Korg C-340 User Manual [ru]

Правила эксплуатации
Расположение
Эксплуатация прибора в перечисленных ниже условиях может привести к выходу его из строя.
• Прямое попадание солнечных лучей
• Повышенные температура и влажность
• Сильные загрязненность и запыленность
• Интенсивная вибрация
Подключайте прибор к сети с соответствующим блоку питания напряжением. Не перегружайте одну розетку подключением к ней большого количества приборов.
Интерференция с другим электронным оборудованием
Во избежание электромагнитных наводок располагайте прибор на возможно большем расстоянии от теле- и радиоприемников.
Эксплуатация
Не прикладывайте чрезмерных усилий при манипуляциях с органами управления. Это может привести к выходу их из строя.
Уход
Пыль с внешних поверхностей прибора следует удалять чистой сухой материей. Использование жидких моющих средств, таких как бензин или растворитель, а также горючих полиролей запрещается.
Руководство пользователя
После прочтения, сохраняйте данное руководство для дальнейшего использования.
Korg C-340. Руководство пользователя <4> 1
ÎÎôôèèööèèààëëüüííûûéé èè ýýêêññêêëëþþççèèââííûûéé ääèèññòòððèèááüüþþòòîîðð êêîîììïïààííèèèè KKoorrgg ííàà òòååððððèèòòîîððèèèè ÐÐîîññññèèèè,, ññòòððààíí ÁÁààëëòòèèèè èè ÑÑÍÍÃÃ êêîîììïïààííèèÿÿ AA&&TT TTrraaddee..
ÄÄààííííîîåå ððóóêêîîââîîääññòòââîî ïïððååääîîññòòààââëëÿÿååòòññÿÿ ááååññïïëëààòòííîî.. ÅÅññëëèè ââûû ïïððèèîîááððååëëèè ääààííííûûéé ïïððèèááîîðð ííåå óó îîôôèèööèèààëëüüííîîããîî ääèèññòòððèèááüüþþòòîîððàà ôôèèððììûû KKoorrgg èèëëèè ààââòòîîððèèççîîââààííííîîããîî ääèèëëååððàà êêîîììïïààííèèèè AA&&TT TTrraaddee,, êêîîììïïààííèèÿÿ AA&&TT TTrraaddee ííåå ííååññååòò îîòòââååòòññòòââååííííîîññòòèè ççàà ïïððååääîîññòòààââëëååííèèåå ááååññïïëëààòòííîîããîî ïïååððååââîîääàà ííàà ððóóññññêêèèéé ÿÿççûûêê ððóóêêîîââîîääññòòââàà ïïîîëëüüççîîââààòòååëëÿÿ,, àà òòààêêææåå ççàà îîññóóùùååññòòââëëååííèèåå ããààððààííòòèèééííîîããîî ññååððââèèññííîîããîî îîááññëëóóææèèââààííèèÿÿ..
©© ®® AA&&TT TTrraaddee,, IInncc..
Гарантийное обслуживание
По всем вопросам, связанным с ремонтом или сервисным обслуживанием цифрового фортепиано концертной серии C-340, обращайтесь к представителям фирмы Korg — компании A&T Trade. Телефон для справок (495) 796-9262; e-mail: synth@soundmanage.ru
Korg C-340
Руководство пользователя
Цифровое фортепиано концертной серии
Попадание инородных тел внутрь корпуса прибора
• Не ставьте на прибор или не располагайте рядом с ним емкости с жидкостью. Попадание жидкости внутрь корпуса прибора может привести к его поломке, возгоранию или поражению пользователя электротоком.
• Не допускайте попадания внутрь корпуса прибора посторонних металлических предметов. При попадании инородных тел внутрь корпуса прибора, отключите сетевой адаптер от розетки. Затем обратитесь к местному дилеру Korg или в магазин, где совершалась покупка.
Электромагнитное излучение
Оборудование прошло тестовые испытания и соответствует требованиям, накладываемым на цифровые приборы класса “B” согласно части 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения надежной защиты от интерференции при стационарных инсталляциях. Прибор генерирует, использует и способен излучать электромагнитные волны и, если установлен и эксплуатируется без соблюдения приведенных рекомендаций, может вызвать помехи в работе радио систем. Полной гарантии, что в отдельных инсталляциях прибор не будет генерировать радиочастотные помехи, нет. Если он влияет на работу радио или телевизионных систем (это проверяется включением и отключением прибора), то рекомендуется предпринять следующие меры:
• Переориентируйте или расположите в другом месте принимающую антенну.
• Разнесите на возможно большее расстояние прибор и приемник.
• Включите прибор в розетку, которая находится в другом контуре нежели розетка приемника.
• Проконсультируйтесь с дилером или квалифицированным телевизионным мастером.
*Названия всех продуктов и компаний являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками соответствующих собственников.
Соответствие руководства реальным характеристикам прибора
Приведенная в данном руководстве информация подверглась тщательной проверке и тестированию. Однако компания постоянно модернизирует технические характеристики с целью их улучшения. Поэтому они могут отличаться от приведенных в руководстве. Фирма Korg ответственности за полное соответствие прибора и приведенной в руководстве информации не несет. Спецификации могут изменяться без предварительного уведомления.
Важное замечание
Изделия KORG разработана согласно точным спецификациям и требованиям по напряжению для каждой страны. Эти изделия имеют гарантию дистрибьютера KORG только в стране покупки. Все изделия KORG, не имеющие гарантийной квитанции или серийного номера, освобождаются от гарантийных обязательств и технического обслуживания со стороны производителя / дистрибьютера. Это требование необходимо для защиты прав потребителя и его безопасности.
Внесение в схему прибора несанкционированных изменений и модификаций может привести к потере права эксплуатации соответствующего оборудования.
Обслуживание
В случае выхода прибора из строя обращайтесь за помощью в ближайший авторизованный сервисный центр компании Korg. Более подробную информацию о продукции фирмы Korg, а также программном обеспечении и аксессуарах для приобретенного фортепиано можно получить у официального местного дистрибьютора Korg.
Сброс данных
При выключении питания все параметры инструмента устанавливаются в первоначальные значения.
Ссылки
При оформлении ссылок используются номера страниц английского варианта руководства. Эти страницы приведены в колонтитулах страниц данного руководства в одной строке с его стандартной нумерацией в формате <#>, где # соответствует номеру страницы английского варианта руководства.
2 <5> Korg C-340. Руководство пользователя
Содержание
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Панели инструмента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Лицевая панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Нижняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Начало работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Подключение внешней системы звукоусиления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Подключение наушников . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Включение питания инструмента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Установка пюпитра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Регулировка громкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Прослушивание демонстрационных песен . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Основные функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Воспроизведение одного звука (режим Single) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Воспроизведение двух звуков вместе (режим Layer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Выбор эффектов реверберации и хоруса. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Использование педалей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Метроном . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Другие функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Установки чувствительности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Транспонирование. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Точная настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Выбор строя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Стандартные MIDIHустановки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Выбор канала передачи данных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Local On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Сообщения Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Сообщения Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Дамп MIDIHданных. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Сборка стойки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Правила сборки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Процедура сборки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Дополнительные сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Приложения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Неисправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Команды быстрого доступа и панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Карта MIDIHфункций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Korg C-340. Руководство пользователя <6> 3
Введение
Основные возможности
Широкий диапазон звуков
Инструмент укомплектован тридцатью звуками высокого качества, включая тембр стереофонического концертного рояля (Stereo Concert Grand Piano). Для одновременного воспроизведения двух звуков предусмотрена функция Layer.
