Konica minolta MAGICOLOR 5440 DL User Manual [sk]

Page 1
®
magicolor 5440 DL Návod na obsluhu
4138-7747-03I
1800782-010C
Page 2
Ochranné známky
Názov KONICA MINOLTA a logo KONICA MINOLTA sú obchodné značky alebo registrované ochranné známky spoločnosti KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
Autorské práva
Copyright © 2004 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Všetky práva vyhradené. Príručka nesmie by kopírovaná vcelku ani
častiach, ani nesmie by prevedená na iné médiá alebo preložená do iných
po jazykov bez výslovného písomného súhlasu spoločnosti KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Poznámka k návodu
Spoločnos KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. si vyhradzuje predchádzajúceho oznámenia. Pri vytváraní príručky bolo vynaložené maximálne úsilie, aby bola bez nepresností a aby v nej boli uvedené všetky potrebné informácie. Napriek tomu spoločnos KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. nepreberá žiadne záruky, zahŕňajúce bez akékovek záruky obchodovatenosti a použitenosti pre určité účely, ktoré by mohli TECHNOLOGIES, INC. nepreberá žiadnu zodpovednos za chyby, obsiahnuté v príručke, alebo za náhodné, špeciálne alebo vyplývajúce škody a straty, vzniknuté prípravou alebo používaním informácií, obsiahnutých v pri obsluhe zariadenia, alebo spojené s výkonnosou zariadenia, obsluhovaného poda týchto informácií.
právo na urobenie zmien návodu a popisovaného zariadenia bez
obmedzenia
vyplýva z tohto návodu. Spoločnos KONICA MINOLTA BUSINESS
tejto príručke,
Page 3
Licenčné ujednanie na používanie dodávaného softvéru
S tlačiarňou sú dodávané nasledujúce materiály poskytnuté spoločnosou Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT): softvér dodaný ako súčas tlačového systému, digitálne kódované, strojovo čitatené dáta zakódované v špeciálnom formáte a v šifrovanej podobe (alej ako „Písma“), alší softvér pre inštaláciu na počítači a použitie v spojení s tlačovým softvérom (alej ako „Riadiaci softvér“) a pridružené písomné materiály (alej ako „Dokumentácia“). Termín „Softvér“ sa v tomto ujednaní vzahuje na Tlačový softvér, Písma a
Riadiaci softvér a tiež zahŕňa všetky aktualizácie, upravené verzie, doplnky a kópie Softvéru. Softvér môžete používa v súlade s podmienkami v tomto Licenčnom ujednaní. KMBT Vám poskytuje nevýlučné právo pre používanie Softvéru a Dokumentácie za predpokladu, že súhlasíte s nasledujúcimi podmienkami:
1. Tlačový softvér a dodané Písma môžete použi pre zobrazovacie účely na licencovanom
výstupnom zariadení (alebo viacerých takých zariadeniach) výhradne pre vnútorné firemné účely.
2. Okrem podmienok pre použitie Písem, stanovených v sekcii 1 (Tlačový softvér) uvedenej
vyššie, môžete písma Roman používa pre reprodukciu hrúbky, štýlu a verzie písmen, číslic, znakov a symbolov („Rezy písma“) na displeji alebo monitore pre Vaše vnútorné firemné účely.
3. Môžete zhotovi jednu záložnú kópiu Riadiaceho softvéru za predpokladu, že táto kópia
nebude inštalovaná alebo použitá na žiadnom počítači. Nehadiac na vyššie zmienené obmedzenia môžete inštalova Riadiaci softvér na akomkovek počte počítačov výhradne pre použitie s jedným alebo viacerými tlačovými systémami, používajúcimi Tlačový softvér.
4. Práva uvedené v tomto Licenčnom ujednaní môžete previes na nadobúdatea všetkých
práv a nárokov držitea licencie na daný Softvér a Dokumentáciu (alej len „Nadobúdate“) za predpokladu, že Nadobúdateovi odovzdáte všetky kópie daného Softvéru a Dokumentácie. Nadobúdate súhlasí, že sa bude riadi podmienkami a
požiadavkami, uvedenými v tomto Licenčnom ujednaní.
5. Súhlasíte s tým, že nebudete modifikova, prispôsobova alebo preklada Softvér
a
Dokumentáciu.
6. Súhlasíte s tým, že sa nepokúsite o zmeny, spätný preklad, rozšifrovanie, spätné
inžinierstvo a preklad Softvéru.
7. Spoločnos KMBT si vyhradzuje právo na vlastnícky nárok a vlastníctvo Softvéru
a
Dokumentácie a všetkých kópií Softvéru a Dokumentácie.
8. Obchodné značky budú používané poda všeobecne platných postupov, vrátane
uvedenia názvu alebo mena vlastníka obchodnej značky. Obchodné značky sa dajú použi iba pre identifikáciu tlačeného výstupu, vytvoreného pomocou Softvéru. Také použitie akejkovek obchodnej značky Vám nedáva žiadne práva na vlastníctvo týchto obchodných značiek.
9. Nesmiete najíma, prenajíma, udeova licenciu, požičiava alebo predáva verzie alebo
kópie Softvéru, ktoré Držite licencie nepoužíva, alebo Softvéru obsiahnutého na akomkovek nepoužívanom médiu, okrem prípadu trvalého prevodu všetkého Softvéru a
Dokumentácie, ako je popísané vyššie.
Page 4
10. Spoločnos KMBT ani jej dodávatelia nebudú v žiadnom prípade zodpovední za následné, náhodné NEPRIAME, TRESTNOPRÁVNE alebo zvláštne škody zahŕňajúce akúkovek stratu zisku alebo investícií, a to i v prípade, že spoločnos KMBT bola na možnos vzniku takej škody upozornená, alebo za akékovek požiadavky akýchkovek tretích strán. Spoločnos KMBT a jej dodávatelia sa zriekajú všetkých záruk týkajúcich sa Softvéru, výslovných alebo implicitných, zahŕňajúcich bez obmedzenia vyplývajúcej záruky obchodovatenosti alebo vhodnosti pre určitý účel, vlastnícky nárok a p tretích strán. Niektoré štáty alebo krajiny nedovoujú vylúčenie alebo obmedzenie zodpovednosti za následné, náhodné alebo špeciálne škody, preto sa uvedené obmedzenia nemusia na vás vzahova.
11. Poznámka pre vládnych užívateov v USA: Softvér je „komerčná položka“ poda definície v článku 48 C.F.R.2.101, skladajúca sa z „komerčného počítačového softvéru“ a
„dokumentácie ku komerčnému počítačovému softvéru“, poda podmienok v článku 48 C.F.R. 12.212. V súlade s článkami 48 C.F.R. 12.212 a 48 C.F.R. 227.7202-1 až 227.7202-4 nadobúdajú všetci vládni užívatelia Softvér iba s právami, popísanými v tomto Licenčnom ujednaní.
12. Súhlasíte s tým, že nebudete exportova Softvér v akejkovek podobe spôsobom, ktorý by porušoval akýkovek zákon alebo smernicu týkajúcu sa nariadenia pre export príslušnej krajiny.
orušenie práv
Page 5

Obsah

1 Úvod .................................................................................................... 1
Zoznámenie s tlačiarňou 2
Priestorové požiadavky 2 Časti tlačiarne 3
Pohad spredu 3 Pohad zozadu 4 Príslušenstvo 4 Pohad spredu na tlačiareň s doplnkami 4
2 Inštalácia softvéru .............................................................................. 5
CD-ROM Utilities and Documentation (Obslužné programy a dokumentácia) 6
Ovládače 6 Obslužné programy 6
Systémové požiadavky 7 Voba východiskových nastavení ovládača Windows 8 Odinštalovanie ovládača tlačiarne (vo Windows) 9 Otvorenie ovládača tlačiarne (vo Windows) 10
Windows XP/Server 2003 10 Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 10
Obsah
i
Page 6
Používanie ovládača tlačiarne 10
Spoločné tlačidlá 10
OK 10 Zruši 10 Použi 11 Pomocník 11 Rýchle nastavenie 11 Rozvrhnutie stránky 11
Obrázok tlačiarne 11 Karta Nastavenie 11 Karta Papier 12 Karta Kvalita 12 Karta Nastavenie doplnkov zariadenia 12
3 Práca s Reportérom a Centrom sledovania stavu tlačiarne .......... 13
Práca s programom Reportér 14
Úvod 14 Spustenie programu Reportér a zobrazenie stavu spotrebného materiálu 14 Zmena vekosti okna programu Reportér 14 Používanie programu Reportér 14
Rozpoznanie hlásenia programu Reportér 15 Riešenie ažkostí pomocou programu Reportér 15 Ukončenie programu Reportér 15 Práca s programom Centrum sledovania stavu tlačiarne 16
Úvod 16 Systémové požiadavky 16 Spustenie programu Centrum sledovania stavu tlačiarne a zobrazenie stavu spotrebného materiálu 16 Používanie programu Centrum sledovania stavu tlačiarne 17
Rozlíšenie hlásenia programu Centrum sledovania stavu tlačiarne 18 Ukončenie programu Centrum sledovania stavu tlačiarne 18
4 Ovládací panel tlačiarne a ponuky pre konfiguráciu ...................... 19
Ovládací panel 20
Indikátory a tlačidlá na ovládacom paneli 20 Indikátory stavu tonera 22
Prehad ponúk pre konfiguráciu tlačiarne 22
Ponuka pre konfiguráciu 23 Ponuka Speciální stránky (Špeciálne stránky) 26 Ponuka Jazyk 26 Ponuka Zařízení (Zariadenie) 26 Ponuka Sí (Sie) 29 Ponuka Využití spotřebního materiálu (Využitie spotrebného materiálu) 31 Ponuka Přímý tisk (Priama tlač) 31
Obsahii
Page 7
5 Priama tlač ........................................................................................ 33
Priama tlač 34
Priama tlač z digitálneho fotoaparátu 34
6 Tlačové médiá .................................................................................. 37
Vlastnosti tlačových médií 38
Druhy tlačových médií 39
Kancelársky papier (recyklovaný papier) 39 Hrubý papier 40 Obálky 41 Samolepiace štítky 42 Hlavičkový papier 43 Pohadnice 43 Priehadné fólie 44 Lesklý kartón 45 Tlačová oblas 46
Tlačová oblas – obálky 46
Okraje stránky 46
Zakladanie médií 47
Zásobník 1 47
Zakladanie kancelárskeho papiera 47
Zásobníky 2 a 3 (doplnkové spodné podávače) 50
Zakladanie kancelárskeho papiera 50
Zásobník pre manuálne podávanie 53
Zakladanie kancelárskeho papiera 53 Iné médiá 55 Zakladanie obálok 55 Zakladanie hárkov so štítkami/pohadníc/hrubého papiera/lesklého kartónu a priehadných fólií 59
Obojstranná tlač 61
Výstupný zásobník 62
Ukladanie tlačových médií 63
7 Výmena spotrebného materiálu ...................................................... 65
Výmena spotrebného materiálu 66
Zásobníky tonera 66
Výmena zásobníka tonera 69 Výmena nádobky na prebytočný toner 74 Výmena prenosového valčeka 77
Výmena prenosového valčeka 77
Výmena ozónového filtra 80 Výmena jednotky prenosového pásu 81
Obsah
iii
Page 8
8 Starostlivos o tlačiareň ................................................................... 87
Údržba tlačiarne 88 Čistenie tlačiarne 90
Vonkajšie časti 90 Podávacie valčeky 91
Čistenie podávacích valčekov (všetky zásobníky) 91 Podávacie valčeky duplexera 92 Čistenie transportných valčekov médií v Zásobníku 2 a 3 93
Čistenie šošovky lasera 94
9 Odstraňovanie ažkostí .................................................................... 95
Úvod 96 Tlač konfiguračnej stránky tlačiarne 96 Prevencia uviaznutia tlačových médií 97 Prechod tlačových médií tlačiarňou 98 Vybratie uviaznutých médií 99
Hlásenie o uviaznutí médií a ich odstraňovaní 100
Odstránenie uviaznutých médií zo Zásobníka 1 100 Odstránenie uviaznutých médií zo Zásobníka 2 a 3 104 Odstránenie uviaznutých médií z duplexera 106 Odstránenie uviaznutých médií z fixačného zariadenia 107 Odstránenie uviaznutých médií zo zásobníka pre manuálne podávanie a prenosového valčeka 110
Riešenie problémov s uviaznutím médií 113 Odstraňovanie iných problémov 116 Riešenie problémov s kvalitou tlače 121 Stavové, chybové a servisné hlásenia 127
Štandardné stavové hlásenia 127 Chybové hlásenia (Výstrahy) 128 Chybové hlásenia (Upozornenie pre obsluhu) 130 Servisné hlásenia 133
10 Inštalácia doplnkov ........................................................................ 135
Úvod 136 Ochrana pred výbojom statickej elektriny 136 Pamäte DIMM 137
Inštalácia modulov DIMM 137
Duplexer 140
Inštalácia duplexera 140
Spodný podávač 143
Obsah dodávky 143 Inštalácia doplnkového spodného podávača 143
Obsahiv
Page 9
A Dodatok ........................................................................................... 147
Bezpečnostné údaje 148 Technické údaje 148
Tlačiareň 148 Predpokladaná životnos spotrebného materiálu 151
Náš záujem o ochranu životného prostredia 152
Čo znamená, že výrobok spĺňa požiadavky programu
ENERGY STAR? 152
Obsah
v
Page 10
Page 11

