Korg Monologue Quick Start

Introduction

www.korg.com Published 09/2016 Printed in Vietnam© 2016 KORG INC.
Thank you for purchasing the Korg monologue monophonic analogue synthesizer. To help you get the most out of your new instrument, please read this manual carefully.
About the owner’s manual
The documentation for this product consists of the following:
• Precautions (Exhibit)
• Quick Start Guide (what you’re reading)
monologue Key Features
• The monologue is a monophonic synthesizer, which features an ana­log synthesizer circuit based on the design of the popular minilogue.
• The VCF has been tuned for use in mono synths. Also, a drive circuit allows you to produce more aggressive sounds.
• The monologue is compact and lightweight, and can be powered by batteries, letting you enjoy making sound wherever you go.
• Instant recall of 80 factory presets plus 20 additional user pro­grams.
• Real-time oscilloscope provides visual feedback of parameter changes.
• 16-step monophonic sequencer can be used to record and play back four parameter operations.
• Sync In and Sync Out jacks allow you to expand your session setup.
Specications
Keyboard: 25 keys (slim keyboard, velocity sensitive) Sound generating system: 2 VCO (square wave, triangle wave,
sawtooth wave), 1 VCF, 1 EG, 1 LFO, 1 VCA
Input/output jacks:
Power supply: AA batteries x 6 (alkaline or nickel-metal hydride)
Battery life: Approximately 6 hours (AA alkaline batteries), Ap-
Current consumption: 2.5 W Dimensions (W x D x H): 350 x 276 x 76 mm / 13.78” x 10.87” x 2.99” Weight: 1.7kg / 3.75 lbs. (excluding batteries) Included items: Six AA alkaline batteries, Precautions, Quick Start
Options: AC adapter (DC 9V )
* Specifications and appearance are subject to change without
notice for improvement.
* All product names and company names are the trademarks or
registered trademarks of their respective owners. Since the rear panel of this instrument uses natural wood, there will
*
be individual differences in the wood grain, surface texture and color.
Headphones jack, OUTPUT jack, AUDIO IN jack, SYNC IN and OUT jacks, MIDI IN and OUT connectors, USB B connector
or AC adapter (DC 9V )
proximately 8 hours (AA nickel-metal hydride batter­ies (2000 mAh)) Battery life will vary depending on the batteries used and on the conditions of use.
Guide

Avant-propos

Merci d’avoir choisi le synthétiseur analogique monophonique mono­logue de Korg. Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibili­tés offertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
À propos du manuel d’utilisation
La documentation pour ce produit comprend les manuels suivants:
• Précautions (Exposition)
• Guide de prise en main (ce que vous lisez)
• Manuel d’utilisation (que vous pouvez télécharger sur le site internet de Korg. www.korg.com ).
Caractéristiques principales du monologue
• Le monologue est un synthétiseur monophonique dont le circuit de synthé analogique repose sur la conception du minilogue, un modèle populaire développé par Korg.
• Le VCF a été ajusté pour une utilisation avec des synthés mono­phoniques. Un circuit de distorsion permet en outre de produire des sons plus mordants.
• À la fois compact et poids-plume, le monologue peut être alimen­té sur piles, pour une créativité sonore qui vous suivra partout.
• Rappel instantané de 80 presets d’usine plus 20 programmes utilisateur.
• Oscilloscope en temps réel offrant un contrôle visuel des change­ments de paramètres.
• Le séquenceur monophonique à 16 pas permet d’enregistrer et de reproduire jusqu’à quatre manipulations de paramètres.
• Prises Sync In et Sync Out fournissant davantage d’options de configuration.

Caractéristiques techniques

Clavier: 25 notes (de type “Slimkey”,sensible au toucher) Système de génération de son: 2 oscillateurs contrôlés en tension
Bornes: Prise casque, Prise OUTPUT, Prise AUDIO IN, Prises
Alimentation: six piles AA (alcalines ou nickel-hydrure métal-
Durée de vie des piles: Environ 6 heures (Piles AA alcalines), Envi-
Consommation électrique: 2,5 W Dimensions: 350 mm (L) x 276 mm (P) x 76 mm (H) Poids: 1,7 kg (sans les piles) Accessoires fournis:
Options: Adaptateur secteur (DC 9 V ) * Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être
modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques com
merciales ou déposées de leur détenteur respectif.
*
Vu que le panneau arrière de cet instrument est en bois naturel, des différences de grain, de texture et de couleur du bois sont observables entre chaque exemplaire produit.
1
ou “VCO” (onde carrée, onde triangulaire, onde en dents de scie), 1 filtre contrôlé en tension ou “VCF’, 1 enveloppes, 1 oscillateur basse fréquence ou “LFO”, 1 amplificateur contrôlé en tension ou “VCA”
SYNC IN et OUT, Prises MIDI IN et OUT, port USB B
lique), adaptateur secteur en option (DC 9V )
ron 8 heures (Piles AA au nickel-hydrure métallique (2000mAh)) La durée de vie des piles dépend des piles utilisées et des conditions d’utilisation.
six piles alcalines AA, Précautions, Guide de
prise en main

Einleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für einen monologue monophonisc analogue synthesizer von Korg entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollstädig durch, um bei der Bedienung alles richtig zu machen.
Gracias por comprar el sintetizador analógico monofónico Korg monologue. Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo para futuras consultas.

Introducción

Acerca del manual del usuario
Hinweise zur Bedienungsanleitung
Für dieses Produkt existieren folgende Dokumente:
• Vorsichtsmaßnahmen (Zeigen)
• Blitzstart (die halten Sie gerade in der Hand)
• Bedienungsanleitung (als Download von der Korg-Website erhältlich. www.korg.com )
La documentación de este producto incluye lo siguiente:
• Precauciones (Exposición)
• Guía de inicio rápido (el que está leyendo en este momento)
• Manual del usuario (puede descargarla del sitio web de Korg. www.korg.com )
Características clave del monologue
Wichtigste Eigenschaften des monologue
• Der monologue ist ein monophoner Synthesizer mit einem ana­logen Synthesizer-Schaltkreis, der auf dem Design des beliebten minilogue basiert.
• Das VCF ist auf den Betrieb im Mono-Synthies abgestimmt. Ein zusätzlicher Drive-Schaltkreis ermöglicht die Erzeugung noch aggressiverer Sounds.
• Der monologue ist kompakt und leicht und lässt sich mit Batteri­en betreiben - somit können Sie überall mit ihm Musik machen.
• 80 sofort abrufbare Werk-Presets sowie 20 zusätzliche Nutzer­programme.
• Echtzeit-Oszilloskop für visuelle Rückmeldung der Änderungen von Parametern.
• Der 16-stufige monophone Sequenzer kann bis zu vier Parame­ter-Bedienungen aufnehmen und wiedergeben.
• Sync In- und Sync Out- Buchsen zum Erweitern Ihres Gerätese­tups.

Technische Daten

Tastatur: 25 Noten (Slimkey, Anschlagdynamisch) Klangerzeugung: 2 VCO (Rechteckwelle, Dreieckwelle, Sägezahn-
welle), 1 VCF, 1 EG, 1 LFO, 1 VCA
Anschlüsse: Kopfhörerbuchse, OUTPUT-Buchse, AUDIO IN-
Buchse, SYNC IN- und OUT-Buchsen, MIDI IN- und OUT-Anschlüsse, USB B-Anschluss
Stromversorgung: 6 AA-Batterien (Alkali oder Nickel-Metallhyd-
rid) oder AC-Netzteil (DC 9 V )
Batterielaufzeit: ±6 Stunden (AA-Alkalibatterien), ±8 Stunden (AA-
Nickel-Metallhydrid-Batterien (2000mAh)) Die Batterielaufzeit richtet sich nach den verwendeten
Batterien und Einsatzbedingungen. Leistungsaufnahme: 2,5 W Abmessungen: 350 mm (B) x 276 mm (T) x 76 mm (H) Gewicht: 1,7 kg (ohne Batterien) Lieferumfang: 6 Alkali-Batterien, Vorsichtsmaßnahmen, Blitzstart Sonderzubehör: AC-Netzgerätbuchse (DC 9 V )
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorhe
rige Ankündigung vorbehalten.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder einge-
tragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
* Da die Rückseite aus natürlichem Holz besteht, können Un-
terschiede in Maserung, Oberflächenbeschaffenheit und Farbe auftreten.
-
• El monologue es un sintetizador monofónico que cuenta con un circuito de sintetizador analógico basado en el diseño del popular minilogue.
• El VCF ha sido ajustado para ser utilizado en un sintetizador mono. Así mismo, un circuito de saturación (drive) permite producir sonidos más agresivos.
• El monologue es compacto y ligero, y puede alimentarse por pilas, lo que permite disfrutar de él creando sonido en cualquier lugar.
• Recuperación instantánea de 80 ajustes predefinidos en fábrica además de 20 programas de usuario adicionales.
• El osciloscopio en tiempo real proporciona información visual de los cambios de parámetros.
• El secuenciador monofónico de 16 pasos puede utilizarse para grabar y reproducir cuatro operaciones de parámetros.
• Los jacks Sync In y Sync Out le permiten ampliar la configura­ción de la sesión.
Especicaciones
Teclado: 25 notas (teclado delgado, sensibilidad a la velocidad) Sistema de generación de sonido: 2 VCO (onda cuadrada, onda
triangular, onda de sierra), 1 VCF, 1 EG, 1 LFO, 1 VCA
Conectores: Jack de auriculares, Jack OUTPUT, Jack AUDIO IN,
Jacks SYNC IN y OUT, Conectores MIDI IN y OUT, Conector USB B
Alimentación: 6 pilas AA (alcalina o níquel-hidruro metálico) o un
adaptador de CA (CC 9 V opcional )
Duración de la pila: Aproximadamente 6 horas (Pilas alcalinas
AA), Aproximadamente 8 horas (Pilas de níquel­hidruro metálico AA (2000mAh)) La duración de las pilas depende del tipo utilizado y
de las condiciones de uso. Consumo eléctrico: 2,5 W Dimensiones (anchura x profundidad x altura): 350 x 276 x 76 mm Peso: 1,7 kg (sin pilas) Elementos incluidos: Pilas alcalinas AA × 6, Precauciones, Guía de
­Opciones: adaptador de CA (DC 9V )
* Las especificaciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo
aviso por mejora.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comer
ciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
* Dado que el panel posterior de este instrumento se compone de
madera natural, habrá diferencias individuales en cada instru­mento en cuanto al grano de la madera, la textura de la superficie y el color.
2
inicio rápido
-
MASTER
VCO 1/VCO 2 section MIXER section FILTER section EG/LFO section
tion
AUDIO IN
gate