Эффекты
Цифровое фортепиано C-340 укомплектовано встроенным процессором эффектов, реализующим алгоритмы моделирования реверберации концертного зала (Reverb) и хоруса (Chorus).
Три педали
Инструмент поддерживает работу трех штатных педалей стандартного рояля — демпферной, приглушающей и сустейна. Демпферная педаль эмулирует естественный резонанс струн акустического фортепиано. Демпферная и приглушающая педали поддерживают функцию полудемпфирования.
Метроном
Встроенный метроном имеет возможности задания размера, темпа, громкости и тембрального выделения акцентов.
Чувствительность
Три установки чувствительности клавиатуры позволяют адаптировать инструмент к манере исполнения конкретного музыканта.
Строи
Кроме обще употребимого равнотемперированного строя, C-340 позволяет работать в двух альтернативных — Kirnberger и Werckmeister, которые ориентированы на исполнение классического репертуара. При выборе тембра акустического фортепиано автоматически выбирается стандартная настройка Stretched Tuning.
Управление высотой
Для облегчения исполнения в “неудобных” тональностях предусмотрена функция транспонирования, а для точной корректировки — функция точной подстройки.
Возможности работы в системе MIDI
C-340 поддерживает работу протокола MIDI, который определяет стандартные форматы обмена информацией между музыкальными инструментами и компьютерами. Система MIDI позволяет с помощью одного инструмента управлять работой нескольких других, а также использовать C-340 в качестве 16-частного мультитембрального генератора звука.
Встроенная система звукоусиления
C-340 укомплектован усилителем мощности 25 + 25 Вт с двумя динамиками 13 см.
Два гнезда для наушников
С инструментом можно скоммутировать две пары стереофонических наушников для занятий с преподавателем или совместной игры с другим музыкантом.
4 <7> Korg C-340. Руководство пользователя
Панели инструмента
Лицевая панель
1. Переключатель POWER: включение/выключение питания инструмента.
2. Разъемы PHONES: используются для коммутации наушников, при этом встроенные динамики отключаются.
3. Регулятор MASTER VOLUME: управляет громкостью встроенных динамиков, а также уровнем сигнала на выходах Output (основной выход) и Phones (выходы на наушники).
4. Кнопка REVERB: используется для включения/отключения эффекта реверберации, придающего звуку объем.
5. Кнопка CHORUS: используется для включения/отключения эффекта хоруса, придающего звуку насыщенность.
6. Кнопка TOUCH: используется для выбора чувствительности клавиатуры.
7. Кнопка TRANSPOSE/FUNCTION: многофункциональная кнопка, использующаяся для транспонирования, точной подстройки, программирования параметров MIDI и осуществления других регулировок.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: при отключении питания инструмента все параметры переустанавливаются в значения,
принятые по умолчанию.
8. Кнопка BANK: используется для выбора одного из 3 банков звуков.
9. Кнопки SOUND (выбора звуков): для выбора звука в обычном режиме (Single) достаточно нажать соответствующую кнопку. Режим совмещения (Layer) позволяет воспроизводить два звука одновременно. В этом случае необходимо одновременно нажать еще одну кнопку.
10. Кнопка DEMO: используется для включения/отключения режима воспроизведения демонстрационных песен. Переключение песен осуществляется кнопками выбора звуков, описанных в пункте “9”.
11. Кнопка METRONOME: используется для включения/отключения метронома.
12. Регулятор TEMPO: определяет темп метронома.
Нижняя панель
1. Разъем PEDAL: коммутируется с прилагающимся блоком педалей.
2. Разъемы MIDI (IN, OUT): используются для коммутации с другим MIDI-оборудованием (секвенсером, синтезатором и т.д.). Разъем OUT предназначен для передачи данных (коммутируется с разъемом MIDI IN внешнего MIDI-оборудования). Для приема данных предусмотрен разъем IN (коммутируется с разъемом MIDI OUT внешнего MIDI-оборудования).
Korg C-340. Руководство пользователя <9> 5
1
2
34
56
78 9
10 11
12
Тыльная панель
2
1
3
54
3. Разъемы INPUT (L/MONO, R): аудиовходы, используются для коммутации с внешним источником звука, например, CD-проигрывателем, магнитофоном, микшером, синтезатором и т.д.
ÂÂííèèììààííèèåå
: не коммутируйте эти разъемы с выходами усилителя!
4. Разъемы OUTPUT (L/MONO, R): аудиовыходы, используются для коммутации с внешней системой звукоусиления (при коммутации с бытовой системой hi-fi используйте ее разъемы AUX или TAPE, а не PHONO). Для снятия монофонического сигнала коммутируйте только гнездо L/MONO. Уровень выходного сигнала определяется с помощью регулятора MASTER VOLUME.
5. Разъем DC: используется для подключения входящего в комплект поставки блока питания.
Начало работы
Подключение внешней системы звукоусиления
Для коммутации с внешней системой звукоусиления используйте разъемы OUT­PUT. При коммутации с бытовой системой hi-fi используйте ее разъемы AUX или TAPE (а не PHONO). Для снятия монофонического сигнала коммутируйте только гнездо L/MONO.
Подключение наушников
Для коммутации наушников на панели предусмотрено два гнезда PHONES (32 Ом). Они предназначены для коммутации со стандартными 1/4” джеками. В случае использования адаптеров, при коммутации и извлечении джека из разъема, адаптер необходимо придерживать.
ÂÂííèèììààííèèåå
: при работе в наушниках не устанавливайте слишком высокий уровень выходного сигнала.
Крышка клавиатуры
Приподнимите крышку, удерживая ее за центральную часть, и аккуратно поднимите вверх от себя. Для того, чтобы закрыть крышку, аккуратно возьмите ее за центральную часть и тяните на себя.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: Не прикладывайте излишних усилий при открытии/ закрытии крышки, в противном случае возможна ее поломка. Прежде чем открыть крышку, убедитесь — нет ли на ней посторонних предметов. Мелкие объекты (иголки, кусочки бумаги и т.п.) могут попасть внутрь корпуса инструмента. При открытии/закрытии крышки будьте осторожны — не прищемите пальцы.
Включение питания инструмента
Скоммутируйте разъем DC входящего в комплект поставки адаптера с разъемом DC цифрового фортепиано. Другой разъем адаптера коммутируется с сетевой розеткой. Нажмите переключатель POWER. О включенном состоянии инструмента сигнализирует свечение кнопок панели управления. Для отключения питания инструмента нажмите еще один раз переключатель POWER.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: при отключении питания инструмента все параметры сбрасываются в значения, принятые по умолчанию.
Установка пюпитра
Приподнимите пюпитр и с помощью расположенных на тыльной панели стопоров зафиксируйте его.
6 <12> Korg C-340. Руководство пользователя
Рекордер
L/ M O N O
R
OU
TPU T
INPUT
Система звукоусиления
Электронный инструмент
Мини-система
AUX
IN
Плейер
Регулировка громкости
Для увеличения громкости переместите регулятор MASTER VOLUME вправо, для уменьшения — влево. Максимальному уровню громкости соответствует положение “10”, минимальному — “0” (сигнал на выходе отсутствует). Регулятор MASTER VOLUME определяет уровень сигнала в наушниках, на выходах OUTPUT и громкость воспроизведения встроенных динамиков. На уровень входного сигнала, поступающего на входы INPUT, регулятор MASTER VOLUME влияния не оказывает.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: рекомендуется начинать настройку с минимальной громкости, постепенно увеличивая ее.
