Using the unit in the following locations can
result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an
AC outlet of the correct voltage. Do not connect it
to an AC outlet of voltage other than that for
which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
This product contains a microcomputer. Radios
and televisions placed nearby may experience
reception interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force
to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean,
dry cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later
reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
•Never set any container with liquid in it near
this equipment. if liquid gets into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock.
• Be careful not to let metal objects get into the
equipment. If something does slip into the
equipment, unplug the AC adapter from the
wall outlet. Then contact your nearest Korg
dealer or the store where the equipment was
purchased.
CE MARK FOR EUROPEAN HARMONIZED STANDARDS
The CE mark that is attached to our company’s
products of AC mains operated apparatus until
December 31, 1996 means it conforms to the
EMC Directive (89/336/EEC) and to the CE mark
Directive (93/68/EEC).
The CE mark that is attached after January 1,
1997 means it conforms to the EMC Directive
(89/336/EEC), to the CE mark Directive (93/68/
EEC) and to the Low Voltage Directive (73/23/
EEC).
In addition, the CE mark that is attached to our
company’s products of Battery operated apparatus
means it conforms to the EMC Directive (89/336/
EEC) and to the CE mark Directive (93/68/EEC).
THE FCC REGULATION WARNING
(FOR THE U.S.A. ONLY)
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
4
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority to operate this
equipment.
DISCLAIMER
The information contained in this manual has
been carefully revised and checked through. Due
to our constant efforts to improve our products,
the specifications might differ to those in the manual. Korg is not responsible for any eventual differences found between the specifications and the
contents of the instruction manual - the specifications being subject to change without prior notice
WARRANTY
KORG products are manufactured according to
the strictest electrical and mechanical regulations
that exist in various countries of the world. These
products are warranted by the KORG distributor
only in each country. Any KORG product that is
not sold with the manufacturer’s or distributor’s
warranty, or without a serial number, cannot benefit from servicing under the warranty. This regulation is for the consumer’s own protection.
ASSISTANCE AND SERVICE FOR
MUSICIANS
For repairs, contact your nearest Authorized
KORG Service Center. For more information on
KORG products, and to find software and accessories for your piano, please contact your local
Authorized KORG distributor.
KORG ON THE INTERNET
Home page Korg Inc.: “http://www.korg.co.jp”
Home page Korg USA: “http://www.korg.com”
Home page Korg UK: “http://www.korg.co.uk”
Home page Korg Canada:
“http://www.korgcanada.com”
DATA RESET
When the instrument is turned off, all parameters
are reset.
including a Stereo Concert Grand Piano. You can use the Layer function to simultaneously play two sounds.
Effects.
ambience of a concert hall (Reverb) and add richness to the sound (Chorus).
Pedal effects.
ling the soft, sostenuto, and damper functions respectively. The damper pedal simulates the natural string resonances of an acoustic piano. Both the damper pedal and
the soft pedal let you vary the amount of the effect by how far you press down on
the pedal (“half-pedal” function).
Metronome.
tempo, and volume, and even use a bell sound as the accent.
Touch control.
sound will respond to your keyboard playing dynamics.
Temperaments.
select two alternative classical temperaments (Kirnberger and Werckmeister) for
historically accurate performance of classical music. When selecting an acoustic
piano sound, the typical Stretched Tuning is automatically selected.
Adjustable pitch.
and the Pitch Control function allows you to make fine tune adjustments.
The C-320 provides built-in digital effects that can simulate the natural
The C-320 provides the same three pedals as a grand piano, control-
The built-in metronome allows you to select the time signature,
You can choose from three different settings to adjust how the
In addition to the Equal temperament, the C-320 allows you to
Thirty different and expressive high-quality sounds,
The Transpose function lets you change the pitch of the piano,
MIDI capabilities.
music data to be transferred between musical instruments and computers. MIDI
Introduction
The C-320 supports the MIDI protocol, the standard that allows
7
allows two or more devices to control or be controlled by each other, and also
allows you to use the C-320 as a 16-part multitimbral tone generator.
Powerful integrated amplification.
fier, with two 13cm speakers.
Two sets of headphones.
You can connect two stereo headphones, to play with
modify the transpose and fine tuning functions, to program the MIDI parameters
and to carry on other adjustments.
Note:
When the instrument is turned off, all parameters are reset.
8888BANK button:
Panels
5
7
4
On/off switch.
Lets you select the keyboard sensitivity.
Selects one of the 3 available banks of sounds.
8
Connect one or two pairs of headphones to these jacks. The
Adjusts the volume for the speakers, the Output and
Turns the reverb on/off. This adds ambience to the sound.
Turns the chorus on/off. This makes the sound richer.
9
Multifunction button to be used in order to
0
A
B
9
9999SOUND SELECTION buttons:
Press a button to select a sound (Single mode).
You can press two buttons at the same time, to play two sounds at the same time on
the keyboard (Layer mode).
0000DEMO button:
Turns the demo mode on/off, to listen to the demo songs. Select the
songs with the sound selection buttons (see above).
Connectors that are used to connect other MIDI
devices (sequencer, keyboards, etc.). OUT: Data output (to be connected to the
MIDI IN connector of another MIDI device). IN: Data input (to be connected to the
MIDI OUT connector of another MIDI device).
3333INPUT (L/MONO, R) connectors:
Audio inputs. Connect to these connectors an
external audio source, such as a CD/MP3/tape player, a mix er, or another keyboard.
Warning:
4444OUTPUT (L/MONO, R) connectors:
Avoid connecting the output of a power amplifier to these inputs!
Audio outputs. Connect these connectors to
an external amplifying system. (With a hi-fi system use the AUX or TAPE connectors, not the PHONO connector). To amplify the C-320 in mono, connect the single
L/MONO connector. Use the MASTER VOLUME knob to set the output volume.
5555AC ADAPTER connector:
Connect the supplied AC/DC adapter to this connector.
Panels
11
CHAPTER
2
Before you begin
Connecting to an external amplification system
Use the OUTPUT connectors, if you like to connect your C-320 to a high-quality
mixer, stereo hi-fi, or a couple of acti ve monitors. When using a stereo hi-fi, connect
the OUTPUTs to the AUX or TAPE inputs (never use the PHONO inputs). For
mono amplification, connect only the L/MONO output.
Recoder
L/MONO
R
OUTPUT
INPUT
Powerd
monitor, etc.
Electronic
instrument
Mini conponent/
stereo, etc.
AUX IN
CD, MP3,
tape player, etc.
Using the headphones
For playing or practicing during night hours, or when you don’t want to be heard by
others in the same room, connect one or two pairs of high-quality headphones (32
impedance suggested) to the appropriate PHONES connectors. These connectors
are standard 1/4” phone jacks. If your headphones have a mini-jack adapter, grasp
the adapter when plugging in or out the headphones.
Ω
12
Chapter 2
Warning:
tening at high volumes.
When using headphones, protect your hearing by avoiding extended lis-
Open the key cover
Gently lift the center of the sliding key cover by the indented portion, and support it
while you slide it carefully and fully into the C-320.
To close the key cover , gently lift the center by the indented portion, and slide it for ward.
Note:
Be careful not to pinch your fingers or hand while opening or closing the key
cover.
Note:
The key cover may be damaged if you use excessive force when opening or
closing it.
Note:
Before you open the key cover, make sure that no foreign objects such as
papers or coins are on the top of the key cover itself. Otherwise, these objects may
fall into the instrument.
Turning the instrument on
Insert the DC plug of the supplied AC adapter into the DC inlet of the C-320, then
connect the AC plug to a wall socket.
After having connected the power cable, press the PO WER switch. When the instrument is turned on, the buttons on the control panel will light up. To turn the instrument off, press the POWER switch again.
Note:
When the instrument is turned off, all parameters are reset.
Using the music stand
Tilt the music stand upright, and use the two stoppers located on the rear to hold the music stand in
place.
Before you begin
13
Adjusting the volume
Move the MASTER VOLUME knob towards the right to increase the volume;
towards the left to decrease the volume. The maximum is “10”; the minimum
(silence) is “0”. This control adjusts the output level of the headphones, the internal
speakers and of the OUTPUTs.
Note:
It is always better to start with a low volume and then increase gradually.
Listening to the Demo
The C-320 contains 30 pre-recorded demo songs. Listen to them to experience the
rich sound and expressive potential of this instrument.
Listen to all songs at once.
You can listen to all demo songs with a single com-
mand.
Press the DEMO button. The sound selection buttons will blink sequentially from
1
left to right. After a few seconds, playback will begin. All demo songs will be
played back. After the last song, the playback will begin again from the first song.
Note:
Keep the TRANSPOSE/FUNCTION button pressed, and press E1 on the
keyboard. All demo songs will be played back immediately.
2
During playback, you can press a sound selection button to repeat just the current
bank of ten demo songs. (There are three banks of ten demo songs each: 1-10, 1120, 21-30).
For example, if you press the CHOIR button while song number 1 is playing, song
number 10 will immediately start playing, and the playback will cycle from song 1
through song 10.
Press the DEMO button to stop the playback and exit the demo mode.
3
Listen to a specified song.
1
First of all, you must select one of the three demo song banks.
You can select just one demo song to be played back.
•To select the first bank (1-10), press the DEMO button once. The indicators will
blink sequentially, from left to right.
•To select the second bank (11-20), press the DEMO button a second time. All
indicators will blink at the same time.
•To select the third bank (21-30), press the DEMO button a third time. Adjacent
indicators will blink alternatively
14
Chapter 2
2
Press one of the sound selection buttons to select the corresponding song in the
selected bank. The indicator on the selected demo button will stay on, while the
other indicators will turn off.
After the end of the selected song, all the songs of the selected bank will be played
back in cycle.
ButtonBank 1 (1-10)Bank 2 (11-20)Bank 3 (21-30)
PIANO 1F. Mendelssohn-Bar-
tholdy: Prelude Op .104a,
no.2
PIANO 2F. Chopin: Nocturne
Op.9, no.2
E.PIANO 1 C.A. Debussy: Clair de
lune
E.PIANO 2 Korg Original (M. Tem-
pia): Lullaby for a Little
Star
HARPSI
/CLAV
VIBES
/GUITAR
ORGAN 1W.A. Mozart: A la turque
ORGAN 2F. Chopin: Valse no.6 in
STRINGS
/PAD
CHOIRKorg Original (M. Tem-
L. van Beethoven: Für
Elise
F. Chopin: Etude Op.10,
no.3
(from the Sonata in Amajor K.331)
D-major Op.64, no.1
Korg Original (M. Tem-
pia): Old Feather Blues
pia): Noise of time
Korg Original (M. Tempia): Reflection
S. Joplin: The Entertainer
Korg Original (M. Tempia): Jumper
Korg Original (M. Tempia): All the Ones You
Don’t Know
J.S. Bach: Italian Concert
Korg Original (M. Tempia): Jazz in Spain
Korg Original (M. Tempia): Cool “B”
F. Mendelssohn-Bartholdy: Wedding March
J.S. Bach: Air on the G
string
Korg Original (M. Tempia): V oice Texture
C.A. Debussy:
Arabesque no.1
J.S. Bach: Two-voice
invention no.13
F. Chopin: FantasieImpromptu Op.66
J.S. Bach: Prelude in C
major (from Das Wohltemeperierte Klavier)
Korg Original (M. Tempia): Rubber Bob
R. Schumann: Traumarei, Op.15, no.7
F. Mendelssohn-Bartholdy: Spring Song,
Op.62, no.6
Korg Original (M. Tempia): Sunflowers
P.D. Paradisi: Toccata in
A major
Korg Original (M. Tempia): Wet Raccoon Rag
3 Press the DEMO button to stop the playback and exit the demo mode.
Note: During the demo playback you can’t use the sound selection buttons to select
sounds, or the REVERB and CHORUS buttons.
Adjusting the tempo of the demo songs. Use the TEMPO knob to change the
tempo of the selected demo song. Normally, the playback tempo of the demo song
will not match the markings of the TEMPO knob.
Note: You can’t use the metronome during the demo playback.
Note: When a demo is selected, its original tempo is recalled.
Before you begin
15
CHAPTER
3
Basic functions
Playing a single sound (Single mode)
You can select a sound from the thirty sounds supplied with the instrument.
1 Press one of the sound selection buttons in order to select a sound. The indicator on
the button you pressed will light.
2 Use the BANK button to select one of the three available banks (1-10, 11-20, 21-
30). Pressed a first time it selects Bank 2; pressed a second time it selects Bank 3;
pressed a third time it selects Bank 1 again.
ButtonBank 1# Bank 2# Bank 3#
PIANO 1Grand Piano2 Bright Piano2 Mellow Piano2
PIANO 2Honky-Tonk2 Detune Piano2 E.Grand Piano1
E.PIANO 1Club E.Piano2 Stage E.Piano1 Thin E.Piano2
E.PIANO 280's E. Piano2 Digital E.Piano1 Vintage E. Piano1
HARPSI/CLAVHarpsichord1 Clav. 1 Wah Clav.1
VIBES/GUITARVibraphone1 Marimba1 Acoustic Guitar1
ORGAN 1Jazz Organ 12 Jazz Organ 22 Jazz Organ 32
ORGAN 2Church Organ 13 Church Organ 21 Church Organ 31
STRINGS/PADSlow Strings2 Warm Pad2 Strings1
CHOIRChoir Hoo1 Choir Doo2 Choir Pad2
(#) These columns show the number of oscillators per voice used by each sound
Playing two sounds at the same time (Layer mode)
You can play two sounds at the same time on the keyboard. This is called the Layer
mode.
16Chapter 3
Note: When selecting the Layer mode, the total number of voices that can play at
the same time is reduced, depending on the total number of oscillators used by the
selected sounds.
