Konica minolta MAGICOLOR 5430 DL User Manual [it]

Page 1
®
magicolor 5430 DL Guida utente
4138-7743-03D
1800760-005C
Page 2

Marchi di fabbrica

KONICA MINOLTA ed il logo KONICA MINOLTA sono marchi o marchi registrati della KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.

Avviso di Copyright

Copyright © 2004 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Giappone. Tutti i diritti riservati. Il presente documento non deve essere copiato, né in parte né per intero, trasmesso con nessun mezzo o tradotto in alcuna lingua senza autorizzazione scritta di KONICA MINOLTA BUSI­NESS TECHNOLOGIES, INC.

Avviso

La KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. si riserva il diritto di apportare mod­ifiche senza preavviso a questa guida ed all'apparecchio descritto in essa. Sono stati compiuti sforzi notevoli per assicurare l'assenza di errori ed omissioni da questa guida. La KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. non concede tuttavia nessun tipo di garanzia, comprese, ma non limitate, le eventuali garanzie implicite della commercializzazione e l'ido­neità ad uno scopo particolare relativamente alla presente guida. La KONICA MINOLTA BUSI­NESS TECHNOLOGIES, INC. non si assume nessuna responsabilità di eventuali errori contenuti in questa guida o per danni incidentali, speciali o consequenziali derivanti dalla forni­tura della presente guida o dall'uso della presente guida per il funzionamento dell'apparecchio, oppure in relazione all'efficienza dell'apparecchio funzionante in tal modo.
Page 3

ACCORDO DI LICENZA SOFTWARE

Questo pacchetto contiene il seguente materiale fornito dalla Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT): software incluso come parte del sistema di stampa, i dati leggibili dalla macchina a codifica digitale e codificati nel formato speciale e nella forma cifrata ("Programmi sorgente"), altro software funzionante su un sistema computerizzato per l'uso in combinazione con il software di stampa (Software host") ed il relativo materiale illustrativo su carta ("Documentazione). Il termine "Software" viene usato per descrivere il software di stampa, i programmi sorgente ed il software host e comprende anche aggiornamenti, versioni modificate, supplementi e copie del software. Il software viene concesso in licenza alle seguenti condizioni. La KMBT concede all'utente una licenza non esclusiva d'uso del software e della documentazione, a condizione che l'utente accetti i seguenti termini:
1. Il software di stampa ed i programmi sorgenti possono essere utilizzati per eseguire la stampa sulle periferiche di emissione solo per scopi commerciali interni.
2. Oltre alla licenza per i programmi sorgente di cui alla sezione 1 ("Software di stampa"), si possono utilizzare programmi per caratteri Roman per riprodurre formati, stili e versioni di lettere, cifre, caratteri e simboli ("Caratteri di stampa") sul display o sul monitor per scopi commerciali interni.
3. L'utente può eseguire una copia di backup del software host, a condizione che non venga installata o usata su un altro computer. Nonostante le limitazioni precedenti, l'utente può installare il software su diversi computer solo per l'uso con uno o più sistemi con il software di stampa.
4. L'utente può trasmettere a terzi ("Assegnatario") i suoi diritti derivanti dal presente accordo, il software e la documentazione, a condizione che all'assegnatario vengano cedute tutte le copie del software e della documentazione come previsto dai termini e dalle condizioni del presente accordo.
5. L'utente accetta di non modificare, adattare o tradurre il software e la documentazione.
6. L'utente accetta di non alterare, disassemblare, decifrare, invertire o decompilare il software.
7. Il software e la documentazione e le loro riproduzioni restano di proprietà della KMBT.
8. I marchi di fabbrica vanno usati conformemente alle relative pratiche accettate, compresa l'identificazione del nome del proprietario dei marchi di fabbrica. I archi di fabbrica possono essere usati solo per identificare gli stampati prodotti con il software. Un tale uso dei marchi di fabbrica non comporta la proprietà di essi.
9. L'utente non può noleggiare, concedere in sottolicenza o trasferire versioni o copie del software non in uso o del software contenuto in supporti non utilizzati, ad eccezione del trasferimento definitivo di tutto il software e documentazione come descritto sopra.
10. In nessun caso la KMBT o il suo licenziatario può essere ritenuto responsabile dall'utente di danni secondari, accidentali, INDIRETTI, COLPOSI o speciali, compreso il mancato profitto, neppure se la KMBT è stata avvertita della possibilità di tali danni o di eventuali contestazioni di terzi. La KMBT o il suo licenziatario declina qualsiasi responsabilità espressa o implicita sul software, comprese le garanzie implicite sulla commercializzazione, sull'idoneità per uno scopo particolare e sulla non violazione dei diritti di terzi. Alcuni stati o giurisdizioni non consentono l'esclusione o la limitazione della garanzia per danni accidentali, secondari o speciali, nel qual caso le limitazioni di cui sopra potrebbero non essere pertinenti al caso.
Page 4
11. Avviso agli utenti finali governativi: il software è un "articolo commerciale" ai sensi della definizione in 48 C.F.R.2.101, consistente in "software commerciale per computer" e "documentazione software commerciale per computer" ai sensi della definizione in 48 C.F.R. 12.212. Conformemente al 48 C.F.R. 12.212 ed al 48 C.F.R. 227.7202-1 / 227.7202­4, tutti gli utenti finali governativi U.S.A. acquistano questo software con i soli diritti di cui sopra.
12. L'utente accetta di non esportare il software in nessuna forma violando le leggi ed i regolamenti relativi al controllo delle esportazioni in alcuni paesi.
Page 5
Indice
1 Introduzione ....................................................................................................... 1
Informazioni generali sulla stampante 2
Ingombro 2 Parti della stampante 3
Vista frontale 3 Vista posteriore 4 Accessorio 4 Vista frontale con componenti opzionali 4
2 Installazione del software ................................................................................. 5
CD-ROM Utilities and Documentation 6
Driver 6 Utilità 6
Requisiti del sistema 7 Selezione di opzioni / valori predefiniti del driver (per Windows) 8 Disinstallazione del driver della stampante (per Windows) 9 Visualizzazione delle impostazioni del driver della stampante (per Windows) 9
Windows XP/Server 2003 9 Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 10
Indice
i
Page 6
Uso del driver della stampante 10
Pulsanti comuni 10
OK 10 Annulla 10 Applica 10 ? 11 Easy Set 11 Layout pagina 11
Figura stampante 11 Registro Impostazione 11 Registro Carta 11 Registro Qualità 12 Registro Impostazione opzioni periferica 12
3 Uso del display di stato e del centro monitor di stato stampanti
di Windows .......................................................................................................13
Lavoro con il display di stato 14
Introduzione 14 Apertura del display di stato e visualizzazione dello stato dei materiali di consumo 14 Modifica delle dimensioni della finestra del display di stato 14 Uso del display di stato 14
Riconoscimento di allarmi del display di stato 15 Ripristino da un allarme del display di stato 15 Chiusura del display di stato 15 Lavoro con il centro monitor di stato stampanti 16
Introduzione 16 Requisiti del sistema 16 Apertura del centro monitor di stato stampanti e visualizzazione dello stato dei materiali di consumo 16 Uso del centro monitor di stato stampanti 17
Riconoscimento di allarmi del centro monitor di stato stampanti 18 Chiusura del centro monitor di stato stampanti 18
4 Pannello di controllo e menu di configurazione ...........................................19
Informazioni sul pannello di controllo 20
Indicatori e tasti del pannello di controllo 20 Indicatori del toner 22
Panoramica sul menu di configurazione 22
Menu di configurazione 23 Pagine speciali Menu 25 Menu Lingua 25 Motore Menu 25 Menu Rete 29 Menu Materiali di consumo 31
Indiceii
Page 7
5 Uso della carta ................................................................................................. 33
Specifiche della carta 34 Tipi di carta 35
Carta normale (carta riciclata) 35 Cartoncino 36 Buste da lettera 37 Etichette 38 Carta intestata 39 Cartoline 40 Lucidi per proiezioni 40 Qual è l'area stampabile garantita? 42
Area stampabile — buste da lettera 42
Margini della pagina 42
Caricamento della carta 43
Vassoio 1 (cassetto multifunzione) 43
Caricamento di carta normale 43 Altri tipi di carta 46 Caricamento di buste da lettera 46 Caricamento di fogli di etichette / cartoline / cartoncino / lucidi per proiezi­oni 50
Vassoi 2 e 3 (unità alimentatrici inferiori opzionali) 52
Caricamento di carta normale 52
Stampa duplex 55 Vassoio di uscita 56 Magazzinaggio della carta 57
6 Sostituzione dei materiali di consumo .......................................................... 59
Sostituzione dei materiali di consumo 60
Cartucce di toner riciclate 60 Cartucce di toner 60
Sostituzione di una cartuccia di toner 62 Sostituzione del raccoglitore del toner di scarto 67 Sostituzione del rullo di trasferimento 70
Sostituzione del rullo di trasferimento 70
Sostituzione del filtro dell'ozono 73 Sostituzione dell'unità del nastro di trasferimento 74
7 Manutenzione della stampante ...................................................................... 81
Manutenzione della stampante 82 Pulizia della stampante 84
Esterno 85 Rulli della carta 86
Pulizia dei rulli di alimentazione della carta (tutti i vassoi) 86
Rulli di alimentazione dell'unità duplex opzionale 87
Pulizia dei rulli di trasferimento della carta dei vassoi 2 e 3 88 Pulizia della lente laser della stampante 89
Indice
iii
Page 8
8 Soluzione dieventuali problemi ......................................................................91
Introduzione 92 Stampa della pagina di configurazione 92 Prevenzione di anomalie di alimentazione della carta 93 Illustrazione del percorso della carta 94 Eliminazione delle anomalie di alimentazione della carta 95
Messaggi di anomalia di alimentazione della carta e procedure di eliminazione 96
Eliminazione di un'anomalia di alimentazione della carta nel vassoio 1 96 Eliminazione di un'anomalia di alimentazione della carta nei vassoi 2 e 3 100 Eliminazione di un'anomalia di alimentazione della carta nell'unità duplex opzionale 102 Eliminazione di un'anomalia di alimentazione della carta nell'unità del fu­sore 103 Eliminazione di un'anomalia di alimentazione della carta nel rullo di tras­ferimento 106
Risoluzione di problemi dovuti ad anomalie di alimentazione della carta 109 Risoluzione di altri problemi 113 Risoluzione di problemi relativi alla qualità di stampa 118 Messaggi di stato, di errore e di servizio 124
Messaggi di stato standard 124 Messaggi di errore (avvertimento) 125 Messaggi di errore (chiamata operatore) 127 Messaggi di servizio 131
9 Installazione di accessori .............................................................................133
Introduzione 134 Protezione antistatica 134 DIMM (Dual In-Line Memory Module) 135
Installazione di un DIMM 135
Unità duplex opzionale 138
Installazione dell'unità duplex opzionale 138
Unità alimentatrice inferiore 141
Contenuto del kit 141 Installazione dell'unità alimentatrice inferiore 141
A Appendice ......................................................................................................147
Specifiche di sicurezza 148 Specifiche tecniche 148
Stampante 148 Durata prevista dei materiali di consumo 151
I nostri sforzi per la salvaguardia dell'ambiente 152
Caratteristiche di un prodotto ENERGY STAR 152
Indiceiv
Page 9