Прослушивание демонстрационных песен
C-340 содержит 30 демонстрационных песен, позволяющих оценить богатые тембральный и выразительный потенциалы инструмента.
Прослушивание всех демонстрационных песен
1. Нажмите кнопку DEMO (или, удерживая нажатой кнопку TRANSPOSE/FUNCTION, возьмите на клавиатуре ноту E1). Кнопки выбора звука начнут загораться последовательно слева направо. Через несколько секунд запустится воспроизведение демонстрационных песен. После того, как будут проиграны все песни, воспроизведение продолжится, начиная с первой.
2. Для повторного воспроизведения демо-песни текущего банка (всего имеется три банка по десять песен в каждом: 1 — 10, 11 — 20, 21 — 30), нажмите кнопку выбора звука.
Например, если нажать кнопку CHOIR при воспроизведении демонстрационной песни 1, то запустится демо-песня 10, а затем будут воспроизводиться в цикле песни 1 — 10 текущего банка.
3. Для останова воспроизведения демонстрации и выхода из этого режима нажмите кнопку DEMO.
Прослушивание выбранной демонстрационной песни
1. Сначала необходимо выбрать один из трех банков демонстрационных песен.
• Для выбора первого банка (песни 1 — 10), один раз нажмите кнопку DEMO. Светодиоды начнут последовательно загораться и гаснуть слева направо.
• Для выбора второго банка (песни 11 — 20), нажмите кнопку DEMO два раза. Светодиоды начнут мигать одновременно.
• Для выбора третьего банка (песни 21 — 30), нажмите кнопку DEMO три раза. Начнут попеременно загораться и гаснуть расположенные рядом светодиоды.
2. Для определения песни выбранного ранее банка нажмите соответствующую кнопку выбора звука. Светодиод выбранной песни загорается, а остальные — гаснут.
Korg C-340. Руководство пользователя <14> 7
Кнопка Áàíê 1 (1-10) Áàíê 2 (11-20) Áàíê 3 (21-30)
PIANO 1 F. Mendelssohn-Bar-
PIANO 2 F. Chopin: Nocturne
E.PIANO 1 C.A. Debussy: Clair de
E.PIANO 2 Korg Original (M. Tem-
HARPSI /CLAV
VIBES /GUITAR
ORGAN 1 W.A. Mozart: A la turque
ORGAN 2
STRINGS /PA
D
CHOIR Ko
tholdy: Prelude Op.104a, no.2
Op.9, no.2
lune
pia): Lullaby for a Little Star
L. van Beethoven: Für Elise
F. Chopin: Etude Op.10, no.3
(from th
e Sonata in A-
ma
jor K.331)
F. Chopin: Valse no.6 in D-m
ajor Op.64, no.1
Korg Ori
ginal (M. Tem-
pi
a): Old Feather Blues
rg Original (M. Tem-
pi
a): Noise of time
Korg Original (M. Tem­pia): Reßection
S. Joplin: The Enter­tainer
Korg Original (M. Tem­pia): Jumper
Korg Original (M. Tem­pia): All the Ones You Don’t Know
J.S. Bach: Italian Con­cert
Korg Original (M. Tem­pia): Jazz in Spain
Korg Original (M. Tem­pia): C
ool “B”
F. Mendel th
J.S. Bach: str
Korg Ori pi
ssohn-Bar-
oldy: Wedding March
Air on the G
ing
ginal (M. Tem-
a): Voice Texture
C.A. Debussy: Arabesque no.1
J.S. Bach: Two-voice invention no.13
F. Chopin: Fantasie­Impromptu Op.66
J.S. Bach: Prelude in C major (from Das Wohl­temeperierte Klavier)
Korg Original (M. Tem­pia): Rubber Bob
R. Schumann: Trauma­rei, Op.15, no.7
F. Mendelssohn-Bar­tholdy:
Spring Song,
Op
.62, no.6
Korg Ori
ginal (M. Tem-
pi
P.D. Paradi A
Korg Ori pi
ßowers
a): Sun
si: Toccata in
major
ginal (M. Tem-
a): Wet Raccoon Rag
По окончании воспроизведения выбранной демонстрационной песни запускается циклическое воспроизведение песен текущего банка.
3. Для останова воспроизведения демонстрационных песен и выхода из этого режима нажмите кнопку DEMO.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: во время воспроизведения демонстрационных песен, кнопки выбора звука, а также кнопки
REVERB и CHORUS по своему прямому назначению использовать невозможно.
Управление темпом демонстрационных песен
Темп воспроизведения демонстрационных песен регулируется с помощью регулятора TEMPO. В общем случае темп воспроизведения демонстрационной песни маркировке регулятора TEMPO не соответствует.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: во время воспроизведения демонстрационной песни метроном блокируется.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: при выборе демонстрационной песни она начинает воспроизводиться в запрограммированном
темпе.
Основные функции
Воспроизведение одного звука (режим Single)
Исполнителю предоставляется право выбора одного из тридцати звуков, которыми укомплектован инструмент.
1. Для смены тембра нажмите соответствующую кнопку выбора звука. Ее светодиод загорится. Выбор осуществляется в пределах текущего банка.
2. Для выбора текущего банка (банк 1: 1 — 10, банк 2: 11 — 20, банк 3: 21 — 30) используется кнопка BANK. Для выбора банка 2 необходимо нажать на нее один раз, для выбора банка 3 — два раза. Если нажать на кнопку BANK три раза, то будет снова выбран банк 1.
(#) — количество генераторов, задействованных в соответствующем звуке.
Воспроизведение двух звуков вместе (режим Layer)
Режим совмещения (Layer) позволяет воспроизводить два звука одновременно.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: в режиме Layer количество одновременно воспроизводимых голосов уменьшается. Полифония в
каждом конкретном случае определяется количеством генераторов, используемых в выбранном тембре.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: для выбора совмещенных звуков в режиме Layer допускается использование только разных кнопок
выбора звуков.
1. Для определения первого тембра нажмите одну из кнопок выбора звука. Ее светодиод загорится. С помощью кнопки BANK выберите требуемый банк.
2. Для определения второго тембра нажмите другую кнопку выбора звука. Ее светодиод загорится. С помощью кнопки BANK выберите требуемый банк.
3. Нажмите обе кнопки одновременно. Их светодиоды загорятся.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: если требуемые банки выбраны заранее, то необходимость выполнения шагов “1” и “2” отпадает.
8 <16> Korg C-340. Руководство пользователя
Кнопка Áàíê 1 # Áàíê 2 # Áàíê 3 #
PIANO 1 Grand Piano 2 Bright Piano 2 Mellow Piano 2
PIANO 2 Honky-Tonk 2 Detune Piano 2 E.Grand Piano 1
E.PIANO 1 Club E.Piano 2 Stage E.Piano 1 Thin E.Piano 2
E.PIANO 2 80's E. Piano 2 Digital E.Piano 1 Vintage E. Piano 1
HARPSI/CLAV Harpsichord 1 Clav. 1 Wah Clav. 1
VIBES/GUITAR Vibraphone 1 Marimba 1 Acoustic Guitar 1
ORGAN 1 Jazz Organ 1 2 Jazz Organ 2 2 Jazz Organ 3 2
ORGAN 2 Church Organ 1 3 Church Organ 2 1 Church Organ 3 1
STRINGS/PAD Slow Strings 2 Warm Pad 2 Strings 1
CHOIR Choir Hoo 1 Choir Doo 2 Choir Pad 2
Возврат в режим Single
Для возврата в режим Single нажмите любую кнопку выбора тембра.
