KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. forbeholder sig retten til uden varsel at
ændre i denne vejledning og det udstyr, som beskrives i den. Der er lagt mange kræfter i at
sikre, at denne vejledning er fri for unøjagtigheder og udeladelser. KONICA MINOLTA BUSI
NESS TECHNOLOGIES, INC. giver dog ingen garanti under nogen som helst form, herunder,
men ikke begrænset til, alle indirekte garantier om salgsmulighed og egnethed til et bestemt
formål med hensyn til denne vejledning. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES,
INC. påtager sig ikke noget ansvar for eller ansvarlighed for fejl, som er indeholdt i denne
vejledning, eller for tilfældige, specielle eller følgende skader, som fremkommer som følge af
leverancen af denne vejledning, eller brugen af denne vejledning i forbindelse med driften af
udstyret, eller i forbindelse med udstyrets ydelser, når udstyret betjenes.
-
Page 3
SOFTWARELICENSAFTALE
Denne pakke indeholder følgende materialer fra Konica Minolta Business Technologies, Inc.
(KMBT): software, som er en del af udskrivningssystemet, den digitalt kodede maskinlæsbare
outlinedata, kodet i det specielle format og i krypteret form ("Fontprogrammer"), anden soft
ware, der kører på et computersystem til brug sammen med Udskrivningssoftwaren
("Værtssoftware") samt relateret, forklarende skriftligt materiale ("Dokumentation"). Termen
"Software" bruges til at beskrive Udskrivningssoftware, Fontprogrammer og/eller Værtssoft
ware og skal også omfatte alle opgraderinger, ændrede versioner, tilføjelser samt kopier af
Softwaren.
Softwaren gives dig i licens i henhold til vilkårene i nærværende Aftale.
KMBT giver dig en ikke-eksklusiv underlicens til at bruge Softwaren og Dokumentationen,
under forudsætning af, at du accepterer følgende:
1. Du må anvende Udskrivningssoftwaren og de medfølgende Fontprogrammer til billedbehandling til de licenserede outputenheder, udelukkende til dine egne interne forretningsformål.
2. I tillæg til licensen til Fontprogrammer, som anført i Afsnit 1 ("Udskrivningssoftware") herover, må du anvende Roman Fontprogrammer til at gengive vægte, typografier og versioner
af bogstaver, talord, tegn og symboler ("Skrifttyper") på displayet eller skærmen til dine egne
interne forretningsformål.
3. Du må tage én sikkerhedskopi af Værtssoftwaren, forudsat sikkerhedskopien ikke installeres eller anvendes på nogen computer. Uanset begrænsningerne herover må du installere
Værtssoftwaren på et vilkårligt antal computere, alene til brug sammen med ét eller flere ud
skrivningssystemer, der kører Udskrivningssoftwaren.
4. Du kan tildele rettighederne under denne Aftale til en rettighedserhverver af al Licenshavers
ret og interesse til sådan Software og Dokumentation ("Rettighedserhverver"), forudsat du
til "rettighedserhverver" overfører alle kopier af sådan Software og Dokumentation Ret
tighedserhverver accepterer at være underlagt alle vilkårene i Aftalen.
5. Du accepterer at ikke ændre, tilpasse eller oversætte Softwaren og Dokumentationen.
6. Du accepterer, at du ikke vil prøve at ændre, adskille, dekryptere, dekompilere eller foretage
reverse engineering af Softwaren.
7. Ejerskabet af Softwaren og Dokumentationen og alle reproduktioner heraf forbliver hos
KMBT.
8. Varemærker skal anvendes i overensstemmelse med accepteret varemærkepraksis,
herunder identifikationen af navnet på varemærkeejeren. Varemærker kan kun bruges til at
identificere udskrevet output, som er produceret med Softwaren. Sådan brug af et
varemærke giver dig ikke nogen rettigheder som ejer af det varemærke.
9. Du må ikke leje, lease, give i underlicens, låne eller overføre versioner eller kopier af Softwaren, som bevillingshaver ikke bruger, eller Software der findes på et ubrugt medie, undtagen som del af den permanente overførsel af al Software og Dokumentation som
beskrevet herover.
10. KMBT eller deres licensgiver kan ikke være ansvarlig over for dig for følgeskader, hændelige skader, indirekte eller strafrelaterede skader, eller særlige skader, herunder eventuel
tabt fortjeneste eller tabt opsparing, even if KMBT has been advised of the possibility of
such damages, or for any claim by any third party. KMBT eller deres licensgiver fraskriver
sig ethvert ansvar med hensyn til softwaren, udtrykkeligt eller stiltiende, inklusive og ikke
begrænset til stiltiende garantier i relation til produktets salgbarhed eller egnethed til
bestemte formål, ejendomsret og ikke-krænkelse. Visse stater eller retskredse tillader ikke
udelukkelsen eller begrænsningen af hændelige skader, følgeskader eller særlige skader,
så begrænsningerne herover gælder muligvis ikke dig.
-
-
-
-
Page 4
11. Bemærkning til slutbrugerne hos de amerikanske myndigheder: Softwaren er et "kommercielt anliggende", idet den term er defineret i 48 C.F.R.2.101 og består af "kommerciel computersoftware" og "kommerciel computersoftware"," da sådanne termer bruges i 48 C.F.R.
12.212. Softwaren er konsistent her med 48 C.F.R. 12.212 og 48 C.F.R. 227.7202-1 over
227.7202-4, og alle amr. slutbrugere anskaffer Softwaren med kun de rettigheder, der frem
føres her
12. Du accepterer, at du ikke vil eksportere softwaren under nogen form for at undgå at krænke
gældende lovgivning og reguleringer inden for eksportkontrol.
3 Brug af Windows Statusdisplay og Printerstatus Overvågningscenter ....13
Arbejde med statusdisplay 14
Introduktion 14
Åbning af statusdisplay og visning af forbrugsstatus 14
Ændring af størrelsen på statusdisplayets vindue 14
Brug af statusdisplayet 14
Forklaring af advarsler på statusdisplayet 15
Afhjælpning af en advarsel på statusdisplayet 15
Lukning af statusdisplayet 15
Arbejde med Printerstatus Overvågningscenter 16
Introduktion 16
Systemkrav 16
Åbning af Printerstatus Overvågningscenter og visning af forbrugsstatus 16
Brug af Printerstatus Overvågningscenter 17
Forklaring af advarsler fra Printerstatus Overvågningscenter 18
Lukning af Printerstatus Overvågningscenter 18
4 Printerens kontrolpanel og konfigurationsmenu .........................................19
Om kontrolpanelet 20
Indikatorer og taster på kontrolpanelet 20
Indikatorer for tonerforsyningen 22
Konfigurationsmenu - oversigt 22
Konfigurationsmenu 23
Specielle sider Menu 26
Menuen Sprog 26
Menuen Engine 26
Menuen Netværk 29
Menuen Brug af forbrugsstoffer 31
Menuen Direct Print 31
Indhold ii
Page 7
5 Direct Print .......................................................................................................33
Direkte udskrivning 34
Udskrivning direkte fra et digitalt kamera 34
6 Brug af medier .................................................................................................37
Mediespecifikationer 38
Medietyper 39
Normalt papir (genbrugspapir) 39
Tykt papir 40
Kuverter 41
Etiketter 42
Brevpapir 43
Postkort 43
Transparenter 44
Blankt materiale 45
Hvad er det garanterede billedområde (område som kan beskrives)? 45
Billedområde – Kuverter 46
Sidemargener 46
Ilægning af papir 47
Bakke 1 47
Ilægning af almindeligt papir 47
Bakke 2/3 (underbakker, ekstraudstyr) 49
Ilægning af almindeligt papir 49
Manuel indføringsbakke 53
Ilægning af almindeligt papir 53
Andre medier 55
Ilægning af kuverter 55
Ilægning af etiketark/postkort/tykt materiale/blankt materiale og transparenter 59
Duplex 61
Udbakke 62
Opbevaring af medier 63
7 Udskiftning af forbrugsvarer .......................................................................... 65
Udskiftning af forbrugsvarer 66
Om tonerpatroner 66
Udskiftning af en tonerpatron 70
Udskiftning af resttonebeholder 75
Udskiftning af overføringsvalse 77
Udskiftning af overføringsvalse 78
Udskiftning af ozonfilter 81
Udskiftning af overføringsbælteenheden 82
8 Vedligeholdelse af printeren .......................................................................... 89
Vedligeholdelse af printeren 90
Rengøring af printeren 92
Indhold
iii
Page 8
Udvendigt 92
Medievalser 93
Rengøring af mediefødevalser (alle bakker) 93
Rengøring af duplex-fødevalserne (ekstraudstyr) 94
Rengøring af overføringsvalser bakke 2 og 3. 95
Introduktion 98
Udskrivning af konfigurationssiden 98
Forhindring af fejl i indføringen 99
Gennemgang af mediebanen 100
Afhjælpning af fejl i medieindføringen 101
Meddelelser om fejl i medieindføringen og afhjælpende procedurer 102
Afhjælpning af fejl i medieindføring i bakke 1 102
Afhjælpning af fejl i medieindføring i bakke 2/3 107
Afhjælpning af fejl i indføringen ved duplex-udstyr 109
Afhjælpning af fejl i indføringen ved brænderen 110
Afhjælpning af fejl i medieindføringen ved den manuelle indføringsbakke
og overføringsvalsen 113
Løsning af problemer med fejl i medieindføringen 116
Løsning af andre problemer 119
Løsning af problemer med udskriftskvaliteten 124
Status-, fejl- og service-meddelelser 130
Printerdriver til Windows Me/98SE
Printerdriver til Windows NT 4.0
Printerdriver for Macintosh OS X
Printerdriver til Linux
Disse drivere giver dig adgang til alle
printerens funktioner, herunder
færdigbehandling og avanceret layout.
Se også
indstillinger (til Windows)" på side 9.
“Visning af printerdriverens
" Du kan finde yderligere oplysninger om printerdriverne til Macintosh
og Linux i magicolor 5440 DL Reference Guide.
" Du kan finde yderligere oplysninger om installation af Windows
printerdriverne i magicolor 5440 DL Installationsvejledning.