はじめに

このたびは、コルグ・モノフォニック・アナログ・シンセサイザーmonologueをお 買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。本製品を末永くご 愛 用 い た だ く た め に も 、取 扱 説 明 書 を よ く お 読 み に な っ て 、正 し い 方 法 で ご 使 用くだ さい 。
取扱説明書について
本機の取扱説明書は以下のような構成です。
安全上のご注意/保証規定/アフターサービス(別紙)
クイック・スタート・ガイド( 本 誌 )
取扱説明書(www.korg.com からダウンロードしてください)
controls

Front panel / Panneau avant / Frontplatte / Panel frontal / フロント・パネル

SEQUENCER/EDIT sec
おもな特長
好評のminilogueを踏襲したアナログ・シンセ回路搭載のモノフォニック・シン セサイザーです。
VCFはモノ・シンセ用にチューンされています。また、DRIVE回路により攻撃 的なサウンドが得られます。
小 型 、軽 量 で 電 池 を 使 用 で き る の で 、気 軽 に ど こ で も 演 奏 を 楽 し め ま す 。
100のプログラム(工場出荷時は80のプリセット・プログラム、20のユーザー・プ ログラム)を瞬時に呼び出すことができ、それらを保 存することが可能です。
オシロスコープ機能を搭載し、パラメーター変化を視覚的にディスプレイに 表示します。
4つのパラメーターの操 作を 記録し、そ れを再現できる16ステップ・モノフォ ニック・シーケンサーを搭載しています。
シンク す る こ とで 、他 の グ ル ーブ・ギ ア とセッションす るこ と が 可能 で す 。

おもな仕様

鍵盤: 25鍵(スリム鍵盤、ベロシティ対応) 音源システム: 2 VCO(矩形波、三角波、ノコギリ波、ノイズ)、1 VCF、1 EG、
1 LFO、1 VCA
入出力端子: ヘッドホン端子、OUTPUT端子、AUDIO IN端子、SYNC
IN/OUT端子、MIDI IN/OUT端子、USB B端子
電源: 単3形電池(アルカリまたはニッケル水 素) 6 本、または AC
ア ダ プ タ ー( D C 9 V
電池寿命: 約6時間(単3形アルカリ乾電池使用時)
消費電力: 2.5W 外形寸法: 3 5 0 × 27 6 × 76mm(幅 × 奥行き × 高さ) 質量: 1.7kg(電池含まず) 付属品: 動作確認用単3形アルカリ乾電池 6本
オ プ シ ョ ン ( 別 売 り ):
* 仕 様 および 外 観 は、改 良のた め 、予 告 なく変 更 する場 合 が あります。 * すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。 * 本 機 の リ ア・ パ ネ ル は 天 然 木 を 使 用 し て い る た め 、木 目 や 節 の 出 方 、色 の 濃
淡に個 体 差 が ありま す 。
約8時間(単3形ニッケル水素電池(2000mAh)使用時) 使用電池、使用状況により変動します。
安全上のご注意/保証規定/アフターサービス クイック・スタート・ガイド
ACアダプター KA350(DC9V
SLIDER
PITCH
LFO
EG
PITCH
LFO
EG

Block Diagram / Schéma de principe / Blockschaltbild / Diagrama de bloques / ブロック・ダイヤグラム

VCO 1
OSC
SYNC
WAVE SHAPE
VCO 2 WAVE SHAPE
SAW
TRI
SQR
SAW
TRI
NOISE
NOISE
GEN
VCO 1 level
RING MOD
VCO 2 level
VCF
keytrack
velocity
VCA
PROGRAM/VALUE knob
DISPLAY
Buttons 1−16
DRIVE
wave shape amount
0% 100%
OUTPUT
LFO
int
int
EG
3
Groove machine
AC adapter
(sold separetly)
Computer
DC 9V jack
USB B connector MIDI OUT
Power switch
USB cable
USB port
Sound module, rhythm machine, etc.
MIDI IN
connector
MIDI cable
MIDI OUT
MIDI IN connector
SYNC OUT jack
SYNC IN
AUDIO IN jack
OUTPUT
OUTPUT jack
INPUT
Headphones jack
Headphones
Powered monitor
Mixer

Anschlüsse

Der monologue lässt sich einfach in Ihr bereits vorhandenes Soundsystem integrieren.
Achten Sie darauf, dass alle Geräte ausgeschaltet sind, bevor
Sie Anschlüsse vornehmen. Falls Anschlüsse bei eingeschal­teten Geräten erfolgen, kann es zu Fehlfunktionen oder gar Schäden an Verstärkern oder anderen Komponenten kommen.
Anschluss an Audiogeräte
• Schließen Sie Aktivboxen, Mischpult oder ähnliche Komponen­ten an die OUTPUT-Buchse (Mono-Ausgang) des monologue an. Regeln Sie die Lautstärke mit dem MASTER-Regler.
Ihren Kopfhörer schließen Sie an der Kopfhörerbuchse an. An dieser liegt dasselbe Signal an wie an der OUTPUT-Buchse.
Externe Klangquellen wie ein weiterer Synthesizer werden an der AUDIO IN-Buchse (Mono-Eingang) angeschlossen.
Anschluss an Computer oder MIDI-Geräte.
• Damit Ihr monologue über MIDI mit Ihrem Computer kommu nizieren kann, verbinden Sie ihn mit dem USB B-Anschlüss des monologue.
• Damit Ihr monologue über MIDI mit einem externen MIDI- Gerät kommunizieren kann, verbinden Sie dieses mit den MIDI IN/OUT-Anschlüsse des monologue.
Anschluss der SYNC IN- und OUT-Buchsen
• Diese beiden Buchsen dienen der Synchronisierung über Im pulse mit anderen Geräten wie z. B. einer DAW oder Modellen der Korg volca-Baureihe. Verwenden Sie hierzu ein Stereo­Miniklinkenkabel.
-
お使 いのシステムに応じて、適切に接続してください 。
接続するときは、すべての機器の電源をオフにした状態で行ってくだ
さい 。電 源をオンの まま接 続すると、スピーカー・システム などを破損 したり、誤動 作 を 起 こしたりする 原 因と なります 。
オーディオ 機 器 と の 接 続
パ ワ ー ド・モ ニ タ ー ミキサーなどは、OUTPUT端子(モノラル出力)に接続 します。音量レベルはMASTERノブで調節します。
ヘ ッド ホ ン は、ヘッドホン端子に接続します。OUTPUT端子からの出力と同じ 信号 を出 力します 。
他のシンセサイザーなどの外部音源を使用するときは、AUDIO IN端子(モ ノラル入力)に接続します。
コンピューター、MIDI機器との接続
コンピュー ターとMIDIデータを送受信するときは、USB B端子に接続しま す。
-
外部MIDI機器とMIDIデータを送受信するときは、MIDI IN、OUT端子に接 続します。
SYNC IN、OUTの接続
コルグvolcaシリーズDAWな ど の オ ー デ ィ オ・ア ウ ト か ら 出 力 さ れ る パ ル ス と ス テ ッ プ を 同 期 す る と き は 、S Y N C I N 、O U T 端 子 に 接 続 し ま す 。こ の と き は ミ ニ・ケ ー ブ ル を 使 用 し ま す 。
接続
MIDI keyboard, rhythm machine, etc.

