la buse vapeur. Orientez la buse vers l’intérieur de la machine pour éviter tout risque de brûlures.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Utilisation et entretien
En cas de dysfonctionnement ou de
mauvais état de marche, vérifiez l’appareil et essayez de résoudre le problème (voir chapitre 6 « liste des dysfonctionnements) ou faites réparer l’appareil si le dysfonctionnement persiste. Lorsque l’appareil ne peut plus fonctionner sans constituer un danger, retirez la fiche secteur de la prise.
Reportez-vous toujours aux instructions
pour le détartrage de l'appareil.
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
Débranchez la fiche secteur avant d'entreprendre toute opération de nettoyage ou d’entretien.
En cas d’absence de détartrage, de
nettoyage ou d’entretien régulier ou suite à la présence de corps étranger dans le broyeur, la garantie de votre appareil (voir document séparé) ne pourra être prise en compte.
NORSK
SUOMI
7
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
1.4 Utilisation conforme
Cette machine à café/espresso Espresseria Automatic ne doit être utilisée que pour la préparation d’espressos ou de cafés, pour faire mousser le lait et chauffer des liquides. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique à l’intérieur de la maison. Cette machine à café/espresso
professionnelle. Une utilisation autre que celle décrite dans le présent manuel n'est pas conforme aux prescriptions et peut engendrer des blessures corporelles et des dommages matériels ainsi que la détérioration ou la destruction de l'appareil (voir point 1.3 « Consignes de sécurité »).
Espresseria Automatic n’est pas conçue pour une utilisation commerciale ou
1.5 Produits fournis avec votre machine
Vérifiez les produits fournis avec votre machine. S’il manque une pièce, contactez directe­ment notre hotline (voir chapitre 10).
Pièces fournies :
Espresseria Automatic
Accessoire auto-cappuccino XS 6000
(en option, selon le modèle), composé de :
- Pot à lait
- Buse spéciale
- Tuyau de raccordement
- Tube en inox
Cartouche Claris – Aqua Filter System
(Krups – ref F088 – en option)
Set de départ, composé de :
- Cartouche filtrante
- Accessoire de vissage
Pochette d’entretien, composée de :
- 1 sachet de détartrant (KRUPS – ref F054)
- 2 pastilles de nettoyage (KRUPS – ref XS3000)
- Bâtonnet de détermination de la dureté de l'eau
- Fil de nettoyage de la buse vapeur
- Répertoire des centres de Service Après-Vente KRUPS
- Document de garantie
Mode d’emploi
1.6 Contrôle usine
Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des
8
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
KRUPS Espresseria Automatic
2 Vue d’ensemble de votre Espresseria Automatic et de son fonctionne
L'ensemble des éléments de commande et d'affichage de votre Espresseria Automatic vont vous être présentés ci­dessous. Chaque fonction fera l'objet d'une courte description ce qui vous aidera à comprendre le présent mode d’emploi et à vous familiariser avec l'appareil.
machine sont associés à des numéros auxquels il est fait référence dans ce mode d'emploi. Les références correspondantes entre parenthèses renvoient à la page dépliante. Nous vous conseillons de dépliez cette page afin d’avoir l’appareil en permanence sous les yeux.
ment
Les éléments de commande de la
2.1 Les éléments de commande de l’appareil
La page dépliante représente une photo de l'appareil. Dépliez cette page. Les diffé­rents éléments de commande de l’appareil sont mentionnés ci-dessous ainsi qu’une brève description de ceux-ci :
1 2 3 4 5
Identification Fonction
Touche et témoin lumineux Marche/Arrêt
Touche Programme
Bouton rotatif
Touche OK
Touche Vapeur Permet d’activer ou de désactiver la production de vapeur.
Mise sous et hors tension de l’appareil. Le témoin lumineux est allumé en fonctionnement.
Permet d’afficher à l’écran la page de choix des menus / depuis le menu, permet de retourner au menu de sélection des boissons.
Permet de sélectionner un menu et d’augmenter ou de dimi­nuer des valeurs.
Permet de valider un choix de menu ou de lancer une fonction ou une procédure.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
Touche Eau chaude Permet d’activer ou de désactiver la production d’eau chaude.