Hjælpeprogrammer
HjælpeprogrammerBrug/Fordele
Statusdisplay (kun Windows)På statusdisplayet kan du kontrollere
printerens aktuelle status som f.eks.
forbrug og fejlinformation.
Du kan finde yderligere oplysninger på
“Arbejde med statusdisplay" på side
14.
Printerstatus Overvågningscenter
(kun Windows)
PageScope WebforbindelseMed webbrowseren kan printernes
Gør det muligt at kontrollere status for
KONICA MINOLTA-produkter i
samme netværk.
Du kan finde yderligere oplysninger på
“Arbejde med Printerstatus
Overvågningscenter" på side 16.
status kontrolleres, og hver indstilling
kan ændres.
Yderligere oplysninger finder du i
magicolor 5440 DL Reference Guide.
Hjælpeprogrammer og dokumentation CD-ROM6
Page 17
Systemkrav
PC
– Pentium 2: 400 MHz (Pentium 3: 500 MHz eller nyere anbefales)
– Power Mac G3 eller nyere (G4 eller nyere anbefales).
Operativsystem
– Microsoft Windows XP Home Edition/Professional,
Windows
Windows NT 4.0
– Mac OS X v10.2 eller nyere (vi anbefaler at installere den seneste
patch)
– Red Hat Linux 8.0 eller nyere (CUPS 1.1.15 eller nyere), SuSE Linux
8.1 eller nyere (CUPS 1.1.15 eller nyere)
" Denne printerdriver kan også anvendes sammen med andre
Linux-versioner end dem, der er anført herover, hvis CUPS 1.1.15
eller nyere er installeret.
Fri plads på harddisk
– Ca. 20 MB fri plads på harddisken til printerdriver og statusdisplay
– Ca. 128 MB fri plads på harddisken til billedbehandling
RAM
128 MB eller mere
CD-ROM/DVD-drev
I/O-interface
– 10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3) Ethernet interface-port
– USB version 2.0-kompatibel port
Server 2003, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE,
" Du kan finde yderligere oplysninger om printerdriverne til Macintosh
og Linux i magicolor 5440 DL Reference Guide.
Systemkrav
7
Page 18
Valg af driverindstillinger/standarder
(til Windows)
Inden du begynder at arbejde med printeren, bør du kontrollere eller ændre
printerens standardindstillinger. Og hvis du har installeret ekstraudstyr, bør du
'angive' det i driveren.
1 Vælg driverens egenskaber som følger:
– (Windows XP/Server 2003)
Fra Start menuen vælg Printere og Fax for at vise biblioteket Printere og Fax. Højreklik på printerikonet KONICA MINOLTA magicolor 5440DL, og vælg Udskriftspræferencer.
– (Windows 2000)
Vælg i Start-menuen Indstillinger og derefter Printere for at få vist
mappen Printere. Højreklik på printerikonet KONICA MINOLTA magi-
color 5440DL, og vælg Udskriftspræferencer.
– (Windows Me/98SE)
Vælg i Start-menuen Indstillinger og derefter Printere for at få vist
mappen Printere. Højreklik på printerikonet KONICA MINOLTA magi-
color 5440DL, og vælg Egenskaber. Vælg Printeregenskaber.
– (Windows NT 4.0)
Vælg i Start-menuen Indstillinger og derefter Printere for at få vist
mappen Printere. Højreklik på printerikonet KONICA MINOLTA magi-
color 5440DL, og vælg Dokumentstandarder.
2 Hvis du har installeret eventuelt ekstraudstyr, så fortsæt med næste trin.
Ellers gå til trin 8.
3 Vælg fanen Indstilling af enhedsfunktioner .
4 Kontroller, at enhederne er identificeret korrekt.
" Da Autokonfigurering er valgt som standard for driveren, bliver det
installerede ekstraudstyr identificeret automatisk. Hvis ekstraudstyret
af en eller anden grund ikke identificeres automatisk, skal du følge de
handlinger, som er beskrevet i trin 5 til 7.
5 Fjern markeringen i afkrydsningsfeltet Autokonfigurering.
6 Vælg en enhed (én ad gangen) og klik på Tilføj. Enheden flyttes til listen
Installeret ekstraudstyr.
" Hvis du ved et tilfælde tilføjer en enhed, som ikke er installeret, skal du
vælge enheden på listen Installeret ekstraudstyr og derefter klikke
på Fjern.
Valg af driverindstillinger/standarder (til Windows)8
Page 19
7 Klik på Anvend.
" Afhængig af operativsystemets version vises Anvend muligvis ikke. I
det tilfælde skal du fortsætte med næste trin.
8 Vælg fanen Papir. Vælg standardindstillingerne for printeren, f.eks. for-
matet på det standardpapir, du bruger.
9 Klik på Anvend.
10 Klik på OK for at lukke egenskabsdialogboksen.
Afinstallation af printerdriveren
(til Windows)
I dette afsnit beskrives, hvordan du afinstallerer printerdriveren til magicolor
5440 DL, hvis det er nødvendigt..
1 Vælg i Start menuen Programmer (Windows XP/Server 2003: Alle pro-
grammer), KONICA MINOLTA, magicolor 5440DL, og derefter Afinstaller.
2 Vælg KONICA MINOLTA magicolor 5440DL i afinstallationsvinduet . Klik
derefter på Afinstaller.
3 Magicolor 5440 DL-driveren bliver afinstalleret på din computer.
" Hvis du bruger Windows 98SE, skal du genstarte computeren, når du
har afinstalleret printerdriveren.
Visning af printerdriverens indstillinger
(til Windows)
Windows XP/Server 2003
1 Vælg i Start menuen Printere og fax for at vise biblioteketPrintere og
fax.
2 Højreklik på printerikonet KONICA MINOLTA magicolor 5440DL, og vælg
Udskriftspræferencer.
Afinstallation af printerdriveren (til Windows)
9
Page 20
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0
1 Peg i Start-menuen på Indstillinger, og klik så på Printere for at få vist
mappen Printere.
2 Vis printerdriverens indstillinger:
Windows 2000 – Højreklik på printerikonet KONICA MINOLTA magi-
color 5440DL, og vælgUdskriftspræfeencer.
Windows Me/98SE – Højreklik på printerikonet magicolor 5440DL, og
vælg Egenskaber og derefter Printeregenskaber.
Windows NT 4.0 – Højreklik på printerikonet KONICA MINOLTA mag-
icolor 5440DL, og vælg Dokumentstandarder.
Brug af printerdriveren
Generelle knapper
De knapper, som beskrives herunder, forekommer på hvert fane.
OK
Klik for at afslutte egenskabsdialogboksen ,og samtidig gemmes eventuelle
ændringer.
Annuller
Klik for at afslutte egenskabsdialogboksen uden at gemme eventuelle
ændringer.
Anvend
Klik for at gemme alle ændringer uden at afslutte egenskabsdialogboksen.
" Afhængig af operativsystemets version vises Anvend muligvis ikke.
Hjælp
Klik for at få hjælp.
Brug af printerdriveren10
Page 21
Easy Set
Hvis du vil gemme de aktuelle indstillinger, skal du indtaste et navn og
derefter klikke på Gem. Derefter kan de gemte indstillinger vælges i rullemenuen.
Vælg Standard i rullemenuen for at ændre funktionerne under alle faneblade
til deres standardværdier.
Sidelayout
Klik på knappen for at vise et eksempel på sidelayoutet i figurområdet.
Printerfigur
Klik på knappen for at vise et billede af printeren (med alt installeret ekstraudstyr) i figurområdet.
Fanen Opsætning
Med fanen Opsætning kan du
Udskrive adskillige sider af et dokument på den samme side (N-up
udskrivning)
Forsyne udskrevne dokumenter med et vandmærke
Designe egne vandmærker
Angive duplex- og hæfteudskrivning
Angive papirkilden
Definere papirtype
Angive andet papir for den første side i et dokument
Fanen Papir
Med fanen Papir kan du
Angive størrelsen på det originale dokument
Definere egne papirstørrelser
Tilpasse udskrevne dokumenter til en bestemt papirstørrelse
Vælge outputmediets størrelse
Skalere (forstørre/reducere) dokumenter
Angive papirets retning
Rotere printbilledet 180 grader
Brug af printerdriveren
11
Page 22
Angive antallet af kopier
Aktivere/deaktivere printerens sorteringsfunktion
Aktivere/deaktivere funktionen Send én gang
Udskrive ved hjælp af et skemaoverlæg
Oprette/redigere et skemaoverlæg
Ændre printposition (billede skift udskrivning)
Fanen Kvalitet
Med fanen Kvalitet kan du
Skifte mellem udskrivning i farve og sort/hvid
Angive farvetilpasning (billeder, grafik og tekst)
Angive udskriftens opløsning
Kontrollere nuancerne i et billede (kontrast)
Kontrollere lyset i et billede (lysstyrke)
Kontrollere farvemætningen i et billede (mætning)
Kontrollere skarpheden i et billede (skarphed)
Fanen Indstilling af enhedsfunktioner
Med fanen Indstilling af enhedsfunktioner kan du
Automatisk identificere installeret ekstraudstyr
Aktivere de valgfri nederste bakker (bakke 2/3) og/eller duplexfunktionen
Indtaste det brugernavn, der sendes sammen med printjobbet/-jobbene
Få vist oplysninger om printerdriveren
Brug af printerdriveren12
Page 23
Brug af Windows
Statusdisplay og
Printerstatus
Overvågnings-
center
Page 24
Arbejde med statusdisplay
Introduktion
Statusdisplay viser oplysninger om printerens aktuelle status.
Åbning af statusdisplay og visning af forbrugsstatus
Brug et af følgende trin til at åbne statusdisplayet:
Windows XP/Server 2003—Start menuen vælg Alle programmer,
KONICA MINOLTA, magicolor 5440DL Hjælpeprogrammer, og derefter
Status.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—Start menuen vælg Programmer,
KONICA MINOLTA, magicolor 5440DL og derefter Status.
Ændring af størrelsen på statusdisplayets vindue
Vælg i menuen Display Status (Reducer) for at gøre vinduet mindre.
Vælg i menuen Display Status (Forstør) for at gøre vinduet større.