Note: You can’t select two sounds included under the same button.
1 Press one of the sound selection buttons in order to select the first sound. The indi-
cator on the button you pressed will light. Use the BANK b utton to select a sound in
one of the other banks.
2 Press another sound selection button to select the second sound. The indicator on
the button you pressed will light. Use the BANK button to select a sound in one of
the other banks.
3 Press both buttons at the same time to select the sounds. Both indicators will light.
Note: Steps 1 and 2 are not required, if the right banks are already selected.
Returning to the Single mode. To return to the Single mode, just press a single
sound selection button.
Adjusting the volume of sounds in Layer mode. To adjust the balance bet-
ween the sounds in Layer mode, hold down the button of the sound whose le vel you
wish to decrease, and repeatedly press the button of the sound whose level you wish
to raise.
Note: This setting will be memorized even after turning the Layer mode off, but
will be lost when turning the instrument off. To save these settings, save them using
the Data Dump function (see “MIDI Data Dump” on page 32).
Choosing the reverb and the chorus
The C-320 has two effects: rev erb and chorus. The re v erb simulates the sound reverberation in a room, while the chorus simulates a modulating effect that makes the
sounds richer. The effect settings will be remembered even when selecting a different sound.
Note: Effect settings made in Single mode are memorized even when selecting the
Layer mode, but no change made in Layer mode will be preserved.
When the instrument is turned on, the effect settings are reset to the factory settings.
To save the Single mode settings, save them using the Data Dump function (see
“MIDI Data Dump” on page 32).
Basic functions17
1 Hold down the REVERB or CHORUS button, and press either the PIANO 1/L,
PIANO 2/M, or E.PIANO1/H sound selection button to select the reverb or chorus
depth.
ButtonReverb depthChorus depth
PIANO 1/LLight reverbLight chorus
PIANO 2/MNormal reverbNormal chorus
E.PIANO 1/HDeep reverbDeep chorus
2 To check the currently selected reverb or chorus depth, hold down the REVERB or
CHORUS button, and look at which of the indicators is turned on.
3 To turn the reverb or chorus off, press the REVERB or CHORUS button. The indi-
cator on the button will turn off.
Using the pedals
The C-320 has three pedals: soft, sostenuto, and damper. You can use these pedals to
add expression to your playing, as on a traditional piano.
Soft pedal
Sostenuto pedal
Soft pedal. Pressing this pedal will make the tone softer. You can control the soft-
Damper pedal
ness of the tone by how far down you press the on pedal (“half-pedaling”).
Sostenuto pedal. Pressing this pedal will apply the damper effect only to the
notes that are already being held down on the keyboard, and will sustain only those
notes. The damper effect will not be applied to any additional notes that you play
while holding down the Sostenuto pedal.
Damper pedal. Pressing this pedal will sustain the sound, producing a richly reso-
nant decay. You can control the damper depth by how far down you press the on
pedal (“half-pedaling”).
18Chapter 3
Pedal settings for the Layer mode
You can select which sound(s) will be affected by the damper pedal when using the
Layer mode.
Note: When the instrument is turned on, the pedal settings are reset. To save these
settings, save them using the Data Dump function (see “MIDI Data Dump” on
page 32).
1 Hold the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the damper pedal. Each time
you press the pedal, the indicator on the sound selection button(s) where the damper
pedal is active will light.
2 When the pedal is assigned to the desired sound(s), release the TRANSPOSE/
FUNCTION button.
The metronome
The C-320 incorporates a metronome, with which you can set the tempo during
practice.
Starting and stopping the metronome. Press the METRONOME button to
make the metronome start or stop. When turning on, the metronome is set according
to the knob position, but you can adjust it with the procedure described below. After
having listened to the demo, the tempo will be that of the last demo that had been
listened to.
Adjusting the metronome volume. While the metronome is playing, keep the
METRONOME button pressed and repeatedly press the STRINGS/PAD button (or
the B5 key) to lower the v olume, or the CHOIR button (or the C6 key) to raise it. To
reset the volume, simultaneously press the STRINGS/PAD and CHOIR buttons (or
the B5 and C6 keys on the keyboard) while holding the METRONOME button.
KeyEffectKeyEffect
B5Lower volumeC6Higher volume
Adjusting the tempo using the TEMPO knob. Use the TEMPO knob to adjust
the tempo. The range is = 40 ~ 200.
Basic functions19
Numeric tempo input. In some cases, you may require an exact tempo (like 127
BPM). It is possible to enter a precise tempo, using the numeric input.
1 Hold down the METRONOME button.
2 Use the keyboard to input the three-digit tempo value (insert a “0” before a two-
number value).
KeyNumberKeyNumber
C50C#51
D52D#53
E54F55
F#56G57
G#58A59
For example, to select a tempo value of 168, keep the METRONOME button
pressed, then press C#5 (1), F#5 (6), G#5 (8). To select a tempo value of 85, keep
the METRONOME button pressed, then press C5 (0), G#5 (8), F5 (5).
Selecting the time signature. You can add an accent to the first beat of a mea-
sure.
ButtonTime signature
PIANO 12 movements (2/4, 2/8...)
PIANO 23 movements (3/4, 3/8...)
E.PIANO 14 movements (4/4, 4/8...)
E.PIANO 26 movements (6/4, 6/8...)
1 While the metronome is working, keep the METRONOME button pressed and
press the button that corresponds to the time signature you wish to use (see table
above). The first movement of the measure will be accented.
2 To deactivate the accent, keep the METRONOME button pressed and press the
sound selection button whose indicator is lit.
Note: When the instrument is turned on, the accent is automatically disabled.
20Chapter 3
Selecting a bell for the accent. The accented beat can be changed to a bell
sound.
1 While the metronome is playing, hold down the METRONOME button, then press
the VIBES/GUITAR sound selection button. The indicator on the button will light,
and a bell sound will be heard on the first beat of the bar.
2 To return to the normal accent, hold down the METRONOME button and press the
HARPSI/CLAV sound selection button to switch on the indicator on the HARPSI/
CLAV button.
Note: When the instrument is turned on, the bell is automatically disabled.
Basic functions21
Touch settings
CHAPTER
4
Other functions
The keyboard sensitivity, or touch, can be programmed.
Keep the TOUCH button pressed, and press the appropriate button to select one of the available touch settings.
ButtonTouch sensitivity
PIANO 1/LLight. Loud notes can be produced
even by playing lightly.
PIANO 2/MNormal. Normal piano touch.
E.PIANO 1/HHeavy. Loud notes can be pro-
duced only by playing very hard.
Strong
( )
Note
loudness
Soft
( )
Soft
Playing strength
Light
Standard
Heavy
Strong
To check the currently selected setting, hold down the TOUCH button, and look at
which of the indicators is turned on.
Note: When the instrument is turned on, the touch setting is reset to Normal.
Alternatively, you can use the TRANSPOSE/FUNCTION button and the keyboard.
Hold the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the key on keyboard that
corresponds to the touch setting you wish to carry out (see table).
KeyTouch sensitivity
B3Light. Loud notes can be produced even by playing lightly.
C4Normal. Normal piano touch.
D4Heavy. Loud notes can be produced only by playing very hard.
22Chapter 4
Transpose
In some cases, a song may be written in a difficult key (e.g., many black keys), or
you may wish to shift the pitch to match another instrument or vocalist. In such
cases, you can transpose (shift the pitch) so that you can use an easier fingering, or
use the same familiar fingering to play at a different pitch. This is called the Transpose function.
For example if you transpose upward by one semitone, playing the notes shown at
the lower left will produce the pitches shown at the right.
Note: When the instrument is turned on, the transposing is reset.
1 Hold the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the key on keyboard that
corresponds to the transpose you wish to carry out (see table). The TRANSPOSE/
FUNCTION indicator will remain lit up, to indicate that the transpose function is
active.
2 To get back to standard pitch, hold the TRANSPOSE/FUNCTION button and press
the C7 key. The TRANSPOSE/FUNCTION indicator will turn off.
Fine tuning
In order to adapt the C-320 pitch to that of another instrument, you can adjust the
pitch in steps of 0.5 Hz over a range of A4 = 427.5 ~ 452.5 Hz. The standard tuning
is A4 = 440 Hz.
Note: The pitch will go back to standard le vel (A4 = 440 Hz) when the instrument is
turned off, then on again.
Other functions23
1 Hold the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the corresponding key to
change the pitch. Each time the B5 or C6 key is pressed, the pitch will be raised or
lowered by 0.5 Hz.
2 To get back to standard pitch, hold the TRANSPOSE/FUNCTION button and press
the B5 and C6 buttons at the same time.
KeyFine tuning
B5Lowers the pitch by 0.5 Hz
B5+C6Standard pitch (A4 = 440 Hz)
C6Raises the pitch by 0.5 Hz
Selecting a temperament
There are numerous classical compositions that were composed using temperaments that differ from the “equal temperament” commonly used today.In order to
reproduce the original sound of such compositions, the C-320 provides Kirnberger
and Werckmeister classical temperaments, in addition to the equal temperament,
allowing you to select from a total of three temperaments.
To select one of the available temperaments, hold down the TOUCH button, then
press the button corresponding to the desired temperament. To return to the equal
tuning hold down the TOUCH button, then press the sound selection button whose
indicator is lit.
ButtonTemperament
Both
indicators
turned off
HARPSI/CLAVWerckmeister. This is the Werckmeister III scale invented by Andreas
VIBES/GUITARKirnberger. This is the Kirnberger III scale invented by Johann Phillip
24Chapter 4
Equal temperament. Nearly all keyboard instruments today use equal
temperament. This temperament spaces all semitones at equal distances, and allows identical scales to be played in any key.
Werckmeister, the German organist and music theoretician. This scale
was created in the later Baroque period to allow relatively free transposition.
Kirnberger in the early 18th century, and is used mainly for tuning harpsichords.
To check the currently selected temperament, hold down the TOUCH button, and
look at which of the indicators is turned on.
Note: When the power is turned on, the equal temperament will be automatically
selected.
About stretched tuning. In order to produce the most natural resonance, PIANO
1 and PIANO 2 sounds use a “stretched tuning” that makes the notes of the lower
range slightly flatter than equal temperament, and the upper range slightly sharper.
This is how an acoustic piano is normally tuned by professional tuners.
Other functions25
CHAPTER
5
MIDI
What is MIDI?
MIDI, is the abbreviation of Musical Instrument Digital Interface. It is an international standard that was created to connect and transfer data between electronic
musical instruments, computers and other devices.
What can you do with MIDI?
Thanks to MIDI, you can use the C-320 to control other instruments, use other
instruments to control the C-320, and use a sequencer to create complex musical
pieces.
When you use the C-320 keyboard or pedal, or select a sound, the notes, pedal activation and change in sound are transmitted to another instrument, or are recorded by
a sequencer.
Connections
Always connect the MIDI OUT connector of the instrument to the MIDI IN connector of another instrument. Never connect two connectors of the same instrument to
each other.
Connect the MIDI OUT connector of the transmitting (master) device to the MIDI
IN connector of the receiving (slave) device.
MIDI IN
MIDI sound module
To connect the C-320 to a computer, you need a MIDI interface for the computer,
sequencing or musical notation software, and two standard MIDI cables. Connect
26Chapter 5
C-320 bottom
MIDI OUT
MIDI keyboard
the C-320 MIDI OUT connector to the MIDI IN connector of the computer. Connect the C-320 MIDI IN connector to the MIDI OUT connector of the computer.
MIDI
OUT
MIDI IN
MIDI
IN
MIDI OUT
Standard MIDI settings
When turning the instrument on, the MIDI parameters of the C-320 are programmed as follows:
ParameterSetting
Transmission channel1
Reception channel(s)All 16 (1-16)*
LocalON
OmniOFF
(*) On channel 10, only metronome notes are received (D#5, E5).
Selecting the transmission channel
The standard MIDI has 16 separate channels available for transmission and reception of data. C-320 always receives on all 16 channels, and transmits on a single
channel. To transmit data from the C-320, you need to choose which of the 16 channels you wish to transmit data on.
MIDI27
Hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the note in the range
C2–D#3 corresponding to the desired MIDI channel.
Note: When the power is turned on, channel 1 will automatically be selected.
Note: By default, channel 10 will automatically be assigned to the metronome
sound (notes D#5-E5).
Note: In Layer mode, the second sound transmits on the following channel. For
example, if you select channel 7, the first sound will transmit on channel 7, while
the second sound will transmit on channel 8. If you select channel 16, the first sound
will transmit on channel 16, while the second sound will transmit on channel 1
(cycling back to the first channel).
Using the C-320 as a multitimbral tone generator
When C-320 is controlled from an external MIDI device, it can work as a 16-part
multitimbral tone generator. You can select a different sound on each of the 16 MIDI
channels.
1 Use a MIDI cable to connect the C-320’s MIDI IN to the MIDI OUT of a sequencer
etc.
2 Transmit MIDI data from the connected sequencer (or other device). See “Program
Change” on page 29 for instructions on how to select a sound using the MIDI Program Change message. Program Change reception must be activated on the C-320
(it is by default).
28Chapter 5
Read the other devices user’s manual for details on sending Program Change messages.
Local On/Off
Local is the parameter that allows you to establish whether the keyboard has to play
the internal sounds and transmit MIDI data at the same time (Local On), or whether
it just has to transmit MIDI data and not play the internal sound (Local Off).
Local Off should be chosen when you wish to use the C-320 as a mute keyboard, to
play another instrument. It should be chosen also when C-320 is connected to a
sequencer via its MIDI IN and MIDI OUT connectors. This will avoid the notes to
be played twice, by the keyboard and by the sequencer, producing an annoying
“echo” effect.