Úvod

1
Page 12

Zoznámenie s tlačiarňou

Priestorové požiadavky

Odporúčame dodržiava priestorové požiadavky, uvedené na obrázkoch, zaručujú jednoduchú obsluhu tlačiarne, výmenu spotrebného materiálu
údržbu.
a
733 mm (28.9 ")
480 mm (18.9 ")
(0.9 ")
440 mm (17.3 ")
(4.4 ")
(4.4 ")
420 mm (16.5 ")
22 mm
683 mm (27.0 ")
110,5 mm
110,5 mm
Pohad spredu
957 mm (37.7 ")
337 mm (13.3 ") 520 mm (20.5 ")
60 mm (2.4 ")
100 mm (3.9 ")
Pohad zboku
Doplnky tlačiarne sú na obrázku zvýraznené šedou farbou.
!"
Zoznámenie s tlačiarňou2
Page 13

Časti tlačiarne

Na obrázkoch sú vyznačené jednotlivé časti tlačiarne, ktorých názvy sú používané v celej príručke, preto sa s nimi podrobne zoznámte.
Pohad spredu
1. Ovládací panel
2. Výstupný zásobník
3. Horný kryt
4. Fixačné zariadenie
5. Pravý bočný kryt
6. Zásobník pre manuálne
podávanie
7. Prenosový valček
8. Prenosový pás
9. Zásobník 1
10. Úchyt
11. Predný kryt
12. Nádobka na prebytočný toner
13. Zásobník tonera
11
13
12
1
10
7
8
2
9
3
4
5
6
7
8
Zoznámenie s tlačiarňou
12
13
3
Page 14
Pohad zozadu
1. Rozhranie KONICA MINOLTA Digital Camera Direct Print
2. Vypínač
3. Ozónový filter
4. Zásuvka pre sieovú šnúru
5. Konektor rozhrania Ethernet 10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3)
6. Konektor rozhrania USB
7. Ventilačné otvory
Príslušenstvo
1. Nástroj na čistenie šošovky lasera
Pohad spredu na tlačiareň s doplnkami
7
1
2
6
5
1
3
4
1
1. Duplexer
2. Spodné podávače (Zásobníky 2 a 3)
2
Zoznámenie s tlačiarňou4
Page 15
Inštalácia
softvéru
2
Page 16
CD-ROM Utilities and Documentation (Obslužné
programy a dokumentácia)

Ovládače

Ovládače Využitie
Ovládač tlačiarne pre Windows XP/ Server 2003/2000
Ovládač tlačiarne pre Windows Me/98SE Ovládač tlačiarne pre Windows NT 4.0 Ovládač tlačiarne pre Macintosh OS X Ovládač tlačiarne pre Linux
Podrobnejšie informácie o ovládačoch tlačiarne pre Macintosh
!"
a Linux nájdete v návode magicolor 5440 DL Reference Guide.
Podrobné pokyny pre inštaláciu ovládačov tlačiarne nájdete
!"
v Sprievodcovi inštaláciou magicolor 5440 DL.

Obslužné programy

Obslužné programy Využitie
Reportér (iba Windows) Program Reportér umožňuje kontrolova
Centrum zisovania stavu tlačiarne (iba Windows)
PageScope Web Connection (Pripojenie na sie PageScope)
Ovládače sprístupňujú všetky funkcie tlačiarne, vrátane dokončovania a rozšírených možností rozvrhnutia stránky. Pozri aj tlačiarne (vo Windows)“ na strane 10.
aktuálny stav tlačiarne, napr. stav spotrebného materiálu alebo hlásenie
chybách.
o Viac podrobností nájdete v časti „Práca s
programom Reportér“ na strane 14. Umožňuje zisova stav zariadení
z produkcie spoločnosti KONICA MINOLTA zapojených v tej istej počítačovej sieti.
Viac podrobností nájdete v časti „Práca s programom Centrum sledovania stavu tlačiarne“ na strane 16.
Umožňuje z prostredia webového prehliadača kontrolova a meni nastavenie tlačiarní pripojených v počítačovej sieti.
Viac podrobností nájdete v návode magicolor 5440 DL Reference Guide.
„Otvorenie ovládača
CD-ROM Utilities and Documentation6
Page 17

Systémové požiadavky

# Osobný počítač
Pentium 2, 400 MHz (odporúčame Pentium 3, 500 MHz alebo novší)
Power Mac G3 alebo novší (odporúčame G4 alebo novší)
# Operačný systém
Microsoft Windows XP Home Edition/Professional, Windows
Server 2003, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE, Windows
MAC OS X v10.2 alebo novší
(odporúčame inštalova najnovší opravný balíček) Red Hat Linux 8.0 alebo novší (CUPS 1.1.15 alebo novší),
SuSE Linux 8.1 alebo novší (CUPS 1.1.15 alebo novší)
!"
# Voné miesto na pevnom disku
Asi 20 MB voného miesta pre ovládač tlačiarne a program Reportér
Asi 128 MB voného miesta pre spracovanie tlačových obrazov
# RAM
128 MB alebo viac
# Mechanika CD-ROM/DVD # V/V rozhranie
Rozhranie Ethernet 10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3)
Port vyhovujúci USB Revision 2.0
NT 4.0
Ovládač tlačiarne môže by používaný i s inými ako uvedenými verziami Linux, ke je inštalovaný CUPS 1.1.15 alebo novší.
Podrobnejšie informácie o ovládačoch tlačiarne pre Macintosh
!"
Linux nájdete v návode magicolor 5440 DL Reference Guide.
a
Systémové požiadavky
7
Page 18
Voba východiskových nastavení ovládača Windows
Skôr ako začnete s tlačiarňou pracova, odporúčame Vám overi, prípadne zmeni, východiskové nastavenie ovládača. V prípade, že ste k tlačiarni inštalovali i doplnky, mali by ste ich inštaláciu „potvrdi“ v ovládači tlačiarne.
1
Sprístupnite ovládač tlačiarne nasledujúcim postupom:
Windows XP/Server 2003
V ponuke Štart zvote Tlačiarne a faxy, zobrazí sa obsah priečinka Tlačiarne a faxy. Kliknite pravým tlačidlom myši na zástupcu tlačiarne KONICA MINOLTA magicolor 5440DL a zvote Predvoby tlače.
Windows 2000
V ponuke Štart zvote Nastavenie a potom Tlačiarne. Zobrazí sa obsah priečinka Tlačiarne. Kliknite pravým tlačidlom myši na zástupcu tlačiarne KONICA MINOLTA magicolor 5440DL a zvote Predvoby tlače.
Windows Me/98SE:
V ponuke Štart zvote Nastavenie a potom Tlačiarne. Zobrazí sa obsah priečinka Tlačiarne. Kliknite pravým tlačidlom myši na zástupcu tlačiarne KONICA MINOLTA magicolor 5440DL a zvote Vlastnosti. Zvote záložku Vlastnosti tlačiarne.
Windows NT 4.0
V ponuke Štart zvote Nastavenie a potom Tlačiarne. Zobrazí sa obsah priečinka Tlačiarne. Kliknite pravým tlačidlom myši na zástupcu tlačiarne KONICA MINOLTA magicolor 5440DL a zvote Východiskové vlastnosti dokumentu.
2
Ak ste k tlačiarni inštalovali dostupné doplnky, pokračujte alším bodom. V opačnom prípade prejdite k bodu 8.
3
Zvote záložku Nastavenie doplnkov zariadenia.
4
Skontrolujte, či boli doplnky tlačiarne správne identifikované.
Pretože je v ovládači nastavená predvoba
!"
konfigurácia
automaticky identifikované. Ak z nejakých dôvodov nie sú doplnky identifikované správne, pokračujte poda pokynov v krokoch 5
7.
5
Zrušte označenie predvoby Automatická konfigurácia.
ako východisková, sú inštalované doplnky
Voba východiskových nastavení ovládača Windows8
Automatická
Page 19
6
Zvote inštalovaný doplnok (vždy iba jeden) a kliknite na tlačidlo Prida. Doplnok sa presunie do zoznamu Inštalované doplnky.
Ak náhodou pridáte doplnok, ktorý na tlačiarni inštalovaný nemáte,
!"
zvote ho v okne
Odstráni
7
Kliknite na tlačidlo Použi.
Inštalované doplnky
.
a kliknite na tlačidlo
Tlačidlo
!"
systému. Ak sa tlačidlo nezobrazí, prejdite k alšiemu bodu.
8
Zvote záložku Papier. Teraz zvote východiskové nastavenie tlačiarne, ako napríklad východiskový formát médií, ktoré používate.
9
Kliknite na tlačidlo Použi.
10
Kliknutím na tlačidlo OK zatvorte dialógové okno Vlastnosti.
Použi
sa nemusí objavi, v závislosti od operačného
Odinštalovanie ovládača tlačiarne
Windows)
(vo
Táto čas popisuje odinštalovanie ovládača tlačiarne magicolor 5440 DL,
je to nutné.
ak
1
Kliknite na tlačidlo Štart a ukážte na ponuku Programy (Windows XP/ Server 2003: Všetky programy), potom kliknite na KONICA MINOLTA, magicolor 5440DL a nakoniec na Odinštalátor.
2
V okne Odinštalova zvote KONICA MINOLTA magicolor 5440DL. Potom kliknite na tlačidlo Odinštalova.
3
Ovládač tlačiarne magicolor 5440DL sa odinštaluje z Vášho počítača.
Ak pracujete pod Windows 98SE, po odinštalovaní ovládača tlačiarne
!"
reštartujte počítač.

Odinštalovanie ovládača tlačiarne (vo Windows)

9
Page 20

Otvorenie ovládača tlačiarne (vo Windows)

Windows XP/Server 2003
1
V ponuke Štart zvote Tlačiarne a faxy, zobrazí sa obsah priečinka Tlačiarne a faxy.
2
Kliknite pravým tlačidlom myši na zástupcu tlačiarne KONICA MINOLTA magicolor 5440DL a zvote Predvoby tlače.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0
1
V ponuke Štart zvote Nastavenie, a potom kliknite na Tlačiarne. Zobrazí sa obsah priečinka Tlačiarne.
2
Zobrazenie nastavenia ovládača tlačiarne: # Windows 2000 – Kliknite pravým tlačidlom myši na zástupcu
tlačiarne KONICA MINOLTA magicolor 5440DL a zvote Predvoby tlače.
# Windows Me/98SE – Kliknite pravým tlačidlom myši na zástupcu
tlačiarne magicolor 5440DL a zvote Vlastnosti, potom kliknite na záložku Vlastnosti tlačiarne.
# Windows NT 4.0 – Kliknite pravým tlačidlom myši na zástupcu
tlačiarne KONICA MINOLTA magicolor 5440DL a zvote
Východiskové vlastnosti dokumentu.

Používanie ovládača tlačiarne

Spoločné tlačidlá

Ďalej popísané tlačidlá sa nachádzajú na všetkých kartách ovládača.
OK
Kliknutím na tlačidlo OK sa uložia urobené zmeny a zatvorí sa dialógové okno Vlastnosti.
Zruši
Kliknutím na tlačidlo Zruši zatvorte dialógové okno Vlastnosti bez uloženia urobených zmien.
Otvorenie ovládača tlačiarne (vo Windows)10
Page 21
Použi
Kliknutím na tlačidlo Použi uložíte urobené zmeny (dialógové okno Vlastnosti zostane otvorené).
!"
Tlačidlo systému.
Použi
sa nemusí objavi, v závislosti od operačného
Pomocník
Kliknutím na tlačidlo Pomocník zobrazíte kontextového pomocníka.
Rýchle nastavenie
Ak chcete uloži aktuálne nastavenie ovládača, zadajte jeho názov a kliknite na tlačidlo Uloži. Potom bude možné zvoli uložené rýchle nastavenie
zozname.
v Ak zvolíte v zozname rýchlych nastavení Východiskové, všetky funkcie na
všetkých kartách ovládača sa nastavia na pôvodné hodnoty.
Rozvrhnutie stránky
Kliknite na tento prepínač, ak chcete zobrazi náhad rozvrhnutia stránky
sekcii obrázka.
v
Obrázok tlačiarne
Kliknite na tento prepínač, ak chcete zobrazi v tejto sekcii obrázok tlačiarne (so všetkými inštalovanými doplnkami).