Brug af statusdisplayet
Når baggrunden for printergrafikken er grøn, står printeren i standby-still-
ing, eller et job er under normal udskrivning.
Når baggrunden for printergrafikken er rød eller gul, er der en fejl, og job-
bet skal afbrydes. Printerens status og fejlmeddelelsen vises i dialogbok-
sene til venstre.
Funktionsområderne omfatter:
Printerstatus – Viser tekstmeddelelser, som beskriver printerens aktuelle
driftsstatus.
Afhjælpning – Forklarer, hvad du skal gøre for at afhjælpe problemer og
komme ud af fejltilstande.
Advarselsstatus – Viser tekstmeddelelser om tilstande som f.eks. lav
toner.
Printerstatusfigur – Viser en grafisk fremstilling af printeren og angiver,
hvor problemet er.
Udskriftsstatus – Viser status for det aktuelle udskriftsjob.
Vælg popup-meddelelse – Gør det muligt at vælge den eller de med-
delelser, som du vil have i forgrunden, når den pågældende tilstand
forekommer på printeren.
Arbejde med statusdisplay14
Page 25
Printeroplysninger – Gør det muligt at kontrollere forskellige oplysninger
såsom antal udskrifter.
Forbrugsstatus – Viser forbrugsstatus (omtrentlige procentdel tilbage)
for hver tonerpatron.
Forklaring af advarsler på statusdisplayet
Når statusdisplayet opdager et udskrivningsproblem, skifter ikonet på Windows-proceslinjen fra grønt til gult eller rødt, afhængig af hvor alvorligt problemet er.
Afhjælpning af en advarsel på statusdisplayet
Hvis der på statusdisplayet gøres opmærksom på et problem, skal du dobbeltklikke på ikonet i Windows-proceslinjen for at åbne statusdisplayet. Statusdisplayet fortæller, hvilken type fejl der er tale om.
Lukning af statusdisplayet
Du kan lukke statusdisplayet via menuen Filer ved at vælge Afslut.
" Hvis du klikker på knappen X i øverste, højre hjørne af statusdisplay-
ets vindue for at lukke vinduet, vil statusdisplayet stadig kunne kaldes
nederst til højre i proceslinjen. Dobbeltklik på ikonet for at åbne statusdisplayvinduet igen.
Forklaring af advarsler på statusdisplayet
15
Page 26
Arbejde med Printerstatus Overvågningscenter
Introduktion
Printerstatus Overvågningscenter er en applikation, som viser status for flere
udskrivningsenheder, som er tilsluttet til værten via lokale porte (USB) eller
netværksporte. Printerstatus Overvågningscenter lokaliserer printerenheder i
netværk ved hjælp af Service Location Protocol (SLP) og understøtter kun
udskrivningsenheder, der reagerer på KONICA MINOLTA-specifikke SLP- og
PJL-forespørgsler såsom magicolor 2430 DL, magicolor 5430 DL og magi
color 5440 DL.
" Hvis et KONICA MINOLTA-produkt ikke er kompatibelt med hverken
SLP og KONICA MINOLTA-specifik PJL, kan Printerstatus Overvågningscenter ikke bruges.
Systemkrav
Operativsystem
Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0
Printerporte understøttet af Printerstatus Overvågningscenter
– Ethernet-port
– USB-port
-
Åbning af Printerstatus Overvågningscenter og visning
af forbrugsstatus
Følg den passende fremgangsmåde, som er beskrevet herunder, for at åbne
Printerstatus Overvågningscenter.
Windows XP/Server 2003—vælg i Start menuen Alle programmer,
KONICA MINOLTA, magicolor 5440DL, og derefter Printerstatus Over
vågningscenter.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—Vælg i Start menuen Programmer,
KONICA MINOLTA, magicolor 5440DL, og derefter Printerstatus Over
vågningscenter.
Arbejde med Printerstatus Overvågningscenter16
-
-
Page 27
Brug af Printerstatus Overvågningscenter
Printernavn – Viser modelnavnet for den lokale printer eller printer i
netværket sammen med et printerikon. Printerikonet skifter farve
svarende til forbindelsen og printerstatus. Et rødt ikon angiver, at der er
en fejl, et gult ikon angiver en advarsel, og et grønt ikon angiver normal
drift.
Afhængigt af indstillingen i dialogboksen Indstillinger vises statusdisplayet
eller PageScope webforbindelsen, når du dobbeltklikker på printerens
navn.
" Hvis printerens navn ikke kan genkendes, vises "Ukendt" ud for print-
ernavnet.
" Hvis den valgte printer ikke er kompatibel med statusdisplay eller Pag-
eScope webforbindelsen, vises den ikke, når du dobbeltklikker på
dens navn.
" Hvis enheden er tilsluttet USB-porten, eller hvis "Kan ikke tilslutte"
vises under status, vises statusdisplay eller PageScope webforbindelsen ikke, heller ikke selv om du dobbeltklikker på printerens navn.
Port – Viser navnet på den port, hvor printeren er tilsluttet.
For en lokal printer vises typen (USB).
For en netværksprinter vises IP-adressen.
Status – Viser printerens status. De samme oplysninger for printerstatus
vises i statusdisplayet.
Status for forsyning: C,M,Y,K %Rest – Viser (i %) den omtrentlige
mængde toner, der er tilbage i patronerne. De opførte værdier er (fra venstre): C (cyan), M (magenta), Y (gul) og K (sort).
" Klik på overskriften i hver kolonne for at skifte mellem stigende og fal-
dende.
Menuen Handling
Opdater printere – Søger igen efter printere på netværket.
Netværksprintere – Gør det muligt at tilføje/fjerne IP-adresser for
netværksprintere.
Arbejde med Printerstatus Overvågningscenter
17
Page 28
Funktioner
Statusovervågningsapplikat
ion for netværksprintere
TimeoutTo timeout-intervaller kan angives.
Angiver, om statusdisplay eller PageScope
webforbindelsen vises, når der dobbeltklikkes
på printerens navn på skærmen.
Standardindstillingen er statusdisplay. Denne
indstilling gælder kun for netværksprintere.
Timeout for printerregistrering
Timeout for printerstatusforespørgsel
Forklaring af advarsler fra Printerstatus
Overvågningscenter
Hvis der vises en rød eller gul ikon, åbner statusdisplay eller PageScope
webforbindelsen, og kontrollér så den detaljerede information. For detaljer
vedr. Statusdisplay, se “Arbejde med statusdisplay" på side 14. For detaljer
vedr. PageScope webforbindelse, se magicolor 5440 DL Reference Guide.
Lukning af Printerstatus Overvågningscenter
Når du vil lukke Printerstatus Overvågningscenter, skal du vælge Afslut i
menuen Handling eller klikke på knappen X i det øverste, højre hjørne af vinduet Printerstatus Overvågningscenter.
Forklaring af advarsler fra Printerstatus 18
Page 29
Printerens kon-
trolpanel og kon-
figurationsmenu
Page 30
Om kontrolpanelet
Med kontrolpanelet, som er anbragt øverst på printeren, kan du styre printerens drift. Derudover viser kontrolpanelet printerens status, herunder situationer, som kræver din opmærksomhed.
5
4
6
1
MEDDELELSES-
VINDUE
2
7
8
Indikatorer og taster på kontrolpanelet
Nr.IndikatorSlukketTændt
1Printeren er ikke klar til
at modtage data.
2Intet problem.Printeren kræver
Printeren er klar til at
modtage data.
operatørens
opmærksomhed
(normalt ledsaget af en
statusmeddelelse i
meddelelsesvinduet).
3
Om kontrolpanelet20
Page 31
Nr.Tas tFunktion
3 Annullerer den aktuelt viste menu eller
menuvalget
Gør det muligt at annullere et eller alle printjob,
som er under udskrivning eller behandling i
øjeblikket:
1. Tryk på tasten Annuller.
2. Tryk på højre eller venstre tast for at vælge
enten
JOB CANCEL/CURRENT JOB eller
JOB CANCEL/ALL JOBS.
3. Tryk på tasten Vælg.
Printjobbene annulleres.
4 Åbner menusystemet
Går ned i menustrukturen
Vælger det viste menupunkt
5 Går op i menustrukturen
Ruller op gennem de mulige tegn i et
menuvalg, som kan ændres tegn for tegn
6 Går til højre i menustrukturen
Går til højre gennem de mulige menuvalg
7 Går ned i menustrukturen
8 Går til venstre i menustrukturen
Om kontrolpanelet
Ruller ned gennem de mulige tegn inde i et
menuvalg, som kan ændres tegn for tegn
Går til venstre gennem de mulige menuvalg
21
Page 32
Indikatorer for tonerforsyningen
De indikatorer, som vises herunder, angiver mængden af toner, som er tilbage i den gule (Y), magenta (M), cyan (C) og sorte (K) tonerpatron.
READY
Konfigurationsmenu - oversigt
Konfigurationsmenuen i magicolor 5440 DL, som åbnes via kontrolpanelet, er
opbygget som vist herunder.
Konfigurationsmenu - oversigt22
Page 33
Konfigurationsmenu
READY
(KLAR)
MENU
SPECIAL PAGES
(SPECIELLE SIDER)
MENU
LANGUAGE
(SPROG)
MENU
ENGINE
(ENHED)
PRINT
CONFIG PAGE
(UDSKRIV KONFIG. SIDE)
PRINT
TEST PAGES
(UDSKRIV TESTSIDER)
PRINT
MENU MAP
(UDSKRIV MENUOVERSIGT)
LANGUAGE SET
ENGLISH
(SPROGSÆT ENGELSK)
LANGUAGE SET
FRENCH
(SPROGSÆT FRANSK)
LANGUAGE SET
GERMAN
(SPROGSÆT TYSK)
LANGUAGE SET
ITALIAN
(SPROGSÆT ITALIENSK)
LANGUAGE SET
PORTUGUESE
(SPROGSÆT PORTUGISISK)
LANGUAGE SET
SPANISH
(SPROGSÆT SPANSK)
LANGUAGE SET
CZECH
(SPROGSÆT TJEKKISK)
LANGUAGE SET
JAPANESE
(SPROGSÆT JAPANSK)
ENGINE
TONER EMPTY
(ENHEDENS TONER TOM)
ENERGY SAVER*
xxxxxxxx
(ENERGISPARER)
AUTO CONTINUE
xxx
(AUTOM. FORTSÆT.)