Introduzione

Page 10

Informazioni generali sulla stampante

Ingombro

Per assicurare la semplicità di funzionamento, di sostituzione dei materiali di consumo e di manutenzione è necessario osservare le quote di ingombro indicate nelle seguenti figure.
727 mm (28.6")
480 mm (18.9")
(0.9")
440 mm (17.3")
(4.4")
(4.4")
420 mm (16,5")
957 mm (37.7")
22 mm
683 mm (26.9")
110,5 mm
110 ,5 mm
337 mm (13.3") 520 mm (20.5")
60 mm (2.4")
100 mm (3.9")
" I componenti opzionali compaiono in grigio nelle figure.
Informazioni generali sulla stampante2
Page 11

Parti della stampante

Le figure seguenti illustrano le diverse componenti della stampante; l'intero manuale fa riferimento a tali componenti, pertanto si consiglia di dedicare qualche minuto alla visione dell'apparecchiatura.
Vista frontale
1—Pannello di controllo 2—Vassoio di uscita 3—Coperchio superiore 4—Unità rullo fusore 5—Coperchio destro 6—Rullo di trasferimento 7—Unità del nastro di trasferimento 8—Vassoio 1 (cassetto
multifunzione) 9—Maniglia 10—Coperchio frontale 11—Raccoglitore del toner di scarto 12—Cartuccia di toner
10
12
11
12
3
4
5
6
7
1
9
6
7
11
2
8
Informazioni generali sulla stampante
3
Page 12
Vista posteriore
1—Interruttore 2—Filtro ozono 3—Connettore elettrico 4—Porta Ethernet 10Base-T/
100Base-TX (IEEE 802.3) 5—Porta USB 6—Griglie di ventilazione
Accessorio
1—Strumento di pulizia della lente
laser
Vista frontale con componenti opzionali
6
1
5
4
1
2
3
1
1—Unità duplex opzionale 2—Unità alimentatrici inferiori
(vassoio 2 e vassoio 3)
Informazioni generali sulla stampante4
2
Page 13
Installazione del
software
Page 14

CD-ROM Utilities and Documentation

Driver

Driver Uso/vantaggio
Driver della stampante per Windows XP/Server 2003/2000
Driver della stampante per Windows Me/98SE
Driver della stampante per Windows NT 4.0
Driver della stampante per Macintosh OS X
Driver della stampante per Linux
Questi driver consentono di accedere a tutte le funzioni della stampante, compresa la finitura ed il layout avanzato. Consultare anche ”Visualizzazione delle impostazioni del driver della stampante (per Windows)” a pagina 9.
" Per istruzioni dettagliate sui driver della stampante Macintosh e Linux
consultare la Guida di riferimento della magicolor 5430 DL. Per istruzioni dettagliate sull'installazione dei driver di Windows della stampante consultare la Guida di installazione della magicolor 5430 DL.

Utilità

Utilità Uso/vantaggio
Display di stato (solo Windows) Il display di stato consente di
controllare lo stato corrente della stampante e dei i suoi materiali di consumo e di ottenere informazioni sugli errori.
Per informazioni dettagliate consultare ”Lavoro con il display di stato” a pagina 14.
Centro monitor di stato stampanti (solo Windows)
Connessione a PageScope Web Con il browser web si può controllare
Per controllare lo stato dei prodotti KONICA MINOLTA collegati nella medesima rete.
Per informazioni dettagliate consultare ”Lavoro con il centro monitor di stato stampanti” a pagina 16.
lo stato di stampanti e modificare le loro impostazioni.
Per informazioni dettagliate consultare la Guida di riferimento della magicolor 5430 DL.
CD-ROM Utilities and Documentation6
Page 15

Requisiti del sistema

Personal computer
Pentium 2 400 MHz (si raccomanda Pentium 3 500 MHz o superiore)
Sistema operativo
Microsoft Windows XP Home Edition/Professional,
Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE, Windows NT 4.0
Mac OS X v10.2 o superioreRed Hat Linux 8.0 superiore, SUSE Linux 8.1 o superiore
Spazio disponibile sul disco rigido
circa 20 MB di spazio disponibile sul disco rigido per i driver della
stampante ed il display di stato
circa 128 MB di spazio disponibile sul disco rigido per l'elaborazione
delle immagini
RAM
128 MB o superiore
Drive CD-ROM/DVDInterfaccia I/O
porta Ethernet 10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3)Porta compatibile con USB Revision 1.1 e superiore
" Per istruzioni dettagliate sui driver della stampante Macintosh e Linux
consultare la Guida di riferimento della magicolor 5440 DL.
Requisiti del sistema
7
Page 16

Selezione di opzioni / valori predefiniti del driver (per Windows)

Prima di iniziare ad operare con la stampante è opportuno verificare/ cambiare le impostazioni predefinite del driver. Se sono state installate opzioni, è necessario dichiarare queste ultime nel driver.
1 Selezionare le proprietà del driver procedendo come segue:
(Windows XP/Server 2003)
Nel menu Start selezionare Stampanti e fax per visualizzare la directory Stampanti e fax. Con il pulsante destro del mouse fare clic sull'icona della stampante KONICA MINOLTA magicolor 5430DL e selezionare Preferenze di stampa.
(Windows 2000)
Nel menu Start selezionare Impostazioni e quindi Stampanti per visualizzare la directory Stampanti. Con il pulsante destro del mouse fare clic sull'icona della stampante KONICA MINOLTA magicolor 5430DL e selezionare Preferenze di stampa.
(Windows Me/98SE)
Nel menu Avvio selezionare Impostazioni e quindi Stampanti per visualizzare la directory Stampanti. Con il pulsante destro del mouse fare clic sull'icona della stampante KONICA MINOLTA magicolor 5430DL e selezionare Proprietà. Selezionare Proprietà della
stampante.
(Windows NT 4.0)
Nel menu Start selezionare Impostazioni e quindi Stampanti per visualizzare la directory Stampanti. Con il pulsante destro del mouse fare clic sull'icona della stampante KONICA MINOLTA magicolor 5430DL e selezionare Valori predefiniti documento.
2 Se sono state installati accessori, continuare al prossimo passo, altrimenti
procedere con il passo 6.
3 Selezionare il registro Impostazione opzioni periferica. 4 Controllare che i componenti opzionali siano stati identificati
correttamente.
" Selezionando Configurazione automatica come impostazione
predefinita del driver, i componenti opzionali installati vengono identificati automaticamente. Se, per una ragione qualsiasi, i componenti opzionali non vengono identificati correttamente, eseguire le operazioni descritte nei passi da 5 a 7.
5 Disattivare la casella di controllo Configurazione automatica.
Selezione di opzioni / valori predefiniti del driver (per8
Page 17
6 Selezionare un accessorio opzionale (uno alla volta) e fare clic
suAggiungi. L'accessorio compare ora nell'elenco Accessori installati.
" Se si aggiunge accidentalmente un accessorio non installato,
selezionarlo di nuovo nell'elenco Accessori installati e quindi fare clic su Rimuovi.
7 Fare clic su Applica.
" In alcuni sistemi operativi, il pulsante Applica può non comparire. In
questo caso continuare con il prossimo passo.
8 Selezionare il registro Carta. Selezionare le impostazioni predefinite per
la stampante, come il formato dei fogli usati.
9 Fare clic su Applica.
10 Fare clic su OK per uscire dalla finestra di dialogo Proprietà.