Connections

Connect the monologue as appropriate for your own sound system.
Be sure that the power on all of your devices is turned off
before you make connections. Leaving the power on when you make connections may cause malfunctions, or damage your speaker system and other components.
Connecting to audio devices
• Connect your powered monitor speaker, mixer or other compo nents to the OUTPUT jack (monaural output) of the monologue. Adjust the volume level using the MASTER knob.
• Connect your headphones to the headphones jack. This jack outputs the same signal as that of the OUTPUT jack.
• Connect external sound sources, such as another synthesizer, to the AUDIO IN jack (monaural input).
Connecting to a computer or MIDI devices
• To exchange MIDI messages with your computer, connect your computer to the USB B connector on the monologue.
• To exchange MIDI messages with an external MIDI device, connect the device to the MIDI IN/OUT connectors on the monologue.
Connecting the SYNC IN and OUT jacks
• Use the SYNC IN and OUT jacks when you want to synchronize the output pulses and steps from the audio out jacks of sources such as the Korg volca series or a DAW. Use a stereo mini-cable for this connection.
-
Microphone

Connexions

Branchez le monologue à votre système de production musicale en choisissant les connexions optimales.
Veillez à ce que tous les dispositifs soient hors tension avant
d’effectuer toute connexion. Effectuer des connexions en laissant des dispositifs sous tension peut causer des dys­fonctionnements ou endommager vos enceintes ou d’autres composants.
Connexion à des dispositifs audio
• Branchez vos enceintes actives, console ou autres composants à la prise OUTPUT (sortie mono) du monologue. Réglez le niveau de volume avec la commande MASTER.
• Branchez votre casque à la prise prévue à cet effet. Cette prise produit le même signal que la prise OUTPUT.
• Branchez une source de son externe, telle qu’un autre synthéti­seur, à la prise AUDIO IN (entrée mono).
Connexion à un ordinateur ou à des dispositifs MIDI
• Pour échanger des messages MIDI avec un ordinateur, reliez ce dernier à la prise USB B du monologue.
• Pour échanger des messages MIDI avec un dispositif MIDI externe, reliez ce dernier aux prises MIDI IN/OUT du mono logue.
Connexion aux prises SYNC IN et OUT
• Les prises SYNC IN et OUT permettent de synchroniser le syn thétiseur avec les pulsations et pas relayés via les prises de sortie audio de sources telles que les instruments de la série volca de Korg ou une station DAW. Effectuez cette connexion avec un câble minijack stéréo.
-
-
Conecte el monologue como sea apropiado para su sistema de sonido.
Asegúrese de que todos los demás dispositivos del sistema
de sonido están apagados antes de hacer las conexiones. Si alguno está encendido al hacer las conexiones, pueden producirse averías o daños en los altavoces y en los demás componentes.
Conexión a dispositivos de audio
• Para conectar un altavoz o monitor autoamplificado, mezclador u otros componentes, utilice el jack OUTPUT (salida monoau­ral) del monologue . Ajuste el volumen utilizando el mando MASTER.
• Para conectar unos auriculares, utilice el jack de salida de auri­culares. Este jack emite la misma señal que el jack OUTPUT.
• Para conectar fuentes de sonido externas, como por ejemplo otro sintetizador, utilice el jack AUDIO IN (entrada monoaural).
Conexión a un ordenador o a dispositivos MIDI
• Para intercambiar mensajes MIDI con un ordenador, conéctelo al conector USB B del monologue.
• Para intercambiar mensajes MIDI con un dispositivo MIDI ex terno, conéctelo a los conectores MIDI IN/OUT del monologue.
Conexión de los jacks SYNC IN y OUT
• Utilice los jacks SYNC IN y OUT cuando desee sincronizar los pasos e impulsos de salida emitidos por los jacks de salida de audio de fuentes como la serie volca de Korg o un sistema DAW. Utilice un cable con minijacks estéreo para esta conexión.

Conexiones

-
5 6

Installing batteries

Make sure that the monologue’s power is turned off.
Open the battery cover on the monologue’s
1.
bottom panel. While pressing the latch, pull upward and remove.
Insert six AA batteries, taking care to
2.
observe the correct polarity (+/ ori­entation). Use alkaline or nickel-metal hydride batteries.
Reattach the battery cover.
3.
In order for the remaining battery
amount to be detected and shown correctly, you must use the parameter in GLOBAL EDIT mode to specify the type of batteries that you’re using. By default, this setting is set to “Alkaline.” For details, refer to the Owner’s Manual ( www. korg.com ).
When the batteries become depleted, “Battery Low” will appear on the display. When this occurs, it’s time to replace the batteries.
Remove old batteries immediately. Otherwise, battery leak-
age may occur, resulting in a malfunction. If you don’t think that you’ll be using the unit for a long period of time, you should remove the batteries.
TIP The monologue can also be used with the separately sold
AC adapter connected to the DC 9V jack.
1
Turning the monologue On and O
Turning the monologue On
Make sure that both the monologue and any external output
1.
devices such as powered monitor speakers are turned off, and turn the volume of all devices all the way down.
Hold down the Power switch on the rear panel of the monologue.
2.
The monologue will enter Play mode upon startup. Turn on any external output devices such as powered monitor
3.
speakers. Adjust the volume of your external output equipment, and adjust the monologue’s volume using the MASTER knob.
Turning the monologue O
Lower the volume of your powered monitors or external output
1.
system, and turn them off. Hold down the Power switch on the rear panel of the monologue;
2.
to turn off the power after the display goes blank, take your finger off the power switch.
Once you have turned the monologue off, wait about 10
seconds before turning the monologue on again.
Auto Power O Feature
The monologue features an Auto Power Off feature that can auto­matically turn the monologue off after 4 hours have elapsed with no operation of the knobs, switches, buttons, or keyboard of the monologue. By default, the factory setting for the Auto Power Off is enabled. The Auto Power Off can be disabled using the steps below.
1
12345678910 11 12 13 14 15 16
5
2, 4
3
Press the EDIT MODE button.
1.
Turn the PROGRAM/VALUE knob, and select GLOBAL EDIT.
2.
Press button 8 twice.
3.
“Auto Power Off” will be displayed. Turn the PROGRAM/VALUE knob, and select “Off”.
4.
Press the EXIT button.
5.
TIP Settings in GLOBAL EDIT are saved automatically.

Playing Programs & Sequences

Playing a Program
The monologue contains 100 Program locations—80 Presets and 20 user locations. The Preset programs are assigned to program numbers 1–80 and are organized into sound categories for easy selection. When the unit is shipped from the factory, program numbers 81–100 contain Init Programs.
2
Make sure EDIT MODE button is unlit.
1
Check that the monologue is in Play mode.
1.
In Play mode, verify that the EDIT MODE button on the front panel are unlit. If the EDIT MODE button is lit, press the EXIT button.
Turn the PROGRAM/VALUE knob to select a Program.
2.
Play the keyboard to hear the sound.
3.
Playing the Sequencer
The monophonic sequencer in the monologue can record up to 16 steps. In addition to note data, it can automate up to four param­eters (motion sequence).
2, 3
Changing the sound
The basic parameters that make up a sound are assigned to the knobs and switches on the front panel. Use these controls to quick­ly check how the sound changes when you operate the controls.
Turn the PROGRAM/VALUE knob to select a program in Play
1.
mode. Use the knobs and switches on the front panel.
2.
You can select different VCO waveforms in the VCO 1/VCO 2 section, and change the waveforms using the SHAPE knob.
VCO 2 includes an oscillator sync and ring modulator function. Use the MIXER section to set the waveform output levels pro­duced by VCO 1 and VCO 2, and to adjust the volume balance. With the FILTER section, you can use a low-pass filter to re­move or emphasize specific frequency regions of the sound from the oscillator, making the sound brighter or darker or giving it more character. Edit the settings in these sections to create a basic program.
Now, let’s make time-based and cyclical changes to the pitch, tone and volume of the sound. In the EG section, PITCH, PITCH 2 and CUTOFF can be selected to change the volume, pitch and tone over time, in addition to the VCA. However, the EG will not affect the VCA when the TYPE switch is set to “ The LFO section is used to make cyclical changes to a sound, with PITCH, SHAPE and CUTOFF.
Use the MASTER controls to make overall adjustments to the volume, distortion and tonal range.
For details on how the sound changes when operating the knobs and switches, refer to the owner’s manual (www.korg.com).
We recommend that you save the program on the mono-
logue after editing the sound. Any edits that you make will be lost if you turn off the power or recall a different program.

Editing a Program

”.
Recording Sequence data
1
Turn the PROGRAM/VALUE knob to select a program in Play
1.
mode. Press the PLAY button.
2.
The sequence data recorded for the selected program will play.
TIP The sequence data will play back even if you press the KEY
TRG/HOLD button instead of the PLAY button to make it light, and then play the keyboard. You can also transpose the sequence data when playing it back, according to the key played on the keyboard.
Press the PLAY button once more to end the Sequencer playback.
3.
Adding variations to the sequence data during playback
Select NOTE using the MOTION/SLIDE/NOTE switch, and press one of the buttons from 1–16 to turn the note for that step on (en­able) or off (disable). When the button is lit up, the note will play back; and when the button is dark, the note will not play back (rest). Select SLIDE and press one of the buttons from 1–16 to turn the portamento for that step on or off. When the button is lit, porta­mento is on; and when the button is dark, portamento is off. Select MOTION and press one of the buttons from 1–16 to turn the motion recorded for that step on or off. When the button is lit, mo­tion is on; and when the button is dark, motion is off.
TIP These settings will be saved for each program.
7 8
Step Recording
1
2
Press the REC button while the sequencer is stopped.
1.
“STEP REC” and “STEP 1” will be indicated in the display. If the sequence has already been recorded, the note names will be indicated in the display.
TIP Select the step you wish to edit. Use buttons 1–16 to select
steps 1–16.
When you press a key on the keyboard, a note will be re-
2.
corded; and when you press the REST button, a rest will be re­corded. The display will automatically move to the next step. Press the REST button while holding down a key to record a tie. The note recorded will be tied to the next step.
To finish recording, press the REC button. Step recording will
3.
also stop after the number of steps set in SEQ EDIT mode have been recorded (the REC button will go dark). For details, refer to the owner’s manual (www.korg.com).
We recommend that you save the program on the mono-
logue after the step recording. Any edits that you make will be lost if you turn off the power or recall a different program.
Other ways to record
Besides step recording, there are other recording methods, includ­ing real-time recording (press the PLAY button and then REC) and motion sequences (where changes to the knobs and switches that affect the sound can be recorded, by pressing the REC button dur­ing sequence playback and then moving the knobs and switches while the MOTION/SLIDE/NOTE switch is set to MOTION). For details, refer to the owner’s manual (www.korg.com).