TRAY CHAINING**
xxx
(BAKKESAMMENKÆD N.)
ENGINE
SERVICE
(SERVICE AF ENHED)
TOTAL FACE COUNT
xxxxxx
(ANTAL SIDER I ALT)
COLOR FACE COUNT
xxxxxx
(ANTAL SIDER FARVE)
BW FACE COUNT
xxxxxx
(ANTAL SIDER S/H)
CONTROLLER VER.
xx.xxx
(CONTROLLER-VERSION)
ENGINE VER.
xxxxxxxxxxxxxx
(ENHEDSVERSION)
COLOR
CALIBRATION
(FARVEKALIBRERING)
RESET COUNTER
TRANSFER ROLLER
(NULSTIL TÆLLER OVERFØRINGSVALSE)
RESET COUNTER
TRANSFER BELT
(NULSTIL TÆLLER OVERFØRINGSBÆLTE)
ENERGY SAVER
xxx
(ENERGISPARER)
RESTORE
USER DEFAULT
(GENDAN BRUGERSTANDARDER)
*Bliver kun vist, hvis
ENERGY SAVER
(ENERGISPARER)
ON (TIL) i menuen
til
ENGINE/SERVICE/
ENERGY SAVER
(ENHED/SERVICE/
ENERGISPARER)
**Bliver kun vist, hvis der er
installeret en eller flere af de
valgfri nederste bakker
er sat
.
(bakke 2/3).
Konfigurationsmenu - oversigt
23
Page 34
MENU
NETWORK
(NETVÆRK)
DHCP:xx
BOOTP:xx
IP ADDRESS
xxx.xxx.xxx.xxx
(IP-ADRESSE)
SUBNET MASK
xxx.xxx.xxx.xxx
(UNDERNETMASKE)
GATEWAY
xxx.xxx.xxx.xxx
(GATEWAY)
MAC ADDRESS
00206Bxxxxxx
(MAC-ADRESSE)
HTTP:xx
SNMP:xx
MENU
CONSUMABLE USAGE
(BRUG AF FORBRUGSSTOFFER)
FORCED MODES***
xx/xx/xx
(TVUNGNE TILSTANDE)
BLACK TONER
xx% REMAINING
(SORT TONER TILBAGE)
CYAN TONER
xx% REMAINING
(CYAN TONER TILBAGE)
MAGENTA TONER
xx% REMAINING
(MAGENTA TONER TILBAGE)
YELLOW TONER
xx% REMAINING
(GUL TONER TILBAGE)
***Visse ældre netværkshubs med faste kommunikationstilstande
kommunikerer ikke
ordentligt med automatisk
konfigurerede enheder. I
den slags tilfælde skal du
bruge menuen NETWORK/
FORCED MODES
(NETVÆRK/TVUNGNE TILSTANDE) til at konfigurere
printeren til de korrekte
hubindstilllinger og aktivere
kommunikationen.
Konfigurationsmenu - oversigt24
Page 35
MENU****
DIRECT PRINT
(DIREKTE UDSKRIVNING)
IMAGE QUALITY
xxx
(BILLEDKVALITET)
PAPER SIZE
xxx
(PAPIRSTR.)
MEDIA TYPE
xxx
(MEDIETYPE)
LAYOUT
xxxx
BRIGHTNESS
xxx
(LYSSTYRKE)
SHARPNESS
xxx
(SKARPHED)
AUTO ROTATE
xxx
(AUTOM. ROTATION)
**** Vises kun, hvis printkort
til direkte kamerafoto er
installeret (Camera Direct
Photo Print Card).
Konfigurationsmenu - oversigt
25
Page 36
Specielle sider Menu
PRINT
CONFIG
PAGE
PRINT TEST
PAGES
PRINT MENU
MAP
Udskriv konfigurationssiden.
Udskriv testsiderne.
Udskriv menukortet.
Menuen Sprog
ENGLISH/FRENCH/
GERMAN/ITALIAN/
PORTUGUESE/
SPANISH/CZECH/
JAPANESE
Displaysproget i meddelelsesvinduet kan
ændres til det ønskede sprog.
Standardindstillingen er engelsk.
Menuen Engine
" Alle fabriksindstillingerne vises i fed.
TONER EMPTY
Indstillinger
Når indstillingen er angivet til CONTINUE,
fortsætter udskrivningen, selv om en
tonerpatron er tom.
Når indstillingen er angivet til STOP, stopper
udskrivningen, når en tonerpatron er tom.
Angiver det tidsrum, hvor printeren efter ikke at
have modtaget job eller ikke er i drift skal skifte
til energisparetilstand.
Energisparetilstanden ophæves automatisk,
hvis et af følgende forekommer:
Printeren genstartes.
Printeren modtager et udskriftsjob.
Der trykkes på en vilkårlig tast på
kontrolpanelet.
Hvis frontdækslet eller højre sidedæksel
åbnes og derefter lukkes.
En bakke åbnes og lukkes derefter.
Indstillinger
Hvis indstillingen er angivet til ON, fortsætter
printeren med at udskrive, selv om den korrekte
størrelse papir ikke er lagt i den angivne bakke.
Hvis indstillingen er angivet til OFF, stopper
printeren og viser en meddelelse om, at der skal
lægges papir i den angivne bakke, hvis den
løber tør for papir.
Indstillinger
Hvis indstillingen er angivet til ON, skifter
printeren automatisk til en anden bakke, der
indeholder papir af samme størrelse og type,
hvis den angivne bakke løber tør for papir.
Hvis indstillingen er angivet til OFF, stopper
printeren og viser en meddelelse om, at der skal
lægges papir i den angivne bakke, hvis den
løber tør for papir.
ON / OFF
ON / OFF
Konfigurationsmenu - oversigt
27
Page 38
ENGINE
SERVICE
Brug denne undermenu til at se oplysninger vedrørende
udskrivnigsenheden.
TOTAL FACE
Antal sider udskrevet til dato.
COUNT
COLOR FACE
Antal farvesider udskrevet til dato.
COUNT
BW FACE
Antal sort/hvide sider udskrevet til dato.
COUNT
CONTROLLER
Controllerens aktuelle firmware version.
VER.
ENGINE VER.
COLOR
CALIBRATION
RESET
COUNTER
TRANSFER
Udskrivningsenhedens firmwareversion.
Udfører farvekalibreringer for at justere
farveskiftet.
Nulstiller tælleren, når overførselsrullen er
blevet udskiftet.
ROLLER
RESET
COUNTER
Nulstiller tælleren, når overførselsbæltet er
blevet udskiftet.
TRANSFER
BELT
ENERGY
SAVER
Indstillinger
Hvis indstillingen er angivet til ON, er
energisparefunktionen aktiv.
Hvis indstillingen er angivet til OFF, er
energisparefunktionen deaktiveret og menuen
ON / OFF
ENGINE/ENERGY SAVER vises ikke.
RESTORE
USER
DEFAULT
Gendanner fabriksstandarder for menuerne
ENERGY SAVER, AUTO CONTINUE og
TRAY CHAINING. Desuden angives
adgangskoden for administratoren af
PageScope Web Connection oprindelige
adgangskode til standardadgangskoden. Du
kan finde yderligere oplysninger om PageScope
webforbindelse i magicolor 5440 DL Reference
Guide.
Konfigurationsmenu - oversigt28
Page 39
Menuen Netværk
Hvis printeren er tilsluttet et netværk, skal følgende indstillinger angives.
Yderligere oplysninger om hver indstilling kan du få hos din netværksadmini
strator.
" Alle fabriksindstillingerne vises i fed.
-
DHCP
BOOTP
IP
ADDRESS
SUBNET
MASK
GATEWAY
MAC
ADDRESS
Indstillinger
DHCP SET:ON
BOOTP SET:OFF
DHCP SET:OFF
BOOTP SET:ON
DHCP SET:OFF
BOOTP SET:OFF
Hvis der er en DHCP-server på netværket, skal du angive, om
IP-adressen tildeles automatisk af DHCP-serveren, og om der
indlæses andre netværksoplysninger.
Angiver, hvorvidt IP-adressen tildeles automatisk af BOOTP,
og om der indlæses andre netværksoplysningerwork.
Indstilling
Indstiller IP-adressen for denne printer på netværket. Brug
tasterne op/ned/højre/venstre for at indsætte værdien.
Hvis IP-adressen skal angives manuelt, skal du først angive
DHCP og BOOTP til
Indstilling
Angiver subnet mask-værdien for dette netværk. Brug
tasterne op/ned/højre/venstre for at indsætte værdien. Hvis
Subnet Mask skal angives manuelt, skal du først angive
DHCP og BOOTP til OFF.
Indstilling
Hvis der bruges en router på netværket, skal du angive
IP-adressen for routeren. Brug tasterne op/ned/højre/venstre
for at indsætte værdien. Hvis gateway'en skal angives
manuelt, skal du først angive DHCP og BOOTP til OFF.
Viser Ethernet hardware-adressen for denne printer (den kan
ikke ændres).
192.168.1.2
OFF.
255.255.255.0
192.168.1.1
Konfigurationsmenu - oversigt
29
Page 40
HTTP
SNMP
FORCED
MODES
Indstillinger
HTTP kan angives til ON eller OFF. ON aktiverer den interne
webside i printeren,
Indstillinger
SNMP er et skalerbart, distribueret værktøj til styring af små
og store netværk. SNMP kan angives til
IndstillingerSPEED/DUP/NEG. : AUTO/AUTO/ON
SPEED angiver netværkstransmissionshastigheden. Vælg
mellem en 10Base-T tilslutning (10M), en 100Base-TX
forbindelse (100M) eller automatisk genkendelse (AUTO). Hvis
AUTO er angivet, angives overførselshastigheden. Der er
derfor ikke nogen indstilling, når forhandling (NEG.) er
deaktiveret.
DUP angiver kommunikationsmetoden for
tovejs-kommunikation.. Vælg, hvorvidt data skal sendes og
modtages i begge retninger på samme tid (FULL), eller i én
retning ad gangen (HALF), eller vælg automatisk genkendelse
(AUTO). Hvis AUTO er angivet, angives
overførselshastigheden. Der er derfor ikke nogen indstilling,
når forhandling (NEG.) er deaktiveret.