Normally, you will choose Local On (automatically selected when turning the C320 on), so that playing the keyboard will produce sound.
Hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the PIANO 1 sound
selection button. The Local setting will alternate to On/Off each time you press this
button.
Local statusPIANO 1 indicator status
Local OnLit
Local OffDark
Note: When the power is turned on, the Local will be automatically set to On.
Program Change
The sound of the C-320 can be selected via MIDI, by sending a Program Change
message on the channel where you wish to assign the sound. The table enlists the
Program Change numbers (numbering from 0-29; if the transmitting device uses
numbers from 1-30, you will need to increment the number by one).
Transmitting Program Change messages. You can send a MIDI Program
Change message to a MIDI device connected to the C-320 MIDI OUT, to change its
sound. When selecting one of the internal sounds of the C-320 by using the sound
selection buttons, a MIDI Program Change number will be transmitted, as shown in
the table below.
Receiving Program Change messages. When a Program Change message is
received from an external device, the corresponding internal sound will be selected
MIDI29
on the C-320, as shown in the following table. Only Program Change (PC) numbers
in the range 0–29 have effect on the C-320, while other numbers (30-127) are
ignored.
PC# ButtonBank Sound
0
PIANO 1
12Bright Piano
23Mellow Piano
3
PIANO 2
42Detune Piano
5 3E.Grand Piano
6
E.PIANO 1
72Stage E.Piano
83Thin E.Piano
9
E.PIANO 2
102Digital E.Piano
113Vintage E.Piano
12
HARPSI/CLAV
132Clav.
143Wah Clav.
15
VIBES/GUITAR
162Marimba
173Acoustic Guitar
18
ORGAN1
192Jazz Organ 2
203Jazz Organ 3
21
ORGAN2
222Church Organ 2
233Church Organ 3
24
STRINGS/PAD
252Warm Pad
263Strings
27
CHOIR
282Choir Doo
293Choir Pad
1Grand Piano
1Honky-Tonk
1Club E.Piano
180's E.Piano
1Harpsichord
1Vibraphone
1Jazz Organ 1
1Church Organ 1
1Slow Strings
1Choir Hoo
30Chapter 5
Program Change enable/disable. To transmit and receive this kind of data, you
must enable Program Change messages transmission and reception. Otherwise, you
can disable Program Changes data.
Hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the PIANO 2 sound
selection button. Each time you press the switch, the setting will alternate between
Enabled and Disabled.
Program Change statusPIANO 2 indicator status
EnableLit
CancelDark
Note: When the power is turned on, program changes will be enabled for all MIDI
channels.
Control Change
When you operate the damper pedal, adjust the balance in Layer mode, or make
other adjustments on the control panel, a Control Change message is sent to a connected external MIDI device. At the same time, C-320 can receive a Control Change
message from an external MIDI device connected to its MIDI IN, to control the
damper pedal, volume adjustment, and other data.
Control Change enable/disable. To transmit and receive this kind of data, you
must enable Control Change messages transmission and reception. Otherwise, you
can disable Control Changes data.
Hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the E.PIANO 1 sound
selection button. Each time you press this button, the setting will alternate between
Enabled and Disabled.
Control Change statusE.PIANO 1 indicator status
EnabledLit
DisabledDark
Note: When the power is turned on, Control Change messages will be enabled on
all MIDI channels.
MIDI31
MIDI Data Dump
You can save the current sound settings (Single or Layer mode) on an external MIDI
storage device, like a sequencer or a MIDI data filer. You can later reload these data
into the C-320, to restore a saved set of data.
Warning: To avoid loosing data, carefully read the owner's manual of your MIDI
data filer. Loading data into the memory of the C-320 will erase all existing data.
Hint: To avoid any trouble, don’t forget to deactivate System Exclusive data reception on the connected device.
The following table shows which data are saved with the Data Dump.
CategoryData
Single modeReverb and chorus settings (on/off status, send level)
Layer modeBalance between sounds, damper pedal on/off status
for each sound.
Saving data to the data filer. Here is how to save the data of the C-320.
1 Use a MIDI cable to connect the C-320 MIDI OUT to the MIDI IN of the data filer.
2 Prepare the data filer to receive MIDI data.
3 On the C-320, hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the
VIBES/GUITAR sound selection button. The indicators of the TRANSPOSE/
FUNCTION and VIBES/GUITAR buttons will blink, indicating that the C-320 is
ready to transmit the data dump.
4 Press the TOUCH button. The data dump will begin, and the sound setting data will
be transmitted to the data filer.
During a data dump operation, the C-320 will not produce sound, and no other func-
tion will work. When the data dump is completed, you will return to normal playing
condition.
You may cancel a data dump operation before the data dump begins, by pressing the
TRANSPOSE/FUNCTION or VIBES/GUITAR button.
Loading data from the data filer. You can load into the C-320 data you previ-
ously saved on a data filer.
1 Use a MIDI cable to connect the MIDI IN of the C-320 to the MIDI OUT of the
data filer.
32Chapter 5
2 On the C-320, hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button and press the
VIBES/GUITAR sound selection button. The indicators of the TRANSPOSE/
FUNCTION and VIBES/GUITAR buttons will blink, and the C-320 will wait to
receive the data dump.
3 Set the data filer to send the sound setting data that were previously saved from the
C-320. Please read the data filer owner’s manual for details on data transmission.
The C-320 will receive the data.
When the data dump is finished, the C-320 will return to the same status it was
before the data dump.
During a data dump operation, the C-320 will not produce sound, and no other func-
tion will work.
You may cancel a data dump operation before the data dump begins, by pressing the
TRANSPOSE/FUNCTION or VIBES/GUITAR button.
MIDI33
CHAPTER
6
Assembling the stand
Cautions for assembly
•When placing the piano on the stand, be careful not to pinch your hands.
•Be sure that the correct parts are assembled in the correct orientation and position,
and follow the steps in order.
•Do not apply weight to the front edge of the piano before tightening the screws, otherwise the piano may fall down.
Assembling procedure
1 Open the packing carton and take out the contents. Check that all of the following
items are available.
Back panel
Sideboard A
(Left side)
34Chapter 6
Pedal Box
Sideboard B
(Right side)
Assembly Accessories
Screws (a)
(M6 x 20)...4pes.
Screws (b)
(M4 x 14)...6pcs.
Caps...4pcs.
Cable holder
...2 pcs.
Piano Fasteners
...2 pcs.
Adjuster...1pc.
NB: You will need a cross-point (Phillips #2) screwdriver for assembly.
2 Screw the adjuster into the pedal box as far as it will go, and attach the pedal
cable.Use screws (a) to fasten the side panels to the pedal box. Make sure that there
is no gap between the side panels and the pedal box.
Screws (a)
Pull out the
pedal cable
Align precisely, so that there is
no gap between the side panel
This is used to adjust the height
after you’ve finished assembling
the stand; don’t tighten it completely.
and pedal box.
Assembling the stand35
3 With the finished surface (woodgrain) facing forward, curve (bow) the back panel
slightly and fit it into the grooves of the side panel.
Slightly curve the back panel,
and fit it into the grooves
Finished
surface
Grooves in side panels
4 Use screws (b) to fasten the side panels.
Start by fastening the bottom edge of the back panel (four locations). In two locations, pass the screw through a cable holder to attach it to the stand. Attach the
power cable holder at either the right side or the left side depending on the location
of the AC outlet you’ll be using.
Then fasten the top edge of the back panel (two locations). Don’t tighten these
screws completely yet, since you’ll be adjusting this area after you attach the instrument to the stand.
Leave untightened
Attach together with
a cable holder
(for the pedal cable)
Fasten the cable holders
at the left or right side
(for the power cable)
5 Make sure that the stand is not tilted and that there are no gaps in it, and then firmly
tighten all of the screws, except for the two screws you left untightened.
36Chapter 6
6 Attach the instrument.
Position the screw heads protruding from the inside of the left and right sides of the
stand, so that they are aligned with the grooves of the metal fitting at the left and
right ends of the instrument, and gently lower the instrument onto the stand. If the
instrument is aligned correctly, the screws on the inside of the side panels will fit
firmly into the grooves of the metal fittings.
You can perform this step more easily if you use your body to apply pressure to the
side panel of the stand while sliding the instrument onto the stand.
Note: Carefully lower the left and right ends of the instrument evenly, keeping the
instrument level, and being careful not to pinch your hand or drop the instrument.
Note: The side panels are easily scratched; please use caution.
Groove
Screw head
Assembling the stand37
7 Make sure that there are no uneven gaps between the top surface of the instrument
and the top of the side panels.
If you notice any unsightly gap, make adjustments by loosening the screws (a) that
fasten the side panel to the pedal box.
Avoid
uneven gaps
If you notice an uneven gap,
loosen screws (a) to make adjustments.
If there is a very noticeable gap between the instrument and the side panels of the
stand, or if the gap is uneven, it may be that the instrument was not placed correctly
on the stand. If so, lift up the entire instrument and place it correctly on the stand.
Note: Lifting only one side is very dangerous and may also damage the metal fixtures of the instrument itself. You must raise or lower both left and right ends of the
instrument simultaneously, keeping the instrument level.
8 While pressing the upper edge of the stand, tighten the two back panel screws that
you had left untightened.
Press against the
side of the instrument
Firmly tighten the two screws while pressing
the left and right side panels from the outside.
9 Fasten the instrument fastening bolts from below the instrument.
Press against the
side of the instrument
Then loosen the adjuster, and adjust it so that it is in firm contact with the floor.
38Chapter 6
Note: Unless the adjuster is in firm contact with the floor, the pedal will wobble,
possibly causing malfunctions
Screw into holes on the
back of the instrument
Instrument fastening bolts
Loosen adjuster to the correct position
Verify that all screws are firmly tightened. Finally, place caps on the heads of pedal
box screws (a).
10 Connect the included power cable to the AC adaptor.
AC adaptor
DC plug
Included power cable
11 Connect the pedal cable and the DC plug of the AC adaptor to the bottom of the
instrument, and use the cable retainers to fasten the cables.
Assembling the stand39
Note: Pay attention to the orientation of the connector when connecting the pedal
cable.
Fasten using the cable holders
Note: When placing your digital piano, be careful that the stand is not resting on the
AC adaptor cable.
Check after assembly
[•] Are any parts left over?
If any parts are left over, check the diagrams to see where they should be used.
[•] Make sure that all screws are tight.
Caution
Caution when transporting the instrument. Remove the piano from its stand, and
transport them separately. After transportation, refer to these instructions and reassemble the piano and stand.
Screw loosening. After assembly, the various screws and bolts of the stand may
loosen as time goes by, causing the stand to wobble. If this occurs, re-tighten the
screws.
Disassembly. If you need to packup the piano, reverse the assembly order by which
the piano was attached to the stand and the stand was assembled. After disassembly,
save the screws and other parts so that no parts are lost.
40Chapter 6
CHAPTER
7
Appendix
Troubleshooting
If during use any of the following problems should occur, carefully examine the
instrument to see if you can find out what the problem is, and try resolving it by following the suggestions below. If the instrument will still not function properly refer
to your dealer or to an Authorized Korg Service Center.
ProblemPossible remedyPage
The instrument
will not turn on.
No sound.(1) Make sure that the volume is not set on 0. If it is, bring it up to
Check that the AC adapter is correctly connected to the piano and
the outlet.
an adequate level.
(2) Make sure there is not a jack plugged into one of the PHONES
connectors. This would turn the internal speakers off. if so, unplug
the jack.
(3) Make sure that the MIDI Local function is not set on OFF. If it
is, set it to ON (or turn the instrument off and then on again).
11
13
12
29
Polyphony
The C-320 contains sampled sounds, which have been recorded, analyzed and processed from the actual sounds of the original musical instruments. These sounds
usually consist of one or more different samples reproduced by pressing a key. Each
sample is played back by a single oscillator. Sounds using just one oscillator have a
full polyphony of max. 60 voices, while sounds using two oscillators have a limited
polyphony of max. 30 notes. Sounds using more oscillators have a more limited
polyphony. When the number of notes exceeds the limit of the sound, some notes
will be stopped, so that the new ones can be heard.
Appendix41
Furthermore, when playing in Layer mode with more than two notes, the max.
polyphony depends on how many oscillators are used in total. Using the REVERB,
CHORUS further reduces the polyphony, respectively, by 10 and 3 notes.
Please refer to the table on page 16 for more information about the number of oscillators used by each sound.
Technical specifications
SpecificationsC-320
Keyboard88 notes, velocity sensitive, with Korg RH3, Real Weighted Ham-
mer Action
Touch selectionLight, Normal, Heavy
TuningTranspose, Fine tuning, Temperament (Equal, Kirnberger, Werck-
meister)
Sound generationStereo PCM System
Polyphony60 notes (max). The use of 2-oscillator sounds, the Layer mode
and/or the reverb or chorus reduces the maximum number of
simultaneous notes.
Sounds30 sounds in ROM
EffectsReverb, Chorus (3 levels each)
Demo30 incorporated demos
MetronomeTempo, Time signature, Accent and Volume controls
PedalsDamper, Soft, Sostenuto (Damper and Soft with half-pedalling)
ConnectionsAudio output (OUTPUT L/MONO, R), Audio input (INPUT L/
MONO, R), 2 × Headphones, MIDI (IN, OUT), Pedals
ControlsPower switch, Master V olume, Reverb, Chorus, T ouch, Transpose/
Function, Bank, Sound selectors, Tempo, Metronome, Demo
Amplification2 × 25 Watt amplifier, 2 × 13cm speakers
Power supplyExternal switching adapter, AC100~240V, 50/60Hz, to DC18V,
Dimensions (W x D x H) 55.0× 18.2× 34.2 inch (1396× 462× 869 mm), including stand;
Weight 110 lbs (50 kg), including stand
Included accessoriesAC adapter; Special chair; Special stand
3.3A
with music stand folded down
Sounds processed with INFINITY™.