Collecteur de marc de café Reçoit la mouture usagée.
Tiroir de nettoyage
Notice d’entretien « Guide Service »
Réservoir d'eau Contient l’eau destinée à préparer les boissons et au rinçage.
Poignée du couvercle du ré­servoir d'eau
Couvercle de réservoir à café en grains
Bouton de réglage
Broyeur Broie les grains de café.
Réservoir à café en grains Reçoit les grains de café (max. 275 g).
Goulotte de nettoyage Reçoit la pastille de nettoyage.
Permet d’éliminer l’éventuel dépôt de marc de café à l’inté­rieur de l’appareil.
Bref descriptif de l’entretien de la machine et liste des numé­ros de hotline dans le monde entier.
Permet de retirer le réservoir d’eau.
Referme le réservoir à café en grains.
Permet de régler le degré de finesse du broyage des grains de café : mouture fine, moyenne ou grosse.
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
9
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
17 18 19 20 21 22 23
Tab. 1 : Les éléments du panneau de commande et du réservoir à café en grains de l’Espresseria Auto­matic
Identification Fonction
Trappe d'entretien avec grille repose-tasses
Ecran
Panneau de commande Comprend les touches de commande et le bouton rotatif.
Sortie café avec poignée Ecoulement de la boisson préparée.
Buse vapeur
Flotteurs de niveau d'eau Dispositif mécanique contre les débordements.
Grille et bac récolte-gouttes
Trappe ouverte : reçoit les pastilles de nettoyage. Trappe fermée : permet de réchauffer les tasses reposant sur celle-ci.
Affichage des menus, des indications de commande et d’en­tretien.
Production d’eau chaude ou de vapeur pour faire mousser le lait.
Permet de récupérer l’eau qui s’écoule de l’appareil et renver­sée pendant les préparations.
2.2 Indications à l'écran et principe d’utilisation
L’écran affiche les menus ainsi que les options et messages de l’appareil. Pour les différentes fonctions, les étapes de manipulation sont représentées en image à l’écran, par exemple le fait que vous
Les fonctions et/ou valeurs réglables s’affichent dans les zones de texte. Une flèche située au dessus ou en dessous d’une zone de texte vous indique dans quel sens vous pouvez tourner le bouton rotatif (3) pour sélection­ner d’autres options : Flèche vers le bas : tournez le bouton rotatif vers la droite. Flèche vers le haut : tournez le bouton rotatif vers la gauche. La zone choisie est entourée.
deviez placer un récipient sous la sortie café lors de la procédure de rinçage. Les menus sont définis au point 3.6. Le principe d’utilisation des menus vous est présenté ci-dessous.
A l’aide du bouton rotatif, sélectionnez la fonction
de votre choix (=la zone de texte est entourée).
Appuyez sur la touche OK (4) afin de valider la
fonction et/ou de la démarrer.
Vous pouvez régler les valeurs clignotantes avec
le bouton rotatif et valider ensuite avec la touche OK.
!
Important : Faites attention aux indications qui s'affichent à l'écran, en particulier avant d'appuyer sur
la touche OK et/ou le lancement des procédures !
10
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
3 Mise en service de votre Espresseria Automatic
Danger : Branchez l’appareil à une prise secteur de 230 V, reliée à la terre.
Dans le cas contraire, vous vous exposez à un danger de mort dû à l’électricité ! Respectez les consignes de sécurité (voir point 1.3).
Installation de l’appareil
Placez votre machine sur une surface stable et plane. Assurez-vous que
l’endroit choisi est suffisamment aéré car l'appareil dégage de la chaleur.
3.1 Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, déterminez la dureté de votre eau afin de pouvoir adapter l'appareil à la du­reté constatée. Vous veillerez à égale­ment effectuer cette opération lorsque vous utiliserez votre machine dans un lieu
dont la dureté de l’eau est différente ou si vous constatez un changement de la du­reté de votre eau. Pour connaître la du­reté de l’eau, utilisez le bâtonnet livré avec votre machine ou adressez-vous à votre compagnie des eaux.
Mesure de la dureté de l’eau
Remplissez un verre dʼeau et plongez-y le bâ-
tonnet quelques secondes.