NEG. angiver forhandlingsindstillingen (både sender og
modtager oplysninger såsom overførselshastigheden og afgør
overførselsindstillingen). Hvis indstillingen er angivet til ON,
udføres forhandling. Hvis indstillingen er angivet til OFF,
udføres der ikke forhandling.
ON / OFF
OFF deaktiverer den.
ON / OFF
ON eller OFF.
- AUTO/FULL/ON -AUTO/HALF/ON
- 100M/AUTO/ON -100M/FULL/ON
- 100M/FULL/OFF -100M/HALF/ON
- 100M/HALF/OFF -10M/AUTO/ON
- 10M/FULL/ON -10M/FULL/OFF
- 10M/HALF/ON -10M/HALF/OFF
Konfigurationsmenu - oversigt30
Page 41
Menuen Brug af forbrugsstoffer
BLACK
TONER
CYAN
TONER
YELLOW
TONER
MAGENTA
TONER
Den tilnærmede procentvise mængde toner tilbage i patronen
med sort toner.
Den omtrentlige procentdel af toner tilbage i patronen med
cyan toner.
Den omtrentlige procentdel af toner tilbage i patronen med gul
toner.
Den omtrentlige procentdel af toner tilbage i patronen med
magenta toner.
Menuen Direct Print
Disse indstillinger tilsidesættes af enhver indstilling, der konfigureres i digitalkameraet.
Du kan finde yderligere oplysninger om direct printing, hvis du ser under
“Direkte udskrivning" på side 34.
" Ved direkte udskrivning skal printkort til direkte kamerafoto være
installeret. Du finder yderligere oplysninger om installation af printkort
til direkte kamerafoto i den installationsmanual, der fulgte med printkortet til direkte kamerafoto. Du kan købe printkort til direkte kamerafoto hos din lokale forhandler eller på printer.konicaminolta.com.
" Alle fabriksindstillingerne vises i fed.
IMAGE
QUALITY
PAPER
SIZE
Indstillinger
Angiver opløsningen på det trykte billede. Der er tre
indstillinger:
dpi) og
Bemærk: FINE (2400 x 600 dpi) er tilgængelig, hvis
yderligere 64 MB hukommelse installeres.
Angiver typen af det medie, hvorpå billedet trykkes.
Indstillinger
1-UP / 2-UP / 3-UP / 4-UP /
6-UP / 8-UP
Angiver det antal billeder, der skal udskrives på et enkelt ark
papir.
Når indstillingen angives til 1-UP, udskrives kun ét billede på
et enkelt ark papir.
Indstillinger
Ændrer farvetætheden.
Når indstillingen er angivet til ON, udskrives billeder endnu
lysere.
Indstillinger
Ændrer det levende ved mellemliggende farver.
Når indstillingen er angivet til ON, udskrives de mellemliggede
farver i billeder mere levende.
Indstillinger
Udskrives med billedet roteret, så det passer til
papiretsstørrelse.
Når indstillingen er angivet til ON, roteres billedet 90 grader
med uret, før det udskrives.
Disse indstillinger er kun tilgængelige, når LAYOUT er angivet
til
1-UP eller 4-UP.
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
Konfigurationsmenu - oversigt32
Page 43
Direct Print
Page 44
Direkte udskrivning
Hvis et digitalkamera med PictBridge (1.0 eller senere) tilsluttes til printeren
via en USB-forbindelse, kan billeder gemt på digitalkameraet udskrives
direkte på printeren.
" Ved direkte udskrivning skal printkort til direkte kamerafoto være instal-
leret. Du finder yderligere oplysninger om installation af printkort til
direkte kamerafoto i den installationsmanual, der fulgte med printkortet
til direkte kamerafoto. Du kan købe printkort til direkte kamerafoto hos
din lokale forhandler eller på printer.konicaminolta.com.
" FINE (2400 x 600 dpi) er tilgængelig, hvis yderligere hukommelse på
64 MB eller mere installeres.
" Image Quality og All Images Index Print kan ikke vælges fra digitalka-
meraet uden 64 MB ekstra hukommelse eller mere installeret. Du kan
finde yderligere oplysninger om brugen af digitalkameraet i brugervejledningen til kameraet.
" Følgende funktioner understøttes ikke med direkte udskrivning:
• Beskæring af udskrifter
• Udskrifter i faste størrelser
• Ingen kant
• DPOF-udskrift
Udskrivning direkte fra et digitalt kamera
1 Angiv i printerens Direct Print-menu indstillinger for billedkvalitet,
papirstørrelse, medietype, layout, lysstyrke, skarphed og automatisk rotering.
" Indstillingen Medietype kan kun angives på printerens Direct
Print-menu.
Medietype kan ikke vælges via digitalkameraet.
" Hvis disse indstillinger (undtagen Medietype) kan angives via digi-
talkameraet, skal de ikke angives på kontrolpanelet. Disse indstillinger tilsidesættes af de indstillinger, der konfigureres i
digitalkameraet.
Du kan finde yderligere oplysninger om indstillinger på kontrolpanelet under “Menuen Direct Print" på side 31.
Direkte udskrivning34
Page 45
2 Tilslut USB-kablet til digitalkam-
eraet og til den direkte printport.
" Et USB-kabel følger ikke
med printeren, men skal
købes separat, hvis det
ikke fulgte med det digi
tale kamera.
3 Angiv fra digitalkameraet det billede, du ønsker at udskrive samt det
ønskede antal eksemplarer.
4 Start udskrivning fra digitalkameraet.
-
Direkte udskrivning
35
Page 46
Direkte udskrivning36
Page 47
Brug af medier
Page 48
Mediespecifikationer
Hvilke typer og størrelser papir kan jeg lægge i printeren?
MedieMediestørrelseBakke*Duplex
Tom mer Millimeter
A48,2 x 11,7210,0 x 297,01/2/3/MJa
A55,9 x 8,3148,0 x 210,0MNej
B5 (JIS)7,2 x 10,1182,0 x 257,02/3/MJa
Executive7,25 x 10,5184,0 x 267,02/3/MJa
Folio8,3 x 13,0210,0 x 330,02/3/MJa
Foolscap8,0 x 13,0203,2 x 330,22/3/MJa
Kai 167,3 x 10,2185,0 x 260,0MJa
Kai 325,1 x 7,3130,0 x 185,0MNej
16 K7,7 x 10,6195,0 x 270,0MJa
Legal8,5 x 14,0215,9 x 355,62/3/MJa
Government Legal8,5 x 13,0216,0 x 330,02/3/MJa
Letter8,5 x 11,0215,9 x 279,41/2/3/MJa
Letter Plus8,5 x 12,7215,9 x 322,32/3/MJa
Government letter8,0 x 10,5203,2 x 266,72/3/MJa
Statement5,5 x 8,5140,0 x 216,0MNej
UK Quarto8,0 x 10,0203,2 x 254,0MNej
A4 Transparent8,2 x 11,7210,0 x 297,0MNej
Letter Transparent8,5 x 11,0215,9 x 279,4MNej
Japanese Postcard3,9 x 5,8100,0 x 148,0MNej
Dobbelt postkort5,8 x 7,9148,0 x 200,0MNej
Kuvert B5 (ISO)6,9 x 9,8176,0 x 250,0MNej
Kuvert C56,4 x 9,0162,0 x 229,0MNej
Kuvert C64,5 x 6,4114,0 x 162,0MNej
Kuvert #10 4,125 x 9,5104,7 x 241,3MNej
Kuvert DL4,3 x 8,7110,0 x 220,0MNej
Kuvert Monarch3,875 x 7,598,4 x 190,5MNej
Kuvert Chou #34,7 x 9,2120,0 x 235,0MNej
Kuvert Chou #43,5 x 8,190,0 x 205,0MNej
Kuvert You #44,1 x 9,3105,0 x 235,0MNej
Tykt materiale 1, 2, Blankt materiale – understøttes kun for Letter, A4 eller mindre størrelser.
Kundetilpasset, minimum3,6 x 5,992,0 x 148,0MNej
Kundetilpasset, maksimum 8,5 x 14,0216,0 x 356,0MJa
Noter:*Bakke 2/3 = Nederste indbakkeenheder (valgfri) M = Manuel indføringsbakke
" For kundetilpassede størrelser brug printerdriveren til at angive ind-
stillingerne inden for de rammer, som er vist i tabellen ovenfor.
Mediespecifikationer38
Page 49
Medietyper
Inden du køber en større mængde specielle medier, bør du foretage en
udskriftsprøve med mediet og kontrollere kvaliteten af den.
Opbevar medierne på en flad, plan overflade i den originale indpakning,, indtil
de skal bruges. Se printer.konicaminolta.com med en liste over godkendte
medier.
Normalt papir (genbrugspapir)
KapacitetBakke 1/2/3Op til 500 ark, afhængig af papirvægten
Manuel indføringsbakke
RetningBakke 1/2/3Printsiden op
Manuel indføringsbakke
Driver
medietype
Vægt60–90 g/m² (16–24 lb bond)
DuplexSe side 38 for understøttede størrelser.
Brug papir, som er
egnet til laserprintere for almindeligt papir, så som standard eller genbrugspapir.
Alm. papir (genbrugspapir)
Op til 100 ark, afhængig af papirvægten
Forsiden nedad
Note
Brug ikke de typer, som nævnes nedenfor. De kan forårsage dårlig
udskriftskvalitet, papirstop eller skade på printeren.