Korg reserves the right to change the specifications without notice.
42Chapter 7
ORGAN 1ORGAN 2STRINGS/PADCHOIR
Transpose
C7 = Standard
F#6…B6 = -6…-1 st.
C#7…F7 = +1…+5 st.
VIBES/GUITAR
Control panel shortcuts
PIANO 1PIANO2E.PIANO 1E.PIANO 2HARPSI/CLAV
…while pressing this one
Keep this button pressed…
REVERBDepth = LowDepth = MediumDepth = High
CHORUSDepth = LowDepth = MediumDepth = High
TOUCHLightNormalHeavyWerckmeisterKirnberger
Crl.Change Rx/TxData Dump
Prg.Change Rx/Tx
METRONOMETime: 2/4Time: 3/4Time: 4/4Time: 6/4AccentBell soundMetro Vol. Dec.Metro Vol. Inc.
TRANSPOSE/FUNCTIONLocal On/Off
Control panel and keyboard
The following diagram shows the various functions you can access by holding the METRONOME or TRANSPOSE/
C6 = Increase (+)
B5 = Decrease (-)
Metronome V olume
(Press both for Reset)
A5 = 9
Numeric Tempo Input
C5 = 0 C#5 = 1 D5 = 2
F#5 = 6 G5 = 7 G#5 = 8
D#5 = 3 E5 = 4 F5 = 5
METRONOME
FUNCTION button down, while pressing one of the notes on the keyboard.
Tuning
B5 = Down (-)
B3 = Light
Touch Setting
C2 = Ch 01
MIDI Channels
Demo Start
TRANSPOSE
for Reset)
C6 = Up (+)
(Press both
D4 = Heavy
C4 = Normal
…
D#3 = Ch 16
/FUNCTION
Control panel shortcuts43
44
Mode d’emploi
PRECAUTIONS
Position de l’instrument
L’instrument ne doit jamais être installé :
• Aux rayons directs du soleil
• Dans des milieux extrêmement froids ou
humides
• Dans des milieux particulièrement sales ou
poussiéreux
• Dans des milieux soumis à de fortes vibrations
Alimentation
Brancher l’adaptateur AC fourni à une prise secteur
ayant un voltage adapté. Ne jamais brancher l’instrument à une prise secteur dont le voltage est différent de celui pour lequel l’appareil est prédisposé.
Interférences avec d’autres dispositifs électriques
Cet instrument est doté d’un micro-ordinateur.
Des appareils tels que radios ou postes de télévision peuvent interférer sur son fonctionnement. Il
faut donc l’installer à une distance appropriée de
tels appareils.
Manipulation
Ne jamais appliquer une force excessive aux
interrupteurs ou aux contrôles car ceci peut les
endommager.
Nettoyage
Si le boîtier de l’appareil est sale, le nettoyer à
l’aide d’un chiffon sec. Ne jamais utiliser des
détergents liquides tels que mazout ou alcool, ou
abrasifs ou détergents inflammables.
Conserver ce mode d’emploi
Après l’avoir lu, conserver le mode d’emploi pour
de futures références.
Ne jamais introduire dans l’appareil des objets
ou des choses
En aucun cas l’instrument ne doit être en contact avec des liquides. Si un liquide pénètre
dans l’instrument, il y a danger de panne de
courant, de feu, voire d’électrocution.
• Ne jamais introduire des objets métalliques
dans l’instrument. Si de tels objets pénètrent
dans l’instrument, déconnecter l’adaptateur
AC de la prise secteur et contacter le revendeur Korg ou le magasin le plus proche.
MARQUE CE POUR L’HARMONISATION DES STANDARDS EUROPEENS
La marque CE est apposée depuis le 31 décembre
1996 sur nos produits qui utilisent la tension AC,
conformément à la Directive EMC (89/336/CEE)
et à la Directive sur la marque CE (93/68/CEE).
La marque CE apposée depuis le 1
indique la conformité aux Directives EMC (89/
336/CEE), sur la marque CE (93/68/CEE) et à la
Directive concernant la Basse Tension (73/23/
EEC).
De même, la marque CE apposée sur nos appareils faisant appel à l’alimentation sur piles indique la conformité à la Directive EMC (89/336/
CEE) et à la Directive sur la marque CE (93/68/
EEC).
er
janvier 1997
THE FCC REGULATION WARNING
(FOR THE U.S.A. ONLY)
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
46
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority to operate this
equipment.
RECLAMATIONS
Les informations contenues dans cette publication
ont été soigneusement préparées et vérifiées. Vu
notre continuel engagement à l’amélioration de
nos produits, il se peut que des spécifications
soient différentes de celles détaillées dans le
mode d’emploi. Korg décline toute responsabilité
envers les éventuelles différences qui peuvent se
présenter entre les spécifications et la description
détaillée dans le mode d’emploi - les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
GARANTIE
Les produits KORG sont fabriqués conformément
aux plus rigoureuses spécifications en vigueur
dans chaque pays. Ces produits sont garantis par
le distributeur KORG dans le pays où ils ont été
vendus. Le fabricant/distributeur décline toute
responsabilité ou garantie envers tout produit
KORG vendu démuni de garantie ou de numéro
de série. Ceci afin de mieux garantir la protection
et la sécurité de l’acheteur.
RETABLISSEMENT DES DONNEES
Lors de la mise hors tension de l’instrument, tous
les paramètres se rétablissent à leur valeur
d’usine.
SERVICE ET ASSISTANCE AU MUSICIEN
Contactez le Service d’Assistance Agréé KORG
le plus proche. Le revendeur Agréé KORG est à
votre disposition pour toute ultérieure information
concernant les produits, les logiciels et les accessoires pour piano.
KORG SUR INTERNET
Accueil Korg Inc. : www.korg.co.jp
Accueil Korg France : www.korgfr.net
Accueil Korg Canada : www.korgcanada.com
Accueil Korg USA : www.korg.com
Vaste gamme de timbres. Trente timbres différents, d’excellente qualité, y inclut
un timbre “Stereo Concert Grand Piano”. La fonction Layer permet de jouer deux
timbres ensemble.
Effets. Le C-320 est doté d’effets numériques qui simulent une salle de concert
(Reverb) et étoffent le timbre (Chorus).
Pédale des effets. Le C-320 est doté des trois mêmes pédales d’un piano à queue,
de manière à pouvoir régler la pédale douce (soft), de soutien (sostenuto) et de résonance (damper). La pédale de résonance (ou damper) simule la résonance naturelle
des cordes pincées d’un piano acoustique. La pédale de résonance et la pédale
douce (ou soft) vous permettent les deux de régler le niveau d’effet de résonance en
fonction de la pression exercée sur la pédale (effet "mi-pédale").
Métronome. Le métronome incorporé permet de sélectionner la métrique du
tempo, le tempo, le volume et, éventuellement, d’utiliser une clochette pour mettre
l’accent.
Contrôle du Toucher. Trois différents réglages de dynamique sont disponibles
pour la réponse du clavier au toucher.
Tempéraments. Le C-320 joue le tempérament Egal (Equal), ainsi que deux autres
tempéraments classiques (Kirnberger et Werckmeister) pour une attentive reproduction historique de la musique classique. En sélectionnant un timbre de piano acoustique, le typique “Stretched Tuning” (cordes pincées) correspondant est
automatiquement choisi.
Réglage de la hauteur. La fonction Transpose permet de modifier la hauteur du
timbre, tandis que la fonction Pitch Control permet d’effectuer un accordage fin.
Introduction49
Caractéristiques MIDI. Le C-320 supporte le protocole MIDI, c’est à dire un pro-
tocole standard qui permet d’échanger des données musicales entre instruments
musicaux et ordinateurs. Le protocole MIDI permet à deux dispositifs (ou plus) de
piloter ou d’être pilotés l’un l’autre ; le C-320 peut ainsi fonctionner comme un
générateur sonore à 16 parties multitimbres.
Amplification de puissance intégrée. Le C-320 est intégré d’un amplificateur
de puissance de 25 Watts et de deux haut-parleurs de 13 cm.
Deux paires de casques. Vous pouvez brancher deux casques stéréos et ainsi
jouer avec votre professeur ou un autre musicien.
50Introduction
Face avant
1
2
CHAPITRE
1
Faces avant et arrière
6
4
5
7
8
9
0
3
1111Interrupteur POWER : Interrupteur de mise sous/hors tension de l’instrument.
2222Borne PHONES : Permet de brancher un ou deux casques. Dans ce cas, les haut-
parleurs intégrés sont coupés.
3333Molette MASTER VOLUME : Règle le volume des haut-parleurs, et des bornes
Output et Phones.
4444Bouton REVERB : Active/coupe l’effet de réverbération. Etoffe le son.
5555Bouton CHORUS : Active/coupe l’effet de Chorus. Enrichit le son.
6666Bouton TOUCH : Sélectionne la courbe de dynamique du toucher du clavier.
7777Bouton TRANSPOSE/FUNCTION : Bouton multifunctions que l’on utilise pour
modifier la transposition et l’accordage fin, pour programmer les paramètres MIDI
et effectuer d’autres réglages.
Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, les paramètres se rétablissent à
leur valeur d’usine.
Faces avant et arrière51
A
B
8888Bouton BANK : Sélectionne l’une des 3 banques de timbres disponibles.
9999Boutons de sélection des timbres (SOUND SELECTION) : Appuyez sur l’un des
boutons pour jouer le timbre indiqué (mode Single). Appuyez simultanément sur
deux boutons pour jouer deux timbres (mode Layer).
0000DEMO: Active/coupe le mode Demo, pour reproduire les morceaux de démonstra-
tion. Pour sélectionner les morceaux, appuyez sur les boutons de sélection des timbres (voir ci-dessus).
AAAABouton METRONOME : Active/coupe le clic du métronome.
BBBBMolette TEMPO : Règle le tempo du métronome.
52Chapitre 1
Face arrière
Face arriere
2
1
3
4
1111Borne PEDAL: Connectez les pédales fournies à cette borne.
2222Bornes MIDI (IN, OUT) : Bornes pour connecter des dispositifs tels que séquen-
ceurs, claviers, etc. OUT : Sortie des données (à connecter à la borne MIDI IN d’un
autre dispositif MIDI). IN : Entrée de données (à connecter la borne MIDI OUT
d’un autre dispositif MIDI).
3333Bornes INPUT (L/MONO, R) : Entrées Audio. Via ces bornes, vous pouvez bran-
cher une source audio externe, par exemple un reproducteur CD, une table de
mixage ou un autre clavier.
5
Attention : Il ne faut jamais brancher à ces bornes la sortie d’un amplificateur de
puissance !
4444Bornes OUTPUT (L/MONO, R) : Sorties Audio. Un système d’amplification
externe peut être branché à ces bornes. (Avec un système hi-fi, utilisez les bornes
AUX ou TAPE et non pas la borne PHONO). Pour amplifier votre C-320 en mono,
branchez-vous à la borne individuelle L/MONO. Pour réglez le volume de sortie,
utilisez la molette MASTER VOLUME.
5555Borne A C ADAPTER: Pour connecter l’adaptateur AC/DC fourni.
Faces avant et arrière53
CHAPITRE
2
A lire en premier
Branchement à un système d’amplification externe
Utilisez les bornes OUTPUT pour brancher une table de mixage de qualité élevée,
un hi-fi stéréo ou une paire de retours de scène à votre C-320. Si vous utilisez un hifi stéréo, branchez les bornes OUTPUT de l’appareil aux bornes d’entrée AUX ou
TAPE de votre C-320 (ne jamais utiliser les entrées PHONO). Si l’amplification est
en mono, utilisez uniquement la borne de sortie L/MONO.
Recoder
L/MONO
R
OUTPUT
INPUT
Powerd
monitor, etc.
Electronic
instrument
Mini conponent/
stereo, etc.
AUX IN
CD, MP3,
tape player, etc.
Utiliser les casques
Pour jouer ou s’exercer la nuit, ou pour ne pas déranger d’autres personnes présentes dans la même pièce, vous pouvez utiliser un ou deux casques de qualité élevée
(on conseille une impédance de 32Ω) en les branchant aux bornes PHONES. Le
standard de ces bornes est de 1/4”. Si la prise de votre casque présente un adaptateur
mini, lorsque vous branchez/débranchez le casque, ne tirez pas sur le cordon : prenez en main l’adaptateur et tirez-le.
54Chapitre 2
Attention : Pour protéger l’ouïe, on déconseille une écoute prolongée à volume
élevé avec le casque.
Ouvrir le clavier
Soulevez avec précaution le couvercle du clavier : empoignez-le en posant la main
sur la coche située à mi-couvercle et soulevez-le en le soutenant et en le faisant glisser entièrement dans le C-320.
Pour fermer le couvercle, procédez à l’inverse en l’empoignant par la coche située
au centre et en le tirant avec précaution.
Note : Faites attention à ne pas vous coincer les doigts ou les mains lorsque vous
manipulez le couvercle pour l’ouvrir ou le fermer.
Note : Ne jamais exercer une force excessive lors de l’ouverture ou de la fermeture
du couvercle car cela peut l’endommager.
Note : Avant d’ouvrir le couvercle, vérifiez qu’aucun objet (papiers, pièces de monnaies, etc,) ne soit posé dessus car ces objets pourraient tomber dans l’instrument.
Mettre l’instrument sous tension
Introduire la fiche DC de l’adaptateur AC fourni dans la borne DC du C320 et
ensuite connecter la fiche AC à la prise secteur.