Karta Nastavenie

Karta Nastavenie umožňuje urobi nasledujúce:
# Vytlači viac logických stránok dokumentu na jednu fyzickú stránku
(funkcia Viac strán na list)
# Nastavi a tlači vodoznaky # Vytvori vlastné vodoznaky # Zada obojstrannú tlač a tlač brožúry # Špecifikova zdroj papiera # Nastavi typ médií # Špecifikova odlišný papier pre tlač prvej strany dokumentu
Používanie ovládača tlačiarne
11
Page 22

Karta Papier

Karta Papier umožňuje urobi nasledujúce:
# Špecifikova vekos originálu # Definova vlastné formáty média # Prispôsobi tlačený dokument zadanej vekosti tlačového média # Zvoli výstupný formát média # Zmeni mierku (zväčšenie alebo zmenšenie) dokumentov pre tlač # Zada orientáciu média # Otoči tlačový obraz o 180 stupňov # Zada počet kópií # Zapnú alebo vypnú funkciu kompletovania # Zapnú alebo vypnú funkciu Skúšobná tlač # Vytlači formulár pomocou pretlačí # Vytvára alebo upravova pretlače # Zmeni pozíciu tlače (posunu tlačový obraz)

Karta Kvalita

Karta Kvalita umožňuje urobi nasledujúce:
# Prepína farebnú a čiernobielu tlač # Zada súlad farieb (Obrázky, Grafika a Text) # Zada rozlíšenie pre tlačovú úlohu # Nastavi tóny obrazu (Kontrast) # Nastavi svetlos obrazu (Jas) # Nastavi číros farieb obrazu (Sýtos) # Nastavi čistotu obrazu (Ostros)

Karta Nastavenie doplnkov zariadenia

Karta Nastavenie doplnkov zariadenia umožňuje urobi nasledujúce:
# Automaticky identifikova inštalované doplnky # Aktivova doplnkové spodné podávače (Zásobníky 2 a 3) alebo duplexer # Zada meno užívatea, ktoré sa pošle s tlačovou úlohou # Zobrazi informácie o ovládači tlačiarne
Používanie ovládača tlačiarne12
Page 23
Práca
s Reportérom
a Centrom
sledovania stavu
tlačiarne
3
Page 24

Práca s programom Reportér

Úvod

Obslužný program Reportér zobrazuje informácie o aktuálnom stave tlačiarne.

Spustenie programu Reportér a zobrazenie stavu spotrebného materiálu

Program Reportér môžete otvori niektorým z nasledujúcich krokov.
Windows XP/Server 2003 – V ponuke Štart zvote Všetky programy,
#
potom KONICA MINOLTA, magicolor 5440DL a nakoniec Reportér. Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 – V ponuke Štart zvote Programy,
#
potom KONICA MINOLTA, magicolor 5440DL a nakoniec Reportér.
Zmena vekosti okna programu Reportér
# Ak chcete zmenši vekos okna, kliknite v ponuke Zobrazi na Stav
(Zmenši).
# Ak chcete zväčši vekos okna, kliknite v ponuke Zobrazi na Stav
(Zväčši).

Používanie programu Reportér

# Ak je pozadie obrázka tlačiarne na pravej strane zelené, je tlačiareň
pohotovostnom režime alebo tlačí bez problémov.
v
# Ak je pozadie obrázka tlačiarne na pravej strane červené alebo žlté, stala
sa chyba a bolo prerušené spracovávanie tlačovej úlohy. V avej časti dialógového okna je zobrazovaný stav tlačiarne a chybové hlásenia.
Funkčné oblasti zahŕňajú:
Stav tlačiarne – Zobrazuje textové hlásenia, popisujúce aktuálny stav
#
tlačiarne. Riešenie – Poskytuje pokyny pre nápravu problémov a obnovu
#
normálnych pracovných podmienok. Upozornenie – Zobrazí textové hlásenie, ktoré upozorňuje napr. na
#
nízky obsah tonera v zásobníku. Obrázok stavu tlačiarne – Grafické zobrazenie tlačiarne, ktoré
#
identifikuje miesto vzniknutého problému. Stav tlače – Zobrazuje stav aktuálnej tlačovej úlohy.
#
Práca s programom Reportér14
Page 25
Vybra hlásenie – Umožňuje zvoli, ktoré hlásenia sa majú zobrazi,
#
ak
na tlačiarni vzniknú určité podmienky.
Informácie o tlačiarni – Umožňuje zisti rôzne informácie, napríklad
#
počet výtlačkov. Stav spotrebného materiálu – Zobrazuje stav využitia (zvyšnú približnú
#
kapacitu v percentách) jednotlivých zásobníkov tonera.

Rozpoznanie hlásenia programu Reportér

Ak program Reportér detekuje ažkosti s tlačou, zmení ikona programu na informačnom paneli Windows farbu zo zelenej (normálny stav) na žltú (výstraha) alebo červenú (chyba), v závislosti od závažnosti ažkostí.
Riešenie ažkostí pomocou programu Reportér
Ke Vás program Reportér upozorní na ažkosti s tlačou, poklikajte na ikonu programu na informačnom paneli Windows, otvorí sa okno programu Reportér. Program identifikuje, aký typ ažkostí nastal.

Ukončenie programu Reportér

Ak chcete ukonči program Reportér, kliknite v ponuke Súbor na položku Koniec.
Ak kliknete na tlačidlo X v pravom hornom rohu okna, dialógové okno
!"
programu Reportér sa zatvorí, ale program bude alej dostupný na informačnom paneli Windows. Poklikaním na ikonu sa program opä otvorí.
Rozpoznanie hlásenia programu Reportér
15
Page 26

Práca s programom Centrum sledovania stavu tlačiarne

Úvod

Centrum sledovania stavu tlačiarne je aplikácia, ktorá zobrazuje stav viacerých tlačových systémov pripojených k riadiacemu počítaču cez miestne porty (USB) alebo cez sieové rozhrania. Aplikácia Centrum sledovania stavu tlačiarne vyhadáva sieové tlačové systémy s využitím protokolu Service Location Protocol (SLP) a podporuje iba tlačiarne odpovedajúce na dotazy SLP a PJL špecifické pre KONICA MINOLTA, napríklad magicolor 2430 DL, magicolor 5430 DL a magicolor 5440 DL.
Ak tlačiarne KONICA MINOLTA nie sú kompatibilné s protokolom SLP
!"
a jazykom KONICA MINOLTA PJL, nedá sa aplikácia Centrum sledovania stavu tlačiarne použi.

Systémové požiadavky

# Operačný systém
Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0
# Porty tlačiarne podporované aplikáciou Centrum sledovania stavu
tlačiarne
Port Ethernet
Port USB

Spustenie programu Centrum sledovania stavu tlačiarne a zobrazenie stavu spotrebného materiálu

Centrum pre sledovanie stavu tlačiarne môžete spusti jedným z nasledujúcich postupov:
Windows XP/Server 2003 – V ponuke Štart zvote Všetky programy,
#
potom KONICA MINOLTA, magicolor 5440DL a nakoniec Centrum sledovania stavu tlačiarne.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 – V ponuke Štart zvote Programy,
#
potom KONICA MINOLTA, magicolor 5440DL a nakoniec Centrum sledovania stavu tlačiarne.
Práca s programom Centrum sledovania stavu tlačiarne16
Page 27

Používanie programu Centrum sledovania stavu tlačiarne

Názov tlačiarne – Zobrazí zástupcu tlačiarne a názov modelu miestnej
#
tlačiarne alebo sieovej tlačiarne. Zástupca tlačiarne mení farbu v
závislosti od pripojenia a stavu tlačiarne. Červená farba zástupcu signalizuje chybu, žltá signalizuje výstrahu a zelená farba predstavuje normálne prevádzkové podmienky. V závislosti od nastavenia v dialógovom okne Voby sa po poklikaní na názov tlačiarne zobrazí bu program Reportér alebo Pripojenie na sie PageScope.
Ak sa nedá názov tlačiarne urči, zobrazí sa v poli Názov tlačiarne
!"
„Neznáma“.
Ak nie je zvolená tlačiareň kompatibilná s programom Reportér
!"
alebo Pripojenie na sie PageScope, aplikácia se po poklikaní na názov tlačiarne nezobrazí.
Ak nie je tlačiareň pripojená k portu USB cez miestne pripojenie,
!"
alebo ak sa v poli Stav zobrazí „Nedá sa pripoji“, program Reportér alebo Pripojenie na sie Pagescope sa nezobrazí ani ke poklikáte na názov tlačiarne.
Port – V poli sa zobrazuje port, ku ktorému je tlačiareň pripojená.
#
Pre miestne tlačiarne sa zobrazí typ pripojenia (USB). Pre sieové tlačiarne sa zobrazí adresa IP.
Stav – Zobrazuje stav tlačiarne. Sú tu uvedené rovnaké informácie ako
#
v sekcii Stav tlačiarne v okne programu Reportér. Spotrebný materiál: zostáva % C, M, Y, K – Zobrazuje (v percentách)
#
množstvo tonera zvyšujúce v zásobníkoch. Zobrazené sú hodnoty (zava): C (azúrový), M (purpurový), Y (žltý) a K (čierny).
Kliknutím na záhlavie stĺpca sa prepína vzostupné a zostupné
!"
radenie.
Práca s programom Centrum sledovania stavu tlačiarne
17
Page 28
Ponuka Akcia
Aktualizova tlačiarne – Spustí nové vyhadávanie tlačiarní
#
v
počítačovej sieti.
Sieové tlačiarne – Umožňuje pridáva alebo odstraňova adresy IP
#
sieových tlačiarní.
Voby
#
Aplikácia Reportér pre sieové tlačiarne
Oneskorenie Dajú sa zada dve doby oneskorenia.
Určuje, či sa po poklikání na názov tlačiarne zobrazí dialógové okno programu Reportér alebo Pripojenie na sie Pagescope. Východiskovým nastavením je Reportér. Nastavenie sa uplatní iba u sieových tlačiarní.
# Oneskorenie detekcie tlačiarne # Oneskorenie dotazu na stav tlačiarne

Rozlíšenie hlásenia programu Centrum sledovania stavu tlačiarne

Ak má zástupca červenú alebo žltú farbu, otvorte dialógové okno Reportér alebo Pripojenie na sie Pagescope a prečítajte si zobrazenie informácie. Podrobnosti o programe Reportér nájdete v časti Reportér“ na strane 14. Podrobnejšie informácie o programe Pripojenie na sie Pagescope nájdete v návode magicolor 5440 DL Reference Guide.
„Práca s programom

Ukončenie programu Centrum sledovania stavu tlačiarne

Ak chcete ukonči program Centrum sledovania stavu tlačiarne, kliknite v ponuke Akcia na príkaz Koniec, alebo kliknite na tlačidlo X v pravom hornom rohu okna aplikácie Centrum sledovania stavu tlačiarne.
Rozlíšenie hlásenia programu Centrum sledovania stavu 18
Page 29
Ovládací panel
tlačiarne
a ponuky pre
konfiguráciu
4
Page 30

Ovládací panel

Z ovládacieho panelu, umiestneného na hornej strane tlačiarne, môžete priamo ovláda činnos tlačiarne. Na jeho displeji sa zobrazujú hlásenia
stave tlačiarne, zahŕňajúce aj akékovek podmienky, ktoré vyžadujú Váš
o zásah.
5
4
6
1
Displej
2
8
7

Indikátory a tlačidlá na ovládacom paneli

Číslo Indikátor Nesvieti Svieti
1 Tlačiareň nie je
pripravená prijíma dáta.
2 Tlačiareň nevyžaduje
zásah obsluhy.
Tlačiareň je pripravená prijíma dáta.
Tlačiareň vyžaduje zásah obsluhy (obvykle býva na displeji súčasne zobrazené stavové hlásenie).
3
Ovládací panel20
Page 31
Číslo Tlačidlo Funkcia
3
4
# Zatvára práve zobrazenú ponuku alebo ruší
položku.
# Umožňuje zruši jednu alebo všetky aktuálne
spracovávané tlačové úlohy.
1. Stlačte tlačidlo Cancel.
2. Stlačením tlačidiel šípka doprava alebo šípka
doava zvote bu ZRUŠIT ÚLOHY/AKTUÁLNÍ ÚLOHA alebo ZRUŠIT ÚLOHY/VŠECHNY ÚLOHY.
3. Stlačte tlačidlo Select.
Tlačová úloha (tlačové úlohy) bude zrušená.
# Zobrazí systém ponúk. # Umožňuje pohyb smerom dole v štruktúre
ponúk.
# Vyberá zobrazenú položku ponuky.
5
6
7
8
# Zobrazí predchádzajúcu ponuku v štruktúre. # Ak ste na úrovni voby, ktorá sa zadáva
textovým reazcom, zobrazí predchádzajúci dostupný znak.
# Umožňuje pohyb smerom doprava v štruktúre
ponúk.
# Umožňuje pohyb smerom doprava vo vobách
dostupných pre ponuku.
# Umožňuje pohyb smerom dole v štruktúre
ponúk.
# Ak pracujete na úrovni voby ponuky, ktorá sa
zadáva textovým reazcom, zobrazí nasledujúci dostupný znak.
# Umožňuje pohyb smerom doava v štruktúre
ponúk.
# Umožňuje pohyb smerom doava vo vobách
dostupných pre ponuku.
Ovládací panel
21
Page 32

Indikátory stavu tonera

Na displeji sa objavia indikátory, uvedené na obrázku dole, ktoré signalizujú množstvo tonera zvyšujúceho v zásobníku žltého (Y), purpurového (M), azúrového (C) alebo čierneho (K) tonera.
READY
Prehad ponúk pre konfiguráciu tlačiarne
V nasledujúcom diagrame je uvedená štruktúra ponúk a položiek, ktoré sa dajú nastavova z ovládacieho panelu tlačiarne magicolor 5440 DL.
Prehad ponúk pre konfiguráciu tlačiarne22
Page 33