Saving a Program

2, 4
3
Make sure it is unlit.
1
Check that the monologue is in Play mode.
1.
In Play mode, verify that the EDIT MODE button on the front panel is unlit. If the EDIT MODE button is lit, press the EXIT button.
Press the WRITE button.
2.
The monologue will enter the Write standby mode, and the WRITE button will blink.
Turn the PROGRAM/VALUE knob to select the Program num-
3.
ber where your new sound will be saved.
TIP To cancel, press the EXIT button.
Press the WRITE button once more.
4.
The Program will be saved in internal memory, and the message “Complete” will appear in the display.
Never turn off the power while Programs are being saved.
Doing so may destroy the internal data.

Restoring the Factory settings

You can restore the monologue’s preset Programs and global set­tings to their original factory-set state at any time.
Begin with the monologue turned Off.
1.
While holding down the WRITE button and the EXIT button,
2.
turn the monologue On. “FACTORY RESET” will be indicated in the display.
Use the PROGRAM/VALUE knob to choose the settings you wish to
3.
reset (PRESET, GLOBAL, ALL)
If you select “ALL” and execute, all user progras will be
erased.
Press the WRITE button.
4.
The display will indicate the message “Are you sure?”. Turn the PROGRAM/VALUE knob to select “Yes”, and press the
5.
WRITE button. The factory-set default data will be reloaded, and the monologue will be restored to its factory default state.
Never turn off the monologue while data is being loaded.
Doing so might damage the internal data.
.

Installation des piles

Assurez-vous que le monologue est hors tension.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
1.
situé sur le panneau arrière. Appuyez sur l’onglet, relevez le couvercle et retirez-le.
Insérez six piles AA en veillant à respecter
2.
la polarité correcte (l’orientation +/−).
Utilisez des piles alcalines ou au nickel­hydrure métallique.
Refermez le couvercle du compartiment
3.
à piles.
Pour permettre le calcul et l’affi-
chage corrects de l’énergie résiduelle des piles, vous devez au préalable définir le type de piles utilisé avec le paramètre dédié du mode GLOBAL EDIT. Par défaut, ce paramètre est réglé sur le type„Alkaline“. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi de l’instrument (www.korg.com).
Quand les piles s’épuisent durant l’utilisation du monologue, le message d’avertissement de basse tension des piles “Battery Low” s’affiche sur l’écran. Remplacez les piles dès que possible.
Extrayez toujours immédiatement les piles usées du mono­logue. La présence de piles épuisées dans l’instrument peut provoquer des dysfonctionnements (dus à une fuite de liquide des piles). Retirez également les piles si vous n’avez pas l’inten­tion d’utiliser le monologue pendant une période prolongée.
ASTUCE Vous pouvez aussi alimenter le monologue en bran-
chant l’adaptateur secteur en option à la prise DC 9V.
1

Mise sous tension et hors tension du monologue

Mise sous tension du monologue
Veillez avant tout à ce que le monologue et tout dispositif externe
1.
d’amplification tel que des enceintes actives soient hors tension et à ce que toutes les commandes de volume soient sur le minimum.
Enfoncez l’interrupteur d’alimentation sur la face arrière du mono-
2.
logue et maintenez-le dans cette position. Quand vous mettez le monologue sous tension, il active automati­quement son mode de jeu.
Mettez sous tension tout dispositif d’amplification externe tel que
3.
des enceintes actives. Réglez le volume de votre dispositif d’ampli­fication externe et ajustez si nécessaire le volume de sortie du monologue avec sa commande MASTER.
Mise hors tension du monologue
Diminuez au minimum le volume de vos enceintes actives ou de tout
1.
autre système d’amplification externe, puis mettez-le(s) hors tension. Appuyez sur l’interrupteur du monologue et maintenez-le enfoncé
2.
jusqu’à ce que son écran s’éteigne, puis relâchez l’interrupteur.
Si vous voulez redémarrer le monologue immédiatement
après sa mise hors tension, attendez au moins 10 secondes avant de le remettre sous tension.
Fonction de coupure automatique de l’alimentation
La fonction de coupure automatique de l’alimentation du mono­logue permet de mettre automatiquement l’instrument hors tension quand 4 heures se sont écoulées sans aucune manipulation des commandes, sélecteurs, boutons et touches de clavier du monologue. La fonction de coupure automatique de l’alimentation est activée à la sortie d’usine. Vous pouvez désactiver cette fonction en effectuant les étapes ci-dessous.
1
12345678910 11 12 13 14 15 16
5
2, 4
3
1.
2.
3.
4.
5.
Jeu d’un programme
Le monologue contient 100 mémoires de programme—80 d’usine (“Presets”) et 20 utilisateur. Les programmes d’usine sont assignés aux mémoires 1~80 et sont groupés par catégories de son pour faciliter leur choix. À la sortie d’usine, les mémoires 81~100 contiennent les données “Init. Program”.
1.
2.
3.
Jeu avec le séquenceur
Le séquenceur monophonique intégré du monologue permet d’enregistrer jusqu’à 16 pas. Outre les données de note, ce séquen­ceur permet d’automatiser un maximum de 4 paramètres.
1.
2.
3.
Ajout de variations aux données de séquence pendant le jeu
Sélectionnez NOTE avec le commutateur MOTION/SLIDE/NOTE, puis appuyez sur un des boutons 1~16 pour activer ou couper la note correspondant à ce pas. Quand le bouton est illuminé, la note est jouée. Quand le bouton est éteint, la note n’est pas jouée (silence). Choisissez la position SLIDE et appuyez sur un des boutons 1~16 pour activer ou couper l’effet portamento pour le pas en question. Quand le bouton est illuminé, l’effet portamento est actif. Quand le bouton est éteint, le portamento est désactivé. Choisissez la position MOTION et appuyez sur un des boutons 1~16 pour activer ou couper la manipulation mémorisée pour ce pas. Quand le bouton est illuminé, la manip est active. Quand le
9 10
bouton est éteint, la manip est désactivée.
Appuyez sur le bouton EDIT MODE. Sélectionnez “GLOBAL EDIT” avec la commande PROGRAM/
VALUE. Appuyez deux fois sur le bouton 8.
“Auto Power Off” s’affiche sur l’écran. Sélectionnez “Off” avec la commande PROGRAM/VALUE. Appuyez sur le bouton EXIT.
ASTUCE Les réglages GLOBAL EDIT sont sauvegardés automa-
tiquement.

Jeu de programmes et séquences

2
Vériez que les bouton est éteint.
1
Assurez-vous que le mode de jeu du monologue est actif. En mode de jeu, vérifiez que le bouton EDIT MODE est éteint. Si le bouton EDIT MODE est allumé, appuyez sur le bouton EXIT.
Sélectionnez un programme avec la commande PROGRAM/ VALUE.
Jouez sur le clavier pour écouter le son.
2, 3
1
Tournez la commande PROGRAM/VALUE pour choisir un programme en mode de jeu.
Appuyez sur le bouton PLAY. L’instrument lit les données de séquence sauvegardées au sein du programme actuel.
ASTUCE Les
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY pour arrêter la lecture du séquenceur.
données de séquence sont aussi jouées si, au lieu du bouton PLAY, vous appuyez sur le bouton KEY TRG/ HOLD pour l’allumer, et que vous jouez ensuite sur le cla­vier. Vous pouvez aussi transposer les données de séquence pendant leur jeu, en fonction de la touche enfoncée sur le clavier.
ASTUCE Ces réglages peuvent être mémorisés pour chaque
programme.

Édition d’un programme

Changement du son
Les paramètres fondamentaux constituant un son sont affectés aux commandes et commutateurs du panneau avant. Ces commandes permettent de juger immédiatement de leur effet sur le son.
Tournez la commande PROGRAM/VALUE pour choisir un
1.
programme en mode de jeu. Façonnez votre son avec les commandes et sélecteurs de l’ins-
2.
trument. La section VCO 1/VCO 2 permet de choisir parmi différentes formes d’onde de VCO, et de modifier les formes d’onde avec la commande SHAPE. La section VCO 2 comprend une fonction de synchronisation d’oscillateurs et un modulateur en anneau. La section MIXER permet de régler le niveau de sortie des formes d’onde produites par le VCO 1 et le VCO 2, et d’équili­brer leurs volumes. Le filtre passe-bas de la section FILTER permet d’atténuer ou d’accentuer des plages de fréquence données du son de l’oscil­lateur, afin d’éclaircir ou d’assombrir le son, ou encore de lui donner un caractère plus prononcé. Modifiez les réglages de ces sections pour créer un programme élémentaire.
Apportons maintenant des changements cycliques et temporels à la hauteur, au timbre et au volume du son. Les paramètres PITCH, PITCH 2 et CUTOFF de la section EG (enveloppe) permettent d’influencer le volume, la hauteur et le timbre dans le temps, en plus du VCA. Cependant, l’enveloppe n’affecte pas le VCA quand le sélecteur TYPE est sur la position “
”. La section LFO sert à produire des changements cycliques sur le son, via les paramètres PITCH, SHAPE et CUTOFF.
Les commandes MASTER permettent d’effectuer des réglages d’ensemble de volume, de distorsion et de tessiture.
Pour des détails sur l’effet des manipulations des commandes et sélecteurs de l’instrument sur le son, voyez le mode d’emploi de l’instrument (www.korg.com).
Nous vous conseillons de sauvegarder le programme sur le
monologue après avoir édité le son. Tous les changements que vous effectuez sont perdus quand vous mettez l’instru­ment hors tension ou choisissez un autre programme.
Enregistrement de données de séquence
Enregistrement pas à pas
1
2
Appuyez sur le bouton REC quand le séquenceur est à l’arrêt.
1.
L’écran affiche “STEP REC” et “STEP 1”. Si la séquence contient déjà des données, le nom des notes est affiché à l’écran.
ASTUCE hoisissez le pas que vous voulez éditer. Utilisez les
boutons 1~16 pour sélectionner les pas 1~16.
Quand vous enfoncez une touche du clavier, l’instrument
2.
enregistre une note. Quand vous appuyez sur le bouton REST, un silence est enregistré. L’écran passe automatiquement au pas suivant. Appuyez sur le bouton REST tout en maintenant une touche enfoncée pour enregistrer une liaison. La note enregistrée sera liée au pas suivant.
Pour finir l’enregistrement, appuyez sur le bouton REC.
3.
L’enregistrement pas à pas s’arrête aussi après l’enregistrement du nombre de pas défini en mode SEQ EDIT (le bouton REC s’éteint). Pour plus de détails, voyez le mode d’emploi de l’ins­trument (www.korg.com).
Nous vous conseillons de sauvegarder le programme sur le
monologue après l’enregistrement pas à pas. Tout change­ment non sauvegardé est perdu si vous mettez l’instrument hors tension ou choisissez un autre programme.
Autres méthodes d ‘enregistrement
Outre l’enregistrement pas à pas, l’instrument propose d’autres méthodes d’enregistrement, y compris l’enregistrement en temps réel (une pression sur le bouton PLAY puis sur REC) et l’enregis­trement de données de séquence (dans ce mode, vous enregistrez vos manipulations des commandes et sélecteurs de l’instrument en appuyant sur le bouton REC pendant la lecture de séquence et en manipulant les commandes et sélecteurs quand le commutateur MOTION/SLIDE/NOTE est sur NOTE). Pour plus de détails, voyez le mode d’emploi de l’instrument (www.korg.com).