Attendez une minute avant de lire le niveau de
dureté de lʼeau. Les zones rouges sur le bâtonnet indiquent la classe de dureté : pas de zone rouge= classe 0, une zone rouge = classe 1, etc. (voir illustra­tion).
La classe de dureté constatée (de 0 à 4) vous
sera demandée lors du réglage initial de la ma­chine présenté au point 3.3 dans le sous-menu « Dureté de lʼeau ». Pour ce faire, utilisez les données figurant dans le tableau ci-dessous :
01234
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Degré de
dureté
° dH
° e
° f
Réglage de
l’appareil
Tab. 2 : Les classes de dureté de l'eau pour le réglage initial de l'appareil (point 3.3)
Classe 0 Classe 1 Classe 2 Classe 3 Classe 4
< 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
< 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
< 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
0 1 2 3 4
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
NORSK
SUOMI
11
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
Installation de la cartouche filtrante (en option)
La cartouche Krups Aqua Filter System F088 permet d'améliorer le goût de votre eau. Elle est composée d’une substance anti-calcaire comme le charbon actif, qui réduit chlore, impuretés, plomb, cuivre, pesticides, etc. présents dans l’eau (Réduction de la dureté en carbonate
Retirez la cartouche filtrante et l’acces-
soire de vissage de leur emballage et as­semblez l'accessoire de vissage, tel qu'illustré.
Réglez le mois de mise en place de la
cartouche (position 1 sur l’illustration, chiffre à gauche dans l’ouverture) en tour­nant la bague grise située sur l’extrémité supérieure du filtre. Le mois de remplacement de la cartouche est indiqué à droite dans l’ouverture (posi­tion 2 sur l’illustration).
jusqu’à 75 %*, du chlore jusqu’à 85 %*, du plomb jusqu’à 90 %*, du cuivre jusqu’à 95 %*, de l’aluminium jusqu’à 67 %*). Les minéraux et oligo-éléments sont préservés.
* Indications fournies par le fabricant
Fixez l’accessoire de vissage à la car-
touche filtrante comme indiqué sur l’illus­tration.
Vissez la cartouche filtrante au fond du ré-
servoir d’eau :
1. Placez la cartouche filtrante
2. Vissez la cartouche.
Retirez l’accessoire de vissage de la car-
touche filtrante.
!
Remarque : La cartouche filtrante néces-
site d’être remplacée tous les 50 litres d’eau environ ou tous les 2 mois au mini­mum. Votre machine vous indique dans combien de jours ou combien de litres vous devrez procéder au remplacement de la cartouche : allez dans le menu « Infos Produit /Filtre », puis sélectionnez « Rem­placement ».
12
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
!
Réglages du programme en cas d’utilisation de la cartouche filtrante
Si vous utilisez une cartouche filtrante, dans le menu de réglage « Filtre », répon­dez à la question posée par « Oui » ou « OK ». Ce programme est également ac­cessible en allant dans « Infos Produit » puis en sélectionnant « Filtre » et « Instal­ler » ou en allant dans "Entretien / Filtre / Sortie". Placez un récipient d’une conte­nance de 0,5 litre environ sous la buse
vapeur car le programme remplit la car­touche filtrante d’eau et une plus grande quantité d’eau est donc évacuée de la buse vapeur. Un message à l’écran vous invite ensuite à régler la date de mise en place du filtre afin que le programme puisse vous indiquer en temps voulu quand changer le filtre (dans 2 mois ou après le passage de 50 litres d’eau).
3.2 Préparation de l’appareil
Avant de mettre l’appareil sous tension, effectuez les étapes décrites ci-dessous.
Attention : Réservoir d’eau (10) :
Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, d’eau minérale, de lait ou de tout autre li­quide car cela pourrait endommager l’ap­pareil. Réservoir à café en grains (15) : Ne jamais mettre de café moulu ou d’eau dans le réservoir à café en grains car le
broyeur risquerait d'être endommagé. As­surez-vous qu’aucun corps étranger (par ex. des petits cailloux présents dans le café en grains) ne pénètre dans le réser­voir car cela risquerait d’endommager le broyeur (exclusion de la garantie !). Bac récolte-gouttes (23) : Pour éviter les risques de brûlures dues aux projec­tions d'eau chaude, vérifiez que le bac ré­colte-gouttes est correctement disposé !