Ponuka pre konfiguráciu

NEČINNÁ
NABÍDKA SPECIÁL. STRÁNKY
NABÍDKA JAZYK
TISK KONFIG. STRÁNKA
TISK UKÁZKOVÉ STRÁNKY
TISK STRUKT. NABÍDEK
NASTAVENÍ JAZYKA ANGLIČTINA
NASTAVENÍ JAZYKA FRANCOUZŠTINA
NASTAVENÍ JAZYKA NĚMČINA
NASTAVENÍ JAZYKA ITALŠTINA
NASTAVENÍ JAZYKA PORTUGALŠTINA
NASTAVENÍ JAZYKA ŠPANĚLŠTINA
NASTAVENÍ JAZYKA ČEŠTINA
POČET STRÁNEK xxxxxx
POČIT.BAREV.STR. xxxxxx
POČIT.ČB STRÁNEK xxxxxx
VERZE ŘADIČE xx.xxx
VERZE ZAŘÍZENÍ xxxxxxxxxxxxxx
BARVA KALIBRACE
VYNUL. POČITADLO PŘENOS. VÁLEC
VYNUL. POČITADLO PŘENOSOVÁ JEDN.
ÚSPORNÝ REŽIM xxx
OBNOVIT VÝCH. UŽIV.NAST.
NABÍDKA ZAŘÍZENÍ
NASTAVENÍ JAZYKA JAPONŠTINA
ZAŘÍZENÍ DOŠEL TONER
ÚSPORNÝ REŽIM* xxxxxxxx
AUT. POKRAČOVÁNÍ xxx
PROPOJ. ZÁSOB.** xxx
ZAŘÍZENÍ SERVIS
Prehad ponúk pre konfiguráciu tlačiarne
* Zobrazí sa, iba ke je
v ponuke ZAŘÍZENÍ/ SERVIS/ÚSPORNÝ REŽIM položka ÚSPORNÝ REŽIM nastavená na ZAPNUTO.
** Zobrazí sa, iba ke je
inštalovaný jeden alebo viac doplnkových spodných podávačov (Zásobník 2 a 3).
23
Page 34
NABÍDKA SÍŤ
DHCP:xx BOOTP:xx
NABÍDKA VYUŽ. SPOTŘ.MAT.
ADRESA IP xxx.xxx.xxx.xxx
MASKA PODSÍTĚ xxx.xxx.xxx.xxx
BRÁNA xxx.xxx.xxx.xxx
ADRESA HW 00206Bxxxxxx
HTTP:xx
SNMP:xx
VYNUCENÉ REŽIMY:*** RYCH./DUP/NEG.
ČERNÝ TONER xx % ZBÝVÁ
ŽLUTÝ TONER xx % ZBÝVÁ
PURPUROVÝ TONER xx % ZBÝVÁ
AZUROVÝ TONER xx % ZBÝVÁ
*** Niektoré staršie sieové
rozbočovače so stálymi komunikačnými režimami nekomunikujú správne s automaticky konfigurovanými zariadeniami. V takých prípadoch použite pre konfiguráciu tlačiarne pre príslušný sieový rozbočovač a umožnenie komunikácie ponuku SÍŤ/VYNUCENÉ REŽIMY.
Prehad ponúk pre konfiguráciu tlačiarne24
Page 35
NABÍDKA **** PŘÍMÝ TISK
KVALITA OBRAZU xxx
FORMÁT PAPÍRU xxx
****Zobrazí sa, iba ke
je inštalovaná karta Camera Direct Photo Print (Karta pre priamu tlač z digitálneho fotoaparátu).
TYP MÉDIA xxx
ROZVRŽENĺ xxxx
JAS xxx
OSTROST xxx
AUT. OTÁČENĺ xxx
Prehad ponúk pre konfiguráciu tlačiarne
25
Page 36

Ponuka Speciální stránky (Špeciálne stránky)

TISK KONFIG. STRÁNKA
TISK UKÁZKOVÉ STRÁNKY
TISK STRUKT. NABÍDEK
Vytlačí konfiguračnú stránku tlačiarne.
Vytlačí testovaciu stránku tlačiarne.
Vytlačí štruktúru ponúk.

Ponuka Jazyk

ANGLIČTINA/ FRANCOUZŠTINA/NĚMČINA/ ITALŠTINA/PORTUGALŠTINA/ ŠPANĚLŠTINA/ČEŠTINA/ JAPONŠTINA
Jazyk pre zobrazovanie hlásenia na displeji sa dá zmeni na jeden z podporovaných jazykov.
Východiskovým nastavením je angličtina.

Ponuka Zařízení (Zariadenie)

Všetky východiskové továrenské hodnoty sú zvýraznené tučne.
!"
DOŠEL TONER
Nastavenie Ak nastavíte POKRAČOVAT, bude tlač
pokračova, aj ke je zásobník tonera prázdny.
Ak nastavíte STOP, tlač sa po vyčerpaní tonera v zásobníku zastaví.
STOP / POKRAČOVAT
Prehad ponúk pre konfiguráciu tlačiarne26
Page 37
ÚSPORNÝ REŽIM
AUT. POKRAČOVÁNÍ
PROPOJ. ZÁSOB.
Nastavenie
Umožňuje nastavi dobu nečinnosti tlačiarne, počas ktorej tlačiareň nebude obsluhovaná alebo jej nebude poslaná tlačová úloha, potrebnú pre prechod do úsporného režimu.
Úsporný režim sa automaticky zruší
nasledujúcich prípadoch:
v
# Tlačiareň je reštartovaná. # Je prijatá tlačová úloha. # Na ovládacom paneli tlačiarne je stlačené
akékovek tlačidlo.
# Je otvorený a zatvorený predný alebo
pravý bočný kryt tlačiarne.
# Po otvorení a zatvorení zásobníka. Nastavenie Ak zvolíte ZAPNUTO, bude tlačiareň
pokračova v tlači, aj ke v špecifikovanom zásobníku nie sú založené médiá požadovaného formátu.
Ak nastavíte VYPNUTO a v danom zásobníku sa minú médiá, tlačiareň zastaví tlač a na displeji sa zobrazí hlásenie vyzývajúce
založeniu médií.
k Nastavenie Ak zvolíte ZAPNUTO, tlačiareň začne po
vyčerpaní médií v zadanom zásobníku automaticky podáva médiá z iného zásobníka, ktorý obsahuje médiá rovnakého typu a formátu.
Ak nastavíte VYPNUTO a v danom zásobníku sa minú médiá, tlačiareň zastaví tlač a na displeji sa zobrazí hlásenie vyzývajúce
založeniu médií.
k
15 MINUT / 30 MINUT /
HODINA / 2 HODINY
1
ZAPNUTO / VYPNUTO
ZAPNUTO / VYPNUTO
Prehad ponúk pre konfiguráciu tlačiarne
27
Page 38
ZAŘÍZENÍ SERVIS
Túto podponuku použite pre zobrazenie informácií
tlačovom mechanizme.
o
POČET STRÁNEK
POČIT.BAREV. STR.
POČIT.ČB STRÁNEK
VERZE RADIČE VERZE
ZAŘÍZENÍ BARVA
KALIBRACE
Zobrazuje celkový počet vytlačených stránok.
Zobrazuje počet doteraz vytlačených farebných stránok.
Zobrazuje počet doteraz vytlačených monochromatických stránok.
Zobrazí aktuálnu verziu firmwaru radiča. Zobrazuje verziu firmwaru tlačového
mechanizmu. Urobí kalibráciu farieb, aby sa nastavila
sútlač farieb.
VYNUL. POČITADLO PŘENOS. VÁLEC
VYNUL. POČITADLO PŘENOSOVÁ JEDN.
ÚSPORNÝ REŽIM
OBNOVIT VÝCH. UŽIV. NAST.
Slúži na vynulovanie stavu počítadla po výmene prenosového valčeka.
Slúži na vynulovanie stavu počítadla po výmene jednotky prenosového pásu.
Nastavenie Ak nastavíte ZAPNUTO, povolíte Úsporný
režim. Ak zvolíte VYPNUTO, potlačíte Úsporný režim
a ponuka ZAŘÍZENÍ/ÚSPORNÝ REŽIM sa nebude zobrazova.
Slúži na nastavenie položiek ÚSPORNÝ REŽIM, AUT. POKRAČOVÁNÍ a PROPOJ. ZÁSOB. na východiskové továrenské hodnoty. Okrem toho sa nastaví i východiskové heslo správcu.
Podrobnejšie informácie o hesle správcu Pripojenie na sie PageScope nájdete
návode magicolor 5440 DL Reference
v Guide.
ZAPNUTO / VYPNUTO
Prehad ponúk pre konfiguráciu tlačiarne28
Page 39
Ponuka Sí (Sie )
Ak je tlačiareň pripojená k sieti, je nutné zada nasledujúce nastavenie. Podrobnosti o každom nastavení Vám oznámi správca siete.
Všetky východiskové továrenské hodnoty sú zvýraznené tučne.
!"
DHCP
BOOTP
ADRESA IP
MASKA PODSÍTE
BRÁNA
ADRESA HW HTTP
Nastavenie
Ak je v sieti zapojený server DHCP, zadajte, či je adresa IP automaticky priraovaná týmto serverom a či sú načítané alšie informácie siete.
Zadajte, či je adresa IP automaticky priradená protokolom BOOTP a či sú načítané alšie informácie siete.
Nastavenie Nastavuje adresu IP tlačiarne v sieti. Hodnoty zadávajte
tlačidlami Hore, Dole, Doava a Doprava. Ak zadávate adresu IP manuálne, nastavte najskôr pre DHCP
a BOOTP hodnotu VYPNUTO. Nastavenie Umožňuje zada hodnotu masky podsiete. Hodnoty
zadávajte tlačidlami Hore, Dole, Doava a Doprava. Ak zadávate masku podsiete manuálne, najskôr nastavte pre DHCP a BOOTP hodnotu VYPNUTO.
Nastavenie Ak je na sieti používaný smerovač, zadajte adresu IP
smerovača. Hodnoty zadávajte tlačidlami Hore, Dole, Doava a Doprava. Ak zadávate adresu Brány manuálne, najskôr nastavte pre DHCP a BOOTP hodnotu VYPNUTO.
Zobrazí sa hardvérová adresa tlačiarne (nedá sa zmeni). Nastavenie Položka HTTP sa dá nastavi na ZAPNUTO alebo VYPNUTO.
Voba ZAPNUTO povouje interné webové stránky tlačiarne, voba VYPNUTO ich potláča.
NAST. DHCP:ZAP NAST. BOOTP:VYP
NAST. DHCP:VYP NAST. BOOTP:ZAP
NAST. DHCP:VYP NAST. BOOTP:VYP
192.168.1.2
255.255.255.0
192.168.1.1
ZAPNUTO / VYPNUTO
Prehad ponúk pre konfiguráciu tlačiarne
29
Page 40
SNMP
VYNUCENÉ REŽIMY
Nastavenie Protokol SNMP je vektorový, distribuovaný systém vhodný
pre správu malých i vekých sietí. Položka SNMP sa dá nastavi na ZAPNUTO alebo VYPNUTO.
Nastavenie
Položka RYCH. označuje prenosovú rýchlos siete. Zvote medzi 10Base-T (10M), 100Base-TX (100M) alebo automatickým rozpoznaním (AUTO). Ak zvolíte hodnotu AUTO, prenosová rýchlos sa stanoví na základe vzájomnej komunikácie medzi zariadeniami. Preto neexistuje nastavenie, kde by táto komunikácia (NEG.). bola vypnutá.
DUP. označuje spôsob komunikácie pri obojsmernej komunikácii. Zvote, či sa dáta budú odosiela a prijíma v oboch smeroch súčasne (PLNY) alebo iba v jednom smere v určitý čas (POLO), prípadne môžete nastavi automatické rozpoznávanie (AUTO). Ak zvolíte AUTO, prenosová rýchlos
stanoví na základe vzájomnej komunikácie medzi
sa zariadeniami. Preto neexistuje nastavenie, kde by táto komunikácia (NEG.). bola vypnutá.
NEG. označuje nastavenie na základe vzájomnej komunikácie, pri ktorej sa vzájomne odosielajú a prijímajú informácie, ako napr. prenosová rýchlos, a určuje nastavenie prenosu. Ak je táto voba zapnutá (ZAP), príde k vzájomnej komunikácii medzi zariadeniami. Ak je voba vypnutá (VYP), ku komunikácii nepríde.
ZAPNUTO / VYPNUTO
RYCH./DUP/NEG. : AUTO/AUTO/ZAP – AUTO/PLNY/ZAP – AUTO/POLO/ZAP – 100M/AUTO/ZAP – 100M/PLNY/ZAP – 100M/PLNY/VYP – 100M/POLO/ZAP – 100M/POLO/VYP – 10M/AUTO/ZAP – 10M/PLNY/ZAP – 10M/PLNY/VYP – 10M/POLO/ZAP – 10M/POLO/VYP
Prehad ponúk pre konfiguráciu tlačiarne30
Page 41

Ponuka Využití spotřebního materiálu (Využitie spotrebného materiálu)

ČERNÝ TONER
AZUROVÝ TONER
ŽLUTÝ TONER
PURPUROVÝ TONER
Zobrazuje približné množstvo čierneho tonera, zvyšujúceho v zásobníku.
Zobrazuje približné množstvo azúrového tonera, zvyšujúceho v zásobníku.
Zobrazuje približné množstvo žltého tonera, zvyšujúceho
zásobníku.
v Zobrazuje približné množstvo purpurového tonera,
zvyšujúceho v zásobníku.