Disinstallazione del driver della stampante (per Windows)

Questa sezione descrive la disinstallazione del driver della stampante magicolor 5430 DL.
1 Nel menu Start selezionare Programmi (Windows XP/Server 2003: Tutti
i programmi), KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL ed infine Disinstallazione.
2 Nella finestra di Desinstalar selezionare la KONICA MINOLTA magicolor
5430DL. Fare clic su Desinstalar.
3 Il driver della magicolor 5430 DL viene disinstallato dal computer. 4 Riavviare il computer.

Visualizzazione delle impostazioni del driver della stampante (per Windows)

Windows XP/Server 2003

1 Nel menu Start selezionare Stampanti e fax per visualizzare la directory
Stampanti e fax.
Disinstallazione del driver della stampante (per
9
Page 18
2 Con il pulsante destro del mouse fare clic sull'icona della stampante
KONICA MINOLTA magicolor 5430DL e selezionare Preferenze di
stampa.

Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0

1 Nel menu Start selezionare Impostazioni e quindi Stampanti per
visualizzare la directory Stampanti.
2 Visualizzare le impostazioni del driver della stampante:
Windows 2000 — Con il pulsante destro del mouse fare clic sull'icona
della stampante KONICA MINOLTA magicolor 5430DL e selezionare Preferenze di stampa.
Windows Me/98SE — Con il pulsante destro del mouse fare clic
sull'icona della stampante magicolor 5430DL e selezionare Proprietà e quindi selezionare Proprietà della stampante.
Windows NT 4.0 — Con il pulsante destro del mouse fare clic
sull'icona della stampante KONICA MINOLTA magicolor 5430DL e selezionare Valori predefiniti documento.

Uso del driver della stampante

Pulsanti comuni

I pulsanti descritti qui di seguito compaiono su ogni registro.
OK
Fare clic per chiudere la finestra di dialogo Proprietà e salvare le modifiche effettuate.
Annulla
Fare clic per chiudere la finestra di dialogo Proprietà senza salvare le modifiche effettuate.
Applica
Fare clic per salvare tutte le modifiche senza chiudere la finestra di dialogo Proprietà.
" In alcuni sistemi operativi, il pulsante Applica può non comparire.
Uso del driver della stampante10
Page 19
?
Fare clic per visualizzare la guida.
Easy Set
Per salvare le impostazioni attuali, immettere un nome e fare clic su Salva. Le impostazioni salvate possono essere selezionate in seguito nel campo di elencazione a discesa.
Nel campo di elencazione a discesa selezionare Predefinito per ripristinare le funzioni di tutti i registri sul loro valore originario.
Layout pagina
Selezionare questo pulsante di opzione per visualizzare un modello del layout della pagina nel campo di visualizzazione sovrastante.
Figura stampante
Selezionare questo pulsante di opzione per visualizzare un'immagine della stampante (con tutti gli accessori installati) nell'area di visualizzazione.

Registro Impostazione

Il registro Impostazione consente di
stampare diverse pagine di un documento sulla stessa pagina di stampa
(pagine per foglio)
stampare una filigrana sui documentirealizzare filigrane personalizzatespecificare la stampa duplex e bookletspecificare l'origine della cartadefinire il tipo di cartaspecificare carta diversa per la prima pagina di un documento

Registro Carta

Il registro Carta consente di
specificare il formato del documento originaledefinire formati personalizzati della cartaadattare i documenti al formato specificato per la carta
Uso del driver della stampante
11
Page 20
selezionare il formato di uscita della cartadefinire le proporzioni (maggiori/minori) dei documentispecificare l'orientamento della cartaspecificare il numero di copieattivare/disattivare la funzione di ordinamento della stampanteattivare/disattivare la funzione 'Trasmetti una volta'stampare usando un overlay modulocreare/modificare un overlay modulo

Registro Qualità

Il registro Qualità consente di
passare dalla stampa a colori a quella in bianco e nero e viceversaspecificare la corrispondenza colore (immagini, grafica e testo)specificare la risoluzione di stampacontrollare i toni di un'immagine (contrasto)controllare la densità di un'immagine (luminosità)controllare la purezza cromatica di un'immagine (saturazione)controllare la chiarezza di un'immagine (nitidezza)

Registro Impostazione opzioni periferica

Il registro Impostazione opzioni periferica consente di
identificare automaticamente gli accessori installatiattivare le unità alimentatrici inferiori (vassoio 2/3) e/o l'unità duplex
opzionale
immettere il nome dell'utente che viene trasmesso insieme ai processi di
stampa
visualizzare informazioni sul driver della stampante
Uso del driver della stampante12
Page 21
Uso del display di
stato e del centro
monitor di stato
stampanti di
Windows
Page 22

Lavoro con il display di stato

Introduzione

Il display di stato visualizza informazioni sullo stato attuale della stampante. Per poter utilizzare il display di stato deve essere abilitato il supporto
bidirezionale (Avvio > Impostazioni/Stampanti [e fax] magicolor 5430DL, File/ Proprietà, registro Porte).

Apertura del display di stato e visualizzazione dello stato dei materiali di consumo

Per aprire il display di stato compiere una le seguenti operazioni:
Windows XP/Server 2003 — Nel menu Start selezionareTutti i
programmi, KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL ed infine Stato.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 — Nel menu Start selezionare
Programmi, KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL ed infine Stato.

Modifica delle dimensioni della finestra del display di stato

Nel menu Visualizza selezionare Riduci per ridurre le dimensioni della
finestra.
Nel menu Visualizza selezionare Ingrandisci per ingrandire le dimensioni
della finestra.

Uso del display di stato

Se lo sfondo del grafico della stampante visualizzato a destra è di colore
verde, la stampante si trova in modalità di standby o è in corso la stampa
normale di un lavoro.
Se lo sfondo del grafico della stampante visualizzato a destra è di colore
rosso, si è verificato un errore ed il lavoro di stampa si è interrotto. Lo
stato della stampante ed il messaggio di errore vengono visualizzati nelle
finestre di dialogo a sinistra. Le aree funzionali sono le seguenti:
Stato stampante — visualizza messaggi di testo che descrivono lo stato
operativo attuale della stampante.
Rimedio — contiene spiegazioni su ciò che occorre fare per risolvere
problemi e correggere condizioni di errore.
Lavoro con il display di stato14
Page 23
Messaggi di stato — visualizza messaggi di testo che avvertono su
condizioni particolari come il toner scarso.
Figura stato stampante — visualizza una rappresentazione grafica della
stampante ed indica il punto in cui si è verificato il problema.
Stato della stampa — visualizza lo stato del lavoro di stampa attuale.Selezione messaggio a comparsa — consente di scegliere i messaggi
che si desidera visualizzare quando la stampante entra sotto una particolare condizione.
Informazioni sulla stampante — consente di visualizzare varie
informazioni, ad esempio il numero di stampe.
Stato dei materiali di consumo — visualizza gli stati d'uso (percentuale
approssimativa restante) dei materiali di consumo per ogni cartuccia di toner.

Riconoscimento di allarmi del display di stato

Se il display di stato riconosce un problema di stampa, il colore dell'icona nella barra delle applicazioni di Windows passa da verde a giallo o a rosso a seconda della gravità del problema.

Ripristino da un allarme del display di stato

Quando il display di stato notifica un problema di stampa, fare un doppio clic sulla sua icona nella barra delle applicazioni di Windows per aprire il display di stato. Il display di stato identifica il tipo di errore verificatosi.

Chiusura del display di stato

Per chiudere lo Status Display, nel menu File selezionare Esci.
" Se si fa clic sul pulsante X situato sull'angolo superiore destro della
finestra del display di stato per chiuderla, l'icona del display di stato resta disponibile in basso a destra della barra delle applicazioni. Fare un doppio clic sull'icona per aprire di nuovo la finestra del display di stato.
Riconoscimento di allarmi del display di stato
15
Page 24

Lavoro con il centro monitor di stato stampanti

Introduzione

Il centro monitor di stato stampanti è un'applicazione che consente di visualizzare lo stato di più periferiche di stampa collegate all'host tramite porte locali (USB) o porte di rete. Il centro monitor di stato stampanti identifica le periferiche di stampa in rete mediante il Service Location Protocol (SLP) e supporta solo periferiche di stampa compatibili con SPL e PJL specifici di KONICA MINOLTA, ad esempio la magicolor 2430 DL e la magicolor 5430 DL.
" Se un prodotto KONICA MINOLTA non è compatibile con SLP o PJL
specifico di KONICA MINOLTA, il centro monitor di stato stampanti non può essere utilizzato.