Sauvegarde d’un programme

2, 4
3
Vériez que les bouton est éteint.
1
Assurez-vous que le mode de jeu du monologue est actif.
1.
En mode de jeu, vérifiez que le bouton EDIT MODE est éteint. Si le bouton EDIT MODE est allumé, appuyez sur le bouton EXIT.
Appuyez sur le bouton WRITE.
2.
Le monologue active son mode prêt à sauvegarder et son bouton WRITE clignote.
Choisissez le numéro de programme (mémoire) voulu pour la
3.
sauvegarde de votre nouveau son avec la commande PRO­GRAM/VALUE.
ASTUCE Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération.
Appuyez à nouveau sur le bouton WRITE pour confirmer la
4.
sauvegarde. Votre programme tout neuf est sauvegardé dans la mémoire interne choisie et le message “Complete” s’affiche à l’écran.
Ne mettez jamais le monologue hors tension pendant la
sauvegarde de programme. Cela risquerait d’endommager irrémédiablement les données internes de l’instrument.

Initialisation des réglages

Vous pouvez à tout moment initialiser les prorammes et para­mètres globaux du monologue et retrouver ses valeurs d’usine.
Mettez le monologue hors tension.
1.
Maintenez enfoncés les boutons WRITE et EXIT du monologue
2.
tout en mettant l’instrument sous tension. “FACTORY RESET” s’affiche sur l’écran.
Choisissez le type de paramètres à initialiser avec la commande
3.
PROGRAM/VALUE. (PRESET, GLOBAL, ALL)
Si vous choisissez “ALL” et exécutez la fonction, vous per-
dez tous vos programmes utilisateur.
Appuyez sur le bouton WRITE.
4.
L’écran affiche le message “Are you sure?”. Tournez la commande PROGRAM/VALUE et sélectionnez
5.
“Yes” pour confirmer, puis appuyez sur le bouton WRITE.
Ne mettez jamais le monologue hors tension pendant le
chargement des réglages d’usine. Cela risquerait d’endom­mager les données internes de l’instrument.

Einsetzen der Batterien

Schalten Sie den monologue zunächst aus.
Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite
1.
des monologue. Die Lasche drücken, hochziehen und entfer­nen.
Legen Sie sechs AA-Batterien unter Einhal-
2.
tung der richtigen Polarität (+/−-Pol) ein.
Verwenden Sie nur Alkali- oder Ni-MH­Batterien.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
3.
Damit der Ladezustand von Batterie
bzw. Akku korrekt ermittelt und angezeigt werden kann, müssen Sie über den entsprechenden Parameter im GLOBAL EDIT­Modus den Batterietyp angeben. Standardmäßig ist hier „Alkaline“ eingestellt. Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung (www.korg.com).
Wenn die Batterieleistung während der Bedienung des mono logue nachlässt, erscheint im Display die Warnung „Battery Low“. Ersetzen Sie die Batterien so schnell wie möglich.
Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich aus dem monologue entfernt werden. Tun Sie dies nicht, so kann es zu Betriebsstörungen kommen (z.B. durch Auslaufen der Batte­rieflüssigkeit). Entfernen Sie die Batterien außerdem, wenn Sie den monologue längere Zeit nicht verwenden möchten.
TIPP Das monologue kann auch mit einem separat erhältlichen
Netzteil betrieben werden, das an die DC 9V-Buchse ange­schlossen wird.
1
-

Den monologue ein- und ausschalten

Einschalten
Achten Sie darauf, dass sämtliche Peripheriegeräte wie z.B.
1.
Aktivboxen ausgeschaltet sind und drehen Sie gegebenenfalls überall die Lautstärke herunter.
Halten Sie den Netzschalter auf der Rückseite des monologue so
2.
lange gedrückt. Beim Einschalten fährt der monologue automatisch in den Wiedergabemodus.
Schalten Sie anschließend die Peripheriegeräte ein. Regeln Sie
3.
die Lautstärke Ihrer Peripheriegeräte und passen Sie die Laut­stärke des monologue mit dem MASTER-Regler an.
Ausschalten des monologue
Regeln Sie die Lautstärke der Aktivboxen bzw. des externen
1.
Verstärkers herunter und schalten Sie sie/ihn aus. Halten Sie den Netzschalter des monologue gedrückt, bis das
2.
Display erlischt.
Warten Sie mindestens 10 Sekunden, wenn Sie nach dem
Ausschalten den monologue wieder einschalten wollen.
Energiesparfunktion
Der monologue verfügt über eine Energiesparfunktion, die das Ge­rät automatisch ausschaltet, nachdem 4 Stunden lang weder Reg­ler, noch Schalter, Tasten oder die Tastatur des monologue bedient worden sind. Werksseitig ist die Energiesparfunktion aktiviert. Sie können die Energiesparfunktion wie folgt deaktivieren.
1
12345678910 11 12 13 14 15 16
5
2, 4
3
Drücken Sie die EDIT MODE-Taste.
1.
Drehen Sie den PROGRAM/VALUE-Regler und wählen Sie
2.
GLOBAL EDIT. Drücken Sie zweimal die Taste 8.
3.
Im Display erscheint „Auto Power Off“. Drehen Sie den PROGRAM/VALUE-Regler und wählen Sie
4.
„Off“. Drücken Sie die EXIT-Taste.
5.
TIPP Die Einstellungen in GLOBAL EDIT werden automatisch
gespeichert.

Wiedergabe von Programmen und Sequenzen

Wiedergabe eines Programms
Der monologue 100 Programm—Speicherplätze: 80 Presets und 20 nutzererstellte Programme. Die Presets finden sich unter den Programmnummern 1–80 und sind zur einfacheren Auswahl in Soundkategorien unterteilt. Im Auslieferungszustand beinhalten die Programmnummern 81–100 das Init-Programm.
2
Taste dürfen nicht leuchtet.
1
Stellen Sie sicher, dass der monologue sich im Wiedergabemo-
1.
dus befindet. Achten Sie im Wiedergabemodus darauf, dass die EDIT MODE­Taste nicht leuchtet. Falls eine die EDIT MODE-Taste leuchtet, drücken Sie die EXIT-Taste.
Wählen Sie mit dem PROGRAM/VALUE-Regler ein Programm.
2.
Spielen Sie die Tastatur, um den Sound zu hören.
3.
Spielen des Sequenzers
Der monophone Sequenzer des monologue kann bis zu 16 Schritte aufnehmen. Zusätzlich zu Notendaten kann er bis zu vier Parame­ter automatisieren.
2, 3
Wählen Sie mit dem PROGRAM/VALUE-Regler im Wiederga-
1.
bemodus ein Programm. Drücken Sie die PLAY-Taste.
2.
Es beginnt die Wiedergabe der Sequenzdaten des aktuellen Programms.
TIPP Die Sequenzdaten werden auch dann wiedergegeben,
wenn Sie statt der PLAY-Taste die KEY TRG/HOLD-Taste drücken und danach auf der Tastatur spielen. Sie können während der Wiedergabe die Sequenzdaten auch passend zur auf der Tastatur gespielten Tonart transponieren.
Durch erneutes Drücken der PLAY-Taste beenden Sie die Se-
3.
quenzerwiedergabe.
Hinzufügen von Vatiationen während der Wiedergabe von Sequenzdaten
Wählen Sie NOTE mit dem MOTION/SLIDE/NOTE-Schalter und drücken Sie eine der Tasten 1-16, um die Note des entsprechenden Schritts zu aktivieren oder deaktivieren. Leuchtet die Taste, wird die Note wiedergegeben, ist sie dunkel, nicht. Wählen Sie SLIDE und drücken Sie eine der Tasten 1-16, um das Portamento des entsprechende Schritts zu aktivieren oder zu deaktivieren. Leuchtet die Taste, ist das Portamento aktiviert, ist sie dunkel, nicht. Wählen Sie MOTION und drücken Sie eine der Tasten 1-16, um
11
die für diesen Schritt aufgezeichnete Motion-Sequenz zu aktivieren oder zu deaktivieren. Leuchtet die Taste, ist die Motion-Sequenz aktiviert, ist sie dunkel, nicht.
TIPP Sie können diese Einstellungen für jedes Programm
speichern.