Après avoir connecté le câble d’alimentation, appuyez sur l’interrupteur POWER.
Lorsque l’instrument est sous tension, les témoins du tableau de commande s’allument. Pour mettre l’instrument hors tension, appuyer de nouveau sur POWER.
Note : Lorsque vous mettez hors tension l’instrument, tous les paramètres se rétablissent aux valeurs d’usine.
A lire en premier55
Monter le pupitre
Soulevez le pupitre et posez-le sur les deux arrêts
prévus en face arrière, de façon à ce qu’il ne
tombe pas.
Note : Gardez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton E1 du clavier pour lancer immédiatement la reproduction de tous les morceaux
de démonstration.
Régler le volume
Déplacez la molette MASTER VOLUME vers la droite pour augmenter le volume ;
vers la gauche pour le diminuer. La valeur maximum est “10” ; celle minimum
(silence) est “0”. Ce contrôle règle le niveau de sortie des casques, des haut-parleurs
internes et des bornes OUTPUT.
Note : On conseille de toujours commencer à jouer à faible volume et de l’augmenter par la suite.
Reproduire les Morceaux de Démonstration
30 morceaux de démonstration sont stockés dans le C-320. Reproduisez-les pour
écouter les riches timbres et le potentiel d’expression sonore de votre instrument.
Reproduire tous les morceaux. Il suffit d’une seule commande pour reproduire
tous les morceaux.
1 Appuyez sur le bouton DEMO (ou enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION
et appuyez sur la note E1 du clavier). Les témoins des boutons de sélection des timbres clignotent en séquence de gauche à droite. Après quelques secondes, la reproduction commence. Tous les morceaux de démonstration sont reproduits. A la fin du
dernier morceau, la reproduction recommence depuis le premier.
2 Pendant la reproduction, appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres pour
répéter uniquement les dix morceaux de démonstration de la banque en cours. (Il y a
trois banques de dix morceaux de démonstration chacune : 1-10, 11-20, 21-30).
Par exemple, si vous appuyez sur le bouton CHOIR pendant la reproduction du
morceau 1, le morceau 10 est immédiatement reproduit et ensuite le cycle recommence de 1 à 10.
3 Appuyez sur DEMO pour arrêter la reproduction et quitter le mode de démonstra-
tion.
56Chapitre 2
Reproduire un morceau individuel. Vous pouvez sélectionner un morceau spé-
cifique et le reproduire.
1 D’abord, vous devez sélectionner l’une des trois banques de timbres disponibles.
•Pour sélectionner la première banque (1-10), appuyez une fois sur le bouton
DEMO. Les témoins clignotent l’un après l’autre, de gauche à droite.
•Pour sélectionner la deuxième banque (11-20), appuyez de nouveau sur le bou-
ton DEMO. Tous les témoins clignotent simultanément.
•Pour sélectionner la troisième banque (21-30), appuyez une troisième fois sur le
bouton DEMO. Les témoins adjacents clignotent de manière alternée.
2 Appuyez sur le bouton de sélection des timbres correspondant à la banque sélec-
tionnée. Le témoin du bouton de démonstration sélectionné reste allumé, tandis que
les autres s’éteignent.
A la fin de la reproduction du morceau sélectionné, tous les morceaux de la banque
sélectionnée seront reproduits en cycle.
Korg Original (M. Tempia): All the Ones You
Don’t Know
J.S. Bach: Italian Concert
Korg Original (M. Tempia): Jazz in Spain
Korg Original (M. Tempia): Cool “B”
F. Mendelssohn-Bartholdy: Wedding March
J.S. Bach: Air on the G
string
Korg Original (M. Tempia): V oice Texture
C.A. Debussy:
Arabesque no.1
J.S. Bach: Two-voice
invention no.13
F. Chopin: FantasieImpromptu Op.66
J.S. Bach: Prelude in C
major (from Das Wohltemeperierte Klavier)
Korg Original (M. Tempia): Rubber Bob
R. Schumann: Traumarei, Op.15, no.7
F. Mendelssohn-Bartholdy: Spring Song,
Op.62, no.6
Korg Original (M. Tempia): Sunflowers
P.D. Paradisi: Toccata in
A major
Korg Original (M. Tempia): Wet Raccoon Rag
A lire en premier57
3 Appuyez sur DEMO pour arrêter la reproduction et quitter le mode de démonstra-
tion.
Note : Pendant la reproduction des morceaux de démonstration, vous ne pouvez pas
sélectionner un timbre en appuyant sur les boutons de sélection des timbres ou sur
les boutons REVERB et CHORUS.
Régler le tempo des morceaux de démonstration. A l’aide de la molette
TEMPO, vous pouvez modifier le tempo du morceau de démonstration sélectionné.
Normalement, le tempo de reproduction des morceaux de démonstration n’est pas
influencé par les positions de la molette TEMPO.
Note : Vous ne pouvez pas utiliser le métronome pendant la reproduction d’un morceau de démonstration.
Note : Lorsqu’un morceau de démonstration est sélectionné, c’est son tempo original qui est reproduit.
58Chapitre 2
CHAPITRE
3
Fonctions de base
Jouer un timbre (mode Single)
Sélectionner l’un des trente timbres à disposition.
1 Appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres. Le témoin du bouton
enfoncé s’allume.
2 Appuyez sur le bouton BANK pour sélectionner l’une des trois banques disponibles
(1-10, 11-20, 21-30). En appuyant une fois sur ce bouton, c’est la Banque 2 qui est
sélectionnée ; en l’appuyant deux fois, c’est la Banque 3 qui est sélectionnée ; en
l’appuyant trois fois, c’est la Banque 1 qui est de nouveau sélectionnée.
BoutonBanque 1# Banque 2# Banque 3#
PIANO 1Grand Piano2 Bright Piano2 Mellow Piano2
PIANO 2Honky-Tonk2 Detune Piano2 E.Grand Piano1
E.PIANO 1Club E.Piano2 Stage E.Piano1 Thin E.Piano2
E.PIANO 280's E. Piano2 Digital E.Piano1 Vintage E. Piano1
HARPSI/CLAVHarpsichord1 Clav. 1 Wah Clav.1
VIBES/GUITARVibraphone1 Marimba1 Acoustic Guitar1
ORGAN 1Jazz Organ 12 Jazz Organ 22 Jazz Organ 32
ORGAN 2Church Organ 13 Church Organ 21 Church Organ 31
STRINGS/PADSlow Strings2 Warm Pad2 Strings1
CHOIRChoir Hoo1 Choir Doo2 Choir Pad2
(#) Cette colonne détaille le nombre d’oscillateurs par voix exploités par chaque timbre
Fonctions de base59
Jouer deux timbres à la fois (mode Layer)
Vous pouvez jouer deux timbres ensemble sur le clavier. C’est le mode Layer.
Note : Lorsque le mode Layer est sélectionné, le nombre total de voix pouv ant jouer
simultanément est réduit, en fonction du nombre total d’oscillateurs exploités par
les timbres sélectionnés.
Note : Deux timbres prévus sous le même bouton ne peuvent pas être sélectionnés
simultanément.
1 Appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres pour sélectionner le premier
timbre. Le témoin du bouton enfoncé s’allume. Appuyez sur le bouton BANK pour
sélectionner un timbre dans une autre banque.
2 Appuyez sur un autre bouton de sélection des timbres pour sélectionner le second
timbre. Le témoin du bouton enfoncé s’allume. Appuyez sur le bouton BANK pour
sélectionner un timbre dans une autre banque.
3 Appuyez sur les deux boutons en même temps pour sélectionner les timbres. Les
deux témoins s’allument.
Note : Les opérations des postes 1 et 2 ne sont pas nécessaires si la bonne banque
est sélectionnée.
Rétablir le mode Single. Pour rétablir le mode Single, il suffit d’appuyer sur un
seul bouton de sélection des timbres.
Régler le volume des timbres en mode Layer. Pour régler le balancement des
timbres en mode Layer, maintenez enfoncé le bouton du timbre duquel vous souhaitez diminuer le niveau et appuyez autant de fois que nécessaire sur le bouton du timbre duquel vous souhaitez augmenter le volume.
Note : Ce réglage reste mémorisé même lorsque vous coupez le mode Layer, mais
s’annule lors de la mise hors tension de l’instrument. Pour mémoriser ces réglages,
il faut les sauvegarder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data
Dump” on page 76).
Choisir les effets de réverbération et de chorus
Le C-320 est doté de deux effets : réverbération et chorus. La réverbération simule
la réflexion du son dans une salle, tandis que le chorus simule un effet modulant qui
étoffe le son. Les réglages de l’effet sont mémorisés même lorsque vous sélectionnez un timbre différent.
60Chapitre 3
Note : Les réglages des effets effectués en mode Single restent mémorisés même si
vous sélectionnez le mode Layer, mais aucune des modifications effectuées en
mode Layer ne sera mémorisée.
Lors de la mise hors tension de l’instrument, les réglages des effets se rétablissent à
leur valeur d’usine. Pour mémoriser les réglages du mode Single, il faut les sauvegarder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data Dump” on page 76).
1 Enfoncez le bouton REVERB ou CHORUS et appuyez sur l’un des boutons de
sélection des timbres PIANO 1/L, PIANO 2/M ou E.PIANO1/H pour sélectionner
la profondeur de l’effet de réverbération ou de chorus.
BoutonProfondeur de la réverbérationProfondeur du chorus
PIANO 1/LRéverbération faibleChorus faible
PIANO 2/MRéverbération normaleChorus normal
E.PIANO 1/HRéverbération profondeChorus profond
2 Pour vérifier la profondeur de la réverbération ou du chorus en cours, enfoncez le
bouton REVERB ou CHORUS et regardez quel témoins s’allume.
3 Pour couper l’effet de réverbération ou de chorus, appuyez sur le bouton REVERB
ou CHORUS. Le témoin du bouton s’éteint.
Utiliser les pédales
Le C-320 est doté de trois pédales : douce (soft), de soutien (sostenuto) et de résonance (damper). Utilisez-les pour enrichir votre morceau d’expressions.
Pedal douce
Pedal de soutien
La pédale douce (ou soft). Lorsque vous appuyez sur cette pédale, le son sera
Pedal de resonance
plus doux et mélodieux. La pression exercée sur la pédale règle l’application de
l’effet “soft” du son (effet mi-pédale).
Fonctions de base61
La pédale de soutien (ou Sostenuto). L’effet “damper” s’applique uniquement
aux notes effectivement jouées lorsque vous appuyez sur la pédale ; c’est ainsi que
ces notes continuent à résonner tant que vous appuyez sur la pédale. L’effet “damper” ne s’applique à aucune nouvelle note jouée après avoir appuyé sur la pédale de
soutien.
La pédale de résonance (ou damper). Tant que vous appuyez sur cette pédale,
le son sera soutenu et enrichi d’une résonance. La pression que vous exercez sur la
pédale règle le niveau de l’effet de résonance (effet mi-pédale).
Régler les pédales pour le mode Layer
En mode Layer, vous pouvez sélectionner le(s) son(s) au(x)quel(s) appliquer l’effet
de la pédale de résonance.
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les réglages de la pédale se rétablissent à leur valeur d’usine. Pour mémoriser ces réglages, les sauvegarder par le
biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data Dump” on page 76).
1 Enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la pédale d’étouffe-
ment. Chaque fois que vous appuyez sur la pédale, le témoin du bouton de sélection
des timbres sur lequel la pédale est activée s’allume.
2 Lorsque la pédale est ainsi affectée au(x) timbre(s) désiré(s), relâchez le bouton
TRANSPOSE/FUNCTION.
Le métronome
Le C-320 est doté d’un métronome qui vous permet de régler le tempo lorsque vous
vous exercez.
Lancer et arrêter le métronome. Appuyez sur METRONOME pour lancer le
métronome ou l’arrêter. Lors de la mise sous tension de l’instrument, le métronome
est réglé en fonction de la position du curseur, mais vous pouvez le régler à votre
gré en procédant comme expliqué successivement. Si vous reproduisez un morceau
de démonstration, le tempo en cours correspondra au dernier morceau de démonstration reproduit.
Régler le volume du métronome. Lorsque le métronome est activé, enfoncez le
bouton METRONOME et appuyez plusieurs fois sur STRINGS/PAD (ou sur la touche Si5) pour diminuer le volume, sur CHOIR (ou sur la touche Do6) pour l’augmenter. Pour rétablir le v olume à ses v aleurs d’usine, appuyez simultanément sur les
62Chapitre 3
deux boutons STRINGS/PAD et CHOIR (ou sur les touches Si5 et Do6 du clavier)
tout en maintenant enfoncé le bouton METRONOME.
ToucheEffetToucheEffet
Si5Volume faibleDo6Volume élevé
Régler le tempo par le biais du curseur TEMPO. La molette TEMPO permet
de régler le tempo dans une plage de = 40 ~ 200.
Fonctions de base63
Saisie numérique du tempo. Parfois, le tempo doit être très précis (par exemple
127 BPM). Vous pouvez saisir un tempo exact via l’entrée digitale.
1 Maintenez enfoncé le bouton METRONOME.
2 Appuyez sur les touches du clavier pour saisir la valeur du tempo sur trois chiffres
Par exemple, pour saisir la valeur 168, enfoncez le bouton METRONOME et
appuyez sur Do#5 (1), Fa#5 (6), Sol#5 (8). Pour saisir une valeur de 85, enfoncez le
bouton METRONOME et appuyez sur Do5 (0), Sol#5 (8), Fa5 (5).
Sélectionner la “time signature”. Cette fonction permet d’accentuer le premier
battement de la mesure.