Requisiti del sistema

Sistema operativo
Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0
Porte per stampante supportate dal centro monitor di stato stampanti
Porta Ethernet
Porta USB

Apertura del centro monitor di stato stampanti e visualizzazione dello stato dei materiali di consumo

Per aprire il centro monitor di stato stampanti, eseguire le operazioni seguenti.
Windows XP/Server 2003 — Nel menu Start selezionare Tutt i i
programmi, KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL ed infine Centro
monitor di stato stampanti.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 — Nel menu Start selezionare
Programmi, KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL ed infine Centro
monitor di stato stampanti.
Lavoro con il centro monitor di stato stampanti16
Page 25

Uso del centro monitor di stato stampanti

Nome della stampante — visualizza il nome del modello della stampante
locale o di rete insieme ad un'icona della stampante. Il colore dell'icona della stampante cambia in funzione del collegamento e dello stato della stampante. Un'icona rossa segnala un errore, un'icona gialla un avvertimento ed un'icona verde indica un funzionamento normale. In funzione delle impostazioni nella finestra di dialogo Opzioni, facendo clic sul nome della stampante compare il display di stato o la connessione a PageScope Web.
" Se non si riesce ad identificare il nome della stampante, nel campo
Nome della stampante compare ”Sconosciuto”.
" Se non è compatibile con il display di stato o la connessione a
PageScope Web, la stampante selezionata non compare facendo un doppio clic sul suo nome.
" Se la periferica è collegata alla porta USB tramite un collegamento
locale o se in Stato compare ”Impossibile collegarsi”, il display di stato o la connessione a PageScope Web non compare neppure facendo un doppio clic sul nome della stampante.
Porta — visualizza il nome della porta a cui è collegata la stampante.
Per una stampante locale viene visualizzato il tipo (USB). Per una stampante di rete viene visualizzato l'indirizzo IP.
Stato — visualizza lo stato della stampante. Vengono visualizzate le
stesse informazioni che compaiono in Stato della stampante nel monitor di stato.
Stato materiali di consumo: % di C, M, Y, K rimasto — visualizza (in
percentuale) la quantità approssimativa di toner rimasto nelle cartucce. I valori elencati sono i seguenti (da sinistra a destra): C (ciano), M (magenta), Y (giallo) e K (nero).
" Fare clic sull'intestazione di ogni colonna per modificare l'ordine da
discendente ad ascendente e viceversa.
Menu Azione
Aggiorna stampanti — nuova ricerca delle stampanti in rete.Stampanti di rete — consente di aggiungere o eliminare l'indirizzo IP di
stampanti di rete.
Lavoro con il centro monitor di stato stampanti
17
Page 26
Opzioni
Applicazione monitor di stato per stampanti di rete
Timeout Si possono specificare due intervalli di timeout.
Specificare se si desidera far comparire il display di stato o la connessione a PageScope Web quando si fa un doppio clic sulla stampante. L'impostazione predefinita è il display di stato. Questa impostazione vale solo per stampanti di rete.
Timeout riconoscimento stampante
Timeout richiesta stato stampante

Riconoscimento di allarmi del centro monitor di stato stampanti

Se compare un'icona rossa o gialla, aprire il display di stato o la connessione PageScope Web e leggere le informazioni dettagliate. Per informazioni dettagliate sul display di stato consultare ”Lavoro con il display di stato” a pagina 14. Per informazioni dettagliate sulla connessione PageScope Web consultare la Guida di riferimento della magicolor 5430 DL.

Chiusura del centro monitor di stato stampanti

Per chiudere il centro monitor di stato stampanti, nel menu File selezionare Esci o fare clic sul pulsante X nell'angolo superiore destro della finestra del
centro monitor di stato stampanti.
Riconoscimento di allarmi del centro monitor di stato18
Page 27
Pannello di
controllo e menu
di configurazione
Page 28

Informazioni sul pannello di controllo

Il pannello di controllo situato sul lato superiore della stampante consente di dirigere le operazioni della stampante. Inoltre, visualizza lo stato corrente della stampante, indicando anche i casi in cui è necessario prestare attenzione.
5
4
1
FINESTRA DEI
MESSAGGI
2
7
8

Indicatori e tasti del pannello di controllo

N. Indicatore Spento Acceso
1 La stampante non è
pronta a ricevere dati.
La stampante è pronta a ricevere dati.
6
3
2 Nessun problema. La stampante richiede
l'attenzione dell'operatore (in genere è accompagnata da un messaggio di stato nella finestra messaggi).
Informazioni sul pannello di controllo20
Page 29
N. Tasto Funzione
3 Annulla il menu o la voce di menu attualmente
visualizzata
Consente di annullare uno o tutti i lavori in fase
di stampa o di elaborazione:
1. Premere il tasto Cancel.
2. Premere il tasto Destra o Sinistra per
selezionare
CORRENTE TUTTI
3. Premere il tasto Select.
Il o i lavori di stampa sono annullati.
4 Accesso al sistema del menu
Spostamento verso il basso nella struttura del
menu
Selezione della voce di menu visualizzata
5  Spostamento verso l'alto nella struttura del
menu
In una voce del menu che può essere
modificata carattere per carattere, scorrimento verso l'alto attraverso i caratteri disponibili
6  Spostamento verso destra nella struttura del
menu
ANNULLA PROCESSO/
o ANNULLA PROCESSO/
.
Spostamento verso destra delle voci disponibili
del menu
7  Spostamento verso il basso nella struttura del
menu
In una voce del menu che può essere
modificata carattere per carattere, scorrimento verso il basso attraverso i caratteri disponibili
8  Spostamento verso sinistra nella struttura del
menu
Spostamento verso sinistra delle voci disponibili
del menu
Informazioni sul pannello di controllo
21
Page 30

Indicatori del toner

Gli indicatori illustrati nella figura seguente compare per indicare la quantità di toner rimasta nelle cartucce gialla (Y), magenta (M), ciano (C) e nera (K).
READY

Panoramica sul menu di configurazione

I menu con impostazioni eseguibili sul pannello di controllo della magicolor 5430 DL hanno la struttura riportata a pagina seguente.
Panoramica sul menu di configurazione22
Page 31

Menu di configurazione

ONLIN
MENU PAGINE SPECIALI
MENU LINGUA
STAMPA PAGINA CONFIG.
STAMPA PAGINE DI PROVA
STAMPA MAPPA MENU
LINGUA INGLESE
LINGUA FRANCESE
LINGUA TEDESCO
LINGUA ITALIANO
LINGUA PORTOGHESE
LINGUA SPAGNOLO
LINGUA CECO
CONT. FACCIATE xxxxxx
CONT FACC COLORE xxxxxx
CONT FACC B/N xxxxxx
VERS CONTROLLER xx.xxx
VERSIONE MOTORE xxxxxxxxxxxxxx
CALIBRAZIONE COLORE
AZZERA CONTAT. RULLO TRASFERIM
AZZERA CONTAT. UNITÀ TRASFERIM
RISP ENERGETICO xxx
RIPRISTINA VALORI UTENTE
LINGUA GIAPPONESE
MENU MOTORE
MOTORE TONER ESAURITO
RISP ENERGETICO*
RIPRESA AUTOM xxx
VASS A CATENA** xxx
MOTORE SERVIZI
Panoramica sul menu di configurazione
* Visualizzato colo se RISP
ENERGETICO è impostato
ATTIVO nel menu
su
MOTORE/SERVIZI/ RISP ENERGETICO.
**Visualizzato solo se sono installate una o più unità alimentatrici opzionali (vassoio 2/3).
23
Page 32
MENU RETE
DHCP:xx BOOTP:xx
INDIRIZZO IP xxx.xxx.xxx.xxx
SUBNET MASK xxx.xxx.xxx.xxx
GATEWAY xxx.xxx.xxx.xxx
INDIRIZZO HW 00206Bxxxxxx
HTTP:xx
SNMP:xx
MODI FORZ.: * VELOC/DUP/NEG.
MENU USO MAT. CONSUMO
Panoramica sul menu di configurazione24
TONER NERO xx% RIMASTO
TONER CIANO xx% RIMASTO
TONER MAGENTA xx% RIMASTO
TONER GIALLO xx% RIMASTO
* Alcuni hub di rete meno recenti dotati di modalità di comunicazi­one fissa non comunicano ade­guatamente con i dispositivi configurati automaticamente. In tali casi, utilizzare il menu
MODI FORZ
. per configurare la
RETE/
stampante per le corrette impostazioni dell'hub e attivare la comunicazione.
Page 33