Programm bearbeiten

Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie die REC-Taste. Die
3.
Aufnahme endet auch, nachdem die im SEQ EDIT-Modus angegebene Anzahl der Schritte aufgezeichnet sind (REC-Taste erlischt). Weitere Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungs­anleitung (www.korg.com).
Wir empfehlen, nach der Schrittaufnahme das Programm zu
speichern. Wenn Sie den monologue ausschalten oder ein anderes Programm aufrufen, gehen sonst alle Bearbeitungs­schritte verloren.
Ändern des Sounds
Die grundlegenden Parameter eines Sounds werden mit den Reg­lern und Schaltern der Oberseite eingestellt. Experimentieren Sie ruhig ein wenig, damit Sie ein Gefühl bekommen, wie diese Regler den Sound verändern.
Wählen Sie mit dem PROGRAM/VALUE-Regler im Wiederga-
1.
bemodus ein Programm. Bearbeiten Sie es mit den Reglern und Schaltern der Oberseite.
2.
In der Sektion VCO 1/VCO 2 können Sie unterschiedliche VCO-Wellenformen wählen und diese mit dem SHAPE-Regler verändern. VCO 2 beinhaltet eine Oszillator-Sync- und eine Ringmodulations-Funktion. In der MIXER-Sektion regeln Sie die Pegel der von VCO 1 und VCO 2 erzeugten Wellenformen und deren Balance. In der FILTER-Sektion können Sie mit einem Tiefpass-Filter be­stimmte Frequenzbereiche des Oszillatorsounds herausfiltern oder betonen, um dem Sound mehr Brillanz oder Tiefe zu verleihen. Bearbeiten eines Ausgangsprogramms.
Nun können Sie Höhe, Klang und Lautstärke zeit-basiert und zyklisch ändern. In der EG-Sektion ändern Sie mit PITCH, PITCH 2 und CU TOFF Höhe, Pegel und Klang im Zeitverlauf zusätzlich zum VCA. Die Hüllkurve wirkt sich jedoch nicht auf den VCA aus, wenn der TYPE-Schalter auf „ “ steht. In der LFO-Sektion können Sie mit PITCH, SHAPE und CU­TOFF den Sound zyklisch verändern.
Die MASTER-Regler dienen der Regelung der Gesamtlautstär ke, der Verzerrung und der Klangfarbe.
Genauere Hinweise zur Beeinflussung des Sounds durch die diversen Regler und Schalter finden Sie in der Bedienungsanlei tung (www.korg.com).
1
Sie die Einstellungen dieser Sektionen zur Erzeugung
-
-
Wir empfehlen, das Programm nach erfolgter Soundbear-
beitung zu speichern. Andernfalls gehen alle Änderungen verloren, wenn Sie den monologue ausschalten oder ein anderes Programm aufrufen.
Weitere Aufnahmemöglichkeiten
Neben der Schrittaufnahme stehen Ihnen weitere Aufnahmearten wie Echtzeitaufnahme (erst PLAY-Taste, dann REC-Taste drücken) sowie Motion-Sequenzen (womit Sie die Bedienung von Reglern und Schaltern während der Klangbearbeitung aufzeichnen kön­nen, indem Sie während der Sequenzwiedergabe die REC-Taste drücken und anschließend Regler und Schalter bedienen, wobei der MOTION/SLIDE/NOTE-Schalter auf MOTION stehen muss). Weitere Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung (www.korg.com).

Ein Programm speichern

2, 4
Taste dürfen nicht leuchtet.
1
Stellen Sie sicher, dass der monologue sich im Wiedergabemo-
1.
dus befindet. Achten Sie im Wiedergabemodus darauf, dass die EDIT MODE­Taste nicht leuchtet. Falls eine die EDIT MODE-Taste leuchtet, drücken Sie die EXIT-Taste.
Drücken Sie die WRITE-Taste.
2.
Der monologue ist nun speicherbereit und die WRITE-Taste blinkt. Wählen Sie mit dem PROGRAM/VALUE-Regler die Programm-
3.
-
nummer, unter der Sie Ihren neuen Sound speichern wollen.
TIPP Mit der EXIT-Taste können Sie den Vorgang abbrechen.
Drücken Sie erneut die WRITE-Taste.
4.
Das Programm wird im Gerätespeicher gespeichert und im Display erscheint die Nachricht „Complete“.
Schalten Sie den monologue während des Speichervorgangs
niemals aus, sonst könnten interne Daten verloren gehen.
3
Sequenzdaten aufnehmen
Schrittaufnahme
1
2
Drücken Sie bei gestopptem Sequenzer die REC-Taste.
1.
Im Display erscheinen „STEP REC“ und „STEP 1“. Falls bereits eine Sequenz aufgenommen wurde, erscheinen im Display die Notennamen.
TIPP Wählen Sie den Schritt aus, den Sie bearbeiten möchten.
Mit den Tasten 1–16 wählen Sie die Schritte 1–16 aus.
Drücken Sie eine Taste der Tastatur, wird die entsprechende Note
2.
aufgezeichnet - drücken Sie die REST-Taste, wird eine Pause aufge­zeichnet. Anschließend zeigt das Display den nächsten Schritt an. Wenn Sie einen Bindebogen aufnehmen wollen, halten Sie die Tastaturtaste gedrückt und drücken gleichzeitig die REST-Taste. So wird die aufgenommene Note mit dem nächsten Schritt verbunden.
12

Rücksetzen auf die Werkseinstellungen

Sie können die Preset-Programme und globalen Einstellungen des monologue jederzeit auf die ursprünglichen Werkseinstellungen zurücksetzen.
Hierzu muss der monologue ausgeschaltet sein.
1.
Halten Sie die WRITE- Taste und EXIT-Taste gedrückt und
2.
schalten Sie den monologue ein. Im Display erscheint „FACTORY RESET“.
Wählen Sie mit dem PROGRAM/VALUE-Regler die Einstellun-
3.
gen zum zurücksetzen aus. (PRESET, GLOBAL, ALL)
Bei der Einstellung „ALL“ werden sämtliche Nutzerpro-
gramme gelöscht.
Drücken Sie die WRITE-Taste.
4.
Im Display erscheint die Nachricht „Are you sure?“. Wählen Sie mit dem PROGRAM/VALUE-Regler „Yes“ aus und
5.
drücken Sie die WRITE-Taste.
Schalten Sie das Gerät während der Wiederherstellung der
Werkseinstellungen niemals aus. Sonst könnten interne Daten beschädigt werden.

Instalar las pilas

Asegúrese de que el monlogue está apagado.
Abra la tapa de la pila en el panel inferior del
1.
monologue. Mientras presiona el pestillo, tire hacia arriba y quitar.
Inserte seis pilas AA, teniendo cuidado de
2.
observar la polaridad correcta (+/−
orientación). Utilice las pilas de hidruro alcalinas o de níquel-metal.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
3.
Para poder detectar y mostrar correctamente la carga que queda en las pilas, debe utilizar el parámetro del modo GLOBAL EDIT para especificar el tipo de pilas que está utilizando. El valor predeterminado es “Alkaline” (alcalinas). Para ver información detallada, consulte el manual del usuario (www.korg.com).
Si durante el uso del monologue la carga de las pilas se sitúa en un nivel bajo, aparecerá en la pantalla el aviso de pilas bajas: “Battery Low”. Remplace las pilas tan pronto como sea posible.
Las pilas gastadas deben retirarse inmediatamente del monolo­gue. Si no retira las pilas gastadas de su compartimento puede provocar un funcionamiento incorrecto (las pilas pueden tener pérdidas). También debería retirar las pilas si no tiene previsto utilizar el monologue durante un periodo de tiempo prolongado.
CONSEJO El monologue también puede utilizarse con un adap-
tador de CA vendido aparte conectado a la toma DC 9V.
1

Encendido y apagado del monologue

Encendido del monologue
Asegúrese de que tanto el monologue como todos los dispo-
1.
sitivos de salida externos, como pueden ser unos altavoces monitores autoamplificados, están apagados y con el volumen completamente bajado.
Mantenga pulsado el interruptor de encendido situado en el
2.
panel posterior del monologue. Al encender el monologue, este entra directamente en el modo de reproducción.
Encienda todos los dispositivos externos, como pueden ser unos
3.
altavoces monitores autoamplificados. Ajuste el volumen del equipo de salida externo y ajuste el volumen del monologue utilizando el mando MASTER.
Desactivación del monologue
Baje el volumen de los monitores autoalimentados o del sistema
1.
de salida externa y luego desactívelos. Mantenga pulsado el conmutador de alimentación del monolo-
2.
gue; cuando la pantalla se oscurezca, suelte el conmutador.
Una vez que haya apagado el monologue, espere unos 10
segundos antes de volver a encenderlo.
Función de apagado automático
El monologue dispone de una función de apagado automático que puede apagarlo automáticamente después de que hayan trans currido cuatro horas sin realizar ninguna operación con mandos, conmutadores o botones, o con el teclado. Por defecto, la función de apagado automático viene activada de fábrica. La función de apagado automático puede desactivarse siguiendo los pasos indicados a continuación.
1
12345678910 11 12 13 14 15 16
5
3
-
2, 4
Pulse el botón EDIT MODE.
1.
Gire el mando PROGRAM/VALUE y seleccione GLOBAL EDIT.
2.
Pulse el botón 8 dos veces.
3.
En la pantalla aparecerá “Auto Power Off” (apagado automático). Gire el mando PROGRAM/VALUE y seleccione “Off” (desacti-
4.
vado). Pulse el botón EXIT.
5.
CONSEJO Los ajustes de GLOBAL EDIT se guardan automáti-
camente.