Ponuka Přímý tisk (Priama tlač)

Ďalej popisované nastavenia sú prepisované nastaveniami zadávanými z digitálneho fotoaparátu.
Podrobnosti o priamej tlači nájdete v časti „Priama tlač“ na strane 34.
Ak chcete používa priamu tlač z digitálneho fotoaparátu, musíte
!"
inštalova doplnkovú kartu Camera Direct Photo Print Card. Pokyny pre inštaláciu tejto karty nájdete v návode, ktorý je s ňou dodávaný.
si chcete kúpi kartu Camera Direct Photo Print Card, obráte sa na
Ak predajcu tlačiarne alebo navštívte stránky printer.konicaminolta.com.
Všetky východiskové továrenské hodnoty sú zvýraznené tučne.
!"
KVALITA OBRAZU
FORMÁT PAPÍRU
Nastavenie Umožňuje zada rozlíšenie tlačenej snímky. K dispozícii sú
tri
hodnoty:
a VYSOKÁ (2400 × 600 dpi). Poznámka: Hodnota VYSOKÁ (2400 × 600 dpi) je k dispozícii,
ak je inštalovaná doplnková pamä 64 MB alebo viac. Nastavenie
Slúži na zadanie formátu papiera, na ktorý sa má tlači. Formát LETTER je východiskové nastavenie pre americké trhy,
formát A4 pre všetky ostatné regióny. Ak zvolíte LTR 2/LIST SP. alebo A4 4/LIST SP., nastaví sa
položka TYP MÉDIA na LESKLÝ PAPÍR a ROZVRŽENÍ na 2 NA LIST, resp. 4 STRANY NA LIST.
DRAFT / NORMÁLNÍ / VYSOKÁ
DRAFT (600 × 600 dpi), NORMÁLNÍ (1200 × 600 dpi)
LETTER / A4 / A5 / STATEMENT / JAP. POHLEDNICE / LTR 2/LIST SP. / A4 4 / LIST SP.
STRANY
Prehad ponúk pre konfiguráciu tlačiarne
31
Page 42
TYP MÉDIA
ROZVRŽENÍ
JAS
OSTROST
AUT. OTÁČENÍ
Nastavenie
Slúži pre vobu typu média, na ktoré sa má tlači. Nastavenie
Slúži pre vobu počtu snímok, ktoré sa majú vytlači na jeden list papiera.
Ak zvolíte 1 STRANA NA LIST, na jeden list papiera sa vytlačí jedna snímka.
Nastavenie Mení sýtos farieb.
Ak nastavíte hodnotu ZAPNUTO, budú snímky tlačené svetlejšie.
Nastavenie Mení živos medziahlých farieb.
Ak nastavíte hodnotu ZAPNUTO, budú medziahlé farby vo vytlačených snímkach omnoho živšie.
Nastavenie Snímky sa tlačia natočené tak, aby zodpovedali formátu
papiera. Ak nastavíte hodnotu ZAPNUTO, budú snímky pred tlačou
otočené o 90 ° v smere pohybu hodinových ručičiek. Nastavenie je dostupné, iba ak pre ROZVRŽENÍ zvolíte hodnoty
1 STRANA NA LIST alebo 4 STRANY NA LIST.
KANC. PAPÍR / SILNÝ PAPÍR 1 /
PAPÍR 2 / LESKLÝ PAPÍR /
SILNÝ POHLEDNICE / ŠTÍTKY
1 STRANA NA LIST / 2 STRANY NA LIST / 3 STRANY NA LIST / 4 STRANY NA LIST / 6 STRAN NA LIST / 8 STRAN NA LIST
VYPNUTO / ZAPNUTO
VYPNUTO / ZAPNUTO
VYPNUTO / ZAPNUTO
Prehad ponúk pre konfiguráciu tlačiarne32
Page 43

Priama tlač

5
Page 44

Priama tlač

Ak k tlačiarni pripojíte cez konektor USB digitálny fotoaparát podporujúci technológiu PictBridge (1.0 alebo novší), môže tlačiareň priamo tlači snímky uložené na pamäovej karte fotoaparátu.
Ak chcete používa priamu tlač z digitálneho fotoaparátu, musíte
!"
inštalova doplnkovú kartu Camera Direct Photo Print Card. Pokyny pre inštaláciu tejto karty nájdete v návode, ktorý je s ňou dodávaný.
si chcete kúpi kartu Camera Direct Photo Print Card, obráte sa na
Ak predajcu tlačiarne alebo navštívte stránky printer.konicaminolta.com.
Hodnota VYSOKÁ (2400 × 600 dpi) je k dispozícii, ak je inštalovaná
!"
doplnková pamä 64 MB alebo viac.
Ak nie je inštalovaná doplnková pamä 64 MB alebo viac, nedajú sa
!"
digitálneho fotoaparátu zvoli položky Kvalita obrazu a Tlač náhadu
z všetkých snímok. Podrobné pokyny pre používanie digitálneho fotoaparátu nájdete v jeho návode na obsluhu.
Priama tlač nepodporuje nasledujúce funkcie:
!"
• Tlač orezaného obrazu
• Tlač v stanovenej vekosti
• Bez okrajov
• Tlač DPOF

Priama tlač z digitálneho fotoaparátu

1
Z ovládacieho panelu tlačiarne zadajte v ponuke Priama tlač nastavenie pre Kvalitu obrazu, Formát papiera, Typ média, Rozvrhnutie, Jas, Ostros a Automatické otáčanie.
Nastavenie Typ média sa dá voli iba z ponuky Priama tlač na
!"
tlačiarni. Typ médií sa nedá voli z digitálneho fotoaparátu.
Ak sa dajú uvedené nastavenia (okrem Typu média) zada
!"
z digitálneho fotoaparátu, nemusíte ich zadáva z ovládacieho panela tlačiarne. Nastavenia z nastaveniami zadávanými z digitálneho fotoaparátu. Podrobnejšie informácie o nastavovaní tlačiarne z ovládacieho panela nájdete
časti „Ponuka Přímý tisk (Priama tlač)“ na strane 31.
v
ovládacieho panela sú prepísané
Priama tlač34
Page 45
2
Prepájací kábel USB pripojte k digitálnemu fotoaparátu a ku konektoru pre priamu tlač.
Prepájací kábel USB nie
!"
je súčasou dodávky tlačiarne a musíte ho kúpi samostatne, ak nie je súčasou dodávky digitálneho fotoaparátu.
3
V digitálnom fotoaparáte zvote snímku, ktorú chcete tlači a požadovaný počet kópií.
4
Z digitálneho fotoaparátu spuste tlač.
Priama tlač
35
Page 46
Page 47

Tlačové médiá

6
Page 48

Vlastnosti tlačových médií

Podporované druhy a formáty médií
Médiá Formáty médií Zásobník* Obojstr.
Palce Milimetre
A4 8.2 × 11.7 210,0 × 297,0 1/2/3/M Áno A5 5.9 × 8.3 148,0 × 210,0 M Nie B5 (JIS) 7.2 × 10.1 182,0 × 257,0 2/3/M Áno Executive 7.25 × 10.5 184,0 × 267,0 2/3/M Áno Folio 8.3 × 13.0 210,0 × 330,0 2/3/M Áno Foolscap 8.0 × 13.0 203,2 × 330,2 2/3/M Áno Kai 16 7.3 × 10.2 185,0 × 260,0 M Áno Kai 32 5.1 × 7.3 130,0 × 185,0 M Nie 16 K 7.7 × 10.6 195,0 × 270,0 M Áno Legal 8.5 × 14.0 215,9 × 355,6 2/3/M Áno Government Legal 8.5 × 13.0 216,0 × 330,0 2/3/M Áno Letter 8.5 × 11.0 215,9 × 279,4 1/2/3/M Áno Letter Plus 8.5 × 12.7 215,9 × 322,3 2/3/M Áno Government Letter 8.0 × 10.5 203,2 × 266,7 2/3/M Áno Statement 5.5 × 8.5 140,0 × 216,0 M Nie UK Quarto 8.0 × 10.0 203,2 × 254,0 M Nie Priehadné fólie A4 8.2 × 11.7 210,0 × 297,0 M Nie Priehadné fólie Letter 8.5 × 11.0 215,9 × 279,4 M Nie Japonská pohadnica 3.9 × 5.8 100,0 × 148,0 M Nie Dvojitá pohadnica 5.8 × 7.9 148,0 × 200,0 M Nie Obálka B5 (JIS) 6.9 × 9.8 176,0 × 250,0 M Nie Obálka C5 6.4 × 9.0 162,0 × 229,0 M Nie Obálka C6 4.5 × 6.4 114,0 × 162,0 M Nie Obálka #10 4.125 × 9.5 104,7 × 241,3 M Nie Obálka DL 4.3 × 8.7 110,0 × 220,0 M Nie Obálka Monarch 3.875 × 7.5 98,4 × 190,5 M Nie Obálka Chou #3 4.7 × 9.2 120,0 × 235,0 M Nie Obálka Chou #4 3.5 × 8.1 90,0 × 205,0 M Nie Obálka You #4 4.1 × 9.3 105,0 × 235,0 M Nie Hrubý papier 1, 2, lesklý kartón – podporovaný iba pre formáty A4, Letter alebo menšie Vlastné, minimálne 3.6 × 5.9 92,0 × 148,0 M Nie Vlastné, maximálne 8.5 × 11.7 216,0 × 297,0 M Áno
Poznámky:
M = Zásobník pre manuálne podávanie
* Zásobník 2 a 3 = Spodné podávače (doplnky)
tlač
Rozmery tlačových médií vlastnej vekosti musia by v medziach,
!"
uvedených v tabuke, zadávajte ich v ovládači tlačiarne.
Vlastnosti tlačových médií38
Page 49

Druhy tlačových médií

Skôr ako kúpite väčšie množstvo špeciálnych médií, dôkladne si skúšobnými tlačami na rovnaké médiá overte kvalitu výtlačkov.
Médiá skladujte v pôvodnom obale na rovnom povrchu až do doby, kým
založíte do tlačiarne. Zoznam schválených tlačových médií nájdete na
ich adrese printer.konicaminolta.com.

Kancelársky papier (recyklovaný papier)

Kapacita Zásobník 1/2/3
Zásobník pre manuálne podávanie
Orientácia Zásobník 1/2/3
Zásobník pre manuálne podávanie
Tlačové médium
ovládači
v Hmotnos Obojstranná
tlač
Používajte médiá
Vhodné pre tlač v kancelárskych laserových tlačiarňach, napríklad štandardný alebo recyklovaný kancelársky papier
Kancelársky papier (Recyklovaný papier)
60–90 g/m2 (16–24 lb bond) Podporované formáty sú uvedené v tabuke na strane 38.
Až 500 listov, v závislosti od hmotnosti papiera
Až 100 listov, v závislosti od hmotnosti papiera
Tlačovou stranou hore Tlačovou stranou dole
Poznámka
Nepoužívajte alej uvedené tlačové médiá. Tie by mohli spôsobi nízku kvalitu tlače, uviaznu v tlačiarni alebo vies k poškodeniu tlačiarne.
Nepoužívajte médiá
# Pokryté špeciálnymi vrstvami (uhlovým papierom, papier s lesklou
povrchovou úpravou, papier napustený farbou)
# Papier s kopírovacou vrstvou # Neschválené médiá pre zažehovacie obtlačky (s teplocitlivou vrstvou,
papier pre tepelnú kontaktnú tlač, prenášací papier pre tepelnú tlač)
# Papier s vodnými obtlačkami
Samoprepisovací papier
#
Druhy tlačových médií
39
Page 50
# Špeciálne médiá určené pre atramentové tlačiarne (vemi jemný papier,
lesklý papier, lesklé fólie, dopisnice at.)
# Už potlačené v inej tlačiarni, kopírke alebo faxe # Zaprášené # Mokré (alebo vlhké)
Skladujte médiá v prostredí s relatívnou vlhkosou medzi 35 % až
!"
85 %. Na vlhký alebo mokrý papier toner správne neprine.
# Vrstvené # S lepiacou vrstvou # Prehnuté, pokrčené, zvinuté, s plastickými vzormi, pokrútené alebo zvlnené # Perforované, dierované alebo natrhnuté # Príliš hladké, drsné alebo príliš vzorované # S rôznou hrubosou (vytlačovanými vzormi) na prednej a zadnej strane # Príliš tenké alebo hrubé # Zlepené statickou elektrinou # Pozlátené alebo s fóliou, príliš svetlé # Teplocitlivé alebo neschopné znies fixačnú teplotu 180 °C (356 °F) # Nepravidelných tvarov (nerovnako široké alebo šikmo zrezané) # Spojené lepidlom, lepiacou páskou, svorkami alebo sponkami,
stužkami, háčikmi, gombíkmi a pod.
# Bielené chlórom # Akékovek iné neschválené médiá