Pagine speciali Menu

STAMPA PAGINA CONFIG.
STAMPA PAGINE DI PROVA
STAMPA MAPPA MENU

Menu Lingua

INGLESE/FRANCESE/ TEDESCO/ITALIANO/ PORTOGHESE/ SPAGNOLO/CECO/ GIAPPONESE

Motore Menu

TONER ESAURITO
Stampa la pagina di configurazione.
Stampa la pagina di prova.
Stampa la mappa del menu.
Per la visualizzazione della finestra dei messaggi si può scegliere la lingua desiderata.
L'impostazione predefinita è Inglese.
Imposta­zioni
Se impostato su CONTINUA, la stampa può continuare anche dopo l'esaurimento della cartuccia di toner.
Se impostato su quando la cartuccia di toner è esaurita.
STOP / CONTINUA
STOP, la stampa si arresta
Panoramica sul menu di configurazione
25
Page 34
RISP ENERGETICO
RIPRESA AUTOM
Imposta­zioni
Impostazione del periodo di tempo di attesa per la commutazione della stampante sulla modalità di risparmio energetico in seguito alla cessazione del ricevimento di processi di stampa.
La modalità di risparmio energetico viene annullata automaticamente quando si verifica una delle seguenti circostanze:
La stampante viene riavviata.
Viene ricevuto un lavoro di stampa.
Si preme un tasto qualsiasi sul pannello di
controllo.
Il coperchio frontale o destro viene aperto
e richiuso.
Un vassoio viene aperto e richiuso. Imposta-
zioni Se impostata su ATTIVA, la stampante
continua a stampare anche se il vassoio specificato non è caricato con carta di formato corretto.
Se impostato su mento della carta la stampante si arresta e visualizza un messaggio indicante che è necessario caricare carta nel vassoio specifi­cato.
15 MINUTI / 30 MINUTI / 60 MINUTI / 120 MINUTI
ATTIVO / DISATTIVO
DISATTIVO, all'esauri-
Panoramica sul menu di configurazione26
Page 35
VASS A CATENA
Imposta­zioni
Se impostato su ATTIVO, la stampante commuta automaticamente su un diverso vassoio contenente carta dello stesso tipo e formato quando il vassoio specificato diventa vuoto.
Se impostato su DISATTIVO, all'esaurimento della carta la stampante si arresta e visualizza un messaggio indicante che è necessario caricare carta nel vassoio specificato.
ATTIVO / DISATTIVO
Panoramica sul menu di configurazione
27
Page 36
MOTORE SERVIZI
Con questo sottomenu si visualizzano informazioni sul motore.
CONT FACCIATE
CONT FACC COLORE
CONT FACC B/N
VERS CONTR VERSIONE
Il numero di facciate stampate fino al momento attuale.
Il numero di facciate a colori stampate fino al momento attuale.
Il numero di facciate in bianco e nero stampate fino al momento attuale.
La versione firmware attuale del controller. La versione firmware del motore stampante.
MOTORE CALIBR.
COLORE AZZERA
CONTAT.
Esecuzione della calibrazione del colore per regolare lo spostamento cromatico.
Azzera il contatore dopo la sostituzione del rullo di trasferimento.
RULLO TRASFERIM
AZZERA CONTAT.
Azzera il contatore dopo la sostituzione dell'unità dl nastro di trasferimento.
UNITÀ TRASFERIM
RISP ENERGETICO
Imposta­zioni
Se impostato su ATTIVO, il risparmio energetico è abilitato.
Se impostato su energetico è disabilitato ed il menu
ATTIVO / DISATTIVO
DISATTIVO, il risparmio
MOTORE/RISP ENERGETICO non viene
visualizzato.
RIPRISTINA VALORI UTENTE
Ripristina i valori predefiniti dei menu RISP
ENERGETICO A CATENA
per la connessione a PageScope Web viene inoltre riportata sulla password predefinita. Per informazioni dettagliate sulla password dell'amministratore per la connessione a PageScope Web, consultare la Guida di riferimento della magicolor 5430 DL.
, RIPRESA AUTOM e VASS
. La password dell'amministratore
Panoramica sul menu di configurazione28
Page 37

Menu Rete

Se la stampante è integrata in una rete, è necessario specificare le seguenti impostazioni. Per informazioni dettagliate su ogni impostazione si prega di contattare l'amministratore di rete.
DHCP
BOOTP
INDIRIZ ZO IP
SUBNET MASK
GATEWAY
INDIRIZ ZO HW
Impostazioni
DHCP:ATTIVO BOOTP:DISATTIVO
DHCP:DISATTIVO BOOTP:ATTIVO
DHCP:DISATTIVO BOOTP:DISATTIVO
Se in rete è collegato un server DHCP, specificare se l'indirizzo IP viene assegnato automaticamente dal server DHCP e se sono caricate altre informazioni di rete (può essere impostato su ATTIVO o DISATTIVO).
Specifica se l'indirizzo IP viene assegnato automaticamente dal BOOTP e se sono caricate altre informazioni di rete (può essere impostato su ATTIVO o DISATTIVO).
Impostazioni Impostazione dell'indirizzo IP della stampante in rete. Per
immettere il valore utilizzare i tasti In alto, In basso, A destra ed A sinistra.
Prima di impostare manualmente l'indirizzo IP, impostare DHCP e BOOTP su DISATTIVO.
Impostazioni Impostazione del valore della Subnet Mask per la rete. Per
immettere il valore utilizzare i tasti In alto, In basso, A destra ed A sinistra. Prima di impostare manualmente la Subnet Mask, impostare DHCP e BOOTP su DISATTIVO.
Impostazioni Se in rete si utilizza un router, immettere il suo indirizzo IP.
Per immettere il valore utilizzare i tasti In alto, In basso, A destra ed A sinistra. Prima di impostare manualmente il Gateway, impostare DHCP e BOOTP su DISATTIVO.
Visualizzazione dell'indirizzo hardware per la stampante (non può essere modificato).
192.168.1.2
255.255.255.0
192.168.1.1
Panoramica sul menu di configurazione
29
Page 38
HTTP
SNMP
MODI FORZ.
Impostazioni
HTTP può essere impostato su ATTIVO o su DISATTIVO.
ATTIVO / DISATTIVO
ATTIVO abilita il sito Internet interno alla stampante e DISATTIVO lo disabilita.
Impostazioni SNMP è uno strumento gestionale ingrandibile e distribuito
per la gestione reti piccole e grandi. SNMP può essere impostato su
Impostazioni VELOC/DUP/NEG. : AUTO/AUTO/ON
VELOC indica la velocità di trasmissione di rete. Selezionare un collegamento 10Base-T (10M) o 100Base-TX (100M), oppure il riconoscimento automatico (AUTO). Se si seleziona AUTO, la velocità di trasmissione viene impostata a seconda della negoziazione. Non vi è pertanto alcuna impostazione là dove la negoziazione (NEG.) è disattivata..
DUP indicata il metodo di comunicazione relativo alla comuni­cazione bidirezionale. Selezionare se si desidera inviare e ricevere i dati in entrambe le direzioni simultaneamente (PIENO) o in una direzione alla volta (MEZZO), oppure selezi­onare il riconoscimento automatico (AUTO). Se si seleziona AUTO, la velocità di trasmissione viene impostata a seconda della negoziazione. Non vi è pertanto alcuna impostazione là dove la negoziazione (NEG.) è disattivata.
NEG. indica l'impostazione della negoziazione (invia e riceve informazioni quali la velocità di trasmissione e stabilisce l'impostazione della trasmissione). Quando è attivato (ON), la negoziazione viene eseguita. Quando è disattivato (OFF), la negoziazione non viene eseguita.
ATTIVO / DISATTIVO
ATTIVO o su DISATTIVO.
- AUTO/PIENO/ON -AUTO/MEZZO/ON
- 100M/AUTO/ON -100M/PIENO/ON
- 100M/PIENO/OFF -100M/MEZZO/ON
- 100M/HALF/OFF -10M/AUTO/ON
- 10M/PIENO/ON -10M/PIENO/OFF
- 10M/MEZZO/ON -10M/MEZZO/OFF
Panoramica sul menu di configurazione30
Page 39

Menu Materiali di consumo

TONER NERO
TONER CIANO
TONER GIALLO
TONER MAGENTA
La percentuale approssimativa di toner ancora presente nella cartuccia del toner nero.
La percentuale approssimativa di toner ancora presente nella cartuccia del toner ciano.
La percentuale approssimativa di toner ancora presente nella cartuccia del toner giallo.
La percentuale approssimativa di toner ancora presente nella cartuccia del toner magenta.
Panoramica sul menu di configurazione
31
Page 40
Page 41

Uso della carta

Page 42

Specifiche della carta

Quali tipi e formati di carta si possono caricare?
Carta Formato della carta Vassoio* Duplex
Pollici Millimetri
A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1/2/3 Sì A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 1 No B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 1/2/3 Sì Executive 7,25 x 10,5 184,0 x 267,0 1/2/3 Sì Folio 8,3 x 13,0 210,0 x 330,0 2/3 Sì Foolscap 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 2/3 Sì Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 1 Sì Kai 32 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 1 No 16 K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 1 Sì Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 2/3 Sì Government Legal 8,5 x 13,0 216,0 x 330,0 2/3 Sì Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2/3 Sì Letter Plus 8,5 x 12,7 215,9 x 322,3 2/3 Sì Government Letter 8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 1/2/3 Sì Statement 5,5 x 8,5 140,0 x 216,0 1 No UK Quarto 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 1 No Lucidi A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1 No Lucidi Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1 No Cartolina giapponese 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 1 No Cartolina doppia 5,8 x 7,9 148,0 x 200,0 1 No Buste B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 1 No Busta C5 6,4 x 9,0 162,0 x 229,0 1 No Busta C6 4,5 x 6,4 114,0 x 162,0 1 No Busta n. 10 4,1 x 9,5 104,1 x 241,3 1 No Busta DL 4,3 x 8,7 110,0 x 220,0 1 No Busta Monarch 3,9 x 7,5 99,0 x 190,5 1 No Busta Chou n. 3 4,7 x 9,2 120,0 x 235,0 1 No Busta Chou n. 4 3,5 x 8,1 90,0 x 205,0 1 No Busta You n. 4 4,1 x 9,3 105,0 x 235,0 1 No Cartoncino 1, 2 — Supportato solo per il formato Letter, A4 o minore. Personalizzato, minimo 3,6 x 5,9 92,0 x 148,0 1 No Personalizzato, massimo 8,5 x 11,7 216,0 x 297,0 1
Note: *Vassoio 1 = multifunzione
Vassoio 2/3 = unità alimentatrici inferiori (opzionali)
" Per i formati personalizzati utilizzare il driver della stampante
specificando le impostazioni entro i limiti della tabella precedente.
Specifiche della carta34
Page 43

Tipi di carta

Prima di acquistare una grande quantità di carta speciale, eseguire una stampa di prova con lo stesso tipo di carta e controllare la qualità di stampa.
Prima di caricarla nella stampante, conservare la carta nel suo imballaggio originale su una superficie piana ed orizzontale. Per un elenco della carta approvata visitare il sito Internet printer.konicaminolta.com.