BoutonMétrique (Time signature)
PIANO 12 mouvements (2/4, 2/8...)
PIANO 23 mouvements (3/4, 3/8...)
E.PIANO 14 mouvements (4/4, 4/8...)
E.PIANO 26 mouvements (6/4, 6/8...)
1 Avec le métronome activé, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le
bouton correspondant à la time signature désirée (voir tableau précédent). Le premier mouvement de la mesure sera accentué.
2 Pour couper l’accent, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le bouton
de sélection des timbres dont le témoin est allumé.
Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, l’accent est automatiquement
désactivé.
64Chapitre 3
Sélectionner une clochette pour l’accent. Le battement accentué peut être
remplacé par le son d’une clochette.
1 Avec le métronome activé, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le
bouton de sélection des timbres VIBES/GUITAR. Le témoin de ce bouton s’allume
et une clochette résonne sur le premier battement de la mesure.
2 Pour rétablir l’accent normal, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le
bouton de sélection des timbres HARPSI/CLAV pour allumer le témoin du bouton
HARPSI/CLAV.
Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, la clochette est automatiquement désactivée.
Fonctions de base65
Fonctions diverses
Réglage du toucher
CHAPITRE
4
Vous pouvez régler la sensibilité du clavier ou réponse au
toucher. Maintenez enfoncé le bouton TOUCH et
appuyez sur le bouton correspondant au réglage de dynamique souhaité.
BoutonToucher
PIANO 1/LLéger. Les notes graves sont reproduites
même en appliquant un toucher léger.
PIANO 2/MNormal. Toucher normal d’un piano.
E.PIANO 1/HLourd. Les notes graves ne sont reproduites
que si l’on joue très fort.
Fort
( )
Puissance
sonore
Calme
( )
Calme
Léger
Normal
Lourd
Force du jeu
Fort
Pour vérifier le réglage en cours, enfoncez le bouton TOUCH et regardez lequel des
témoins s’allume.
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, le toucher est réglé à Normal.
66Chapitre 4
Vous pouvez également utiliser le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et le clavier.
Enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la touche du clavier
correspondante au réglage désiré (voir tableau).
BoutonToucher
Si3Léger. Les notes graves sont reproduites même en appliquant un toucher
léger.
Do4Normal. Toucher normal d’un piano.
Ré4Lourd. Les notes graves ne sont reproduites que si l’on joue très fort.
Fonction T ranspose
Parfois, la clé d’écriture d’un morceau est particulièrement difficile (par ex. beaucoup de bémols) ou vous désirez modifier la hauteur pour insérer un autre instrument ou voix. Dans ce cas, vous pouvez transposer (décaler, modifier la hauteur) de
manière à faciliter le jeu ou jouer avec une hauteur différente. C’est la fonction
“Transpose”.
Par exemple, si vous transposez les notes d’un demi-ton vers l’aiguë, lorsque vous
jouerez les notes illustrées à gauche, elles seront reproduites à la hauteur représentée à droite.
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, la transposition est réglée à ses
valeurs d’usine.
Fonctions diverses67
1 Appuyez sur TRANSPOSE/FUNCTION. Sur le clavier, appuyez sur la touche cor-
respondante à la transposition souhaitée (voir tableau). Le témoin de TRANSPOSE/
FUNCTION reste allumé en indiquant que la fonction de transposition est activée.
ToucheEffet
Fa#6 — Si66 — 1 demi-tons plus graves
Do7Accordage standard
Do#7 — Fa71 — 5 demi-tons plus aigus
2 Pour rétablir la hauteur standard, enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et
appuyez sur la touche Do7. Le témoin de TRANSPOSE/FUNCTION s’éteint.
Accordage fin
Pour adapter la hauteur de votre C-320 à celle d’un autre instrument, vous pouvez la
régler par pas de 0.5 Hz, dans la plage La4 = 427.5 ~ 452.5 Hz. L’accordage standard correspond à La4 = 440 Hz.
Note : La hauteur est rétablie à l’accordage standard (La4 = 440 Hz) lors de la mise
hors tension et de nouveau sous tension de l’instrument.
1 Appuyez sur TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la touche correspondante à
la hauteur à modifier. Chaque fois que vous appuyez sur Si5 ou sur Do6, la hauteur
augmentera ou diminuera de 0.5 Hz.
2 Pour rétablir l’accordage standard, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/
FUNCTION et appuyez sur les deux touches Si5 et Do6 simultanément.
ToucheAccordage fin
Si5Diminue la hauteur de 0.5 Hz
Si5+Do6Hauteur normale (La4 = 440 Hz)
Do6Augmente la hauteur de 0.5 Hz
68Chapitre 4
Sélectionner un tempérament
La plupart des compositions classiques utilisent des tempéraments différents du
“tempérament égal” utilisé de nos jours. Afin de reproduire les timbres originaux de
ces compositions, votre C-320 est doté des tempéraments classiques Kirnberger et
Werckmeister, outre le tempérament égal. Il y a donc trois tempéraments à votre disposition.
Pour en sélectionner un, enfoncez le bouton TOUCH et ensuite appuyez sur le bouton correspondant au tempérament souhaité. Pour rétablir le tempérament égal,
enfoncez le bouton TOUCH et appuyez sur le bouton de sélection des timbres dont
le témoin est allumé.
BoutonTempérament
Les deux
témoins éteints
HARPSI/CLAVWerckmeister. C’est la gamme Werckmeister III inventée par Andreas
VIBES/GUITARKirnberger. C’est la gamme Kirnberger III inv entée par Johann Phillip Kir-
Pour vérifier le tempérament en cours, maintenez enfoncé le bouton TOUCH et
regardez lequel des témoins s’allume.
Tempérament égal. C’est la gamme normalement utilisée de nos jours
dans le monde occidental, caractérisée par un intervalle égal entre tous
les 12 demi-tons.
Werckmeister, un organiste et théoricien musical allemand. Gamme du
bas baroque/classique.
nberger au début du XVIII
è
siècle, pour clavecins.
Note : L’instrument se prédispose automatiquement avec le tempérament égal
sélectionné lors de la mise sous tension.
Strechted T uning (cordes “pincées”). Afin de reproduire la résonance la plus
naturelle, les timbres PIANO 1 et PIANO 2 utilisent la technique des “cordes pincées” : les notes graves seront légèrement plus altérées vers la grave que dans le
tempérament égal, tandis que celles plus aiguës seront légèrement plus altérées vers
l’aiguë. C’est ainsi que les accordeurs professionnels règlent normalement les pianos acoustiques.
Fonctions diverses69
CHAPITRE
5
MIDI
Le MIDI, qu’est-ce que c’est ?
MIDI est l’abréviation de Musical Instrument Digital Interface (interface numérique
pour instruments musicaux). C’est un standard international conçu pour connecter
et transférer des données entre instruments musicaux électroniques, ordinateurs et
dispositifs divers.
Que peut-on faire avec le MIDI?
Le MIDI vous permet d’utiliser votre C-320 pour piloter d’autres instruments ou
d’utiliser d’autres instruments pour piloter votre C-320, ainsi que d’utiliser un
séquenceur pour composer des morceaux musicaux complexes.
Lorsque vous jouez sur le clavier de votre C-320, ou vous appuyez sur la pédale, ou
vous sélectionnez un timbre, les notes, l’activation de la pédale et le changement de
timbres sont transmis à l’instrument connecté ou enregistré par le séquenceur.
Connexions
Il faut toujours connecter la borne MIDI OUT de l’instrument à la borne MIDI IN
d’un autre instrument. Ne jamais connecter deux bornes du même instrument entre
elles.
Connectez la borne MIDI OUT du dispositif transmetteur (master-maître) à la borne
MIDI IN du dispositif récepteur (slave-esclave).
MIDI IN
Module sonore MIDI
70Chapitre 5
C-320
MIDI OUT
Clavier MIDI
Pour connecter votre C-320 à un ordinateur, ce dernier doit être doté d’une interf ace
MIDI, d’un logiciel de “sequecing” ou de notation musicale et de deux câbles MIDI
standards. Connectez la borne MIDI OUT de votre C-320 à la borne MIDI IN de
l’ordinateur. Connectez la borne MIDI IN de votre C-320 à la borne MIDI OUT de
l’ordinateur.
MIDI
OUT
MIDI IN
MIDI
IN
MIDI OUT
Réglages MIDI standards
Lors de la mise sous tension de l’instrument, les paramètres MIDI de votre C-320
sont réglés comme suit :
ParamètreRéglage
Canal de transmission1
Canaux de réceptionTous les 16 (1-16)*
LocalON
OmniOFF
(*) Le canal 10 ne reçoit que les notes du métronome (Ré#5, Mi5)
Sélectionner le canal de transmission
Le standard MIDI prévoit la transmission et la réception des données sur 16 canaux
séparés. Votre C-320 reçoit sur les 16 canaux et transmet sur un seul canal. Pour
transmettre des données depuis votre C-320, vous devez sélectionnez le canal de
transmission.
MIDI71
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur une touche, dans la plage de notes Do2–Ré#3, correspondante au canal MIDI souhaité.
Note : lors de la mise sous tension, l’instrument se prédispose automatiquement
avec le canal 1 sélectionné.
Note : D’usine, le canal 10 est automatiquement affecté au métronome (notes Ré#5Mi5).
Note : En mode Layer, le second timbre est transmis sur le canal successif. Par
exemple, si vous choisissez le canal 7, le premier timbre est transmis sur le canal 7,
tandis que le second sur le canal 8. Si vous choisissez le canal 16, le second timbre
est transmis sur le canal 1 (retour en cycle au premier canal).
Utiliser le C-320 en tant que générateur de sons multimbres
Si le C-320 est piloté par un dispositif MIDI externe, il peut fonctionner en tant que
générateur de sons à 16 parties. Vous pouvez sélectionner un timbre différent sur
chacun des 16 canaux MIDI.
1 Utilisez un câble MIDI pour connecter la borne MIDI IN de votre C-320 à la borne
MIDI OUT d’un séquenceur, etc.
2 Transmettez les données MIDI depuis le séquenceur connecté (ou autre dispositif).
Voir les instructions détaillées relatives à la sélection d’un timbre via un message de
Changement de Program dans le chapitre “Program Change” on page 73. La
72Chapitre 5
réception de “Program Change” (changement de Program) doit être activée sur
votre C-320 (valeur d’usine).
Voir le mode d’emploi du dispositif connecté pour des informations détaillées relativement à l’envoi des messages de Changement de Program (Program Change).
Local On/Off
Local est un paramètre vous permettant de déterminer si le clavier doit jouer ses
sons internes et transmettre simultanément les données MIDI (Local On) ou transmettre uniquement les données MIDI, sans jouer ses sons internes (Local Off).
Local Off est utile si votre C-320 doit fonctionner en tant que clavier étouffé et donc
pour jouer d’un autre instrument. Ce paramètre peut être sélectionné même si le C320 est connecté à un séquenceur via ses bornes MIDI IN et MIDI OUT. Ainsi, les
notes ne seront pas jouées deux fois, c’est à dire par le clavier et par le séquenceur,
car cela produit un ennuyeux effet d’“écho”.
Normalement, c’est Local On qui est automatiquement sélectionné lors de la mise
sous tension de votre C-320 ; le clavier reproduit donc les sons.
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton
de sélection des timbres [PIANO 1]. Le réglage de Local s’alterne de On à Off chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.
Etat de LocalEtat du témoin de PIANO 1
Local OnAllumé
Local OffEteint
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, le paramètre Local est automatiquement réglé à On.
Program Change
Vous pouvez sélectionner les timbres de votre C-320 via MIDI, en env oyant un message de Program Change (Changement de Program) sur le canal auquel vous voulez
affecter ce timbre. Le tableau liste les numéros de Program Change (numérotation
de 0 à 29 ; si le dispositif qui transmet utilise la numérotation de 1 à 30, vous devez
augmenter d’un la valeur du numéro).
Transmission des messages de Program Change. Vous pouvez envoyer un
message de Program Change MIDI à un dispositif MIDI connecté à la borne MIDI
OUT de votre C-320 MIDI OUT, pour changer ses timbres. Si vous sélectionnez
MIDI73
l’un des sons internes du C-320 en appuyant sur l’un des boutons de sélection des
timbres, un numéro de Program Change MIDI sera transmis, comme indiqué dans
le tableau.
Réception des messages de Program Change. Lorsque vous recevez un mes-
sage de Program Change transmis par un dispositif externe, le son interne correspondant sera sélectionné sur votre C-320, comme indiqué dans le tableau.
Uniquement les numéros de Program Change (PC) compris dans la plage 0–29 sont
reconnus par le C-320, tandis que les autres numéros (30-127) sont ignorés.
PC# BoutonBanque Timbre
0
PIANO 1
12Bright Piano
23Mellow Piano
3
PIANO 2
42Detune Piano
5 3E.Grand Piano
6
E.PIANO 1
72Stage E.Piano
83Thin E.Piano
9
E.PIANO 2
102Digital E.Piano
113Vintage E.Piano
12
HARPSI/CLAV
132Clav.
143Wah Clav.
15
VIBES/GUITAR
162Marimba
173Acoustic Guitar
18
ORGAN1
192Jazz Organ 2
203Jazz Organ 3
21
ORGAN2
222Church Organ 2
233Church Organ 3
1Grand Piano
1Honky-Tonk
1Club E.Piano
180's E.Piano
1Harpsichord
1Vibraphone
1Jazz Organ 1
1Church Organ 1
74Chapitre 5
PC# BoutonBanque Timbre
24
STRINGS/PAD
252Warm Pad
263Strings
27
CHOIR
282Choir Doo
293Choir Pad
1Slow Strings
1Choir Hoo
Activer/couper Program Change. Pour transmettre et recevoir ce type de don-
nées, vous devez activer la transmission et la réception des messages de Program
Change. Sinon, vous devez couper les données de Program Changes.