Баланс громкости звуков в режиме Layer
Удерживая нажатой кнопку выбора звука, соответствующую звуку, громкость которого необходимо уменьшить, нажмите несколько раз кнопку выбора звука, громкость которого необходимо увеличить.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: установки баланса громкости звуков режима Layer сохраняются даже после выхода из него, однако при отключении питания — сбрасываются. Для того чтобы сохранить их, необходимо воспользоваться функцией передачи дампа данных (см. стр. 33).
Выбор эффектов реверберации и хоруса
C-340 укомплектован процессором эффектов, реализующих алгоритмы реверберации и хоруса. Эффект реверберации моделирует условия распространения звука в помещении, а хорус обеспечивает более насыщенный тембр. При выборе другого звука установки эффектов реверберации и хоруса не сбрасываются.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: установки, произведенные в режиме Single, остаются актуальными и в режиме Layer. Обратное неверно.
При включении инструмента загружаются пресетные установки эффектов. Для того чтобы сохранить произведенные корректировки, необходимо воспользоваться функцией передачи дампа данных (см. стр. 33).
1. Для установки глубины эффекта реверберации или хоруса, удерживая нажатой кнопку REVERB или CHO-
RUS, нажмите соответствующую кнопку выбора звука PIANO 1/L, PIANO 2/M или E.PIANO1/H.
Кнопка Глубина реверберации Глубина хоруса
PIANO 1/L Слабая реверберация Легкий хорус
PIANO 2/M Средний уровень Нормальный хорус
E.PIANO 1/H Глубокая реверберация Насыщенный хорус
2. После установки глубины эффекта, отпустите соответствующую кнопку (REVERB или CHORUS).
Для проверки глубины эффектов реверберации или хоруса, удерживая нажатой кнопку REVERB или CHO­RUS соответственно, посмотрите светодиод какой из кнопок горит.
3. Для отключения эффектов реверберации или хоруса нажмите соответствующую кнопку REVERB или CHO-
RUS. Ее светодиод погаснет.
Использование педалей
Инструмент укомплектован тремя педалями: демпферной, сустейна и приглушающей. Они предназначены для усиления выразительности потенциала инструмента.
Демпферная педаль
При нажатой педали звук нот продлевается, позволяя добиваться богатого резонансного тембра. Величина угла нажатия педали определяет глубину демпфирования (полудемпферный эффект).
Педаль сустейна
Используется для продления звучания только тех нот, которые не были сняты на момент нажатия на педаль. На ноты, которые были взяты при уже нажатой педали, эффект не распространяется.
Приглушающая педаль
При нажатии на педаль звук становится более “мягким” и “нежным”. Величина угла нажатия педали определяет глубину эффекта (полудемпферный эффект).
Установки демпферной педали в режиме Layer
В режиме Layer имеется возможность выбора звука(ов), на которые будет распространяться действие педали.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: при включении питания инструмента загружаются пресетные установки педали. Для сохранения установок, необходимо воспользоваться функцией передачи дампа данных (см. стр. 33).
Korg C-340. Руководство пользователя <18> 9
Приглушающая
Сустейн
Демпферная
1. Удерживая нажатой кнопку TRANSPOSE/FUNCTION, нажимайте демпферную педаль. При каждом нажатии изменяется назначение демпферной педали на тот или иной звук. Это отображается с помощью состояния соответствующих светодиодов. Если светодиод кнопки выбора звука горит, то педаль на этот звук действует, в противном случае — не действует.
2. После того, как требуемая установка будет выбрана, отпустите кнопку TRANSPOSE/FUNCTION.
Метроном
C-340 оборудован встроенным метрономом, который помогает выдерживать строгий темп во время репетиции.
Запуск и останов воспроизведения метронома
Для запуска/останова метронома предусмотрена кнопка METRONOME. При включении питания темп метронома определяется текущим положением регулятора TEMPO. Ниже будет описана процедура редактирования темпа. После воспроизведения демонстрационной песни сохраняется ее темп.
Регулировка громкости метронома
Для уменьшения громкости метронома, удерживая нажатой кнопку METRONOME, нажимайте кнопку выбора звука STRINGS/PAD (или на клавишу, соответствующую ноте B5), для увеличения — на кнопку выбора звука CHOIR (или на клавишу, соответствующую ноте C6). Для переустановки громкости метронома при нажатой кнопке METRONOME нажмите одновременно на кнопки выбора звуков STRINGS/PAD и CHOIR (или на клавиши B5 и C6).
Íîòà Действие
B5 Уменьшение громкости
C6 Увеличение громкости
Управление темпом с помощью регулятора TEMPO
С помощью регулятора TEMPO можно оправлять громкостью метронома в пределах 40 — 200.
Ввод темпа в цифровом формате
В некоторых случаях требуется установить темп в точное значение, например, 127 BPM (ударов в минуту). Для этого используется цифровой формат задания темпа.
1. Удерживайте нажатой кнопку METRONOME.
2. Введите с помощью клавиатуры инструмента трехзначное число. При этом обязательно вводить незначащие нули, например, если число двузначное, то впереди должна быть цифра “0”.
Íîòà Цифра Íîòà Цифра
C5 0 G#5 1
D5 2 D#5 3
E5 4 F5 5
F#5 6 G5 7
G#5 8 A5 9
Например, чтобы задать значение темпа 168, необходимо при нажатой кнопке METRONOME взять последовательно ноты C#5 (1), F#5 (6), G#5 (8). А для того, чтобы определить темп в 85 BPM, следует при нажатой кнопке METRONOME взять последовательно ноты C5 (0), G#5 (8), F5 (5).
Выбор метра такта
Первую доля такта можно акцентировать.
10 <20> Korg C-340. Руководство пользователя
Кнопка Ìåòð
PIANO 1 2-дольный метр (2/4, 2/8...)
PIANO 2 3-дольный метр (3/4, 3/8...)
E.PIANO 1 4-дольный метр (4/4, 4/8...)
E.PIANO 2 6-дольный метр (6/4, 6/8...)
1. При запущенном воспроизведении метронома, удерживая нажатой кнопку METRONOME, нажмите кнопку, которая соответствует требуемому метру (см. приведенную выше таблицу). Первая доля такта будет акцентироваться.
2. Для того чтобы отменить акцентирование первой доли такта, удерживая нажатой кнопку METRONOME, нажмите кнопку выбора звука, светодиод которой горит.
Замечание: при включении питания инструмента акцентированное воспроизведение первой доли такта
отменяется.
Тембральное выделение первой доли такта
Первую долю такта можно выделить также звуком колокола.
1. Во время воспроизведения метронома, удерживая нажатой кнопку METRONOME, нажмите кнопку выбора звука VIBES/GUITAR. Светодиод кнопки загорится, и первая доля такта начнет воспроизводиться звуком колокола.
2. Для возврата к стандартному акцентированию первой доли такта, удерживая нажатой кнопку METRONOME, нажмите кнопку выбора звука HARPSI/CLAV, чтобы ее светодиод загорелся.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: при включении питания инструмента режим выделения первой доли такта метронома звуком
колокола отменяется.
Другие функции
Установки чувствительности
C-340 позволяет программировать чувствительность клавиатуры. Для этого необходимо при нажатой кнопке TOUCH нажать соответствующую кнопку выбора звука (см. таблицу).
Кнопка Чувствительность
PIANO 1/L Высокая. Даже при малой скорости нажатия ноты воспроизводятся громко.
PIANO 2/M Стандартная чувствительность.
E.PIANO 1/H Низкая. Ноты воспроизводятся громко только при высокой скорости нажатия.