Reproducción de programas y secuencias

Seleccionar y reproducir un programa
El monologue contiene 100 ubicaciones de programas, 80 prede­finidas y 20 de usuario. Los programas predefinidos se asignan a los números de programa 1–80 y se organizan en categorías de sonidos para facilitar la selección. Cuando la unidad se recibe con los ajustes de fábrica, los números de programa 81–100 contienen el programa Init.
2
Asegúrese de que está apagado.
1
Compruebe que el monologue está en el modo de reproducción.
1.
En el modo de reproducción, verifique que el botón EDIT MODE de panel frontal está apagado. Si el botón EDIT MODE está iluminado, pulse el botón EXIT.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar un progra-
2.
ma. Toque el teclado para escuchar el sonido.
3.
Reproducción del secuenciador
El secuenciador monofónico del monologue puede grabar un máxi­mo de 16 pasos. Además de los datos de nota, puede automatizar un máximo de cuatro parámetros.
2, 3
1
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar un progra-
1.
ma en el modo de reproducción. Pulse el botón PLAY.
2.
Los datos de secuencia grabados en el programa seleccionado empezarán a reproducirse.
CONSEJO Los datos de secuencia también se reproducirán si, en
vez del botón PLAY, se pulsa el botón KEY TRG/HOLD de modo que se ilumine y, a continuación, se toca el teclado. También se pueden transponer los datos de secuencia al reproducirlos según la tecla que se toque en el teclado.
Pulse el botón PLAY una vez más para finalizar la reproducción
3.
del secuenciador.
Añadir variaciones a los datos de secuencia durante la reproducción
Seleccione NOTE mediante el conmutador MOTION/SLIDE/NOTE y pulse uno de los botones 1–16 para activar o desactivar la nota para ese paso. Cuando el botón está iluminado, la nota se reprodu­ce, y cuando no lo está, la nota no se reproduce (silencio). Seleccione SLIDE y pulse uno de los botones 1–16 para activar o desactivar el portamento para ese paso. Cuando el botón está iluminado, el portamento está activado, y cuando no lo está, el portamento está desactivado.
13 14
Seleccione MOTION y pulse uno de los botones 1–16 para activar o desactivar el movimiento grabado para ese paso. Cuando el botón está iluminado, el movimiento está activado, y cuando no lo está, el movimiento está desactivado.
CONSEJO Estos ajustes pueden guardarse para cada programa.

Edición de un programa

Cambiar el sonido
Los parámetros básicos que configuran un sonido están asignados a los mandos y conmutadores del panel frontal. Utilice estos con­troles para comprobar rápidamente cómo cambia el sonido cuando se opera con ellos.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar un progra-
1.
ma en el modo de reproducción. Utilice los mandos y conmutadores del panel frontal.
2.
Se pueden seleccionar diferentes formas de onda VCO en la sec­ción VCO 1/VCO 2 y cambiar las formas de onda con el mando
SHAPE. VCO 2 incluye una función de modulador de anillo y sincronización de oscilador. Utilice la sección MIXER para establecer los niveles de salida de las formas de onda producidas por VCO 1 y VCO 2, y ajustar el balance de volumen. Con la sección FILTER, se puede utilizar un filtro de paso bajo para quitar o enfatizar regiones de frecuencias específicas del so­nido procedente del oscilador, haciendo el sonido más brillante o más oscuro, o dándole más carácter. Edite los ajustes de estas secciones para crear un programa básico.
Ahora, hagamos cambios cíclicos y basados en el tiempo sobre la afinación, el tono (timbre) y el volumen del sonido. En la sección EG, se pueden seleccionar PITCH, PITCH 2 y CU TOFF para cambiar la afinación, el volumen y el tono (timbre) en el tiempo, además del VCA. Sin embargo, el EG no afectará al VCA cuando el conmutador TYPE esté puesto en “ ”. La sección LFO se utiliza para realizar cambios cíclicos a un sonido utilizando PITCH, SHAPE y CUTOFF.
Utilice los controles MASTER para hacer ajustes globales de volumen, distorsión y rango tonal (tímbrico).
Para más información sobre cómo cambia el sonido cuando se opera con los mandos y los conmutadores, consulte el manual del usuario (www.korg.com).
Le recomendamos que guarde el programa en el monologue
después de editar el sonido. Cualquier edición que realice se perderá si apaga el monologue o selecciona un programa diferente.
-
Grabación de datos de secuencia
Grabación por pasos
1
2
Pulse el botón REC mientras el secuenciador está parado.
1.
En la pantalla se indicará “STEP REC” y “STEP 1”. Si la secuen­cia ya ha sido grabada, en la pantalla se indicarán los nombres de las notas.
CONSEJO CONSEJO Seleccione el paso que desee editar. Utilice
los botones 1–16 para seleccionar los pasos 1–16.
Cuando pulse una tecla del teclado, se grabará una nota, y
2.
cuando pulse el botón REST, se grabará un silencio. La pantalla se moverá automáticamente al siguiente paso. Pulse el botón REST mientras mantiene pulsada una tecla para grabar una ligadura. La nota grabada se ligará al siguiente paso.
Para terminar la grabación, pulse el botón REC. La grabación
3.
por pasos también se detendrá después de que se haya grabado el número de pasos establecido en el modo SEQ EDIT (el botón REC se apagará). Para más información, consulte el manual del usuario (www.korg.com).
Le recomendamos que guarde el programa en el monologue
después de la grabación por pasos. Cualquier edición que haga se perderá si se apaga el monologue o si se recupera un programa diferente.
Otras formas de grabar
Además de la grabación por pasos, hay otros métodos de grabación, como la grabación en tiempo real (pulse el botón PLAY y a conti­nuación REC) y las secuencias de movimiento (donde se pueden grabar los cambios realizados con los mandos y conmutadores que afectan al sonido, pulsando el botón REC durante la reproducción de secuencias y después moviendo los mandos y conmutadores con el conmutador MOTION/SLIDE/NOTE puesto en MOTION). Para más información, consulte el manual del usuario (www.korg.com).

Guardar un programa

2, 4
3
Asegúrese de que está apagado.
1
Compruebe que el monologue está en el modo de reproducción.
1.
En el modo de reproducción, verifique que el botón EDIT MODE de panel frontal está apagado. Si el botón EDIT MODE está iluminado, pulse el botón EXIT.
Pulse el botón WRITE.
2.
El monologue entrará en modo de espera para escribir y el botón WRITE parpadeará.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar el número
3.
de programa donde se guardará el nuevo sonido.
CONSEJO Pulse el botón EXIT para cancelar la operación.
Pulse el botón WRITE una vez más.
4.
El programa se guardará en una memoria interna y en la panta­lla aparecerá el mensaje “Complete” (completado).
Nunca apague el equipo mientras se están guardando pro-
gramas. Si lo hace, se pueden destruir los datos internos.

Restaurar los ajustes de fábrica

En cualquier momento se pueden restaurar los programas predefi­nidos y los ajustes de configuración globales del monologue a sus valores originales de fábrica.
Empiece con el monologue apagado.
1.
Mientras mantiene pulsado el botón WRITE y el botón EXIT,
2.
encienda el monologue. En la pantalla se indicará “FACTORY RESET” (restaurar los valores de fábrica).
Utilice el mando PROGRAM/VALUE para elegir los ajustes que
3.
desea restablecer (PRESET, GLOBAL, ALL).
Si selecciona “ALL” y ejecuta, se borrarán todos los programas de usuario.
Pulse el botón WRITE.
4.
La pantalla indicará el mensaje “Are you sure?” (¿Está seguro?). Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar “Yes” y
5.
pulse el botón WRITE.
Nunca desactive la alimentación mientras se restauran los
ajustes de fábrica. De lo contrario, podría dañar los datos internos.

電池の入れ 方

あらかじめ、本 機 の電 源がオフになっていることを確 認してください 。
裏側にある電池蓋を外します。
1.
フックを押しな がら引き上げて 取り外します。
電池の極性に気をつけて単3形電 池を6本入れます。
2.
電池は、アルカリ乾電池またはニッケル水素電池を 使 用し てくだ さ い 。
電池 蓋を閉じます 。
3.
付属の電池は動作確認用のため、通常よ
り寿命が短い場合があります。
電 池 の 残 量 が正しく表 示され るように、
GLOBAL EDITモードのパラメーターで、使用する電池の種類を設定
してください。工場出荷時は、“Alkaline”(アルカリ電池)に設定されて
います。詳しくは、取扱説明書(www.korg.com)を参照してください。
電池の残量が少なくなると、ディスプレイに“Battery Low”と表示されま すので、早めに新しい電池と交換してください。
使 え なくなった電池は、すぐに本 機 から 取り出して ください 。そ のまま
にしておくと、故障 の原 因( 電池 の液漏れ等)となります。また、長 期間 ご使用にならない場合も、電池を取り出しておいてください。
本機では、オプション(別売り)のコルグKA350 ACアダプターを使用
TIP
することができます。その場合は、リア・パネ ルの DC 9V 端子に接続し
てくだ さい。
1