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Retirez le réservoir d’eau (10) et remplis-
sez-le d’eau froide.
i
Conseil : Vous pouvez remplir le réservoir
sans avoir à le retirer : ouvrez le couvercle et versez l’eau à l’aide d’un récipient adapté.
Remettez-le en place et refermez le couvercle.
Ouvrez le couvercle (12) du réservoir à
café en grains (15) et remplissez-le de grains de café (max. 275 g).
Refermez le couvercle du réservoir à café
en grains.
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
!
Important : Respectez le niveau de
remplissage maximum (repère « Max ») du réservoir d’eau.
!
Remarque : Si, lors de la mise sous ten-
sion de l’appareil, le réservoir d’eau est absent ou insuffisamment rempli (sous le repère « Calc »), le message « Remplir le réservoir » s’affiche et la préparation de l’espresso ou du café est momentané­ment impossible.
SVENSKA
NORSK
SUOMI
13
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
3.3 Réglage initial
Lors de la première utilisation de la ma­chine, il vous est demandé d’effectuer di-
Réalisation des réglages
Mettez l'appareil sous tension en appuyant
sur la touche Marche/Arrêt (1). Un message de bienvenue apparaît à l’écran, puis le menu de réglage « Langue ».
A l’aide du bouton rotatif, sélectionnez
une langue d’affichage et validez votre choix en appuyant sur la touche OK.
vers réglages. Suivez les indications qui s’affichent à l’écran.
Effectuez les autres réglages en suivant
les indications à l’écran. En ce qui concerne les paramètres, respectez les explications données au point 3.6, menu « Réglages ».
!
Remarque : Si vous débranchez
votre appareil ou après une panne de courant, il vous sera demandé d'enregis­trer à nouveau certains paramètres tels que l'heure et la date ou de confirmer les réglages. L'appareil procèdera ensuite à un test automatique.
14
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
!
Important : Assurez-vous que tous
les couvercles et que la trappe d'entre­tien sont bien fermés et que tous les composants de la machine sont correcte­ment installés avant de démarrer la pré­paration d’une boisson.
KRUPS Espresseria Automatic
3.4 Rinçage du circuit café
Après plusieurs jours sans utilisation, vous devez effectuer un rinçage du cir­cuit café. Vous pouvez effectuer un rin­çage après la mise sous tension de
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (1).
Un message de bienvenue s’affiche à l’écran, puis un autre avertissant du pré­chauffage de l’appareil. Quelques se­condes plus tard, il vous est demandé à l’écran si l’appareil doit effectuer un rin­çage ou non.
DEUTSCH
l’appareil ou à tout moment, en allant dans le menu « Entretien » et en sélec­tionnant « Rinçage ».
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Placez un récipient suffisamment grand
sous les sorties café, puis sélectionnez « Oui » à l’aide du bouton rotatif et validez en appuyant sur la touche OK. La procédure de rinçage commence et s’arrêtera automatiquement après l’écoulement de 40 ml environ.
A l'écran s'affiche ensuite le menu de sélection des boissons.
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
15
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
3.5 Réglage du broyeur
Vous pouvez régler la finesse de broyage du broyeur. Plus le réglage du broyeur à café est fin, plus l'arôme du café sera prononcé, et par ailleurs plus le café sera crémeux.
Attention : Ne tournez le bouton de
réglage (13) que pendant le broyage afin
de ne pas endommager le broyeur. Veillez à ne jamais forcer sur le bouton de réglage de la finesse de broyage ! Réglez la finesse de broyage de la pro­chaine préparation de boisson, pendant que les grains de café sont moulus.
Signification des positions du bouton de réglage
Mouture plus fine Mouture moyenne
Mouture plus grosse
3.6 Les menus
Les menus de votre Espresseria Automatic sont composés d’une multitude de fonctions et de possibilités de réglage, grâce aux­quelles vous pourrez confortablement régler votre appareil et ainsi obtenir un fonctionne­ment optimal.