BRUG IKKE medier, som er
bestrøget med en behandlet overflade (så som karbonpapir, glans-
bestrøgne medier, og farvet papir, som er behandlet)
belagt med karbon på bagsiden
belagt med ikke-godkendte overførselsmedier (varmefølsomt papir, varm-
etrykpapir og varmetryk overførselspapir).
koldtvands overførselspapir
trykfølsomt
specielt beregnet til blækprintere (så som ekstrafint papir, glanspapir,
glansfilm og postkort)
papir, der allerede har været igennem en anden printer, fax eller kopi-
maskine
Medietyper
39
Page 50
støvet
vådt (eller fugtigt)
" Opbevar papir ved en relativ fugtighed mellem 35% og 85%. Toner
fæstner sig ikke godt på fugtigt eller vådt papir.
lagdelte
klæbende
foldede, fedtede, krøllede, med relief, skæve eller krøllede
Perforerede, trehullede eller lasede
for glatte, for grove eller for meget struktur
forskelle i struktur (grovhed) på for- og bagside
for tynde eller for tykke
som hænger sammen pga. statisk elektricitet
sammensat af folie eller præget; for glansagtige
varmefølsomme eller ikke kan modstå den smeltende temperatur (180°C
[356°F])
med uregelmæssigt format (ikke rektangulære eller ikke skåret med rette
vinkler)
hæftet med lim, tape, papirclips, hæftemaskine, bånd, kroge eller nåle
syreholdige
Enhver anden type medie, som ikke er godkendt
Tykt papir
Papir tykkere end 90 g/m2 (24 lb bond) anses for at være tykt papir. Test alle
tykke materialer for at sikre et acceptabelt resultat og for at sikre, at billedet
ikke skifter.
blandet med enhver anden type materiale i bakkerne (det vil give papir-
stop)
Kuverter
Print kun på forsiden (adressesiden). Nogle dele af kuverten består af tre lag
papir – forsiden, bagsiden og lukkeflappen. Alt hvad der printes i disse
lagdelte områder, kan falde ud eller stå svagt.
KapacitetBakke 1/2/3 Ikke understøttet
Manuel indføringsbakke
RetningForsiden nedad
Driver
medietype
Vægt91-163 g/m² (25-19,50 kg bond)
DuplexIkke understøttet
Brug kuverter, som er
Kuvert
Op til 10 kuverter, afhængig af deres
tykkelse
Standardkuverter godkendt til laserprinter med diagonale samlinger,
skarpe folder og kanter, og normalt gummierede flapper
" Når kuverterne passerer gennem de opvarmede ruller, kan den
gummierede flap klistre til. Brug kuverter med emulsion-baseret
lim for at undgå det problem.
godkendt til laserprinter
tørre
BRUG IKKE kuverter, som har
klæbende flapper
tapelukninger, metalklemmer, papirclips, lukkere, eller strimler, der skal
rives af for at lukke
transparente vinduer (rudekuverter)
for grove overflader
materiale, der vil smelte, fordampe, offsette, misfarve eller udsende far-
lige dampe
været lukket før
Medietyper
41
Page 52
Etiketter
Et ark med etiketter består af printsiden, klæbningen og et bæreark:
Printsiden skal overholde specifikationerne for almindeligt papir.
Printsidens overflade skal dække hele bærearket, og der må ikke slå
klæbemiddel igennem på overfladen.
Du kan printe fortløbende med etiketark. Det kan dog påvirke fødningen,
afhængig af papirkvaliteten og printmiljøet. Hvis der optræder problemer, så
stop den fortløbende udskrivning og udskriv et ark af gangen.
Prøv at udskrive dine data på almindeligt papir for at kontrollere placeringen.
Se i dokumentationen for din applikation for yderligere oplysninger om
udskrivning af etiketter.
KapacitetBakke 1/2/3 Ikke understøttet
Manuel indføringsbakke
RetningForsiden nedad
Driver
medietype
Vægt60-163 g/m² (16-19,50 kg bond)
DuplexIkke understøttet
Brug etiketark, som er
Etiketter
anbefalet til laserprintere
Letter eller A4 format (klæbende etiketter)
BRUG IKKE etiketark, som
har etiketter, der er nemme at pille af, eller hvor dele af etiketten allerede
er blevet fjernet
har bæreark, der er pillet af eller har udækket klæbemiddel
Op til 20 etiketark, afhængig af tykkelsen.
" Etiketter kan sætte sig fast på fuseren og give fejl i papirføringen.
Medietyper42
Page 53
Er forud skårne eller perforerede
Brug ikke
papir med skinnende
OK at bruge
Fuldside etiketter
(uskårne)
Brevpapir
Prøv at udskrive dine data på almindeligt papir for at kontrollere placeringen.
KapacitetBakke 1/2/3Ikke understøttet
Manuel indføringsbakke
RetningForsiden nedad
Driver
medietype
Vægt60–90 g/m² (16–24 lb)
DuplexSe side 38 for understøttede størrelser (forside nedad, sidens
Brevpapir
top først).
Op til 100 ark, afhængig af størrelse og
tykkelse
Postkort
Prøv at udskrive dine data på almindeligt papir for at kontrollere placeringen.
KapacitetBakke 1/2/3 Ikke understøttet
Manuel indføringsbakke
RetningForsiden nedad
Driver
medietype
Vægt60-163 g/m² (16-40,82 kg bond)
DuplexIkke understøttet
Brug postkort, som er
Postkort
Op til 20 postkort, afhængig af deres
tykkelse
godkendt til laserprinter
Medietyper
43
Page 54
BRUG IKKE postkort, som er
overfladebehandlede
beregnet til blækprintere
forud skårne eller perforerede
fortrykte eller flerfarvede
" Hvis postkortet er bøjet, pres på det bøjede
område, inden du lægger det i den manuelle
indføringsbakke.
Transparenter
" Lad være med at lufte transparenter, inden du lægger dem i. Det kan
give statisk elektricitet, som giver fejl i udskrivningen.
" Hvis du rører ved printsiden af transparenterne med dine bare
hænder, kan det påvirke printkvaliteten.
" Hold papirbanen ren. Transparenter er særlig følsomme over for
snavs i papirbanen. Hvis der er skygger på det øverste eller nederste
af arkene, se
kapitel 8,“Vedligeholdelse af printeren” .
" Fjern transparenter så hurtigt som muligt fra udbakken for undgå
statisk elektricitet.
Du kan printe transparenter fortløbende. Det kan dog påvirke fødningen,
afhængig af mediekvaliteten, statisk elektricitet og printmiljøet.
Prøv at udskrive dine data på almindeligt papir for at kontrollere placeringen.
" Hvis du har problemer med at føde 20 ark, så nøjes med at lægge
1-10 ark i af gangen. Et stort antal transparenter på en gang kan forår
sage statisk elektricitet, som giver problemer i fødningen.
KapacitetBakke 1/2/3 Ikke understøttet
Manuel indføringsbakke
RetningForsiden nedad
Driver
medietype
DuplexIkke understøttet
Transparent
Op til 20 transparenter, afhængig af deres
tykkelse
" Afprøv altid først en lille mængde af en bestemt transparenttype.
Brug transparenter, som er
godkendt til laserprinter
Medietyper44
-
Page 55
BRUG IKKE transparenter, som
har statisk elektricitet, så de klæber sammen
kun er beregnet til brug i blækprintere
Blankt materiale
Test alle blanke materialer for at sikre et acceptabelt resultat og for at sikre, at
billedet ikke skifter.
KapacitetBakke 1/2/3 Ikke understøttet
Manuel indføringsbakke
RetningForsiden nedad
Driver
medietype
Vægt91-210 g/m² (25-25,36 kg bond)
DuplexIkke understøttet
BRUG IKKE blankt materiale, som er
Blankt
Op til 20 blanke ark, afhængig af tykkelsen.
blandet med enhver anden type materiale i bakkerne (det vil give papir-
stop)
Hvad er det garanterede billedområde (område som kan
beskrives)?
Det område, som kan beskrives, er for
alle typer media indtil 4 mm (0.157") fra
mediets kanter.
Hver type medie har et specifikt
område, som kan beskrives, det maksi
male område, hvor printeren kan printe
klart og uden forvrængning.
Dette område afhænger både af hardware begrænsninger (mediets fysiske
størrelse og de marginer, som print
eren kræver) og software begrænsninger (den hukommelse, der er til rådighed som buffer for en fuld side). Det
garanterede billedområde/printbare område er for alle medier sidens størrelse minus 4 mm (0.157") fra alle mediets kanter.
-
-
a
a
Printbart
område
a
a = 4 mm (0.157")
Medietyper
a
45
Page 56
Billedområde – Kuverter
Kuverter har et ikke-garanteret billedområde, som varierer med kuverttype.
" Kuvertens
printretning
bestemmes af
din applikation.
Billedområdets grænser 4 mm (0.157")
Ikke-garanteret
Garanteret
område
Sidemargener
Margener sættes i din applikation. I nogle applikationer kan du selv fastlægge
sidestørrelser og margener, mens du i andre kun har standard sidestørrelser
og margener, som du kan vælge mellem. Hvis du vælger et standardformat,
mister du måske dele af dit billede (på grund af begrænsninger i billedområ
det). Hvis du selv kan definere din sidestørrelse i din applikation, skal du for
at få de bedste resultater bruge de størrelser, som er angivet for billedområdet.
-
Medietyper46
Page 57
Ilægning af papir
Hvordan lægger jeg papir i?
Fjern de øverste og nederste ark i en
pakke papir. Luft ca. 100 ark af gangen
for at forhindre statisk elektricitet, inden
du lægger papiret i bakken.
" Transparenter skal ikke luftes.
Note
Selv om denne printer er beregnet til et bredt spektrum af medietyper, er
den ikke beregnet til at printe udelukkende på en enkelt medietype und
taget almindeligt papir. Fortløbende udskrivning på andre medier end
almindeligt papir (kuverter, etiketter, tykt materiale eller transparenter)
kan påvirke printkvaliteten i uheldig retning eller reducere enhedens
levetid.
Når du fylder bakken op, så fjern først det, der er tilbage i bakken. Stak det
sammen med det nye medie, ret kanterne ind, og læg det i igen.
Bakke 1
Ilægning af almindeligt papir
-
1 Træk bakke 1 ud.
Ilægning af papir
47
Page 58
2 Tryk mediets trykplade ned for at
låse den på plads.
3 Læg papiret i bakken med for-
siden op.
Ilægning af papir48
Page 59
" Fyld ikke i over
ket. Du kan lægge indtil
500 ark (80 g/m
almindeligt papir i bakken
af gangen.
4 Luk bakke 1.
mær-
2
[22 lb])
Bakke 2/3 (underbakker, ekstraudstyr)
Ilægning af almindeligt papir
1 Træk bakke 2 ud (bakke 3).
Ilægning af papir
49
Page 60
2 Tryk mediets trykplade ned for at
låse den på plads.