Carta normale (carta riciclata)

Capacità Vassoio 1
(multifun­zione)
Vassoi 2 e 3 500 fogli di carta di grammatura pari a 80 g/
Orienta­mento
Tipo di carta del driver
Gramma­tura
Stampa duplex
Usare carta del seguente tipo:
adatta per stampanti laser, ad esempio carta per ufficio normale o riciclata.
Faccia in su
Carta normale (carta riciclata)
60–90 g/m² (16–24 lb)
Per i formati supportati si veda a pagina 34.
250 fogli di carta di grammatura pari a 80 g/
2
m
(22 lb); la capacità per carta di
grammatura diversa varia di conseguenza.
m2 (22 lb); la capacità per carta di grammatura diversa varia di conseguenza.
Nota
Non usare i tipi di carta elencati qui sotto. Possono causare una bassa qualità di stampa, inceppamenti della carta o danneggiamenti della stampante.
NON usare carta di tipo
rivestito di uno strato lavorato (ad esempio carta carbone, carta trattata
digitalmente, carta colorata e trattata)
carta con facciata posteriore di carbonecarta di trasferimento su ferro non approvata (ad esempio carta
termosensibile, carta prodotta a caldo sotto pressione, carta carbone di trasferimento a caldo)
carta di trasferimento con acqua a freddo
Tipi di carta
35
Page 44
sensibile alla pressioneprodotta appositamente per stampanti a getto di inchiostro (ad esempio
carta superfine, carta patinata, lucidi e cartoline)
già stampata su un'altra stampante, fotocopiatrice o faxumidabagnata
" Tenere la carta in un ambiente con umidità relativa compresa tra il
35% e l'85%. Il toner non aderisce bene alla carta umida o bagnata.
stratificataadesivapiegata, increspata, grinzosa, incisa, deformata o arricciataperforata, fustellata a tre fori o laceratatroppo liscia, troppo ruvida o troppo strutturatacon facciata anteriore e posteriore di struttura (rugosità) diversatroppo sottile o troppo spessaelettrizzataargentata o dorata, troppo luminosasensibile al calore o non stabile alla temperatura di fissaggio del toner
(180 °C [356 °F])
di forma irregolare (non rettangolare o con i bordi non ortogonali)attaccata con colla, nastro adesivo, fermagli, graffette, elastici, gancetti o
bottoni
acidadiversa dai tipi di carta approvati

Cartoncino

La carta di grammatura maggiore di 90 g/m2 (24 lb) è considerata cartoncino. Controllare tutti i cartoncini per verificarne l'idoneità ed assicurare che l'immagine non si sposti.
Capacità Vassoio 1 Fino a 20 fogli di cartoncino, in funzione del
loro spessore.
Vassoi 2 e 3 Non supportati
Orienta­mento
Faccia in su
Tipi di carta36
Page 45
Tipo di carta del driver
Gramma­tura
Stampa duplex
NON usare cartoncino
Cartoncino 1 (91-150 g/m Cartoncino 2 (151-210 g/m2)
91-210 g/m² (25-55,9 lb)
Non supportata
2
)
mescolato con ad altri tipi di carta nei vassoi (ciò causerebbe
inceppamenti all'interno della stampante)

Buste da lettera

Stampa (indirizzo) solo sul lato anteriore. Alcune parti della busta sono composte da tre strati di carta — il fronte, il dorso ed il lembo. La stampa su queste aree formate da strati sovrapposti può risultare sbiadita o non avvenire.
Capacità Vassoio 1 Fino a 10 buste, in funzione del loro
spessore
Vassoi 2 e 3 Non supportati
Orienta­mento
Tipo di carta del driver
Gramma­tura
Stampa duplex
Faccia in su
Busta
91–163 g/m² (25–43 lb)
Non supportata
Usare buste da lettera del tipo seguente:
buste da lettera comuni per ufficio approvate per la stampa laser con
incollatura diagonale, pieghe ed angoli netti e lembi gommati in maniera convenzionale
" Poiché le buste passano attraverso rulli riscaldati, l’area gommata
dei lembi può incollarsi. L'uso di buste con adesivo a base di emulsione evita questo problema.
approvate per la stampa laserasciutte
Tipi di carta
37
Page 46
NON usare buste che possiedono
lembi appiccicosinastri adesivi, fermagli metallici, fermagli da carta, chiusure o sigillatura a
striscia staccabile
finestre trasparentitroppo ruvidedi materiale che può fondere, vaporizzare, scolorarsi o emettere fumi
pericolosi
presigillate

Etichette

Un foglio di etichette è composta da un foglio superiore (la superficie su cui si stampa), dallo strato di adesivo e da un foglio di supporto.
Il foglio superiore deve essere conforme alle specifiche per carta comune.La superficie del foglio superiore deve coprire l’intero foglio di supporto e
l’adesivo non deve giungere sulla superficie in nessun punto. La stampa con fogli di etichette può avvenire in maniera continua. Ciò può
tuttavia influenzare negativamente l’alimentazione della carta, in funzione della qualità della carta e dell’ambiente di stampa. Se si verificano problemi, arrestare la stampa continua e stampare un foglio alla volta.
Dati sul formato dell’etichetta dall'applicazione. Dapprima provare a stampare i dati su un foglio di carta normale per controllare la posizione dell’immagine di stampa. Per ulteriori informazioni specifiche sulla stampa su etichette consultare la documentazione dell'applicazione.
Capacità Vassoio 1 Fino a 20 fogli di etichette, in funzione del
loro spessore
Vassoi 2 e 3 Non supportati
Orienta­mento
Tipo di carta del driver
Gramma­tura
Stampa duplex
Faccia in su
Etichette
60-163 g/m² (16-90 lb)
Non supportata
Tipi di carta38
Page 47
Usare fogli di etichette del tipo seguente:
approvate per stampanti laserdi formato Letter o A4 (carta per etichette adesive)
NON usare fogli di etichette
le cui etichette si staccano facilmenteil cui foglio della facciata posteriore si sia staccato o con adesivo scoperto
" Le etichette possono incollarsi all'unità del fusore, causando il
distacco ed inceppamenti.
pretagliati o perforati
Scorretto
Carta patinata
Corretto
Etichette su tutto il foglio (non tagliate)

Carta intestata

Dati sul formato della carta intestata nell’applicazione. Dapprima provare a stampare i dati su un foglio di carta normale per controllare la posizione dell’immagine di stampa.
Capacità Vassoio 1 Fino a 250 fogli, in funzione del loro formato
e spessore
Vassoi 2 e 3 Non supportati
Orienta­mento
Tipo di carta del driver
Gramma­tura
Stampa duplex
Faccia in su
Carta intestata
60–90 g/m² (16–24 lb)
Per i formati supportati consultare pagina 34.
Tipi di carta
39
Page 48

Cartoline

Dati sul formato della cartolina dall’applicazione. Dapprima provare a stampare i dati su un foglio di carta normale per controllare la posizione dell’immagine di stampa.
Capacità Vassoio 1 Fino a 20 cartoline, in funzione del loro
spessore
Vassoi 2 e 3 Non supportati
Orienta­mento
Tipo di carta del driver
Gramma­tura
Stampa duplex
Usare cartoline del tipo seguente:
approvate per stampanti laser
NON usare cartoline
patinateper stampanti a getto di inchiostropretagliate o perforateprestampate o multicolori (possibilità di
inceppamento della carta)
Faccia in su
Cartolina
60–163 g/m² (16–90 lb)
Non supportata
" Se la cartolina è deformata, prima di
collocarla nel vassoio 1 premere sull'area deformata.

Lucidi per proiezioni

" Non sventagliare il mazzo di lucidi per proiezioni prima di caricarlo.
L’elettricità statica risultante può causare errori di stampa.
" Se si toccano i lucidi per proiezione con le mani, la qualità di stampa
viene ridotta.
Tipi di carta40
Page 49
" Tenere pulito il percorso della carta nella stampante. I lucidi per
proiezioni sono particolarmente sensibili ad un percorso della carta sporco. Se sulla facciata superiore o inferiore dei fogli vi sono ombre, consultare il capitolo 7,”Manutenzione della stampante” .
" Togliere prima possibile i lucidi per proiezioni dal vassoio di uscita per
evitare la formazione di cariche elettrostatiche.
La stampa con lucidi per proiezioni può avvenire in maniera continua. Ciò può tuttavia influenzare negativamente l’alimentazione della carta, in funzione della qualità della carta, dall'elettrizzazione e dell’ambiente di stampa.
Formattare le informazioni da stampare sul lucido per proiezioni con l’applicazione specifica. Dapprima provare a stampare i dati su un foglio di carta normale per controllare la posizione dell’immagine di stampa.
" Se si incontrano difficoltà nell'alimentazione di 20 lucidi, provare a
caricare solo 1–10 lucidi alla volta. Il caricamento contemporaneo di un gran numero di lucidi può causare la formazione di cariche elettrostatiche, le quali portano a problemi di alimentazione.
Capacità Vassoio 1 Fino a 20 lucidi per proiezioni, in funzione del
loro spessore
Vassoi 2 e 3 Non supportati
Orienta­mento
Tipo di carta del driver
Stampa duplex
Faccia in su
Lucidi
Non supportata
Usare lucidi per proiezioni del tipo seguente:
approvate per la stampa laser
NON usare lucidi per proiezioni
elettrizzati che possono causare l'inceppamento
Tipi di carta
41
Page 50

Qual è l'area stampabile garantita?