Appuyez sur la touche Programme (2) pour afficher à l’écran l’aperçu des menus ou pour retourner au menu de sélection des boissons. Le principe d’utilisation est expliqué au point
2.2 de ce mode d’emploi.
Fonctionnement du choix des menus
Lorsque vous êtes dans le menu de sélec-
tion des boissons, appuyez sur la touche Programme (2).
L’aperçu des menus s’affiche à l’écran.
i
Info : Plusieurs pressions sur la touche
Programme permettent de passer du menu de sélection des boissons à l’aperçu des menus. Lorsque vous ap­puyez sur la touche programme dans un menu ou un sous-menu, la fonction menu est interrompue et vous revenez au menu de sélection des boissons.
16
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
Voici les menus proposés au niveau principal :
Menu Fonction
Entretien
Réglages
Infos Produit
Mode démo
Sortie
Fonctions de nettoyage et d’entretien
Réglages initiaux de l’appareil
Permet d’accéder aux informations concernant les procédures effectuées Permet de lancer divers programmes
Activation ou désactivation du mode de présentation
Fin de l’aperçu des menus
Les réglages et fonctions des sous-menus sont détaillés ci-dessous.
Menu « Entretien »
Sous-menu Fonction
Rinçage
Nettoyage
Filtre
Permet de lancer un cycle de rinçage.
!
Important : Placez les tasses avant d'appuyer sur la touche OK !
Permet de lancer le programme de nettoyage.
Accès au mode filtre.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Sortie
Fin de l’aperçu des sous-menus.
Menu « Réglages »
Sous-menu Fonction
Langue
Contraste écran
Date
Horloge
Auto-off
Auto-on
Unité de mesure
Dureté eau
Permet de sélectionner la langue d’affichage de votre choix. Réglez le contraste optimal de l’écran avec le bouton rotatif et validez en ap-
puyant sur la touche OK. Permet de régler la date, à savoir jour, mois, année (2 chiffres à chaque fois).
!
Important : Si vous utilisez une cartouche filtrante antitartre, il vous sera
obligatoirement demandé de régler la date. 1ère étape : choisissez le format horaire : affichage sur 24 heures ou sur 12 heures (AM/PM). 2ème étape : réglez l’heure. Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera automati­quement. De 30 min. à 4 heures, par tranches de 30 minutes. Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de votre appareil à une heure choisie.
Vous pouvez choisir l’unité de mesure pour les boissons réalisées : ml ou oz.
Vous pouvez régler la dureté de votre eau entre 0 et 4 (point 3.1).
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
17
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
Sous-menu Fonction
Température café
Sortie
Vous pouvez ajuster la température de votre café ou espresso sur 3 niveaux, le niveau 3 étant le niveau de température le plus chaud.
Fin de l’aperçu des sous-menus.
Menu « Infos Produit »
Sous-menu Fonction
Cycles café
Cycles eau chaude
Cycles vapeur
Rinçage
Nettoyage
- Dernier
- Prochain
- Nettoyer
- Sortie
Détartrage
- Dernier
- Prochain
Affiche le nombre total de cycles de café effectués par la machine.
Affiche le nombre total de cycles d’eau chaude effectués par la machine.
Affiche le nombre total de cycles de vapeur effectués par la machine.
Affiche le nombre total de rinçages effectués par la machine.
Accès aux sous-menus suivants.
Nombre de cafés préparés depuis le dernier nettoyage.
Nombre de cafés réalisables avant le prochain nettoyage.
Lance le programme de nettoyage.
Fin du menu Nettoyage.
Accès aux sous-menus suivants.
Nombre de cycles vapeur ou eau chaude réalisés depuis le dernier détartrage.
Nombre de cycles vapeur ou eau chaude réalisables avant le prochain détartrage.
- Sortie
!
Remarque : Les options « Dernier » et « Prochain » ne sont accessibles que si vous avez
installé un filtre auparavant, accessible sous Infos Produit/Filtre/Installer.
Filtre
- Dernier
- Prochain
- Installer
- Sortie
Sortie
18
Fin du menu Détartrage.
Accès aux sous-menus suivants.