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton
de sélection des timbres PIANO 2. Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton,
les messages de Program Change seront activés/coupés.
Etat de Program ChangeEtat du témoin de PIANO 2
ActivéAllumé
CoupéEteint
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les messages de Program
Change sont activés sur tous les canaux MIDI.
Control Change
Lorsque vous appuyez sur la pédale Damper, ou que vous réglez le balancement en
mode Layer, ou que vous effectuez un réglage sur le tableau de commande, un message de Control Change (Changement de Contrôle) est envoyé au dispositif MIDI
externe connecté. De même, votre C-320 reçoit les messages de Control Change
transmis par un dispositif MIDI connecté à sa borne MIDI IN, qui pilote ainsi la
pédale Damper, le réglage du volume et des réglages divers.
Activer/couper les messages de Control Change. Pour transmettre et recevoir
ce type de données, vous devez activer la transmission et la réception des messages
de Control Change. Sinon, vous devez couper les données de Control Change.
MIDI75
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton
de sélection des timbres E.PIANO 1. Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton,
les messages de Control Change seront activés/coupés.
Etat de Control ChangeEtat du témoin de E.PIANO 1
ActivéAllumé
CoupéEteint
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les messages de Control
Change sont activés sur tous les canaux MIDI.
MIDI Data Dump
Vous pouvez sauvegarder les réglages des timbres en cours (mode Single ou Layer)
sur un dispositif MIDI externe de sauvegarde, tel un séquenceur ou un MIDI “data
filer” (dispositif de stockage). Successivement, vous pourrez ainsi recharger sur
votre C-320 ces données.
Attention : Pour éviter la perte de données, lire attentivement le mode d’emploi du
MIDI “data filer”. Le chargement de nouvelles données dans la mémoire du C-320
supprime toutes les données qui y sont sauvegardées.
Astuce : Pour éviter tout inconvénient, rappelez-vous de couper la réception des
données en “System Exclusive” sur le dispositif connecté.
Le tableau suivant liste les données sauvegardées via la fonction Data Dump.
CatégorieDonnées
Mode SingleRéglages des effets de Réverbération et de Chorus
(état on/off, niveau d’envoi)
Mode LayerRéglages du balancement des timbres, état on/off de
la pédale Damper pour chaque timbre.
Sauvegarder les données sur un “data filer”. Pour sauvegarder les données de
votre C-320, procédez comme suit :
1 A l’aide d’un câble MIDI, connectez la borne MIDI OUT de votre C-320 à la borne
MIDI IN du “data filer”.
2 Prédisposez le “data filer” à la réception des données MIDI.
76Chapitre 5
3 Sur le C-320, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez
sur le bouton de sélection des timbres VIBES/GUITAR. Les témoins des boutons
TRANSPOSE/FUNCTION et VIBES/GUITAR clignotent, en indiquant ainsi que le
C-320 est prêt au transfert de données.
4 Appuyez sur le bouton TOUCH. Le transfert de données commence et les réglages
des timbres sont transmis au “data filer”.
Pendant l’opération de “data dump”, le C-320 est coupé et vous ne pouvez procéder
à aucune autre opération. Lorsque le transfert de données est complété, le clavier se
prédispose de nouveau à son fonctionnement normal.
Pour annuler une opération de transfert de données avant qu’elle ne commence,
appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou VIBES/GUITAR.
Charger des données sauvegardées sur un “data filer”. Les données précé-
demment sauvegardées sur un “data filer” peuvent être rechargées sur votre C-320.
1 A l’aide d’un câble MIDI, connectez la borne MIDI IN de votre C-320 à la borne
MIDI OUT du “data filer”.
2 Sur le C-320, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez
sur le bouton de sélection de timbres VIBES/GUITAR. Les témoins des boutons
TRANSPOSE/FUNCTION et VIBES/GUITAR clignotent, en indiquant ainsi que le
C-320 est prêt à la réception du transfert de données.
3 Prédisposez le “data filer” à retransmettre les réglages de timbres précédemment
sauvegardés. Voir les informations détaillées relativement à la transmission de données sur le mode d’emploi du “data filer”.
Le C-320 reçoit les données.
Lorsque l’opération de “data dump” est terminée, votre C-320 se rétablit à l’état
précédent à la réception des données.
Pendant l’opération de “data dump”, le C-320 est coupé et vous ne pouvez procéder
à aucune autre opération. Lorsque la réception de données est complétée, le témoin
du bouton TOUCH s’éteint et l’instrument se rétablit à son fonctionnement normal.
Pour annuler une opération de réception de données avant qu’elle ne commence,
appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou VIBES/GUITAR.
MIDI77
CHAPITRE
6
Assembler le stand
Précautions à adopter pendant les opérations d’assemblage
•Attention : ne vous coincez pas les mains sous le piano lorsque vous positionnez le
stand.
•Vérifiez que les divers éléments sont assemblés dans la bonne position et correctement orientés ; suivez attentivement, et dans l’ordre exact, les opérations détaillées
dans les instructions.
•Attention : ne placez pas des objets lourds sur la face avant du piano avant de
n’avoir serré à fond les vis car le piano pourrait tomber.
Instructions
1 Ouvrez le carton et prélevez toutes les pièces. Vérifiez que l’emballage contient
bien toutes les pièces.
Panneau arriére
Panneau latéral A
(côté gauche)
78Chapitre 6
Barre des pédales
Panneau latéral B
(côté droit)
Accessoires pour l'assemblage
Vis (a) (M6 x 20)
...4 piéces
Vis (b) (M4 x 14)
...6 piéces
Capots
...4 piéces
Serre-câble
...2 piéces
Écrous à ailettes
...2 piéces
Vis d'ajustage
...1 piece
NB : Munissez-vous d’un tournevis cruciforme (Phillips #2) pour procéder à
l’assemblage.
2 Vissez autant qu’elle s’enfonce la vis d’ajustement sur la barre des pédales et con-
nectez le câble des pédales. Utilisez les vis (a) pour fixer les panneaux latéraux à la
barre des pédales. Attention : les panneaux latéraux doivent être étroitement fixés à
la barre des pédales ; aucune fente ne doit être visible.
Vis (a)
Extraire le cable
de la pédale.
Aligner avec précision de
manière à ce qu'aucune
À utiliser pour régler la hauteur
lorsque l'assemblage du stand
est terminé ; ne pas serrer à fond.
fente ne soit visible entre le
panneau latéral et la barre
des pédales.
Assembler le stand79
3 Prenez le panneau arrière et, avec la surface finie (type bois) en avant, courbez-le
avec précaution et insérez-le dans les rainures prévues à cet effet sur les panneaux
latéraux.
Courber avec précaution le panneau arrière et
l’enfiler dans les rainures.
Surface
finie
Rainures sur les panneaux latéraux.
4 Utilisez les vis (b) pour fixer les panneaux latéraux.
Commencez par le bas du panneau arrière (quatre emplacements). Sur deux des
emplacements, vissez la vis à travers un serre-câble de manière à fixer ce dernier sur
le stand. Fixez le serre-câble soit à gauche, soit à droite, en fonction de la direction
de la sortie de l’alimentation AC que vous utiliserez.
Ensuite, vissez la partie supérieure du panneau arrière (deux emplacements). Ne
serrez pas à fond ces vis car vous devrez procéder à des ajustements par la suite,
lorsque vous fixerez l’instrument au stand.
Laisser les vis desserrées.
Fixer ensemble à l’aide
d’un serre-câble (pour le
câble de la pédale).
Fixer le serre-câble à gauche ou à droite (pour le
câble d’alimentation).
5 Vérifiez la stabilité du stand, ainsi que l’absence de toutes fentes ; vérifiez de même
que toutes les vis sont serrées à fond, sauf bien sûr, celle que vous devez laisser desserrées.
80Chapitre 6
6 Fixez l’instrument.
Positionnez les écrous à ailette qui font saillie des deux côtés internes des panneaux
latéraux (droit et gauche) de manière à les aligner aux rainures métalliques de fixation présentes sur les extrémités droite et gauche de l’instrument et, avec beaucoup
de précautions, insérez l’instrument sur le stand. Si l’instrument est correctement
aligné, les écrous positionnés sur les côtés internes des panneaux latéraux s’insèrent
solidement dans les rainures métalliques de fixation.
Ce passage est facilité si vous exercez une pression avec le corps sur le panneau
latéral pendant que l’instrument s’enfile sur le stand.
Note : Manipulez toujours avec beaucoup de précautions les extrémités droite et
gauche de l’instrument lorsque vous l’enfilez sur le stand, en maintenant toujours
l’instrument bien droit ; faites très attention à ne pas vous coincer les doigts ou les
mains et à ne pas renverser l’instrument.
Note : Attention : les panneaux latéraux peuvent s’endommager ; procédez avec
beaucoup de précautions.
Rainure
Écrou à ailette
Assembler le stand81
7 Vérifiez attentivement qu’aucune fente n’est visible entre la surface de l’instrument
et les panneaux latéraux.
Si vous voyez une fente, procédez à des ajustages en desserrant les vis (a) qui fixent
le panneau latéral à la barre des pédales.
Éviter
toutes fentes
Si une fente est présente desserrer les
vis (a) pour procéder à des ajustages
Si une fente importante est visible entre l’instrument et les panneaux latéraux, ou si
vous avez déjà procédé à des ajustages pour éliminer cet inconvénient mais que la
fente est toujours visible, probablement l’instrument n’est pas correctement positionné sur le stand. Si c’est le cas, enlevez l’instrument et remettez-le correctement
sur le stand.
Note : Ne jamais soulever l’instrument d’un seul côté car cela peut endommager les
fixations métalliques de l’instrument même. Vous devez toujours soulever ou abaisser en même temps les deux extrémités droite et gauche de l’instrument, en le maintenant bien droit.
82Chapitre 6
8 Appuyez sur les bords supérieurs du stand pour vérifier d’avoir bien serré les deux
vis du panneau arrière que vous aviez laissées desserrées auparavant pour procéder
à des éventuels ajustages.
Appuyer contre
le côté de l’instrument
Serrer solidement les deux vis en exerçant une pression de
l’externe sur les deux panneaux latéraux gauche et droit
Appuyer contre le
côté de l’instrument
9 Fixez les écrous de serrage en les enfilant sous l’instrument.
Ensuite desserrez la vis d’ajustement et ajustez-la jusqu’à ce qu’elle soit bien en
contact avec le sol.
Note : Tant que la vis d’ajustement ne touche pas solidement le sol, la pédale
bouge ; cela peut provoquer un mauvais fonctionnement de la pédale
Visser dans les trous prévus sur
la face arrière de l’instrument.
Écrous à ailettes
Régler la vis d’ajustage
pour corrigerla position
Vérifiez que toutes les vis sont serrées à fond. Pour finir, positionnez les capots sur
la tête des vis (a) de la barre des pédales.
10 Connectez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur AC.
Adaptateur AC
Fiche DC
Assembler le stand83
Câble d’alimentation fourni
11 Connectez le câble du pédalier et la fiche DC de l’adaptateur AC sous l’instrument
et utilisez le serre-câble pour fixer les câbles.
Note : Vérifiez l’orientation du connecteur lorsque vous connectez le câble du péda-
lier.
Fixer à l’aide du serre-câble
Note : Lorsque vous installez votre piano numérique dans les lieux où v ous en jouerez, vérifiez que le stand ne piétine pas le câble de l’adaptateur AC.
Tests à effectuer après l’assemblage
[•] Vous avez des pièces en surplus ?
Si vous avez des pièces en surplus, vérifiez sur les diagrammes où elles doivent être
installées.
[•] Vérifiez attentivement que toutes les vis sont bien serrées.
Précautions
Précautions à adopter lorsque vous transportez votre instrument. Enlevez
le piano du stand et transportez-les séparément. Lorsque le transport a été effectué,
reprenez ces instructions et assemblez de nouveau le piano et son stand.
Perte de vis. Après l’assemblage, il se peut que les vis et les écrous se desserrent
au fur et à mesure que vous utilisez l’instrument ; ceci peut provoquer un manque de
stabilité du stand. Si c’est le cas, serrez de nouveau les vis et les écrous.
84Chapitre 6
Démonter le stand. Si vous devez déplacer votre piano, vous devez démonter le
stand en procédant aux opérations de fixation du piano au stand et d’assemblage du
stand dans l’ordre inverse. Lorsque le démontage a été effectué, mettez de côté toutes les vis, tous les écrous et toutes les pièces de manière à n’en perdre aucune.
Assembler le stand85
CHAPITRE
7
Appendice
Problèmes et solutions
Si lors de l’utilisation vous détectez les problèmes décrits, examinez l’instrument
pour comprendre le problème et essayez de le résoudre en recourant aux conseils
proposés. Si l’instrument continue à ne pas fonctionner correctement, adressez-vous
à votre revendeur de confiance ou au Centre d’Assistance Agréé Korg le plus proche.
ProblèmePossible solutionPage
L’instrument ne
s’active pas lors
de la mise sous
tension.
L’instrument
n’émet aucun
son.
Vérifiez que l’adaptateur AC est correctement connecté au piano
et à la prise secteur.
(1) Contrôlez que le réglage du volume n’est pas à 0. Dans cette
éventualité, réglez-le à un niveau approprié.
(2) Vérifiez qu’aucun jack n’est inséré dans l’une des bornes
PHONES car ceci coupe les haut-parleurs intégrés. Si c’est le
cas, enlevez le jack.