Hrubý papier

Papier s hmotnosou väčšou ako 90 g/m2 (24 lb bond) je nazývaný hrubý papier. Vyskúšajte tlač na všetky druhy hrubého papiera, či vyhovuje rýchlos a
Kapacita Zásobník 1/2/3
Orientácia Tlačové
médium
ovládači
v Hmotnos Obojstranná
tlač
kvalita a či nie je obraz tlačovej strany posunutý.
Nie je podporovaný
Zásobník pre manuálne podávanie
Tlačovou stranou dole Hrubý papier 1 (91–150 g/m2)
Hrubý papier 2 (151–210 g/m2)
91–210 g/m2 (25–55.9 lb bond) Nie je podporovaná
Až 20 hárkov, v závislosti od hrúbky
Druhy tlačových médií40
Page 51
Nepoužívajte hrubý papier
# Kombinovaný v zásobníku pre manulne podávanie s inými typmi
tlačových médií (uviazli by)

Obálky

Tlače iba na prednú stranu, určenú pre adresu. V niektorých častiach obálky sa prekrývajú tri vrstvy papiera – predná, zadná a chlopňa. Text, tlačený na tieto časti, sa nemusí vytlači správne alebo sa nemusí vytlači vôbec.
Kapacita Zásobník 1/2/3
Zásobník pre
manuálne podávanie Orientácia Tlačové
médium
ovládači
v Hmotnos Obojstranná
tlač
Používajte obálky
Tlačovou stranou dole
Obálky
91–163 g/m2 (25–43 lb bond)
Nie je podporovaná
Nie je podporovaný Až 10 kusov, v závislosti od hrúbky
# Bežné kancelárske obálky schválené pre tlač v laserových tlačiarňach
s uhlopriečnymi spojmi, ostrými ohybmi i okrajmi a obyčajnými lepiacimi chlopňami.
Pretože obálky prechádzajú medzi vyhrievanými valcami fixačného
!"
zariadenia, môžu sa zalepi. Preto používajte obálky s disperzným lepidlom.
# Schválené pre tlač v laserových tlačiarňach # Suché
Nepoužívajte obálky
# So samolepiacimi chlopňami # Vybavené kovovými sponami, papierovými prackami, spojkami alebo
pásikmi pre pečatenie
# S priehadnými okienkami # S príliš drsným povrchom # Z materiálu, ktorý sa teplom rozpúša, taví, mení farby, mení tvar alebo
vytvára nebezpečné výpary Pečatené
#
Druhy tlačových médií
41
Page 52

Samolepiace štítky

Hárok so štítkami je tvorený samotným štítkom (tlačová strana), vrstvou lepidla a podkladovým papierom.
# Vlastnosti samolepiaceho štítka musia zodpoveda požadovaným
vlastnostiam kancelárskeho papiera.
# Samolepiace štítky musia pokrýva celý podkladový papier a nikde
nesmie by vone prístupné lepidlo.
Na hárky so samolepiacimi štítkami môžete tlači spojito. To ale môže ovplyvni podávanie v závislosti od ich kvality a od okolitého prostredia.
nastanú ažkosti, prerušte spojitú tlač a štítky podávajte po jednom
Ak hárku.
Umiestnenie tlače najskôr vyskúšajte na liste kancelárskeho papiera. Ďalšie informácie o tlači na samolepiace štítky môžu by uvedené i v dokumentácii aplikácie, z ktorej tlačíte.
Kapacita Zásobník 1/2/3
Zásobník pre
manuálne podávanie Orientácia Tlačové
médium v ovládači
Hmotnos Obojstranná
tlač
Používajte hárky so samolepiacimi štítkami:
Tlačovou stranou dole
Samolepiace štítky
60–163 g/m2 (16–43 lb bond)
Nie je podporovaná
Nie je podporovaný Až 20 hárkov, v závislosti od
hrúbky
# Odporúčané pre tlač v laserových tlačiarňach # Formátu A4 alebo Letter (hárok samolepiacich štítkov)
Nepoužívajte hárky so samolepiacimi štítkami
# Ktorých štítky sa ahko odlepujú alebo ktorých časti sú už odstránené # Ktorých podkladové listy sú odlepené alebo majú odkrytú lepiacu vrstvu
Štítky sa môžu vo fixačnom zariadení prilepi a spôsobi uviaznutie
!"
médií.
Druhy tlačových médií42
Page 53
# Perforované alebo narezané
Nepoužívajte
Používajte
Lesklý podkladový papier
Štítok na celom hárku
(nepredrezaný)

Hlavičkový papier

Umiestnenie tlače najskôr vyskúšajte na liste kancelárskeho papiera.
Kapacita Zásobník 1/2/3
Zásobník pre
manuálne podávanie Orientácia Tlačové
médium
ovládači
v Hmotnos Obojstranná
tlač
Tlačovou stranou dole
Hlavičkový papier
60–90 g/m2 (16–24 lb bond)
Podporované formáty médií sú uvedené na strane 38
(zakladajú sa tlačovou stranou dole – hlavičkou dopredu).
Nie je podporovaný Až 100 listov, v závislosti od
formátu a hrúbky médií
Pohadnice
Umiestnenie tlače najskôr vyskúšajte na liste kancelárskeho papiera.
Kapacita Zásobník 1/2/3
Zásobník pre
manuálne podávanie Orientácia Tlačové
médium
ovládači
v Hmotnos Obojstranná
tlač
Tlačovou stranou dole
Pohadnice
60–163 g/m2 (16–43 lb bond)
Nie je podporovaná
Nie je podporovaný Až 20 kusov, v závislosti od hrúbky
Druhy tlačových médií
43
Page 54
Používajte pohadnice
# Odporúčané pre tlač v laserových tlačiarňach
Nepoužívajte pohadnice
# S povrchovou úpravou # Určené pre atramentové tlačiarne # Perforované alebo narezané # Predtlačené alebo farebné.
Ak je pohadnica prehnutá, pred založením do
!"
zásobníka pre manuálne podávanie ju vyrovnajte.
Priehadné fólie
Priehadnými fóliami pred zakladaním nelistujte. Mohli by sa zlepi
!"
statickou elektrinou a pri podávaní uviaznu.
Nedotýkajte sa fólií holými rukami, mohla by sa zníži kvalita tlače.
!"
Udržujte vodiacu dráhu čistú. Priehadné fólie sú vemi citlivé na
!"
znečistenie. Ak sa na hornej alebo spodnej strane fólií objavia nečistoty, postupujte poda pokynov uvedených v kapitole 8, čas „Starostlivos o
Priehadné fólie vyberte z výstupného zásobníka čo najskôr, aby sa
!"
nezlepovali statickou elektrinou.
Na priehadné fólie môžete tlači spojito. V závislosti od ich druhu a kvality, statickej elektriny i od okolitého prostredia sa môže zhorši spoahlivos podávania.
Umiestnenie textu najskôr vyskúšajte na liste kancelárskeho papiera.
tlačiareň“.
Ak založíte 20 fólií a nastanú ažkosti s podávaním, zakladajte iba
!"
až 10 fólií súčasne. Fólie sa môžu po založení väčšieho počtu zlepi
1 statickou elektrinou a pri podávaní uviaznu.
Druhy tlačových médií44
Page 55
Kapacita Zásobník 1/2/3
Zásobník pre
manuálne podávanie Orientácia Tlačové
médium
ovládači
v Obojstranná
tlač
Vždy najskôr vyskúšajte tlač na malom počte listov určitého typu
!"
priehadných fólií.
Používajte priehadné fólie
Tlačovou stranou dole
Priehadné fólie
Nie je podporovaná
Nie je podporovaný Až 20 priehadných fólií, v závislosti
od hrúbky
# Schválené pre tlač v laserových tlačiarňach
Nepoužívajte priehadné fólie
# Zlepené statickou elektrinou # Určené iba pre atramentové tlačiarne

Lesklý kartón

Otestujte tlač na rôzne lesklé kartóny, aby ste zaistili prijatenú výkonnos
zabránili posunu tlačového obrazu na strane.
a
Kapacita Zásobník 1/2/3
Zásobník pre
manuálne podávanie Orientácia Tlačové
médium
ovládači
v Hmotnos Obojstranná
tlač
Nepoužívajte lesklý kartón
Súčasne s inými tlačovými médiami (pri podávaní by v tlačiarni uviazli)
#
Tlačovou stranou dole
Lesklý
91–210 g/m2 (25–55.9 lb bond)
Nie je podporovaná
Druhy tlačových médií
Nie je podporovaný Až 20 lesklých listov, v závislosti od
ich hrúbky
45
Page 56
Tlačová oblas
Tlačová oblas je obmedzená okrajmi s vekosou asi 4 mm (0.157 ") od všetkých hrán tlačového média.
Každý formát má špecifickú tlačovú oblas, maximálnu plochu, na ktorú môže tlačiareň čisto a bez skreslenia tlači.
Táto oblas podlieha aj hardvérovým obmedzeniam (fyzická vekos média a okraje vyžadované tlačiarňou),
softvérovým obmedzeniam (vekos
aj pamäte, dostupná pre vyrovnávaciu pamä celej stránky). Zobrazitená (tlačová) oblas je pre všetky formáty médií, okrem nadmerných formátov, daná vekosou stránky zmenšenej o 4 mm (0.157 ") od všetkých krajov.
a = 0 a = 4 mm (0,157 ")
a
a
Tlačová
oblas
a
a = 4 mm (0.157 ")
a
Tlačová oblas – obálky
Negarantovaná oblas závisí od typu obálky.
Orientácia
!"
tlače na obálky je určená aplikáciou,
ktorej tlačíte.
z
Netlačitená oblas 4 mm (0.157 ")
Negarantovaná oblas
Garantovaná
oblas

Okraje stránky

Okraje sa nastavujú v riadiacej aplikácii. Niektoré aplikácie umožňujú nastavi užívateské formáty a okraje, iné majú na výber iba štandardné formáty a okraje. Ak zvolíte štandardný formát, môžete kvôli obmedzeniam tlačovej oblasti strati čas obrazu tlačovej strany. Ak môžete v aplikácii nastavi vlastnú vekos stránky, dosiahnete optimálne výsledky použitím rozmerov pre garantovanú tlačovú oblas.
Druhy tlačových médií46
Page 57

Zakladanie médií

Príprava tlačových médií
Vyberte balík papiera z obalu a odstráňte z neho vrchný a spodný list. Potom z balíka oddete asi 100 listov, prelistujte ich, aby sa od seba oddelili,
balík založte do zásobníka.
a
Priehadnými fóliami nelistujte.
!"
Poznámka
Aj ke je tlačiareň konštruovaná pre tlač pre široký rozsah druhov tlačových médií, nie je určená pre výhradnú tlač na jediné médium, s výnimkou kancelárskeho papiera. Dlhšietrvajúca tlač na špeciálne tlačové médiá (napr. obálky, samolepiace štítky, hrubý papier alebo priehadné fólie) môže nepriaznivo ovplyvni kvalitu tlače alebo životnos tlačového mechanizmu.
Pri doplňovaní médií vždy najskôr vyberte zo zásobníka zvyšné médiá. Pridajte ich k doplňovaným médiám a celý balík zarovnajte. Potom ho vložte do tlačiarne.

Zásobník 1

Zakladanie kancelárskeho papiera
1
Vysuňte Zásobník 1.
Zakladanie médií
47
Page 58
2
Stlačte dole prítlačnú dosku, dokia nezaskočí.
3
Založte médiá stranou určenou pre tlač smerom hore.
Dbajte na to, aby
!"
založený balík papiera nepresahoval značku ▼ maximálneho množstva. Do zásobníka sa dá založi až 500 listov (80 g/m2 – 22 lb) kancelárskeho papiera naraz.
Zakladanie médií48
Page 59
4
Zasuňte Zásobník 1 spä.
Zakladanie médií
49
Page 60

Zásobníky 2 a 3 (doplnkové spodné podávače)

Zakladanie kancelárskeho papiera
1
Vysuňte Zásobník 2 (resp. Zásobník 3).
2
Stlačte dole prítlačnú dosku, dokia nezaskočí.
Zakladanie médií50
Page 61
3
Odsuňte vodítka tak, aby medzi nimi bolo dos priestoru.
4
Založte papier stranou určenou pre tlač smerom hore.
Dbajte na to, aby
!"
založený balík papiera nepresahoval značku ▼ maximálneho množstva. Do zásobníka sa dá založi až 500 listov (80 g/m2 – 22 lb) kancelárskeho papiera naraz.
Zakladanie médií
51
Page 62
5
Prisuňte vodítka tesne k balíku médií.
6
Zatvorte Zásobník 2 (Zásobník 3).
Zakladanie médií52
Page 63