Affiche la date du dernier changement de filtre et la quantité d’eau filtrée depuis.
Affiche la date du prochain changement de filtre et la quantité d’eau à filtrer jusqu’à cette date.
Lance la procédure de remplacement du filtre.
Fin du menu Filtre.
Fin de l’aperçu des sous-menus.
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
KRUPS Espresseria Automatic
Menu « Mode démo »
Sous-menu Fonction
Permet de lancer le mode de présentation.
Activer
Désactiver
Sortie
Lorsque ce mode est activé, les différents menus et leur accès s’affichent auto­matiquement dans le menu de sélection des boissons.
Permet de désactiver le mode de présentation.
Fin de l’aperçu des sous-menus.
Menu de sélection des boissons
Sous-menu Fonction
Espresso
Espresso fort
Café
Café long
Préparer un espresso normal.
Préparer un espresso fort.
Préparer un café normal.
Préparer un café long.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
19
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
!
4 Utilisation
Le respect des instructions ci-dessous vous garantira de très bons résultats. Plusieurs essais seront certainement nécessaires avant de trouver le mélange et la torréfaction du café en grains correspondant à votre goût.
La qualité de l’eau utilisée est également un facteur déterminant pour le goût de votre café. Assurez-vous que l’eau est fraîchement sortie du robinet, qu’elle est froide et qu’elle ne sent pas le chlore.
N'utilisez pas d'eau stagnante.
La sortie café
La sortie café est réglable en hauteur. Remontez-la pour pouvoir placer ou
La buse vapeur
La buse vapeur peut se déplacer vers la gauche et vers la droite et s’incliner
Le bac récolte-gouttes
Attention : Votre appareil est exclusi-
vement destiné à l’utilisation de café en grains. Lors de la préparation de votre premier café, après plusieurs jours sans utilisation de la machine, ou après une procédure d’entretien, un peu de vapeur ou d’eau chaude sort de la buse vapeur. Tenez-vous à une distance suffisante de la buse vapeur et placez une tasse sous les sorties afin d’éviter tout risque de brû­lures ou d’éclaboussures avec la vapeur ou l'eau chaude. Les principales com­mandes sont brièvement décrites ci-des­sous :
retirer plus facilement des tasses plus hautes.
légèrement vers l’avant ce qui facilite le retrait de la tasse placée en dessous.
Ce bac permet de récupérer l'eau utilisée par l'appareil ou renversée lors de la préparation. La machine vous prévient
4.1 Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (1).
Un message de bienvenue s’affiche à l’écran, puis un autre avertissant du pré­chauffage de l’appareil.Apparaît ensuite la question concernant la procédure de rin­çage.
20
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
grâce à un système de flotteur mécanique (22) quand le bac doit être vidé.
!
Remarque : Si la machine n’a pas été uti-
lisée pendant plusieurs jours, vous devez effectuer un rinçage.
KRUPS Espresseria Automatic
Si besoin, procédez à un rinçage (voir
point 3.4) ou validez la proposition « Non » en appuyant sur « OK ».
L’écran affiche ensuite le menu de sélec­tion des boissons. Si vous souhaitez préparer un espresso ou un café, lisez les instructions données au point 4.2. Pour préparer un cappuccino, reportez-vous au point 4.3.
4.2 Préparation d’un espresso ou d’un café
Vous pouvez régler la quantité d’eau pour un espresso entre 20 et 70 ml, pour un café entre 80 et 120 ml et pour un café long entre 120 (2x60) ml et 240 (2x120) ml. Pour régler la température de l'eau
selon vos souhaits, allez dans le menu « Réglages » et sélectionnez « Température café ». Pour la fonction espresso, vous avez le choix entre deux forces : « standard » ou « corsé ».
Préparation d’un espresso ou d’un café
Mettez une tasse sous la sortie café (20).
Vous pouvez abaisser ou remonter la sor­tie café en fonction de la taille de la tasse.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Sélectionnez votre boisson avec le bou-
ton rotatif et validez avec la touche « OK ». L’écran affiche le dernier volume d’eau sé­lectionné pendant la procédure de broyage ou de chauffage.