L’area stampabile per tutti i formati della carta può estendersi fino a 4 mm (0,157") dai bordi del foglio.
Ogni formato possiede un'area stampabile specifica, l'area massima su cui la stampante può stampare chiaramente e senza distorsioni.
Quest'area è soggetta sia ai limiti hardware (il formato fisico della carta ed i margini richiesti dalla stampante) sia ai limiti software (la capacità di memoria disponibile per il frame buffer della pagina completa). L'area stampabile garantita di formati della carta è il formato della pagina meno 4 mm (0,157") su ogni lato del foglio.
a = 0a = 4 mm (0,157")
a
a
stampabile
a
a = 4 mm (0,157")
a
Area
Area stampabile — buste da lettera
Le buste da lettera possiedono un'area stampabile non garantita che varia in funzione del tipo di busta.
" L'orientamento
di stampa delle buste è deter­minato dall'applica­zione.
Area non stampabile 4 mm (0,157")
Area non garantita
Area
garantita

Margini della pagina

I margini vengono impostati dall'applicazione. Alcune applicazioni consentono di impostare formati e margini personalizzati della pagina, mentre altre applicazioni possiedono solo formati e margini di pagina standard sceglibili. Se si sceglie un formato standard, parte dell'immagine può andare perduta (a causa delle caratteristiche dell'area stampabile). Se il formato della pagina può essere personalizzato nell'applicazione, per ottenere il miglior risultato possibile usare questi formati assegnati per l'area stampabile.
Tipi di carta42
Page 51
Caricamento della carta
Come si carica la carta?
Togliere il primo e l’ultimo foglio della risma di carta. Prendendo una risma di carta di circa 200 fogli, sventagliarla per prevenire la formazione di elettricità statica prima di caricarla in un vassoio.
" Non sventagliare il mazzo di lucidi per proiezioni.
Nota
Sebbene la stampante sia stata progettata per stampare con un vasto insieme di tipi di carta diversi, ciò non significa che la stampa avviene esclusivamente su un singolo tipo di carta, ad eccezione della carta normale. La stampa continua su carta diversa dalla carta comune (ad esempio buste, etichette, cartoncini o lucidi per proiezioni) può influenzare negativamente la qualità di stampa o ridurre la durata della macchina.
Per rifornire di carta, togliere dapprima tutta la carta rimasta nel vassoio. Aggiungerla alla nuova risma di carta e quindi ricaricare il tutto.

Vassoio 1 (cassetto multifunzione)

Per informazioni dettagliate sui tipi e sui formati della carta stampabile dal vassoio 1 consultare ”Specifiche della carta” a pagina 34.
Caricamento di carta normale
1 Aprire il vassoio 1.

Caricamento della carta

43
Page 52
2 Premere sulla piastra di
pressione della carta per
bloccarla in posizione.
3 Spostare le guide della carta
allontanandole.
4 Caricare la carta a faccia in su
nel vassoio.
Caricamento della carta44
Page 53
" Non caricare carta oltre il
limite massimo (segno t). Nel vassoio si possono caricare fino a 250 fogli (80 g/m normale.
5 Spostare le guide portandole a
contatto con i bordi della carta.
2
[22 lb]) di carta
6 Chiudere il vassoio 1.
Caricamento della carta
45
Page 54
Altri tipi di carta
Per caricare tipi di carta diversi da carta comune, per ottenere la massima qualità di stampa impostare la modalità corretta per la carta (ad esempio busta da lettera, etichetta, cartoncino 1, cartoncino 2 o lucido per proiezione) nel driver.
Caricamento di buste da lettera
1 Aprire il vassoio 1.
2 Togliere tutta la carta dal vassoio. 3 Premere sulla piastra di
pressione della carta per
bloccarla in posizione.
Caricamento della carta46
Page 55
4 Spostare le guide della carta
allontanandole.
5 Caricare le buste nel vassoio
con il lembo verso il basso.
" Prima di caricare buste,
premerle per espellere tutta l'aria al loro interno e verificare che i lembi siano a contatto con le buste, altrimenti si possono arricciare causando inceppamenti o anomalie di alimentazione della stampante.
" Nel vassoio si possono
caricare fino a 10 buste.
" Caricare le buste con
lembo disposto sul lato lungo con il lato del lembo in avanti.
Caricamento della carta
47
Page 56
6 Spostare le guide portandole a
contatto con i bordi delle buste.
7 Chiudere il vassoio 1.
8 Tirare la leva ed aprire il
coperchio laterale destro.
Caricamento della carta48
Page 57
9 Aprire lo sportello laterale del
coperchio destro.
10 Ruotare i selettori sull'unità del
fusore sulla posizione corretta per buste da lettera.
Carta normale Busta
Caricamento della carta
49
Page 58
11 Chiudere lo sportello laterale del
coperchio destro.
12 Chiudere la copertura laterale
destra.
" Prima di stampare su
carta normale è necessario riportare i selettori sull'unità del fusore sulla posizione corretta per carta normale.
Caricamento di fogli di etichette / cartoline / cartoncino / lucidi per proiezioni
1 Aprire il vassoio 1.
Caricamento della carta50
Page 59
2 Togliere tutta la carta dal vassoio. 3 Premere sulla piastra di
pressione della carta per bloccarla in posizione.
4 Spostare le guide della carta
allontanandole.
5 Caricare la carta a faccia in su
nel vassoio.
" Nel vassoio si possono
caricare fino a 20 fogli.
Caricamento della carta
51
Page 60
6 Spostare le guide portandole a
contatto con i bordi della carta.
7 Chiudere il vassoio 1.

Vassoio 2/3 (unità alimentatrici inferiori opzionali)

Caricamento di carta normale
1 Aprire il vassoio 2 (vassoio 3).
Caricamento della carta52
Page 61
2 Premere sulla piastra di
pressione della carta per bloccarla in posizione.
3 Spostare le guide della carta
allontanandole.
4 Caricare la carta a faccia in su
nel vassoio.
Caricamento della carta
53
Page 62
" Non caricare carta oltre il
limite massimo (segno t). Nel vassoio si possono caricare fino a 500 fogli (80 g/m normale.
5 Spostare le guide portandole a
contatto con i bordi della carta.
2
[22 lb]) di carta
6 Chiudere il vassoio 2 (vassoio
3).
Caricamento della carta54
Page 63

Stampa duplex

Selezionare carta di alta opacità per la stampa duplex (su entrambe le facciate). L'opacità si riferisce all'efficienza con cui la carta non lascia vedere ciò che è stampato sull'altra facciata della pagina. Se la carta possiede una bassa opacità (alta translucidità) i dati stampati su una facciata della pagina si vedono anche sulla facciata opposta. Per le informazioni sui margini consultare l'applicazione specifica. Per i migliori risultati stampare una piccola quantità per verificare che l'opacità sia accettabile.
La stampa duplex (su entrambe le facciate) può essere eseguita manualmente o automaticamente con l’unità duplex opzionale installata e selezionata.
Nota
La stampa duplex automatica può essere eseguita solo con carta comune della grammatura di 60–90 g/m supportati si veda a ”Specifiche della carta” a pagina 34.
La stampa duplex di buste da lettera, cartoncino, etichette, cartoline o lucidi per proiezione non è supportata.
Come si esegue la stampa duplex automatica?
Per poter eseguire la stampa duplex è necessario verificare che l'unità duplex sia installata fisicamente sulla stampante. Se l'unità duplex opzionale non è installata e viene inviato un lavoro di stampa duplex, il pannello di controllo visualizza
Controllare l'applicazione per determinare come impostare i margini per la stampa duplex.
Sono disponibili le seguenti impostazioni per la stampa duplex/booklet:
UNITÀ DUPLEX NON INSTALLATA.
2
(16–24 lb). Per i formati
1
1
2
1
1
1
1
2
1
Stampa duplex
Se è selezionato ”Rilegatura lato corto”, le pagine possono essere aperte ruotandole sul margine superiore.
3
Se è selezionato ”Rilegatura lato lungo”, le pagine possono essere aperte ruotandole sul margine sinistro.
3
55
Page 64
1
Se è selezionato ”Rilegatura sinistra booklet”, le pagine possono essere piegate come un libro rilegato a sinistra.
2
1
3
1
3
2
Se è selezionato ”Rilegatura destra booklet”, le pagine possono essere piegate come un libro rilegato a destra.
1
3
1 Caricare carta normale nel vassoio. 2 Nel driver della stampante specificare il layout per la stampa duplex. 3 Fare clic su OK.
" Nella stampa duplex automatica, la facciata posteriore viene
stampata per prima.