Для того чтобы узнать выбранную в данный момент чувствительность, необходимо нажать кнопку TOUCH и посмотреть светодиод какой из кнопок выбора тембра горит.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: при включении инструмента устанавливается
стандартная чувствительность.
Существует альтернативный способ определения чувствительности клавиатуры инструмента. Удерживая нажатой кнопку TRANSPOSE/FUNCTION, возьмите на клавиатуре инструмента ноту, соответствующую требуемой чувствительности (см. таблицу).
Íîòà Чувствительность
B3 Высокая. Даже при малой скорости нажатия ноты воспроизводятся громко.
C4 Стандартная чувствительность.
D4 Низкая. Ноты воспроизводятся громко только при высокой скорости нажатия.
Korg C-340. Руководство пользователя <21> 11
Громко ( )
Выходной
уровень
Òèõî ( )
Слабое
Слабая
Стандарт
Сильная
Звукоизвлечение
Сильное
Транспонирование
Некоторые произведения могут быть написаны в неудобной тональности, имеющей много знаков при ключе, либо возникает необходимость изменить высоту строя фортепиано, чтобы она соответствовала другим инструментам или вокалисту. В этих случаях можно воспользоваться функцией транспонирования.
Например, если транспонировать строй на полтона вверх, то при взятии нот (см. рис. слева) будут воспроизводиться ноты, транспонированные на полтона вверх (см. рис. справа).
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: при включении инструмента произведенные ранее установки транспонирования сбрасываются.
1. Удерживая нажатой кнопку TRANSPOSE/FUNCTION, возьмите на клавиатуре инструмента ноту, соответствующую необходимому интервалу транспонирования (см. таблицу). Светодиод кнопки TRANS­POSE/FUNCTION продолжает гореть, сигнализируя о том, что функция транспонирования находится в активном состоянии.
Íîòà Диапазон транспонирования
F#6 — B6 6 — 1 полутонов вниз
C7 Стандартная настройка
C#7 — F7 1 — 5 полутонов вверх
2. Для отключения функции транспонирования и перехода в стандартный строй необходимо при нажатой кнопке TRANSPOSE/FUNCTION взять на клавиатуре инструмента ноту C7. Светодиод кнопки TRANS­POSE/FUNCTION погаснет.
Точная настройка
Эта функция позволяет изменять высоту строя инструмента с точностью до 0.5 Гц в диапазоне A4 (ля четвертой октавы) = 427.5 — 452.5 Гц. Стандартной высоте настройки соответствует A4 = 440 Гц.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: при отключении инструмента и последующем его включении устанавливается стандартная
высота строя (A4 = 440 Гц).
1. Удерживая нажатой кнопку TRANSPOSE/FUNCTION, берите на клавиатуре инструмента ноту соответствующей высоты (см. таблицу). При каждом нажатии клавиши B5 или C6 высота строя понижается/повышается на 0.5 Гц.
Íîòà Высота строя
B5 Понижает высоту строя на 0.5 Гц
B5+C6 Стандартная высота строя (A4 = 440 Гц)
C6 Повышает высоту строя на 0.5 Гц
2. Для возврата к стандартной высоте строя необходимо при нажатой кнопке TRANSPOSE/FUNCTION взять одновременно ноты B5 и C6.
Выбор строя
Множество классических произведений написано в строе, отличном от равнотемперированного, наиболее востребованного сегодня. Для того чтобы иметь возможность наиболее точно воспроизводить такие композиции, в C-340, кроме равнотемперированного, предусмотрены также строи Kirnberger и Werckmeister.
Для выбора требуемого строя необходимо при нажатой кнопке TOUCH нажать соответствующую кнопку выбора звука (см. таблицу). Для возврата в равнотемперированный строй, удерживая нажатой кнопку TOUCH, нажмите кнопку выбора звука, светодиод которой горит.
12 <22> Korg C-340. Руководство пользователя
Кнопка Строй
HARPSI/CLAV Werckmeister. Это строй Werckmeister III, разработанный Andreas Werckmeister,
немецким органистом и музыкальным теоретиком. Строй был создан в эпоху позднего барокко и характеризуется относительно свободным транспонированием.
VIBES/GUITAR Kirnberger. Это строй Kirnberger III, разработанный Johann Phillip Kirnberger в
начале 18 века. В основном он использовался при настройке клавесинов.
Светодиоды этих Равнотемперированный строй. Используется в настоящее время практически кнопок не горят повсеместно для настройки клавишных инструментов. Характерной особенностью
является равенство полутоновых интервалов, что позволяет свободно исполнять одно и тоже произведение в любой тональности.
Для проверки выбранного строя необходимо нажать кнопку TOUCH и посмотреть — какой из светодиодов кнопок выбора звука загорится (см. приведенную выше таблицу).
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: при включении инструмента автоматически выбирается равнотемперированный строй.
“Растянутая” настройка
Для того чтобы добиться более естественного резонанса, при выборе звуков PIANO 1 и PIANO 2 автоматически загружается так называемый “растянутый” строй. Он построен на базе равнотемперированного и характеризуется небольшим занижением нот низкого диапазона и небольшим завышением нот высокого. “Растянутый” строй используется профессиональными настройщиками при настройке акустических фортепиано и роялей.
MIDI
Понятие MIDI
MIDI — аббревиатура Musical Instrument Digital Interface (цифровой интерфейс музыкальных инструментов). Система MIDI определяет форматы протоколов обмена данными между электронными музыкальными инструментами, компьютерами и другим цифровым оборудованием.
Потенциал MIDI
Благодаря MIDI, цифровое фортепиано C-340 можно использовать для управления другими инструментами и, наоборот — с помощью других инструментов управлять C-340. Кроме того, система MIDI позволяет записывать сложные музыкальные фрагменты с помощью секвенсера.
При взятии ноты на клавиатуре C-340, нажатии на педаль или кнопку выбора звука, на внешний инструмент подаются нотные сообщения, сообщения манипуляций с педалью или о смене звука. Передаваемые сообщения можно записать в секвенсер.
Коммутация
Выход MIDI OUT одного инструмента коммутируется с входом MIDI IN другого. Не пытайтесь скоммутировать одноименные MIDI­разъемы двух различных инструментов.
Скоммутируйте выход MIDI OUT передающего (управляющего) оборудования с входом MIDI IN принимающего (управляемого).
Для коммутации C-340 с компьютером необходим MIDI-интерфейс, секвенсер (или аналогичное программное обеспечение) и два стандартных MIDI-кабеля. Выход MIDI OUT цифрового фортепиано C-340 коммутируется с входом MIDI IN компьютерного интерфейса и наоборот — вход MIDI IN цифрового фортепиано C-340 коммутируется с выходом MIDI OUT компьютера.
Korg C-340. Руководство пользователя <23> 13
MIDI IN
MI DI тон-генератор
C-340
MIDI
OUT
MIDI-клавиатура
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
Стандартные MIDIHустановки
При включении питания инструмента автоматически загружаются следующие MIDI-установки:
Параметр Значение
Канал передачи 1
Канал(ы) приема Âñå 16 (1 — 16)
Local ON (âêë.)
Omni OFF (âûêë.)
Выбор канала передачи данных
Стандартно система MIDI предоставляет пользователю 16 каналов для обмена данными (приема/передачи). C­340 всегда принимает информацию по всем 16 каналам и передает по одному. Поэтому для передачи данных на C-340 необходимо выбрать номер канала (1 — 16).
Удерживая нажатой кнопку TRANSPOSE/FUNCTION, возьмите на клавиатуре инструмента ноту в диапазоне C2 — D#3, соответствующую требуемому номеру канала (см. таблицу).