3 Skub mediestyrene til side for at
give mere plads mellem dem.
Ilægning af papir50
Page 61
4 Læg papiret i bakken med for-
siden op.
" Fyld ikke i over
ket. Du kan lægge indtil
500 ark (80 g/m
almindeligt papir i bakken
af gangen.
2
5 Skub mediestyrene mod
papirets kanter.
mær-
[22 lb])
Ilægning af papir
51
Page 62
6 Luk bakke 2 (bakke 3).
Ilægning af papir52
Page 63
Manuel indføringsbakke
Vedr. detaljer om medietyper og størrelser, som kan udskrives fra den manuelle indføringsbakke, se “Mediespecifikationer" på side 38.
Ilægning af almindeligt papir
1 Åbn den manuelle indførings-
bakke.
2 Skub mediestyrene til side for at
give mere plads mellem dem.
Ilægning af papir
53
Page 64
3 Læg papiret i bakken med for-
siden ned.
" Fyld ikke papir i over stre-
gen. Du kan lægge indtil
100 ark (80 g/m
almindeligt papir i bakken
af gangen.
2
[22 lb])
4 Skub mediestyrene mod
papirets kanter.
Ilægning af papir54
Page 65
Andre medier
Hvis du lægger andre medier i end almindeligt papir, så indstil mediemodus
(kuvert, etiket, tykt materiale 1, tykt materiale 2, blankt eller transparent) i
driveren, så du får den bedste printkvalitet.
Ilægning af kuverter
1 Træk i håndtaget, og åbn dæks-
let i højre side.
" Før du åbner dækslet i
højre side, skal du folde
den manuelle indføringsbakke op.
2 Åbn døren på højre sidedæksels
side.
Ilægning af papir
55
Page 66
3 Drej de to skiver på brænderen-
heden til indstillingen for
kuverter.
4 Luk døren på højre sidedæksels
side.
Alm. papirKuvert
Ilægning af papir56
Page 67
5 Luk højre sidedæksel.
6 Åbn den manuelle indførings-
bakke.
7 Skub mediestyrene til side for at
give mere plads mellem dem.
Ilægning af papir
57
Page 68
8 Læg kuverterne i bakken med
lukkeflappen opad.
" Inden du lægger kuvert-
erne i, skal du trykke dem
godt sammen for at sikre,
at der ikke er luft mellem,
og for at sikre, at folderne
på flapperne er skarpe,
ellers kan kuverterne
blive krøllede og give
anledning til papirstop.
" Du kan lægge op til 10
kuverter i bakken af gangen.
" Kuverter med flapper
langs den lange kant skal
lægges i med flappen
mod højre side af den
manuelle indførings
bakke.
-
9 Skub mediestyrene mod
papirets kanter.
Ilægning af papir58
Page 69
" Inden du skriver ud igen på almindeligt papir, skal du huske at
dreje skiverne på brænderenheden tilbage til almindeligt papir.
Ilægning af etiketark/postkort/tykt materiale/blankt materiale og transparenter
1 Åbn den manuelle indførings-
bakke.
2 Skub mediestyrene til side for at
give mere plads mellem dem.
Ilægning af papir
59
Page 70
3 Læg mediet i bakken med for-
siden ned.
" Du kan lægge op til 20
ark i bakken af gangen.
4 Skub mediestyrene mod mediets
kanter.
Ilægning af papir60
Page 71
Duplex
Vælg papir med høj uigennemsigtighed for udskrivning på begge sider
(duplex). Uigennemsigtigheden har noget at gøre med, hvor effektivt papiret
blokerer for det, der er skrevet på den modsatte side. Hvis papiret ikke er
uigennemsigtigt, vil de data, som skrives på den ene side, kunne ses også fra
den anden side. Se i dokumentationen for din applikation for information om
margener. Prøv at udskrive et mindre antal sider for at sikre, at uigennem
sigtigheden er tilstrækkelig til at få de bedste resultater.
Duplex (2-sidet) udskrivning kan udføres manuelt eller udføres automatisk,
hvis duplex-udstyr er installeret og valgt.
Note
Automatisk duplex kan kun ske med almindeligt papir, 60–90 g/m2 (16–
24 lb bond). Se “Mediespecifikationer" på side 38.
Duplex-udskrivning understøttes ikke for kuverter, etiketter, postkort,
tykt materiale, blankt materiale eller transparenter.
Hvordan udskriver jeg duplex (2-sidet)?
Du skal sikre dig, at duplex-udstyret reelt er installeret på printeren, hvis du vil
kunne udskrive på begge sider. Hvis duplex-udstyret ikke er installeret, og du
sender et duplex job til printeren, vil kontrolpanelet vise DUPLEX OPTION
NOT ATTACHED
Se dokumentationen for din applikation, hvordan du sætter marginer for
duplex udskrivning.
Du har valget mellem følgende Duplex/Booklet indstillinger.
.
-
Duplex
Hvis du vælger “Indbinding kort kant”, bliver siderne lagt ud
1
1
2
1
1
1
til at vende ved topkanten.
1
3
Hvis du vælger “Indbinding lang kant”, bliver siderne lagt ud
til at vende ved siden.
2
1
3
61
Page 72
1
Hvis du vælger “Hæfte,venstre indbinding” , kan siderne
foldes som et venstreindbundet hæfte.
2
1
3
1
3
2
Hvis du vælger “Hæfte, højre indbinding” , kan siderne
foldes som et højreindbundet hæfte.
1
3
1 Læg almindeligt papir i bakken.
2 Specificer layout for duplex udskrivning fra printerdriveren.
3 Klik OK.
" Med automatisk duplex udskrives bagsiden først, og derefter for-
siden.
Udbakke
Alle udskrevne ark kommer ud med forsiden nedad i udbakken på toppen af
printeren. Denne bakke kan rumme 250 ark (A4/Letter) 80 g/m2 (22 lb) papir.
" Hvis papiret stakkes for højt i udbakken, kan det forårsage papirstop,
at papiret krøller, eller statisk elektricitet.
" Fjern transparenter så hurtigt som muligt fra udbakken for undgå
statisk elektricitet.
Udbakke62
Page 73
Opbevaring af medier
Hvordan skal jeg opbevare medier?
Opbevar medierne på en flad, plan overflade i den originale indpakning,
indtil det er tid at lægge dem i printeren.
Medier, der har været opbevaret gennem længere tid uden for sin indpakning, kan være blevet for tørre og forårsage fejl i fødningen.
Hvis medier er taget ud af indpakningen, så læg dem tilbage i indpaknin-
gen og opbevar dem et køligt sted på en plan overflade.
Undgå fugt, usædvanlig høj rel. luftfugtighed, direkte sollys, ekstraordinær
varme (over 35°C [95 °F]) og støv.
Undgå at mediet læner sig op ad andre ting og undgå at placere det i
stående stilling.
Foretag en prøveudskrift, og kontroller udskriftskvaliteten, inden du bruger
lagrede medier.
Opbevaring af medier
63
Page 74
Opbevaring af medier64
Page 75
Udskiftning af
forbrugsvarer
Page 76
Udskiftning af forbrugsvarer
Note
Hvis du ikke følger instruktioner i denne manual, kan det medføre tab af
din garanti.
Note
Hvis der vises en fejlmeddelelse (TONER EMPTY, TRANSFER END osv.),
skal du udskrive konfigurationssiden og derefter kontrollere status for de
øvrige forbrugsvarer. For detaljer om fejlmeddelelser se
(Advarsel)" på side 131. Du kan finde yderligere oplysninger om udskrivning af konfigurationssiden under “Udskrivning af konfigurationssiden" på
side 98.
“Fejlmeddelelser
Om tonerpatroner
Din printer bruger fire tonerpatroner: sort, gul, magenta og cyan. Tonerpatroner skal håndteres omhyggeligt for at undgå at spilde toner inde i printeren
eller på dig selv.
" Installer kun nye tonerpatroner i din printer. Hvis du installerer en
brugt tonerpatron, vil indikatormeddelelsen ikke slukke, og statusdis
playet blliver ikke opdateret med hensyn til sin visning af patronens
status.
-
" Toneren er ikke giftig. Hvis du får toner på huden, skal det vaskes af
med koldt vand og en mild sæbe. Hvis du får toner på tøjet, så børst
det af bedst muligt. Hvis du stadig har toner på tøjet, så vask toneren
af med koldt vand, ikke varmt vand.
CAUTION
Hvis du får toner i øjnene, vask det ud øjeblikkeligt med koldt vand og
kontakt læge.
" Du kan finde yderligere oplysninger om genbrug på følgende web-
Brug ikke påfyldte tonerpatroner eller ikke-godkendte tonerpatroner.
Enhver skade på printeren eller kvalitetsproblemer forårsaget af en
påfyldt tonerpatron eller en ikke-godkendt tonerpatron vil medføre tab
af din garanti. Vi yder ingen teknisk support i tilfælde af sådanne prob
lemer.
-
Udskiftning af forbrugsvarer
67
Page 78
Se følgende tabel vedr. udskiftning af tonerpatroner. Du får kun den optimale
udskriftskvalitet og ydeevne, hvis du bruger originale KONICA MINOLTA tonerpatroner til din specifikke printer, jf. listen herunder. Du kan finde din printertype og tonerpatronernes artikelnumre på genbestillingsetiketten for
forbrugsvarer på indersiden af frontdækslet på din printer.
Rør ikke ved OPC-tromlens overflade. Det vil reducere billedkvaliteten.
Opbevar tonerpatroner:
i deres emballage, til du skal bruge dem.
på et koldt sted uden for sollys (pga. varmen).
Den maksimale lagertemperatur er 35° C, og den maksimale relative
luftfugtighed er 85% (ikke-kondenserende). Hvis du tager tonerpatroner
fra et koldt sted til et varmt, fugtigt sted, kan der forekomme kondens
ering, som vil nedsætte printkvaliteten. Lad toneren tilpasse sig til omgivelserne i ca. 1 time inden brug.
ensartet under opbevaring.