Zásobník pre manuálne podávanie

Informácie o typoch a formátoch médií, ktoré sa dajú podáva zo zásobníka pre manuálne podávanie, sú uvedené v časti „Vlastnosti tlačových médií“ na strane 38.
Zakladanie kancelárskeho papiera
1
Odklopte a otvorte zásobník pre manuálne podávanie.
2
Odsuňte vodítka médií tak, aby medzi nimi bol dostatok miesta pre založenie papiera.
Zakladanie médií
53
Page 64
3
Založte papier do zásobníka tlačovou stranou dole.
Balík papiera nesmie
!"
presahova značku.
zásobníka môžete
Do založi až 100 listov kancelárskeho papiera
hmotnosou
(s 80 g/m2 – 22 lb).
4
Prisuňte vodítka k okrajom papiera.
Zakladanie médií54
Page 65
Iné médiá
Ak zakladáte iné médiá ako kancelársky papier, nastavte v ovládači zodpovedajúci typ médií (napr. Obálky, Samolepiace štítky, Hrubý papier 1, Hrubý papier 2, Lesklý papier alebo Priehadné fólie).
Zakladanie obálok
1
Zdvihnite západku pravého bočného krytu a kryt otvorte.
Kým otvoríte pravý bočný
!"
kryt, sklopte spä zásobník pre manuálne podávanie.
2
Otvorte dvierka pod pravým bočným krytom.
Zakladanie médií
55
Page 66
3
Otočte oba prepínače na fixačnom zariadení do polohy pre tlač na obálky.
4
Zatvorte dvierka pod pravým bočným krytom.
Kancelársky papier
Obálky
Zakladanie médií56
Page 67
5
Zatvorte pravý bočný kryt.
6
Odklopte a otvorte zásobník pre manuálne podávanie.
7
Odsuňte vodítka médií tak, aby medzi nimi bol dostatok miesta pre založenie papiera.
Zakladanie médií
57
Page 68
8
Založte do zásobníka obálky tak, aby strana s chlopňou bola hore.
Kým obálky založíte,
!"
stlačte ich, aby boli všetky záhyby chlopní rovnomerne stlačené, obálky by sa inak mohli pokrči alebo by mohli uviaznu v tlačiarni.
Do zásobníka sa dá
!"
založi až 10 obálok naraz.
Obálky, ktoré majú
!"
chlopňu na dlhšej strane, zakladajte do zásobníka pre manuálne podávanie tak, aby chlopňa bola
pravej strany
u zásobníka.
9
Prisuňte vodítka tesne k balíku obálok.
Pred tlačou na
!"
kancelársky papier prepnite oba prepínače na fixačnom zariadení
polohy pre tlač na
do kancelársky papier.
Zakladanie médií58
Page 69
Zakladanie hárkov so štítkami/pohadníc/hrubého papiera/ lesklého kartónu a priehadných fólií
1
Odklopte a otvorte zásobník pre manuálne podávanie.
2
Odsuňte vodítka médií tak, aby medzi nimi bol dostatok miesta pre založenie papiera.
Zakladanie médií
59
Page 70
3
Založte médiá do zásobníka tlačovou stranou dole.
Do zásobníka sa dá
!"
založi až 20 listov naraz.
4
Prisuňte vodítka tesne k balíku médií.
Zakladanie médií60
Page 71

Obojstranná tlač

Pre obojstrannú tlač zvote papier s vysokou nepriehadnosou. Nepriehadnos predstavuje schopnos papiera kry obraz, vytlačený na opačnej strane papiera. Ak má papier malú nepriehadnos (je priehadný), dáta vytlačené na jednej strane budú vidie i z druhej strany papiera. Informácie o okrajoch nájdete v riadiacej aplikácii. Nepriehadnos papiera si overte vytlačením skúšobných výtlačkov.
Obojstranne tlači môžete manuálne alebo automaticky, ak má tlačiareň inštalovaný a zvolený duplexer.
Poznámka
Obojstranne sa dá tlači iba na kancelársky papier s hmotnosou 60–90 g/m2 (16–24 lb). Podporované formáty sú uvedené v tabuke „Vlastnosti tlačových médií“ na strane 38.
Obojstranne sa nedá tlači na obálky, samolepiace štítky, pohadnice, hrubý papier, lesklý papier a priehadné fólie.
Automatická obojstranná tlač
Najskôr si overte, či je na tlačiarni inštalovaná jednotka obojstrannej tlače (duplexer). V prípade, že duplexer nie je inštalovaný a tlačiareň dostane úlohu s požiadavkou na obojstrannú tlač, na displeji tlačiarne sa zobrazí hlásenie DUPLEXER NENÍ INSTALOVÁN.
Informácie o nastavovaní okrajov pri obojstrannej tlači nájdete v riadiacej aplikácii.
Pre funkciu Obojstranná tlač/Brožúra sú dostupné nasledujúce nastavenia.
1
1
2
1
3
1
1
1
2
1
3
Obojstranná tlač
Ak zvolíte „Väzba u kratšieho okraja“, stránky sa vytlačia tak, že ich budete môc otáča u horného okraja.
Ak zvolíte „Väzba u dlhšieho okraja“, stránky sa vytlačia tak, že ich budete môc otáča u bočného okraja.
61
Page 72
1
1
2
Po vobe „Brožúra s väzbou vavo“ sa stránky vytlačia tak, že po preložení vznikne brožúrka, ktorá sa otvára doava.
1
3
1
3
2
1
Založte do zásobníka kancelársky papier.
2
V ovládači tlačiarne nastavte rozvrhnutie pre obojstrannú tlač.
3
Kliknite na tlačidlo OK.
!"
Po vobe „Brožúra s väzbou vpravo“ sa stránky vytlačia tak, že po preložení vznikne brožúrka, ktorá sa otvára doprava.
3
Pri automatickej obojstrannej tlači sa vytlačí najskôr zadná (rubová) strana. Predná (lícová) strana sa tlačí až ako druhá.

Výstupný zásobník

Všetky médiá sú vysúvané lícom dole do výstupného zásobníka na hornej strane tlačiarne. Výstupný zásobník má kapacitu 250 listov kancelárskeho papiera (formát A4 alebo Letter) s hmotnosou 80 g/m
Ak sa výstupný zásobník preplní, médiá môžu uviaznu, môžu sa
!"
pokrúti alebo zlepi statickou elektrinou.
Priehadné fólie vyberte z výstupného zásobníka čo najskôr, aby sa
!"
nezlepovali statickou elektrinou.
2
(22 lb).
Výstupný zásobník62
Page 73

Ukladanie tlačových médií

Ukladanie tlačových médií
# Médiá skladujte v pôvodnom obale na rovnom povrchu až do doby,
kým ich založíte do tlačiarne.
Médiá, ktoré boli uložené dlhú dobu inde ako v pôvodnom obale, sa môžu príliš vysuši a v tlačiarni uviaznu.
# Nepoužité médiá vráte spä do originálneho obalu a uložte ich na rovný
povrch na chladnom, temnom mieste.
# Nevystavujte médiá vlhkosti, priamemu slnečnému žiareniu, príliš
vysokým teplotám (nad 35 °C [95 °F]) a prachu.
# Tlačové médiá neopierajte o iné objekty, ani ich neukladajte v zvislej
polohe.
Pred tlačou na skladované médiá vytlačte skúšobné stránky a skontrolujte kvalitu tlače.
Ukladanie tlačových médií
63
Page 74
Page 75
Výmena
spotrebného
materiálu
7
Page 76

Výmena spotrebného materiálu

Poznámka
Na poškodenia a závady, ktoré vzniknú nedodržaním pokynov, uvedených v návode, sa nevzahuje záruka.
Poznámka
Ak sa zobrazí chybové hlásenie (DOŠEL TONER, SKONČILA ŽIVOTNOST PŘENOSOVÉHO PÁSU a pod.), vytlačte si konfiguračnú stránku a skontrolujte na nej stav ostatného spotrebného materiálu. Ďalšie informácie
chybových hláseniach nájdete v časti „Chybové hlásenia (Výstrahy)“
o na strane 119. Tlač konfiguračnej stránky je popísaná v časti „Tlač konfiguračnej stránky tlačiarne“ na strane 88.

Zásobníky tonera

Tlačiareň používa pre tlač štyri zásobníky tonerov: žltý, purpurový, azúrový
čierny. So zásobníkmi tonerov manipulujte opatrne, aby sa toner
a nevysypal do tlačiarne alebo na Vás.
Inštalujte iba nové zásobníky tonera. Ak vložíte do tlačiarne použitý
!"
zásobník tonera, indikácia na ovládacom paneli tlačiarne sa nezruší
stav spotrebného materiálu v programe Reportér sa neaktualizuje.
a Farbivá, ktoré sú súčas ou tonera, nie sú jedovaté. Ak Vám toner prine
!"
na rukách, umyte si ich studenou vodou a neutrálnym mydlom. Ak Vám toner prine na odeve, vyperte ho v studenej (nikdy v horúcej) vode.
UPOZORNENIE
Ak sa Vám toner dostane do očí, okamžite si ich vypláchnite studenou vodou a vyhadajte lekára.
Informácie o recyklácii zásobníkov tonera nájdete na adresách:
!"
USA: http://printer.konicaminolta.net/products/recycle/index.asp Evropa: printer.konicaminolta.com
Poznámka
Nepoužívajte recyklované alebo neschválené zásobníky tonera. Na poškodenie tlačiarne a ažkosti s kvalitou tlače, spôsobené recyklovanými alebo neschválenými zásobníkmi tonerov, sa nevzahujú záručné podmienky. Na odstraňovanie týchto ažkostí nie je poskytovaná technická podpora.
Výmena spotrebného materiálu66
Page 77
Pri výmene zásobníka tonera využívajte informácie uvedené v nasledujúcej tabuke. Pre zaistenie optimálnej výkonnosti a kvality tlače používajte iba zásobníky KONICA MINOLTA schválené pre daný typ Vašej tlačiarne, ktoré sú uvedené v nasledujúcej tabuke. Ak otvoríte predný kryt tlačiarne, nájdete na ňom štítok pre objednávanie spotrebného materiálu, na ktorom je uvedený typ tlačiarne a objednávacie čísla zásobníkov tonerov.
Typ tlačiarne
AM 5250224-100
EU
AP 5250224-350
JP 5250224-300
Číslo dielu tlačiarne
5250224-200 5250218-400
Typ zásobníka tonera Číslo zásobníka
Zásobník štandardnej kapacity – čierny (K) 1710580-001 Zásobník štandardnej kapacity – žltý (Y) 1710580-002 Zásobník štandardnej kapacity – purpurový (M) 1710580-003 Zásobník štandardnej kapacity – azúrový (C) 1710580-004 Zásobník vysokej kapacity – čierny (K) 1710602-005 Zásobník vysokej kapacity – žltý (Y) 1710602-006 Zásobník vysokej kapacity – purpurový (M) 1710602-007 Zásobník vysokej kapacity – azúrový (C) 1710602-008 Zásobník štandardnej kapacity – čierny (K) 1710604-001 Zásobník štandardnej kapacity – žltý (Y) 1710604-002 Zásobník štandardnej kapacity – purpurový (M) 1710604-003 Zásobník štandardnej kapacity – azúrový (C) 1710604-004 Zásobník vysokej kapacity – čierny (K) 1710604-005 Zásobník vysokej kapacity – žltý (Y) 1710604-006 Zásobník vysokej kapacity – purpurový (M) 1710604-007 Zásobník vysokej kapacity – azúrový (C) 1710604-008 Zásobník štandardnej kapacity – čierny (K) 1710583-001 Zásobník štandardnej kapacity – žltý (Y) 1710583-002 Zásobník štandardnej kapacity – purpurový (M) 1710583-003 Zásobník štandardnej kapacity – azúrový (C) 1710583-004 Zásobník vysokej kapacity – čierny (K) 1710605-005 Zásobník vysokej kapacity – žltý (Y) 1710605-006 Zásobník vysokej kapacity – purpurový (M) 1710605-007 Zásobník vysokej kapacity – azúrový (C) 1710605-008 Zásobník štandardnej kapacity – čierny (K) 1710581-001 Zásobník štandardnej kapacity – žltý (Y) 1710581-002 Zásobník štandardnej kapacity – purpurový (M) 1710581-003 Zásobník štandardnej kapacity – azúrový (C) 1710581-004 Zásobník vysokej kapacity – čierny (K) 1710603-005 Zásobník vysokej kapacity – žltý (Y) 1710603-006 Zásobník vysokej kapacity – purpurový (M) 1710603-007 Zásobník vysokej kapacity – azúrový (C) 1710603-008
tonera
Výmena spotrebného materiálu
67
Page 78
Poznámka
Nedotýkajte sa povrchu fotocitlivého valca. Znížila by sa tým kvalita tlače.
Ukladanie zásobníkov tonera:
# Zásobníky tonerov nechajte v originálnych obaloch až do doby, ke ich
budete inštalova.
# Zásobníky tonera ukladajte na suchom, chladnom mieste, chránenom
pred slnečným žiarením (kvôli tepelným účinkom).
Maximálna skladovacia teplota je 35 °C (95 °F) a maximálna relatívna vlhkos pri skladovaní je 85 % (bez kondenzácie). Ak zásobníky tonera prenesiete z chladného do teplého, vlhkého prostredia, môže v nich kondenzova vlhkos a zníži tak kvalitu tlače. Preto nechajte zásobníky pred inštaláciou asi 1 hodinu prispôsobi okolitým podmienkam.
# Zásobníky tonera skladujte vo vodorovnej polohe.
Zásobníky neotáčajte ani neukladajte v zvislej polohe alebo hornou stranou dole, toner by mohol uahnú alebo sa nerovnomerne rozmiestni.
# Zásobníky nevystavujte pôsobeniu slaného vzduchu alebo korozívnych
plynov a aerosolov.
Výmena spotrebného materiálu68
Page 79
Výmena zásobníka tonera
Poznámka
Pri manipulácii so zásobníkom bute opatrní, aby sa z neho nevysypal toner. Ak toner vysypete, okamžite ho zotrite jemnou suchou tkaninou.
Ak je v ponuke ZAŘÍZENÍ/DOŠEL TONER položka DOŠEL TONER nastavená na STOP, zobrazí sa po vyčerpaní tonera v niektorom zásobníku hlásenie VYMĚŇTE TONER X (X predstavuje farbu). Poda nasledujúcich pokynov vymeňte príslušný zásobník tonera. Ako príklad je v postupe uvedená výmena zásobníka žltého tonera.
Ak je v ponuke ZAŘÍZENÍ/DOŠEL TONER položka DOŠEL TONER nastavená na POKRAČOVAT, zobrazí sa hlásenie DOŠEL TONER X.
1
Na displeji tlačiarne zistite, ktorý toner je vyčerpaný.
2
Otvorte predný kryt tlačiarne.
Výmena spotrebného materiálu
69
Page 80
3
Na vymieňanom zásobníku tonera stlačte dole plochu označenú nápisom „Push“ (Stlači) a vysuňte zásobník, dokia nebude vidie jeho držadlo.
4
Uchopte držadlo spôsobom, uvedeným na obrázku,
vysuňte zásobník úplne
a
tlačiarne.
z
Poznámka
Použitý zásobník tonera zlikvidujte poda miestnych ekologických predpisov. Zásobník nespaujte. Ďalšie informácie nájdete v časti „Zásobníky tonera“ na strane 66.
5
Skontrolujte farbu tonera v novom zásobníku, ktorý budete inštalova.
Výmena spotrebného materiálu70
Page 81
6
Zásobníkom tonera niekokokrát zakývajte, aby sa v ňom rozmiešal toner.
Pred rozmiešavaním
!"
tonera si overte, či je správne nasadený kryt fotocitlivého valca.
7
Odklopte smerom k sebe kryt fotocitlivého valca na zásobníku tonera.
3 ×
8
Vysuňte zo zásobníka tonera kryt fotocitlivého valca.
Výmena spotrebného materiálu
71
Page 82
9
Uchopte zásobník tonera za držadlo a zasuňte ho do tlačiarne.
10
Sklopte držadlo a pokračujte v zasúvaní zásobníka do tlačiarne, dokia nezapadne
miesto.
na
Výmena spotrebného materiálu72
Page 83
11
Odstráňte zo zásobníka tonera ochrannú fóliu tak, že ju pomaly vytiahnete priamym smerom von.
12
Zatvorte predný kryt tlačiarne.
Ak nie je zásobník tonera v správnej polohe, nedá sa zatvori
!"
predný kryt tlačiarne.
Tlačiareň musí po výmene zásobníka tonera urobi kalibračný
!"
cyklus trvajúci 75 sekúnd. Ak kryt otvoríte pred zobrazením hlásenia NEČINNÁ, tlačiareň sa zastaví a zopakuje kalibračný cyklus.
Výmena spotrebného materiálu
73
Page 84