Íîòà Канал Íîòà Канал
C2 1 C#2 2
D2 3 D#2 4
E2 5 F2 6
F#2 7 G2 8
G#2 9 A2 10
A#2 11 B2 12
C3 13 C#3 14
D3 15 D#3 16
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: при включении питания автоматически выбирается канал 1.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: по умолчанию, сигнал метронома назначается на канал 10 (ноты D#5 — E5).
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: в режиме совмещения звуков (режим Layer) второй звук передается по каналу с номером на единицу большим. Например, если для передачи сообщений первого звука выбран канал 7, то передача второго будет происходить по каналу 8. Если же первый звук настроен на канал 16, то для второго автоматически выбирается канал 1.
Использование CH340 в качестве мультитембрального тонHгенератора
Если для управления C-340 используется внешнее MIDI-оборудование, то цифровое фортепиано может функционировать как 16-частный мультитембральный генератор звука. На каждый из шестнадцати MIDI­каналов можно назначить свой тембр.
1. Скоммутируйте с помощью MIDI-кабеля вход MIDI IN цифрового фортепиано C-340 и выход MIDI OUT
секвенсера или аналогичного оборудования.
2. Передавайте данные с секвенсера (или аналогичного оборудования). Более подробно процедура выбора
тембров с помощью MIDI-сообщений формата Program Change описана на стр. 30. В C-340 необходимо разрешить прием сообщений Program Change.
Процедура передачи сообщений формата Program Change описана в руководстве на соответствующий прибор.
Local On/Off
Параметр Local позволяет определить — будут ли при игре на клавиатуре инструмента воспроизводиться звуки внутреннего генератора и одновременно передаваться соответствующие MIDI-данные (Local On), или только передаваться соответствующие MIDI-данные при отключенном внутреннем генераторе (Local Off).
14 <28> Korg C-340. Руководство пользователя
Установка Local Off используется, когда необходимо с помощью клавиатуры C-340 управлять звуками внешнего инструмента, не воспроизводя звук встроенного генератора. Также эта установка выбирается, когда C-340 коммутируется с секвенсером по входу MIDI IN и выходу MIDI OUT. Она позволяет предотвратить повторное воспроизведение взятых нот. В первый раз при нажатии на клавишу, а во второй — в ответ на принимаемое от секвенсера MIDI-сообщение.
Стандартно выбирается установка Local On (автоматически загружается при включении питания C-340). В этом случае при игре на клавиатуре инструмента воспроизводится звук встроенного генератора.
Для смены установки Local с текущего значения на альтернативное, удерживая нажатой кнопку TRANS­POSE/FUNCTION, нажмите на кнопку выбора звука PIANO 1. При каждом нажатии на кнопку выбора звука состояние Local изменяется на противоположное.
Установка Local Светодиод кнопки PIANO 1
Local On Горит
Local Off Не горит
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: при включении питания инструмента установка Local автоматически устанавливается в On.
Сообщения Program Change
Звук C-340 можно выбрать по MIDI с помощью передачи сообщения Program Change по каналу, на который необходимо назначить соответствующий тембр. Ниже в таблице приводится список сообщений Program Change с номерами 0 — 29 (если в передающем оборудовании используется нумерация 1 — 30, то номер необходимо на единицу увеличить).
Korg C-340. Руководство пользователя <30> 15
PC# Кнопка Банк Тембр
0
PIANO 1
1 2 Bright Piano
2 3 Mellow Piano
3
PIANO 2
4 2 Detune Piano
5 3 E.Grand Piano
6
E.PIANO 1
7 2 Stage E.Piano
8 3 Thin E.Piano
9
E.PIANO 2
10 2 Digital E.Piano
11 3 Vintage E.Piano
12
HARPSI/CLAV
13 2 Clav.
14
15
16 2 Marimba
VIBES/GUITAR
17
18
19 2 Jazz Organ 2
ORGAN1
20
21
22 2 Church Organ 2
ORGAN2
23
24
STRINGS/PAD
25 2 Warm Pad
26 3 Str
27
CHOIR
28 2 Choir Doo
29 3 Ch
1 Grand Piano
1 Honky-Tonk
1 Club E.Piano
1 80's E.Piano
1 Harpsichord
3 Wah Clav.
1 Vibraph
3 Acoustic Guitar
1 Jazz Org
3 Jazz Organ 3
1 Church
3 Church Organ 3
1 Slow Strings
1 Choir Hoo
one
an 1
Organ 1
ings
oir Pad
Передача сообщений Program Change
Для выбора звука на внешнем оборудовании, скоммутированном с выходом MIDI OUT цифрового фортепиано C-340, можно послать MIDI-сообщение Program Change. При установке тембра на C-340 с помощью кнопок выбора звука по MIDI посылаются сообщения Program Change с соответствующими номерами (см. приведенную ниже таблицу).
Прием сообщений Program Change
При приеме с внешнего оборудования сообщения Program Change на C-340 выбирается соответствующий звук (см. приведенную ниже таблицу). C-340 реагирует только на сообщения Program Change с номерами 0 — 29 (сообщения с номерами 30 — 127 игнорируются). См. табл. на предыдущей странице.
Фильтрация сообщений Program Change
Для того чтобы сообщения Program Change принимались и передавались, необходимо дать на это разрешение. В противном случае они игнорируются.
Удерживая нажатой кнопку TRANSPOSE/FUNCTION, нажмите кнопку PIANO 2. При каждом ее нажатии состояние фильтра сообщений Program Change меняется с текущего на противоположное.
Состояние фильтра Светодиод кнопки PIANO 2
Включен Горит
Выключен Не горит
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: при включении питания фильтр сообщений Program Change отключается и разрешается их прием/передача по всем MIDI-каналам.
Сообщения Control Change
При манипуляциях с демпферной педалью, регулировке баланса звуков в режиме Layer или определении установок с помощью регуляторов лицевой панели на внешнее MIDI-оборудование, скоммутированное с C-340, передаются сообщения формата Control Change. И, наоборот, с помощью сообщений Control Change, принимаемых с внешнего MIDI-оборудования, можно управлять демпферной педалью, регулировать громкость и определять значения других параметров C-340.
Фильтрация сообщений Control Change
Для того чтобы сообщения этого типа передавались и принимались, необходимо отключить их фильтрацию. В противном случае сообщения формата Control Change игнорируются.
Удерживая нажатой кнопку TRANSPOSE/FUNCTION, нажмите кнопку E.PIANO 1. При каждом ее нажатии состояние фильтра сообщений Control Change меняется с текущего на противоположное.
Состояние фильтра Светодиод кнопки E.PIANO 1
Включен Горит
Выключен Не горит
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: при включении питания фильтр сообщений Control Change отключается и разрешается их прием/передача по всем MIDI-каналам.
Дамп MIDIHданных
Текущие установки звуков (режимов Single или Layer) можно сохранить на внешнее MIDI-оборудование, например, секвенсер или архиватор MIDI-файлов. Впоследствии эти данные можно снова загрузить в C-340.
ÂÂííèèììààííèèåå
: для того, чтобы не допустить потери данных, внимательно ознакомьтесь с руководством на
соответствующее внешнее оборудование.
ÇÇààììåå÷÷ààííèèåå
: во избежание недоразумений, не забывайте на других приборах запрещать прием сообщений System Exclusive.
Ниже в таблице перечисляются типы данных, входящих в дамп данных.