Tonerpatroner må ikke holdes, stå eller opbevares stående på deres
ende eller vendt op og ned. Toneren i patronen kan klumpe sammen eller
fordele sig ujævnt.
-
væk fra saltholdig luft og korroderende luftarter som aerosol.
Udskiftning af forbrugsvarer
69
Page 80
Udskiftning af en tonerpatron
Note
Pas på, at du ikke spilder toner under udskiftningen. Spildt toner skal
tørres af øjeblikkeligt med en blød, tør klud.
Hvis TONER EMPTY i menuen ENGINE/TONER EMPTY angives til STOP,
vises meddelelsen REPLACE TONER X (hvor "X" repræsenterer farven på
toneren), når en tonerpatron er tom. Følg trinene herunder, når du skal skifte
patron. Følgende fremgangsmåde beskriver f.eks. udskiftning af den gule
tonerpatron.
" Hvis TONER EMPTY i menuen ENGINE/TONER EMPTY angives til
CONTINUE, vises meddelelsen TONER EMPTY X.
1 Se i meddelelsesvinduet, hvilken farve toner der er tom.
2 Åbn printerens frontdæksel.
Udskiftning af forbrugsvarer70
Page 81
3 Tryk ned på det område, der er
markeret "Push" på den tonerpatron, som skal udskiftes, og
skyd patronen ud, til håndtaget
bliver synligt.
4 Tag fat ved håndtaget som vist i
illustrationen, og skyd patronen
hele vejen ud af printeren.
Note
Skaf den brugte tonerpatron bort i henhold til lokale bestemmelser. Tonerpatroner må ikke brændes.
Du kan finde yderligere oplysninger på “Om tonerpatroner" på side 66.
5 Kontroller farven på den nye tonerpatron, som skal installeres.
Udskiftning af forbrugsvarer
71
Page 82
6 Ryst patronen nogle gange for at
fordele toneren.
" Kontroller, at OPC trom-
ledækslet sidder sikkert,
inden du ryster patronen.
7 Løft OPC tromledækslet på ton-
erpatronen ind mod dig.
3 ×
8 Skyd OPC tromledækslet af ton-
erpatronen.
Udskiftning af forbrugsvarer72
Page 83
9 Hold tonerpatronen ved dens
håndtag, og skyd patronen ind i
printeren.
10 Sænk håndtaget og skyd
patronen resten af vejen ind i
printeren, til den går i hak.
11 Fjern den beskyttende film fra
tonerpatronen ved at trække det
lige ud, langsomt.
Udskiftning af forbrugsvarer
73
Page 84
12 Luk frontdækslet.
" Du kan ikke lukke frontdækslet, hvis patronen ikke sidder rigtig på
plads.
" Printeren skal udføre en 75 sek. kalibrering efter udskiftning af ton-
erpatron. Hvis du åbner frontdækslet inden meddelelsen READY
kommer frem, stopper printeren og gentager kalibreringen.
Udskiftning af forbrugsvarer74
Page 85
Udskiftning af resttonebeholder
Hvis resttonebeholderen bliver fuld, vises meddelelsen WASTE BOTTLE
FULL
i meddelelsesvinduet. Printeren stopper og vil ikke starte igen, før rest-
tonebeholderen er udskiftet.
1 Åbn printerens frontdæksel.
2 Drej skiven på resttonebehold-
eren mod uret, indtil beholderen
er frigjort.
LåstÅben
3 Skyd resttonebeholderen lang-
somt hele vejen ud.
" Pas på, at du ikke spilder
toner.
Udskiftning af forbrugsvarer
75
Page 86
4 Fjern dækslet på siden af rest-
tonebeholderen og sæt det på
som vist i illustrationen.
5 Bortskaf resttonebeholderen.
Note
Skaf resttonebeholderen bort i henhold til de lokale bestemmelser.
Resttonebeholderen må ikke brændes.
6 Forbered en ny resttonebeholder.
" Inden du installerer resttonebeholderen, skal du sikre dig, at
skiven på resttonebeholderen er åben.
7 Skyd resttonebeholderen hele
vejen ind i printeren.
Udskiftning af forbrugsvarer76
Page 87
8 Drej skiven med uret, indtil rest-
tonebeholderen er i den låste
position.
LåstÅben
9 Luk frontdækslet.
" Hvis resttonebeholderen ikke sidder rigtigt, eller hvis skiven ikke er
låst, kan du ikke lukke frontdækslet.
Udskiftning af overføringsvalse
Når du får meddelelsen TRANS.ROLLER END er det tid til at udskifte overføringsvalsen. Udskrivning kan fortsætte efter at denne meddelelse kommer
frem, men med reduceret printkvalitet, så valsen bør skiftes øjeblikkeligt.
Skift ozonfilter samtidig med overføringsvalse. Der følger et nyt ozonfilter
med den nye overføringsvalse.
Udskiftning af forbrugsvarer
77
Page 88
Udskiftning af overføringsvalse
1 Træk i håndtaget, og åbn dæks-
let i højre side.
" Før du åbner dækslet i
højre side, skal du folde
den manuelle indføringsbakke op.
2 Skub grebene indad og bevæg
samtidig valsepressen mod dig.
Udskiftning af forbrugsvarer78
Page 89
3 Fjern overføringsvalsen, mens
du fortsat presser på grebene.
4 Forbered en ny overførings-
valse.
5 Læg overføringsvalsens aksel i
lejerne , mens du fortsat presser
på grebene.
Udskiftning af forbrugsvarer
79
Page 90
6 Flyt grebene væk fra dig, indtil
de går i hak.
7 Luk højre sidedæksel.
8 Nulstil tælleren i menuen ENGINE/SERVICE/RESET COUNTER
TRANSFER ROLLER.
9 Udskift ozonfilteret på følgende måde.
Udskiftning af forbrugsvarer80
Page 91
Udskiftning af ozonfilter
1 Fjern ozonfilteret fra printeren.
2 Skyd det nye ozonfilter ind i
printeren, til det går i hak.
Udskiftning af forbrugsvarer
81
Page 92
Udskiftning af overføringsbælteenheden
Når du får meddelelsen TRANSFER END er det tid til at udskifte overføringsbælteenheden. Udskrivning kan fortsætte efter at denne meddelelse kommer
frem, men med reduceret printkvalitet, så overføringsbælteenheden bør
skiftes øjeblikkeligt.
1 Åbn printerens frontdæksel.
2 Drej skiven for at frigøre rest-
tonebeholderen.
LåstÅben
3 Træk resttonebeholderen og
tonerpatronerne ca. 10 cm (4")
ud.
Udskiftning af forbrugsvarer82
Page 93
4 Brug en mønt til at fjerne
skruerne på venstre sidedæksel.
" Pas på, du ikke mister
skruerne.
5 Fjern det venstre sidedæksel.
6 Åbn højre sidedæksel, og brug
en mønt til at løsne skruerne,
som holder overføringsbælteen
heden.
-
" Før du åbner dækslet i
højre side, skal du folde
den manuelle indførings
bakke op.
Udskiftning af forbrugsvarer
-
83
Page 94
7 Hold armen og træk så
omhyggeligt overføringsbælteenheden ud fra den side, hvor
venstre sidedæksel blev fjernet.
8 Forbered en ny overføringsbæl-
teenhed.
" Pas på, at du ikke rører
ved bæltets overflade.
9 Sæt den nye bælteenhed ind
langs med skinnerne.
Udskiftning af forbrugsvarer84
Page 95
10 Sæt bælteenheden helt ind.
11 Spænd skruerne, som sikrer
bælteenheden, fra højre sidedæksels side og luk så højre
sidedæksel.
12 Sæt resttonebeholder og toner-
patroner på plads igen, helt ind
til de går i hak.
Udskiftning af forbrugsvarer
85
Page 96
13 Drej skiven, så resttonebehold-
eren låses på plads.
14 Sæt venstre sidedæksel på og
spænd skruer.
LåstÅben
Udskiftning af forbrugsvarer86
Page 97
15 Luk frontdækslet.
16 Nulstil tælleren i menuen ENGINE/SERVICE/RESET COUNTER
TRANSFER BELT
.
Udskiftning af forbrugsvarer
87
Page 98
Udskiftning af forbrugsvarer88
Page 99
Vedligeholdelse
af printeren
Page 100
Vedligeholdelse af printeren
FORSIGTIG
Læs alle forsigtigheds- og advarselsetiketter omhyggeligt, overhold
dem og følg alle instruktioner i dem. Disse etiketter er anbragt på inder
siden af printerens dæksler og inde i printerens hus.
Printeren skal behandles med omhu for at bevare dens levetid. Forkert håndtering kan forvolde skade og medføre tab af garanti. Hvis der ligger støv og
papirstumper inde i printeren eller uden for på den, påvirker det printerens
ydelse og printkvalitet, så printeren bør rengøres regelmæssigt. Overhold følgende retningslinjer.
ADVARSEL!
Sluk for printeren, træk netledningen ud af stikket, og afbryd alle interface kabler før rengøring. Spild ikke vand eller rensemidler ind i printeren, ellers bliver printeren beskadiget og elektriske stød kan være
resultatet.
FORSIGTIG
Brænderenheden er varm. Når højre sidedæksel åbnes, falder
brænderenhedens temperatur gradvist (vent en time) .
-
Pas på, når du gør rent inde i printeren eller fjerner papirstop, da bræn-
derenheden og andre interne dele kan være meget varme.
Stil ikke noget oven på printeren.
Brug en blød klud til at rengøre printeren.
Sprøjt aldrig opløsningsmidler direkte på printerens overflade, sprøjtet
kan trænge ind gennem ventilationshuller på printeren og ødelægge de
interne kredsløb.
Undgå at bruge slibende eller ætsende opløsninger, eller opløsninger, der
indeholder opløsningsmidler (alkohol, benzen).
Test altid et rengøringsmiddel (f.eks. et mildt rengøringsmiddel) på et lille,
uanseligt sted på din printer for at se virkningen.
Brug aldrig skarpe elle grove redskaber som wire eller skuresvampe.
Luk altid printerens dæksler forsigtigt. Udsæt aldrig printeren for vibra-
tioner.
Dæk ikke printeren til lige efter brug. Sluk for den og vent til den er afkølet.
Vedligeholdelse af printeren90
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.