Vérifiez le volume d'eau enregistré et ajus-
tez-le, si vous le souhaitez, grâce au bou­ton rotatif (3). Une fois le chauffage terminé, la machine commence l’écoulement de la boisson.
Attendez la fin de l'écoulement et l'affi-
chage à l'écran du message « Boisson prête » pour retirer la tasse.
1. Sélectionnez
2. Validez
!
Remarque : Pour arrêter l’écoulement de
la boisson parce que la tasse est pleine ou pour toute autre raison, appuyez sur la touche de votre choix. Vous pouvez dimi­nuer le volume d’eau pendant l’écoulement en tournant le bouton rotatif.
Attention : NE PAS RETIRER LE RESERVOIR AVANT LA FIN DU CYCLE (c’est-à­dire 15 secondes après la fin de l’écoulement du café).
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
21
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
4.3 Préparation d’un capuccino
Le cappuccino est une boisson préparée avec un espresso et de la mousse de lait.
l'adapter selon votre goût. Nous vous
conseillons d’utiliser du lait demi-écrémé. Les amateurs de cappuccino préparent tout d’abord la mousse de lait et y ajoutent ensuite l’espresso car l’espresso perd très rapidement son arôme d’exception. La proportion de mousse de lait par rapport à celle de l’espresso est
!
Conseil : Utilisez de préférence une
tasse à cappuccino car celle-ci est moins
haute et peut contenir un grand volume; il
est donc plus facile de la retirer de la
buse vapeur. la même mais vous pouvez naturellement
Préparation de la mousse de lait avec la vapeur
Appuyez sur la touche Vapeur (5).
La machine est en préchauffage. Un mes­sage vous invite ensuite à placer un réci­pient sous la buse vapeur.
Placez un récipient ou une tasse à cap-
puccino rempli(e) à moitié de lait froid (6 à 10°C) sous la buse vapeur (21) et ap­puyez sur la touche Vapeur.
Dès le démarrage de la production de va-
peur, le temps de production restant s’af­fiche en secondes à l’écran. Deux options s’offrent alors à vous : A) Vous pouvez augmenter ou diminuer le temps affiché à l’aide du bouton rotatif et attendre que la production de vapeur s'ar­rête automatiquement. B) Vous pouvez interrompre à tout mo­ment la production de vapeur en appuyant sur la touche Vapeur.
!
Remarque : Si l’extrémité de la buse va-
peur n'entre pas en contact avec le lait, soulevez légèrement la tasse jusqu'à la fin du moussage.
!
Important : La production de vapeur ne
s’arrête pas immédiatement après avoir ap­puyé sur la touche Vapeur. Appuyez sur la touche suffisamment tôt pour éviter tout débordement.
Retirez la tasse à cappuccino et placez-la
sous la sortie café (20).
Ajoutez par dessus un espresso ou un
café suivant la boisson que vous souhaitez préparer en suivant les instructions dé­crites au point 4.2.
Retirez la tasse et ajoutez-y un peu de
sucre ou de copeaux de chocolat selon vos envies.
22
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
!
Important : Retirez la buse et passez-la
immédiatement sous l’eau (voir point 5.1). Remettez-la en place, placez un récipient en dessous et appuyez sur la touche Va­peur afin de retirer les résidus de lait qui sont à l’intérieur. Laissez la vapeur s’échap­per au moins 10 secondes.
KRUPS Espresseria Automatic
4.4 Utilisation de l’accessoire auto-cappuccino (en option)
L’accessoire auto-cappuccino XS 6000 facilite la préparation d’un cappuccino ou d’un caffe latte (café au lait) avec votre Espresseria Automatic. L’accessoire est composé d’un pot à lait en inox brossé,
d’un tuyau montant et d’un tuyau de
raccordement, ainsi que d’une buse
spéciale.
Assemblage et installation de l’accessoire auto-cappuccino
Insérez le tube en inox dans le joint en
caoutchouc du pot à lait. Il doit descendre presque jusqu’au fond du pot.
Réglez comme suit la buse spéciale pour
chaque boisson : Tournez la partie centrale de 180° afin que le symbole de la boisson choisie figure sur le devant.