Режим Данные
Single Установки ревербератора и хоруса (состояние — вкл./выкл., уровни посылов)
Layer Баланс звуков, использование демпферной педали (да/нет) для каждого из звуков
16 <31> Korg C-340. Руководство пользователя
Сохранение данных в архивирующее устройство
1. Скоммутируйте с помощью MIDI-кабеля выход MIDI OUT цифрового фортепиано C-340 с входом MIDI IN устройства, на которое будет передаваться дамп данных.
2. Подготовьте устройство-архиватор к приему данных.
3. Удерживая нажатой кнопку TRANSPOSE/FUNCTION, нажмите кнопку выбора звука VIBES/GUITAR. Светодиоды обеих кнопок начнут мигать, сигнализируя о том, что C-340 готов к передаче дампа данных.
4. Нажмите кнопку TOUCH. Запустится передача дампа данных, и установки звука сохранятся на внешнее устройство.
Во время передачи данных все функции C-340 блокируются. После окончания процедуры обмена инструмент переходит в стандартный режим работы.
Процедуру передачи дампа данных можно отменить, если до ее запуска нажать кнопку TRANSPOSE/FUNCTION или VIBES/GUITAR.
Загрузка дампа данных с внешнего устройства
Данные, записанные ранее на внешнее устройство, можно снова загрузить в C-340.
1. Скоммутируйте с помощью MIDI-кабеля вход MIDI IN цифрового фортепиано C-340 с выходом MIDI OUT устройства, с которого будет передаваться дамп данных.
2. Удерживая нажатой кнопку TRANSPOSE/FUNCTION, нажмите кнопку выбора звука VIBES/GUITAR. Светодиоды обеих кнопок начнут мигать, сигнализируя о том, что C-340 готов к приему дампа данных.
3. Установите внешнее устройство в режим передачи данных, которые ранее были записаны в него с C-340. Для этого внимательно ознакомьтесь с руководством на соответствующее оборудование.
После начала процесса передачи данных, C-340 автоматически начнет их принимать.
По окончании приема дампа данных, C-340 перейдет в режим, в котором инструмент находился до приема данных.
Во время приема данных, все функции C-340 блокируются.
Процедуру приема дампа данных можно отменить, если до ее запуска нажать кнопку TRANSPOSE/FUNC­TION или VIBES/GUITAR.
Сборка стойки
Правила сборки
• При размещении инструмента на стойке, не прищемите руки.
• Собирайте стойку согласно нижеприведенным инструкциям.
• Не надавливайте на инструмент до затягивания всех винтов, это может привести к его падению.
Процедура сборки
1. Откройте упаковочную коробку и извлеките из нее все необходимые компоненты. Убедитесь в наличии следующих деталей.
Для сборки необходима крестовая отвертка.
Korg C-340. Руководство пользователя <33> 17
Задняя панель
Боковая панель А (левая сторона)
Блок педалей
Боковая панель В (правая сторона)
2. Заверните регулировочный винт в блок педалей на максимальную глубину и закрепите педальный кабель. Винтами (a) приверните боковые панели к блоку педалей. Убедитесь в отсутствии зазора между боковыми панелями и блоком педалей.
3. Слегка прогнув заднюю панель, поместите ее в желоба боковых панелей текстурированной под дерево поверхностью вперед.
4. Винтами (b) закрепите боковые панели.
Начните затягивать с нижнего края задней панели (в четырех точках). В двух точках, пропустите винты сквозь держатель кабеля для закрепления его на стойке. Закрепите держатель кабеля на правой или левой стороне, в зависимости от предполагаемого расположения используемой сетевой розетки.
Затем закрепите верхний край задней панели (в двух точках). Не затягивайте эти винты до упора, поскольку это будет производиться после размещения инструмента на стойке.
5. Убедитесь, что стойка достаточно устойчива и собрана без зазоров, а затем затяните все винты, кроме двух оговоренных последних.
18 <36> Korg C-340. Руководство пользователя
Набор комплектующих
Винты (а) (M6 x 20)...4 øò.
Винты (b) (M4 x 14)...6 øò.
Накладки
...4 øò.
Держатели кабеля
...2 øò.
Барашки ...2 øò.
Регулировочный винт...1 шт.
Винты (а)
Протяните педальный кабель
Аккуратно совместите во избежание зазора между
Используется для регулировки высоты после сборки стойки; на данном этапе не затягивается.
боковой панелью и блоком педалей.
Слегка согнув заднюю панель, поместите ее в желобки
Поверхность с текстурой
Желобки боковых панелей
Не затягивайте!
Закрепите вместе с держателем кабеля (для педального кабеля)
Закрепите держатели кабеля с правой или левой стороны (для сетевого кабеля)
6. Установите инструмент.
Совместите выступающие с внутренних сторон левой и правой боковых панелей головки винтов с желобками в металлических накладках с левой и правой сторон инструмента, а затем аккуратно опустите инструмент на стойку. При правильной посадке, винты с внутренних сторон боковых панелей точно войдут в желобки металлических накладок.
Вы можете облегчить этот шаг, надавливая телом на боковые панели стойки в процессе посадки инструмента.
Максимально равномерно опускайте инструмент с правой и левой стороны. Будьте осторожны, не прищемите руки и не уроните инструмент.
Будьте осторожны, не поцарапайте боковые панели.
7. Убедитесь в отсутствии неравномерных зазоров между верхней поверхностью инструмента и верхними частями боковых панелей. При выявлении таких зазоров, избавьтесь от них ослаблением винтов (a), крепящих боковые панели к блоку педалей.
Если зазоры выбрать невозможно, скорее всего инструмент установлен на стойку неправильно. Снимите его и повторно аккуратно посадите на стойку.
Односторонние подъем/опускание крайне опасны, поскольку могут повредить металлические фиксаторы на самом инструменте. Необходимо одновременно поднимать или опускать левый и правый края инструмента, удерживая его горизонтально над полом.
8. Надавливая на верхние края стойки, затяните два оставшихся винта задней панели.
9. Закрепите инструмент на стойке с помощью барашков.
Затем регулировочным винтом добейтесь надежного контакта с полом.
Korg C-340. Руководство пользователя <38> 19
Желобок
Головка винта
Избегайте зазоров
При появлении неравномерных зазоров ослабьте винты (а) для регулировки.
Нажать в области края инструмента
Нажать в области края инструмента
Затяните два винта, нажимая на левую и правую боковые панели с внешней стороны
Если регулировочный винт не имеет надежного контакта с полом, педали будут неустойчивы, что может привести к неисправностям.
Убедитесь, что все винты прочно затянуты. Наконец, на головки винтов (a) блока педалей установите накладки.
10. Подключите прилагаемый силовой кабель к сетевому адаптеру.
11. Подключите педальный кабель и разъем питания сетевого адаптера к нижней панели инструмента и закрепите их фиксаторами.
Не ошибитесь в ориентации разъема при подключении педального кабеля.
При установке цифрового фортепиано, убедитесь, что стойка не установлена на кабель сетевого адаптера.
Проверка правильности сборки стойки
• Убедитесь, что не осталось лишних деталей. В противном случае просмотрите рисунки и определите место, в которое должна вставляться деталь.
• Убедитесь в том, что все болты и винты надежно затянуты.
Дополнительные сведения
Транспортировка инструмента
Снимите инструмент со стойки и перевозите их по отдельности. Установите инструмент на стойку, следуя описанным выше инструкциям.
Ослабление крепежных винтовых соединений
Со временем жесткость крепежных винтовых соединений может ослабнуть, и стойка начнет шататься. В таком случае, подтяните винты.