(3) Contrôlez que la fonction MIDI Local n’est pas réglée à OFF,
sinon réglez-la à ON (ou mettre hors tension et de nouveau sous
tension l’instrument).
53
56
54
73
Polyphonie
Votre C-320 contient des sons échantillonnés, qui ont été enregistrés, analysés et
traités à partir de sons actuels d’instruments musicaux originaux. Ces sons consistent généralement d’un ou de plusieurs échantillons différents reproduits en
appuyant sur une touche. Chaque échantillon est reproduit par un oscillateur individuel. La polyphonie des sons qui n’utilisent qu’un seul oscillateur est totale, c’est à
dire qu’elle est composée au maximum de 60 voix, tandis que la polyphonie des
sons qui utilisent deux oscillateurs est limitée à 30 notes maximum. Plus les sons
86Chapitre 7
utilisent d’oscillateurs, plus la polyphonie est limitée. Lorsque le nombre de notes
excède la limite du son, certaines notes sont “stoppées” et les nouvelles notes ne
sont pas reproduites.
Par conséquent, en jouant plus de deux notes en mode Layer, la polyphonie maximum dépend du nombre d’oscillateurs utilisés au total. Si en plus vous appliquez un
REVERB ou un CHORUS, la polyphonie est ultérieurement réduite, respectiv ement
de 10 et de 3 notes.
Voir les informations détaillées du nombre d’oscillateurs de chaque son dans le
tableau à à la page 59.
Appendice87
Spécifications techniques
SpécificationsC-320
Clavier88 notes lestées, sensibles à la dynamique du toucher, avec
simulation de marteau (Korg RH3, “Real Weighted Hammer
ger, Werc kmeister)
Génération de sonsStereo PCM System
Polyphonie60 notes (max). L’utilisation de timbres à 2 oscillateurs, du
mode Layer et/ou des effets de réverbération ou chorus
réduit le nombre maximum de notes jouées simultanément.
Timbres30 timbres en ROM
EffetsRéverbération, Chorus (chacun avec 3 niveaux)
Démo30 morceaux de démonstration incorporés
MétronomeRéglages du Tempo, de la Time signature (métrique), de
l’Accent et du Volume
PédalesDamper, Sostenuto, Soft (fournie). Mi-pédale supportée
pose/Function, Bank, Sélecteurs de timbres, Tempo, Métro-
nome, Démo
Amplification2 amplificateurs de 25 Watts, 2 haut-parleurs de 13cm
AlimentationAdaptateur externe, de AC100~240V, 50/60Hz, a DC18V,
3.3A (fourni)
Dimensions (L x P x H) 1396× 462× 869 mm (55
Poids 50 kg (110 lbs), avec le stand
Accessoires (tous fournis)Adaptateur AC ; Chaise ; Stand
.0” × 18.2” × 34.2“), avec le stand
Sons élaborés avec INFINITY™.
Korg se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
88Chapitre 7
ORGAN 1ORGAN 2STRINGS/PADCHOIR
Transpose
C7 = Standard
F#6…B6 = -6…-1 st.
C#7…F7 = +1…+5 st.
VIBES/GUITAR
C6 = Increase (+)
B5 = Decrease (-)
Metronome V olume
(Press both for Reset)
A5 = 9
Numeric Tempo Input
C5 = 0 C#5 = 1 D5 = 2
F#5 = 6 G5 = 7 G#5 = 8
D#5 = 3 E5 = 4 F5 = 5
Crl.Change Rx/TxData Dump
Détails du tableau de commande
PIANO 1PIANO2E.PIANO 1E.PIANO 2HARPSI/CLAV
…pendant que vous appuyez sur celui-ci
Maintenez ce bouton enfoncé…
REVERBProf = GraveProf = MoyenProf = Aigu
CHORUSProf = GraveProf = MoyenProf = Aigu
TOUCHLégerNormalLourdWerckmeisterKirnberger
METRONOMETempo: 2/4Tempo: 3/4Tempo: 4/4Tempo: 6/4AccentBell soundMetro Vol. Dec.Metro Vol. Inc.
Prg.Change Rx/Tx
TRANSPOSE/FUNCTIONLocal On/Off
Tableau de commande et clavier
METRONOME
Le diagramme suivant indique les diverses fonctions accessibles en maintenant enfoncé le bouton METRONOME ou
TRANSPOSE/FUNCTION et en appuyant sur l'une des touches du clavier.
Tuning
C6 = Up (+)
B5 = Down (-)
B3 = Light
C4 = Normal
Touch Setting
…
C2 = Ch 01
MIDI Channels
Demo Start
/FUNCTION
TRANSPOSE
for Reset)
(Press both
D4 = Heavy
D#3 = Ch 16
Détails du tableau de commande89
90
Bedienungsanleitung
VORSICHTSMASSNAHMEN
Aufstellungsort
Bei Benutzung des Instruments an folgenden
Orten kann es zu Funktionsstörungen kommen.
• In direktem Sonnenlicht
• bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
• in sehr staubigen oder schmutzigen Räumen
• bei starken Vibrationen
Stromversorgung
Schließen Sie den Wechselstromstecker des
Instruments an eine WS-Steckdose mit der richtigen Spannung an. Schließen Sie das Instrument
keinesfalls an eine WS-Steckdose mit einer anderen als der angegebenen Spannung an.
Interferenzen mit anderen elektrischen Geräten
Das Instrument ist mit einem Computer ausgestattet. In der Nähe des Instruments befindliche
Radio- und Fernsehgeräte können Empfangsstörungen erleiden. Stellen Sie das Instrument deshalb in einem gewissen Abstand von diesen
Geräten auf.
Handhabung
Zur Vermeidung von Beschädigungen sind Schalter und Regler des Instruments ohne übertriebenen Kraftaufwand zu bedienen.
Pflege
Wenn die Außenseite des Instruments schmutzig
ist, wischen Sie sie mit einem trockenen, sauberen
Tuch ab. Verwenden Sie weder Flüssigreiniger
wie Benzin oder Verdünner, noch Reinigungsoder brennbare Poliermittel.
Aufbewahrung des Handbuches
Nach Durchlesen des Handbuches ist dieses sorgfältig aufzubewahren, um jederzeit eingesehen
werden zu können.
Vermeidung von Fremdkörpern im Instrument
• Stellen Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeiten auf dem Instrument ab. Eindringende Flüssigkeiten können einen Geräteausfall, Brand
oder Stromschlag verursachen.
• Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände ins Innere des Instruments geraten. Sollte dies dennoch einmal geschehen,
ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Korg
Händler, bei dem Sie das Instrument gekauft
haben.
CE-ZEICHEN ZUR VEREINHEITLICHUNG DER EUROPÄISCHEN
STANDARDS
Das bis 31. Dezember 1996 vergebene CE-Zeichen, das unsere mit Wechselstrom betriebenen
Produkte tragen, zeigt an, dass diese Instrumente
der EMC Richtlinie (89/336/EWG) und der CEZeichen-Richtlinie (93/68/EEC) entsprechen.
Das nach dem 1. Januar 1997 vergebene CE-Zeichen zeigt an, dass die Instrumente der EMC
Richtlinie (89/336/EEC), der CE-Zeichen-Richt-
linie (93/68/EEC) und der Niederspan
richtlinie (73/23/EEC) entsprechen
Das CE-Zeichen auf unserern batteriegespeisten
Instrumenten zeigt an, dass diese der EMC Richtlinie (89/336/EEC) und der CE-Zeichen-Richtlinie (93/68/EEC) entsprechen.
nungs-
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen wurden mit großer Sorgfalt geprüft und
überarbeitet. Aufgrund des Bemühens, unsere
Produkte ständig zu verbessern, können die technischen Daten jedoch von den Beschreibungen
des Handbuches abweichen. Korg ist nicht v erantwortlich für eventuelle Abweichungen zwischen
den technischen Daten und den im Handbuch enthaltenen Beschreibungen. Technische Daten können jederzeit ohne Vorankündigung geändert
werden.
92
HAFTUNG
Alle KORG Produkte werden entsprechend den in
den verschiedenen Ländern geltenden Spezifikationen und erforderlichen Spannungen hergestellt.
Sie unterliegen den Garantiebestimmungen der
KORG Vertriebsfirmen in den einzelnen Ländern.
KORG Produkte, die ohne Garantiekarte und
Seriennummer verkauft wurden, sind von Garantieleistungen und Haftungsansprüchen durch den
Hersteller/Händler ausgeschlossen. Diese Vorschrift dient zu Ihrer eigenen Sicherheit.
SERVICE UND KUNDENDIENSTLEISTUNGEN FÜR MUSIKER
Wenden Sie sich zwecks Kundendienstleistungen
bitte an das nächste KORG Kundendienstzentrum. Ausführliche Informationen über KORG
Produkte sowie über Software und Zubehör für
Ihr Klavier erhalten Sie bei Ihrem KORG Händler.
KORG IM INTERNET
Home page Korg Deutschland.: www.korg.de
Home page Korg Inc.: www.korg.co.jp
Home page Korg USA: www.korg.com
DATEN-RESET
Wenn das Instrument ausgeschaltet wird, werden
alle Parameter zurückgesetzt.
einschließlich ein Stereo-Konzertflügelklang. Sie können die Layer Funktion zum gleichzeitigen Spielen von zwei Klängen nutzen.
Effekte.
(Reverb) nachahmen und den Klang v oller machen (Chorus).
Pedalfunktionen. Das C-320 ist mit den gleichen Pedalen wie ein Flügel ausge-
stattet: Leise, Sostenuto und Dämpfer. Das Dämpferpedal hat die gleiche Funktion
wie das Fortepedal eines Klaviers: Es dient zum Halten der Noten und simuliert die
reichhaltigeren Saitenschwingungen. Sowohl das Dämpfer- als auch das Leisepedal
dieses Instruments arbeiten stufenlos (was man hier und da „Halbpedal” nennt).
Metronom.
die Lautstärke einstellen und darüber hinaus einen Glockenton zur Akzentuierung einsetzen.
Anschlagsteuerung.
festlegen, wie der Klang sich mit der Anschlagstärke verändern soll.
Temperierungen.
klassische Stimmungen (Kirnberger und Werckmeister) zur historisch korrekten Wiedergabe
klassischer Stücke. Wenn Sie einen akustischen Klavierklang wählen, wird automatisch die
typisch gedehnte Temperierung selektiert.
Einstellbare T onhöhe.
ändern, während die Pitch Control Funktion zur Feinabstimmung dient.
Das C-320 enthält digitale Effekte, die die Klangeigenschaften einer Konzerthalle
Beim eingebauten Metronom können Sie die Taktunterteilung, das Tempo und
Sie können drei verschiedene Einstellungen wählen, mit denen Sie
Neben der wohltemperierten Stimmung besitzt das C-320 zwei weitere
Die Transpose Funktion ermöglicht es, die Tonhöhe des Klaviers zu
MIDI-Funktionen.
Musikdaten zwischen Musikinstrumenten und Computern ausgetauscht werden können Mit
Einführung95
Das C-320 unterstützt das MIDI Protokoll, ein Standard, mit welchem
MIDI können zwei oder mehr Instrumente gesteuert werden oder zur Steuerung eingesetzt
werden; das C-320 kann als 16-Part multitimbraler Tongenerator eingesetzt werden.
Leistungsstarke integrierte Verstärkeranlage. Das C-320 besitzt einen leis-
tungsstarken, 25 Watt Verstärker mit zwei 13cm Lautsprechern.
Zwei Kopfhörerpaare. Sie können zwei Stereokopfhörer anschließen, um zusam-
men mit Ihrem Lehrer oder einem anderen Musiker zu spielen.
96EINFÜHRUNG
Vorderseite
1
2
KAPITEL
1
Paneele
6
4
5
7
8
9
0
3
1111POWER Schalter: Dient zum Ein- und Ausschalten des Instruments.
2222PHONES Buchsen: Schließen Sie an diese Buchsen ein oder zwei Paar Kopfhörer
an. Die eingebauten Lautsprecher werden ausgeschaltet.
3333MASTER VOLUME-Regler: Regelt die Lautstärke an den Ausgängen und Kopf-
hörerbuchsen.
4444REVERB-Taster: Schaltet den Halleffekt ein oder aus. Verleiht dem Klang einen
Raumeffekt.
5555CHORUS-Taster: Schaltet den Choruseffekt ein oder aus. Damit erhält der Klang
mehr Fülle.
6666TOUCH-Taster: Dient zur Einstellung der Anschlagdynamik.
7777TRANSPOSE/FUNCTION-Taster: Multifunktionstaste zur Änderung der Trans-
ponier- und Feinstimmungsfunktionen, zur Programmierung der MIDI-Parameter
sowie zur Ausführung weiterer Einstellungen.
Paneele97
A
B
Anmerkung: Wenn das Instrument ausgeschaltet wird, werden alle Parameter wieder zurückgesetzt.
8888BANK-Taster: Selektiert eine der 3 verfügbaren Klangbänke.
9999SOUND SELECTION-Taster: Drücken Sie einen Taster zur Selektion eines
Klangs (Single Modus). Sie können auch zwei Taster gleichzeitig drücken, wenn
Sie zwei Klänge zur selben Zeit auf der Tastatur spielen wollen (Layer Modus).
0000DEMO-Taster: Schaltet den Demo Modus zum Abspielen der Demo Songs ein
oder aus. Selektieren Sie den gewünschten Song mit den Sound Selection-Tastern
(siehe Nummer 7 oben).
AAAAMETRONOME-Taster: Schaltet das Ticken des Metronoms ein oder aus.
BBBBTEMPO- Regler: Dient zur Regelung des Metronom Tempos.
98Kapitel 1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.