Výmena nádobky na prebytočný toner

Ke sa naplní nádobka na prebytočný toner, zobrazí sa na displeji tlačierne hlásenie NÁD. PŘEB. TONERU PLNÁ. Tlačiareň sa zastaví a neobnoví tlač, dokia nádobku na prebytočný toner nevymeníte.
1
Otvorte predný kryt tlačiarne.
2
Otočte poistkou proti smeru chodu hodinových ručičiek
odistenej polohy.
do
Zaistené
Odistené
3
Pomaly vytiahnite nádobku na prebytočný toner z tlačiarne.
Dbajte na to, aby sa z nej
!"
nevysypal toner.
Výmena spotrebného materiálu74
Page 85
4
Odstráňte krytku, upevnenú na boku nádobky a nasate ju na miesto uvedené na obrázku.
5
Zlikvidujte použitú nádobku s prebytočným tonerom.
Poznámka
Použitú nádobku s prebytočným tonerom zlikvidujte poda miestnych ekologických predpisov. Nádobku na prebytočný toner nespaujte.
6
Pripravte si novú nádobku na prebytočný toner.
Pred inštaláciou novej nádobky skontrolujte, či je poistka na
!"
nádobke v odistenej polohe.
7
Zasuňte nádobku na prebytočný toner celkom do tlačiarne.
Výmena spotrebného materiálu
75
Page 86
8
Otáčajte poistkou v smere pohybu hodinových ručičiek, dokia sa nádobka nezaistí
správnej polohe.
v
9
Zatvorte predný kryt tlačiarne.
Ak nie je nádobka na prebytočný toner úplne zasunutá alebo ak
!"
nie je poistka v zaistenej polohe, nedá sa zatvori predný kryt tlačiarne.
Odistené
Zaistené
Výmena spotrebného materiálu76
Page 87

Výmena prenosového valčeka

Ke sa prenosový valček opotrebuje, zobrazí sa na displeji tlačiarne hlásenie KONČÍ PŘEN. VÁLEC. V tlači môžete alej pokračova, ale kvalita bude nižšia, preto odporúčame vymeni prenosový valček okamžite.
Pri výmene prenosového valčeka vymeňte i ozónový filter. Nový ozónový filter je súčasou dodávky nového prenosového valčeka.
Výmena prenosového valčeka
1
Zdvihnite západku pravého bočného krytu a kryt otvorte.
Kým otvoríte pravý bočný
!"
kryt, sklopte spä zásobník pre manuálne podávanie.
2
Pritláčajte páčky smerom dovnútra a súčasne odklopte pritlačovač valčeka smerom
sebe.
k
Výmena spotrebného materiálu
77
Page 88
3
Pritláčajte páčky stále dovnútra tlačiarne a vyberte prenosový valček.
4
Pripravte si nový prenosový valček.
5
Pritláčajte páčky smerom dovnútra a nasate hriade prenosového valčeka do ložísk.
Výmena spotrebného materiálu78
Page 89
6
Odsuňte páčky smerom von, dokia nezapadnú na miesto.
7
Zatvorte pravý bočný kryt.
8
Z ovládacieho panela tlačiarne vynulujte počítadlo v ponuke ZAŘÍZENÍ/ SERVIS/VYNUL. POČITADLO PŘEN. VÁLEC.
9
Poda nasledujúceho postupu vymeňte filter.
Výmena spotrebného materiálu
79
Page 90
Výmena ozónového filtra
1
Vyberte ozónový filter
tlačiarne.
z
2
Zasuňte nový ozónový filter do tlačiarne, dokia nezapadne na miesto.
Výmena spotrebného materiálu80
Page 91

Výmena jednotky prenosového pásu

Ke sa jednotka prenosového pásu opotrebuje, zobrazí sa na displeji tlačiarne hlásenie KONEC ŽIV. PŘEN. P. V tlači môžete alej pokračova, ale kvalita bude nižšia, preto odporúčame vymeni jednotku prenosového pásu ihne.
1
Otvorte predný kryt tlačiarne.
2
Otočte poistkou proti smeru pohybu hodinových ručičiek a odistite nádobku na prebytočný toner.
Zaistené
Odistené
3
Povytiahnite nádobku na prebytočný toner a všetky zásobníky tonera asi o 10 cm
").
(4
Výmena spotrebného materiálu
81
Page 92
4
Mincou alebo podobným predmetom odskrutkujte skrutky na avom bočnom kryte.
Dávajte pozor, aby ste
!"
skrutky nestratili.
5
Odstráňte avý bočný kryt.
6
Otvorte pravý bočný kryt a mincou uvonite skrutky zaisujúce jednotku prenosového pásu.
Kým otvoríte pravý bočný
!"
kryt, sklopte spä zásobník pre manuálne podávanie.
Výmena spotrebného materiálu82
Page 93
7
Na avej strane pridržujte ramienko, a potom opatrne vytiahnite jednotku prenosového pásu.
8
Pripravte si novú jednotku prenosového pásu.
Dbajte na to, aby ste sa
!"
nedotýkali povrchu pásu.
9
Vložte novú jednotku prenosového pásu do vodítok.
Výmena spotrebného materiálu
83
Page 94
10
Zasuňte jednotku prenosového pásu celkom do tlačiarne.
11
Na pravej strane tlačiarne utiahnite skrutky zaisujúce jednotku prenosového pásu
zatvorte pravý kryt tlačiarne.
a
12
Zasuňte nádobku na prebytočný toner a všetky zásobníky tonera úplne do tlačiarne, dokia nezapadnú
miesto.
na
Výmena spotrebného materiálu84
Page 95
13
Otáčajte poistkou v smere pohybu hodinových ručičiek a zaistite nádobku na prebytočný toner v správnej polohe.
14
Nasate avý bočný kryt a utiahnite skrutky.
Odistené
Zaistené
Výmena spotrebného materiálu
85
Page 96
15
Zatvorte predný kryt tlačiarne.
16
Z ovládacieho panela tlačiarne vynulujte počítadlo v ponuke ZAŘÍZENÍ/
SERVIS/VYNUL. POČITADLO PŘENOSOVÁ JEDN.
Výmena spotrebného materiálu86
Page 97
Starostlivos
o tlačiareň
8
Page 98

Údržba tlačiarne

UPOZORNENIE
Pozorne si prečítajte pokyny, uvedené na štítkoch s upozorneniami
výstrahami, a postupujte poda nich. Štítky sú umiestnené na
a vnútorných stranách krytov a na rôznych miestach vo vnútri tlačiarne.
Pri práci s tlačiarňou postupujte opatrne, predĺžite tým jej životnos. Ak nedodržíte uvedené pokyny, môžete tlačiareň poškodi a spôsobi prepadnutie záruky. Ak sa usadí na tlačiarni alebo v nej prach alebo útržky papiera, zhorší sa kvalita tlače a výkonnos tlačiarne, preto ju čistite
pravidelných intervaloch. Pri čistení postupujte poda nasledujúcich pokynov.
v
VÝSTRAHA!
Tlačiareň pred čistením vypnite a odpojte od nej sieovú šnúru a všetky káble rozhrania. Dbajte na to, aby do tlačiarne nevnikla voda ani iné kvapaliny, mohlo by prís k úrazu elektrickým prúdom alebo k poškodeniu tlačiarne.
UPOZORNENIE
Fixačné zariadenie môže by vemi horúce. Po otvorení pravého krytu teplota fixačného zariadenia postupne klesá (vychladne asi za hodinu).
# Pri čistení vnútorných častí tlačiarne alebo pri odstraňovaní uviaznutých
médií bute opatrní, pretože fixačné zariadenie a alšie vnútorné časti môžu by vemi horúce.
Nedávajte žiadne predmety na hornú čas tlačiarne.
# # Pre čistenie tlačiarne používajte mäkkú tkaninu. # Pri čistení nerozprašujte čistiaci roztok priamo na povrch tlačiarne,
mohol by vniknú dovnútra a poškodi jej obvody.
# Pre čistenie nepoužívajte brusné alebo korozívne roztoky, riedidlá ani
rozpúšadlá (napr. lieh alebo benzín).
# Akýkovek čistiaci roztok vždy najskôr vyskúšajte na malej plôške
a uistite sa, že nenarušuje povrch tlačiarne.
# Nepoužívajte ostré alebo hrubé nástroje (drôtené alebo plastové čistiace
podušky).
# Kryty tlačiarne vždy zatvárajte opatrne. Nevystavujte tlačiareň otrasom.
Tlačiareň nezakrývajte ihne po použití. Vypnite ju a nechajte
#
vychladnú.
Údržba tlačiarne88
Page 99
# Nenechávajte kryty tlačiarne otvorené príliš dlho, a to najmä v dobre
osvetlených priestoroch. Svetlo môže poškodi zásobníky tonerov.
# Tlačiareň pri tlači neotvárajte. # Nepoklepávajte balíkom papiera na tlačiareň. # Tlačiareň nemažte ani nerozoberajte. # Tlačiareň nenakláňajte. # Nedotýkajte sa elektrických kontaktov, prevodov alebo laserových
zariadení. Mohla by sa poškodi tlačiareň a zníži kvalita tlače.
# Odoberajte včas vytlačené listy z výstupného zásobníka. Ak v ňom bude
príliš mnoho výtlačkov, môžu spôsobi uviaznutie papiera v tlačiarni alebo nadmerné krútenie vysúvaných výtlačkov.
# Tlačiareň zdvíhajte a prenášajte
dvoch.
v Tlačiareň pri prenášaní udržujte vo vodorovnej polohe, aby sa do nej nevysypal toner.
# Ak zdvíhate tlačiareň, sklopte
spä zásobník pre manuálne podávanie a uchopte ju za časti uvedené na obrázku vpravo.
Tlačiareň zdvíhajte týmto spôsobom aj vtedy, ak je na nej inštalovaný doplnkový spodný podávač. Nezdvíhajte tlačiareň za úchyty Zásobníka 2 alebo Zásobníka 3, prípadne za pravý bočný kryt, mohol by sa poškodi spodný podávač.
Predná čas tlačiarne
Údržba tlačiarne
89
Page 100
# Ak Vám toner prine na rukách, umyte si ich studenou vodou
a neutrálnym mydlom.
UPOZORNENIE
Ak sa Vám toner dostane do očí, okamžite si ich vypláchnite studenou vodou a vyhadajte lekára.
# Uistite sa, či boli vrátené spä všetky diely, ktoré boli počas čistenia
z tlačiarne vybraté.

Čistenie tlačiarne

UPOZORNENIE
Pred čistením vnútorných častí tlačiareň najskôr vypnite a odpojte od nej sieovú šnúru.

Vonkajšie časti

Ovládací panel Ventilačné otvory
Vonkajšie časti tlačiarne
Čistenie tlačiarne90
Loading...