Разборка стойки
Для того чтобы вновь запаковать инструмент, разберите стойку в последовательности, обратной той, в которой производилась сборка. Будьте внимательны, чтобы не потерять винты и другие части стойки.
20 <40> Korg C-340. Руководство пользователя
Винты в отверстиях тыльной стороны инструмента
Барашки
Ослабьте регулировочный винт для корректировки положения
Сетевой адаптер
Разъем DC
Прилагаемый силовой кабель
Закрепить фиксаторами
Приложения
Неисправности
Если в процессе эксплуатации инструмента возникают проблемы, тщательно изучите их и попытайтесь исправить, следуя приведенным ниже инструкциям. Если устранить неисправность самостоятельно не удается, обратитесь за помощью в ближайший авторизованный сервисный центр компании Korg.
Инструмент не включается
Убедитесь в корректности коммутации адаптера с инструментом и с розеткой (стр. 11).
Отсутствует звук
1) Убедитесь, что регулятор громкости не установлен в положение 0. Если это так, то переместите его вправо (стр. 14).
2) Убедитесь, что встроенные динамики не отключены введенным в один из разъемов PHONES джеком (стр.
12).
3) Убедитесь, что функция MIDI Local не установлена в состояние OFF. Установите ее в состояние ON (либо выключите и снова включите инструмент) (стр. 30).
Полифония
C-340 содержит сэмплы звуков, записанных с использованием реальных акустических инструментов. При взятии ноты воспроизводится один или более сэмплов. Каждый сэмпл воспроизводится отдельным генератором. Таким образом, если в конкретном звуке используется только один сэмпл, то в данном случае полифония инструмента (максимально количество одновременно воспроизводимых нот) равна 60 голосам. Если в звуке задействовано два генератора, то полифония инструмента ограничивается 30 голосами. Следовательно, чем больше генераторов используется в звуке, тем меньше его полифония. В случае выхода за границу полифонии воспроизведение некоторых нот прерывается.
В режиме Layer (совмещение звуков) полифония зависит от суммарного числа генераторов, используемых в каждом из звуков. Кроме того, использование эффектов REVERB и CHORUS сокращает полифонию инструмента на 10 и 3 голоса соответственно.
Более подробная информация о количестве используемых в голосах генераторах приведена в таблице на странице 17.
Технические характеристики
Клавиатура 88 нот, чувствительная к скорости нажатия, моделирование молоточкового
механизма RH3, Real Weighted Hammer Action
Чувствительность Слабая, стандартная, сильная
Покрытие Лакированное дерево
Настройка Транспонирование, точная подстройка, строи (равнотемперированный, Kirnberger,
Werckmeister)
Генерация звука Стереофоническая система PCM
Полифония 60 голосов (макс.). Полифония звуков, использующих два генератора, режим Layer и/
или эффекты реверберации/хоруса уменьшают количество одновременно воспроизводимых нот.
Звуки 30 звуков в памяти ROM
Эффекты Реверберация, хорус (по 3 уровня глубины в каждом)
Демонстрация 30 встроенных демонстрационных песен
Метроном Темп, метр, акцентирование первой доли, громкость
Педали Демпферная, приглушающая, сустейна (демпферная и приглушающая педали
поддерживают режим полудемпфирования).
Разъемы Аудиовыходы (OUTPUT L/MONO, R), аудиовходы (INPUT L/MONO, R), 2 выхода на
наушники, MIDI (IN, OUT), педали
Korg C-340. Руководство пользователя <42> 21
Регулировки Выключатель питания, Master Volume, Reverb, Chorus, Touch, Transpose/Function,
Bank, кнопки выбора звуков, Tempo, Metronome, Demo
Система звукоусиления Усилитель 2 х 25 Вт, 2 х 13 см динамики
Питание Сетевой адаптер с переменного 100 ~ 240 В, 50/60 Гц на постоянное 18 В, 3.3 А
напряжение
Габариты (Ш х Г х В) 1396 х 462 х 869 мм (включая сложенный пюпитр)
Âåñ 50 кг (с пюпитром)
Комплект поставки Сетевой адаптер, стойка
Звуки построены на базе технологии INFINITY™.
Компания Korg оставляет за собой право на изменение технических характеристик без специального уведомления.
Команды быстрого доступа
Панель управления и клавиатура
На рисунке показаны функции, которые можно вызвать с помощью клавиатуры при нажатых кнопках METRONOME или TRANSPOSE/FUNCTION.
22 <44> Korg C-340. Руководство пользователя
Эта кнопка нажимается
при удержании этой кнопки
REVERB Depth = Low Depth = Medium Depth = High
CHORUS Depth = Low Depth = Medium Depth = High
TOUCH Light Normal Heavy Werckmeister Kirnberger
METRONOME Ìåòð: 2/4 Ìåòð: 3/4 Ìåòð: 4/4 Ìåòð: 6/4 Акцент Звук колокола Метроном тише Метроном громче
TRANSPOSE/FUNCTION Local On/Off
PIANO 1 PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSI/CLAV
Prg.Change Rx/Tx
Crl.Change Rx/Tx Дамп данных
VIBES/GUITAR
ORGAN 1 ORGAN 2 STRINGS/PAD CHOIR
METRONO
Старт демо
TRANSPOSE
/FUNCTION
ME
Числовой ввод темпа
C5 = 0 C#5 = 1 D5 = 2 D#5 = 3 E5 = 4 F5 = 5 F#5 = 6 G5 = 7 G#5 = 8
MIDI-каналы
C2 = Ch 01
D#3 = Ch 16
A5 = 9
Чувствительность
B3 = Light
C4 = Normal
D4 = Heavy
(для сброса нажать обе) Громкость метронома
B5 = Íèæå (-) C6 = Âûøå (+)
Подстройка
B5 = âíèç (-)
C6 = вверх (+)
(для сброса нажать обе)
Транспонирование
F#6…B6 = -6…-1 st.
C#7…F7 = +1…+5 st.
C7 = Standard
Карта MIDIHфункций
Korg C-340. Руководство пользователя <178> 23
Функция Передача Прием Дополнительно
Basic Channel
Mode
Note Number:
Velocity
Aftertouch
Pitch Bend X O
Control Change
Program Change
System Exclusive O O Sound Data Dump
System Common
System Real Time
Aux Messages
Примечания
Mode 1:OMNI ON, POLY Mode 3:OMNI OFF, POLY
Default 1 1
Changed 1–16 1-16
Default 3
Messages X X
Altered ******************
15–113 0–127
True Voice ****************** 21–108
Note On O 9n, V=1–127 O 9n, V=1–127
Note Off X X
Poly (Key) X X
Mono (Channel) X X
7 O O Volume *1
11 X O Expression *1
64 O O Damper Pedal *1, *3
66 O O Sostenuto *1
67 O O Soft Pedal *1, *3
91 O O Reverb Depth *1
93 O O Chorus Depth *1
120, 121 X O All Sound Off, Reset All Ctrls
0–29 0–29 *2
True # ****************** 0–29
:Song Position X X
:Song S
elect X X
:Tune X X
:Clock X X
:Commands X X
:Local On/Off X O
:All Notes Off O X *4
:Active Sensing O O
:Reset X X
*1 : Передача/прием при разрешении сообщений Control Change. *2 : Передача/прием при разрешении сообщений Program Change. *3 : Значения на выходе в полудемпферном режиме: 0, 38, 74, 127.
Передаются при смене режима Layer на Single и при отключенном режиме Local.
*4 :
Mode 2:OMNI ON, MONO Mode 4:OMNI OFF, MONO
O: Äà X: Íåò
Loading...