電 源 の オ ン 、オ フ

電源をオンにする
本機とパワード・モニターなどの外部出力機器の電源がオフになっているこ
1.
とを確認し、すべての機器のボリュームを最小にします。
本機 のリア・パネ ルにある電源スイッチを長 押しします。
2.
プレイ ・ モ ードに 入 り ま す 。
パワード・モニターなどの外部 出力機器の電源をオンにしてから、外 部出力
3.
機器のボリューム、本機のMASTERノブで音量を調整します。
電源をオフにする
パワード・モニターなどの外部出力機器のボリュームを下 げてから、外部出
1.
力機器の電源を オフにします 。
本機の電源スイッチを長押しし、ディスプレイの表示が消えたら電源スイッ
2.
チから手を離します。
電 源 をオフにした 後 、再 度 オン にす る場合は、約10秒間待ってからにし
てくだ さい。
オート・パワー・オフ機能について
本機はオート・パワー・オフ機能に対応しています。工場出荷時はこのオ ー ト・ パ ワ ー・オ フ 機 能 が 有 効 になっており、ノブ、スイッチ、ボタンや鍵盤などを操作
しないまま約4時間経過すると、自動的に電源がオフになります。
オート・パワー・オフ機能は、以 下の手順で無効にすることができます。
1
12345678910 11 12 13 14 15 16
5
2, 4
3
EDIT MODEボタンを押します。
1.
PROGRAM/VALUEノブを回して“GLOBAL EDIT”を選びます。
2.
ボタン8を2回押します。
3.
ディスプレイに“Auto Power O󱐯”と表示されます。
PROGRAM/VALUEノブを回して“O󱐯”を選びます。
4.
EX ITボタンを押します。
5.
GLOBAL EDIT内の設定は自動的に保存されます。
TIP

演奏する

プログラムを選 ぶ
本機には、100のプログラム・メモリーが用意されています。工 場出荷時はプロ グラム1~ 80にプリセット・プ ログラムが割り当てられています。プログラム 81~ 100はInit Programです。
2
消灯していることを確認
1
プレイ ・ モ ードに 入 っ て い る こ と を 確認 し ま す 。
1.
プレイ・モードではフロント・パネルのEDIT MODEボタンが消灯します。点 灯しているときは、EXITボタンを押します。
PROGRAM/VALUEノブを回してプログラムを選択します。
2.
鍵盤を弾いて、本機の音色を試してみましょう。
3.
シーケンサーを再生する
本機は最大16ステップのシーケンサーを搭載しています。ノート・データの他、 最大4つのパラメーターの動きを記録し(モーション・シーケンス)再生できます。
2, 3
1
プレイ・モードで、PROGRAM/VALUEノブを回してプログラムを選択します。
1.
PLAYボタンを押します。
2.
選んだプログラムに録音されているシーケンス・データが 再生されます。
PLAYボタンの代 わりに 、K E Y T RG/HO L Dボタン を押して ボタン を
TIP
点灯させてから鍵盤を押しても、シーケンス・データが再生されます。 弾く鍵盤によって、シーケンス・データをトランスポーズさせて再生す ることが できます 。
演奏を停止するときは、もう一度 PL AYボタンを押します。
3.
シーケンス・データの再生時に変化を付ける
MOTION/SLIDE/NOTEスイッチでNOTEを選び、ボタン1~16を押すと、そ の ボ タ ン に 割 り 当 て ら れ て い る ス テ ッ プ の 、ノ ー ト の オ ン( 有 効 )、オ フ( 無 効 )が 入れ替 わります。点 灯 のときはノートが 再生さ れ、消灯のときは 再生さ れません
(休 符となります)。
SLIDEを選んでボタン1~16を押すと、そのボタンに 割り当 てられてい るス テップにポルタメントがかかります。点灯がオンで消灯がオフです。 MOTIONを選んでボタン1~16を押すと、そのボタンに 割り当 てられてい る ステップに記録 され たモ ーションのオン、オフが 切り替わります。点 灯がオンで 消灯 がオフです。
これらの 設定 は、プログラムごとに保存できます 。
TIP

プ ロ グ ラムの エディット

音色を変更する
音色を構成する基本パラメーターは、フロント・パネル上のノブやスイッチに割 り当てられています。それらを操作して音色の変化を簡単に確認してみましょ う。
プレイ・モードで、PROGRAM/VALUEノブを回してプログラムを選択します。
1.
フロント・パネル のノブやスイッチ類を操作します。
2.
VCO 1/VCO 2セクションでは、2つのVCOそれぞれで波形を選び、 SHAPEノブで変化させます。VCO 2ではオシレーター・シンク、リング・モ ジュレ ータ ー を かけ る こ と が できま す 。 M I X E R セクション では、VCO 1、2によって発生した波形の出力レベルを設 定し音量バランスを調節します。 F I L T E R セクション では、ローパス・フィルターにより、オシレーターの周 波数 成 分を削ったり強 調したりすることで、音の 明 暗 を 調 節したり、音に特 長を もたせます。 これら の セクションを 設 定 す るこ とで 、基本 的 なプロ グラ ムができ あ がります 。
さ ら に 、音 の 高 さ 、音 色 や 音 量 を 、時 間 経 過 や 周 期 的 に 変 化 さ せ ま す 。 E G セクション では、VCAのほか、PITCH、PITCH2、CUTOFFを選択し、音 量、音の高さ、音 色を時間経過で変化させることができます。ただし、TYPE スイッチ で L F Oセクション では、PITCH、SHAPE、CUTOFFに周期的な変化を与えま す。
そしてマ スタ ー・ コ ント ロ ー ル で 、全 体 的 な 音 量 、音 の 歪 み 、音 域 を 調 整 し ま す 。
ノブやスイッチ類を操作したときの変化については、取扱 説明 書( www. korg.com)をご覧ください。
プ ロ グ ラ ム の 音 色 を エ デ ィ ッ ト し た ら 、本 機 に 保 存 す る こ と を お 勧 め し
ます。保存する前に本機の電源をオフにしたり、他 のプログラムを呼び 出すと、それまでのエディットが消えてしまいます。
を選んだときは、VCAにEGが効きません。
シーケンス・データのレコーディング
ス テップ ・ レ コ ー デ ィン グ
1
2
シーケンサーが停止している状態で、RECボタンを押します。
1.
ディスプレイに“STEP REC”、“STEP 1”と表示されます。すでに録音され てい るときは、ディスプレイにノート名 が 表 示されます 。
任意のステップを選ぶこともできます。例えば、ステップ3を選ぶときはボ
TIP
タ ン3を 押し ま す 。
鍵盤を押すとノートが、R ES Tボタンを押すと休符が録 音され、自動 的に次
2.
の ス テップ に 進 み ます 。 タイを録音するときは、鍵盤を押さえたままRESTボタンを押します。この と き ノ ー ト は 、次 の ス テ ッ プ に 繋 が っ て 録 音 さ れ ま す 。
録音を終了するときはRECボタンを押すか、あらかじめSEQ EDITモード
3.
で 設 定 さ れ た ス テップ 数 の 録 音 が 終 わ ると 、自動 的 に ス テップ・レコ ー ディン グを終了します(RECボタンが消灯)。 詳しくは、取扱説明書(www.korg.com)をご覧ください。
ステップ・レコーディングが終了したら、本機に保 存 することをお勧め
します。保存する前に 他のプログラムを 選択すると、プログラムに含ま れているシーケンス・データが 呼び出され、録音したシー ケンス・デー タが失 われます。
そ の 他 のレ コ ー デ ィング
ステップ・レコーディング の 他 、鍵盤 で の 演 奏 を 録 音 す るリアル タイ ム・レコー ディング(PLAYボタンを押してからRECボタンを押す)や、ノブやスイッチの 動きによる音色変化を記録するモーション・シーケンス(MOTION/SLIDE/ NOTEスイッチをMOTIONにしてから、シーケンサーの再生中に、RECボタ ンを押してノブやスイッチを動かす)があります。詳しくは、取扱説明書(www. korg.com)をご覧ください。

プログ ラムの 保 存

2, 4
3
1 消灯していることを確認
プレイ ・ モ ードに 入 っ て い る こ と を 確認 し ま す 。
1.
プレイ・モードではフロント・パネルのEDIT MODEボタンが消灯します。点 灯しているときは、EXITボタンを押します。
WRITEボタンを押します。
2.
プログラム保存の待機状態になり、WRITEボタンが点滅します。
PROGRAM/VALUEノブを回して、保存先のプログラムを選びます。
3.
キャンセルするときはE XITボタンを押します。
TIP
WRITEボタンを押して、プログラムを保存します。
4.
プログラムが本体に保存され、ディスプレイに“Complete”と表示されます。
プログラムの書き込み中は、絶対に本機の電源をオフにしないでくだ
さ い 。内 部 の デ ー タ が 破 壊 さ れ る 場 合 が あ り ま す 。

工場出荷時の状態に戻す

本機のすべての設定を工場出荷時の状態に戻すことができます。
本 機 の 電 源 を いった んオフにし ます 。
1.
WRITEボタンとEXITボタンを押しながら電源スイッチを押します。
2.
ディスプレイに“FACTORY RESET”と表示されます。
PROGRAM/VALUEノブを回して、工場出荷時に戻す対象(PRESET、
3.
GLOBALまたはALL)を選択します。
“ALL”を選択して実 行した場合 は、保 存したユ ーザー・プログラムが消
去され ますので注 意し てくだ さ い 。
WRITEボタンを押します。
4.
ディスプレイに“Are you sure?”と表示されます。
PROGRAM/VALUEノブで“Yes”を選択し、WRITEボタンを押します。
5.
工場出荷時のデータが本機にロードされ、工場出荷時の状態に戻ります。
データのロード中は、絶対に電源をオフにしないでください。内部の
デ ータが 破 壊される 場 合 が あります。
15 16
Loading...