Cappuccino Café Latte
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Installez la buse spéciale :
A) retirez la buse vapeur (21) et B) remplacez-la par la buse spéciale.
Remplissez le pot à lait avec du lait froid
(6 - 10°C).
Reliez la buse spéciale et le tube en inox
grâce au tuyau de raccordement.
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
SVENSKA
NORSK
SUOMI
23
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
Préparation d'un cappuccino ou d’un caffe latte avec l’accessoire auto-cappuccino
Appuyez sur la touche Vapeur (5).
La machine est en préchauffage. Un message vous invite ensuite à placer un récipient sous la buse vapeur.
Placez une tasse à cappuccino sous la
buse spéciale et appuyez sur la touche
vapeur.
Dès le démarrage de la production de va-
peur, le temps de production restant s’af­fiche en secondes à l’écran. Vous pouvez … A) ... augmenter ou diminuer le temps affi­ché à l’aide du bouton rotatif et/ou atten­dre que la production de mousse s'arrête. B) ... interrompre à tout moment la production de vapeur en appuyant sur la touche Vapeur.
!
Important : La production de mousse ne
s’arrête pas immédiatement après avoir ap­puyé sur la touche Vapeur. Appuyez suffisamment tôt sur la touche pour éviter tout débordement.
Retirez la tasse à cappuccino et placez-la
sous la sortie café.
Ajoutez par dessus un espresso en sui-
vant les instructions décrites au point 4.2.
Retirez la tasse et ajoutez-y un peu de
sucre ou de copeaux de chocolat selon vos envies.
Nous vous conseillons de nettoyer la buse
spéciale immédiatement après chaque uti­lisation afin d’éviter que le lait ne sèche à l’intérieur. Démontez la buse (voir illustration) et net­toyez les pièces à l’aide d’une petite brosse et le cas échéant avec un peu de liquide vaisselle. Si nécessaire, débouchez le petit orifice (entouré sur l’illustration) avec le fil de net­toyage (fourni avec votre machine).
24
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
!
Remarque : Pour préparer un caffe latte,
tournez la partie centrale de la buse spé­ciale à 180° (voir ci-dessus).
KRUPS Espresseria Automatic
4.5 Fonction 2 tasses
Votre appareil vous permet de préparer deux tasses de boisson, c’est-à-dire deux fois la quantité de la boisson choisie.
Mettez deux tasses sous les sorties café
et ajustez la hauteur de celles-ci en fonc­tion des tasses.
Sélectionnez votre boisson avec le bouton
rotatif (3). Validez ensuite avec une double pression rapide sur la touche OK.
Un message vous indique que vous avez demandé deux tasses.
!
Remarque : Vous pouvez interrompre
la fonction en appuyant sur n’importe quelle touche pendant l’écoulement du café.
La machine enchaînera automatiquement
2 cycles de préparation de café.
Appuyez 2 fois
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Attendez que les deux cycles de percola-
tion soient terminés avant de retirer les tasses.
Remarque : En fonction 2 tasses, au début du cycle un vidage du collecteur de marc de café peut être demandé. Une fois les actions nécessaires effectuées, le cycle de 2 tasses se fait à la suite auto­matiquement.
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
!!
Remarque : Pour la boisson “Café
long”, la fonction 2 tasses n’est pas pos­sible.
SVENSKA
NORSK
SUOMI
25
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic
4.6 Préparation de l’eau chaude
Grâce à votre machine, vous pouvez éga­lement préparer de l’eau chaude, par exemple pour rallonger un café trop fort.
Alors que l’écran affiche le menu de sélec-
tion des boissons, appuyez sur la touche Eau chaude (6).
Un message vous invite à placer un réci­pient sous la buse vapeur.
Placez un récipient sous la buse vapeur.
Appuyez à nouveau sur la touche Eau
chaude et sélectionnez la quantité d’eau chaude souhaitée à l’aide du bouton rota­tif.
!
Remarque : Vous pouvez interrompre
à tout moment la production d’eau chaude en appuyant sur n’importe quelle touche.
La quantité maximale d’eau chaude par cycle est limitée à 300 ml.
1. Appuyez
2. Sélectionnez
26
Utilisation et entretien / SERIE EA 80xx
Loading...