Vassoio di uscita

Tutta la carta viene emessa a faccia in giù nel vassoio di uscita sul lato superiore della stampante. Questo vassoio possiede una capacità di 250 fogli di carta (A4/Letter) di grammatura pari a 80 g/m
2
(22 lb).
" Se la pila di carta è troppo alta nel vassoio di uscita, la stampante può
andare incontro ad inceppamenti di carta, ad una curvatura eccessiva della carta o anche alla formazione di cariche elettrostatiche.
" Togliere prima possibile i lucidi per proiezioni dal vassoio di uscita per
evitare la formazione di cariche elettrostatiche.
Vassoio di uscita56
Page 65

Magazzinaggio della carta

Come si immagazzina la carta?
Prima di caricarla nella stampante, conservare la carta nel suo
imballaggio originale su una superficie piana ed orizzontale.
La carta immagazzinata per un lungo periodo di tempo senza imballaggio può diventare troppo umida e causare inceppamenti.
Se la carta è stata tolta dal suo involucro, rimetterla nel suo imballaggio
originale ed immagazzinarla su una superficie piana in un ambiente fresco e buio.
Evitare l'umidità eccessiva, i raggi solari diversi, il calore eccessivo
(temperature maggiori di 35 °C [95 °F]) e la polvere.
Evitare di appoggiarla contro altri oggetti o di riporla in posizione verticale.
Prima di usare la carta immagazzinata, eseguire una stampa di prova controllare la qualità di stampa.
Magazzinaggio della carta
57
Page 66
Page 67
Sostituzione dei
materiali di
consumo
Page 68

Sostituzione dei materiali di consumo

Note
Se si omette di attenersi alle istruzioni contenute nel presente manuale, la garanzia concessa sulla stampante diventa nulla.
Note
Se compare un messaggio di errore (TONER VUOTO, TRAS ESAURITO, ecc.), stampare la pagina di configurazione e controllare lo stato degli altri materiali di consumo. Per dettagli sui messaggi di errore si veda “Messaggi di errore (avvertimento)” on page 124. Per informazioni dettagliate sulla stampa della pagina di configurazione consultare “Stampa della pagina di configurazione” on page 92.

Cartucce di toner

La stampante usa quattro cartucce di toner: nero, giallo, magenta e ciano. Trattare delicatamente le cartucce di toner per evitare fuoriuscite di toner all’interno della stampante o sulle mani dell’operatore.
" Il toner non è tossico. Se il toner viene a contatto con la pelle, lavare
con acqua fredda e con un detergente delicato. Se i vestiti si sporcano di toner, spolverarli il meglio possibile. Se il toner resta sui vestii, usare acqua fredda per sciacquare il toner.
CAUTELA
Se il toner viene a contatto con gli occhi, lavare immediatamente con acqua fredda e consultare un medico.
" Per informazioni sul riciclaggio visitare i seguenti siti Internet:
USA: http://printer.konicaminolta.com/products/recycle/index.asp Europa: http://printer.konicaminolta.com
Note
Non usare cartucce di toner riciclate o non approvate. Un eventuale danneggiamento della stampante o problemi di qualità dovuti a cartucce di toner riciclate o non approvate non sono coperti dalla garanzia concessa sulla stampante. Per la soluzione di questi problemi non viene offerta assistenza tecnica.
Sostituzione dei materiali di consumo60
Page 69
Per la sostituzione delle cartucce di toner far riferimento alla seguente tabella. Usare la cartuccia di toner indicata per la stampante specifica. Il comportamento della stampante viene influenzato negativamente usando una cartuccia di toner non specificata.
Tipo di stam­pante
AM 5250218-100
EU 5250218-200
AP 5250218-350
JP 5250218-300
Codice del ricambio
Tipo di cartuccia di toner Codice del
Cartuccia di toner di capacità normale - nero (K) 1710580-001
Cartuccia di toner di capacità standard - giallo (Y) 1710580-002
Cartuccia di toner di capacità standard - magenta (M) 1710580-003
Cartuccia di toner di capacità standard - ciano (C) 1710580-004
Cartuccia di toner di capacità normale - nero (K) 1710582-001
Cartuccia di toner di capacità standard - giallo (Y) 1710582-002
Cartuccia di toner di capacità standard - magenta (M) 1710582-003
Cartuccia di toner di capacità standard - ciano (C) 1710582-004
Cartuccia di toner di capacità normale - nero (K) 1710583-001
Cartuccia di toner di capacità standard - giallo (Y) 1710583-002
Cartuccia di toner di capacità standard - magenta (M) 1710583-003
Cartuccia di toner di capacità standard - ciano (C) 1710583-004
Cartuccia di toner di capacità normale - nero (K) 1710581-001
Cartuccia di toner di capacità standard - giallo (Y) 1710581-002
Cartuccia di toner di capacità standard - magenta (M) 1710581-003
Cartuccia di toner di capacità standard - ciano (C) 1710581-004
Note
Non tenere una cartuccia di toner in posizione verticale.
ricambio
Non toccare la superficie del tamburo OPC. Ciò ridurrebbe la qualità delle immagini.
Tenere le cartucce di toner:
Nel loro imballaggio fino al momento della loro installazione.
Sostituzione dei materiali di consumo
61
Page 70
In un luogo fresco, asciutto e non esposto ai raggi solari (pericolo di
surriscaldamento).
La temperatura massima di magazzinaggio è di 35 °C (95 °F) e l'umidità
massima di magazzinaggio è dell'85% (senza formazione di acqua di
condensa). Se la cartuccia di toner viene portata da un luogo freddo ad
un luogo caldo, si può verificare il fenomeno della condensazione che
riduce la qualità di stampa. Prima di usarla consentire alla cartuccia di
toner di adattarsi al nuovo ambiente per un periodo di circa un’ora.
Magazzinaggio in posizione orizzontale.
Non immagazzinare le cartucce di toner in posizione verticale né
rovesciarle dall'alto al basso; il toner all'interno delle cartucce potrebbe
agglutinarsi o distribuirsi in maniera non omogenea.
Tenere lontane le cartucce di toner da aria salmastra e da gas corrosivi
quali aerosol.
Sostituzione di una cartuccia di toner
Note
Fare attenzione a non far fuoriuscire il toner durante la sostituzione della cartuccia. Se il toner fuoriesce, toglierlo immediatamente con un panno morbido ed asciutto.
Quando compare il messaggio cartuccia di toner eseguire le operazioni seguenti. La seguente procedura è un esempio delle operazioni necessarie per la cartuccia di toner giallo.
TONER ESAURITO, per sostituire la
1 Controllare la finestra dei messaggi per verificare il colore del toner
esaurito.
Sostituzione dei materiali di consumo62
Page 71
2 Aprire il coperchio frontale della
stampante.
3 Premere l'area della cartuccia di
toner da sostituire su cui è scritto ”Push” ed estrarre la cartuccia fino alla comparsa della maniglia.
Sostituzione dei materiali di consumo
63
Page 72
4 Afferrare la maniglia come
illustrato in figura ed estrarre
completamente la cartuccia di
toner dalla stampante.
Note
Smaltire la cartuccia di toner conformemente ai regolamenti locali. Non bruciare la cartuccia di toner.
5 Controllare il colore della nuova cartuccia di toner da installare. 6 Agitare qualche volta la nuova
cartuccia per distribuire il toner
al suo interno.
" Verificare che la
copertura del tamburo OPC sia fissata fermamente prima di agitare la cartuccia.
3 ×
Sostituzione dei materiali di consumo64
Page 73
7 Sollevare la copertura del
tamburo OPC sulla cartuccia di toner e spostarla verso l'operatore.
8 Togliere la copertura del
tamburo OPC dalla cartuccia di toner facendolo scorrere.
9 Afferrare la cartuccia di toner per
la maniglia ed inserirla nella stampante.
Sostituzione dei materiali di consumo
65
Page 74
10 Abbassare la maniglia ed
inserire completamente la
cartuccia di toner fino a
bloccarla in posizione.
11 Togliere la pellicola protettiva
dalla cartuccia di toner tirandola
lentamente verso l'esterno.
12 Richiudere il coperchio frontale.
" Se la cartuccia di toner non è inserita correttamente, il coperchio
frontale non si chiude.
Sostituzione dei materiali di consumo66
Page 75
" Dopo la sostituzione della cartuccia di toner, la stampante deve
completare un ciclo di calibrazione della durata di 75 secondi. Aprendo il coperchio frontale della visualizzazione del messaggio
ONLINE, la stampante si arresta e ripete il ciclo di calibrazione.

Sostituzione del raccoglitore del toner di scarto

Quando il raccoglitore di scarto si riempie completamente, compare il messaggio RACCOGLITORE SCARTO PIENO. La stampante si arresta e non riprende a funzionare prima della sostituzione del raccoglitore del toner di scarto.
1 Aprire il coperchio frontale della
stampante.
2 Ruotare il selettore sul
raccoglitore del toner di scarto in verso antiorario portandolo in posizione sbloccata.
Bloccato Sbloccato
Sostituzione dei materiali di consumo
67
Page 76
3 Togliere delicatamente il
raccoglitore del toner di scarto.
" Attenzione a non far
fuoriuscire il toner.
4 Togliere il cappuccio situato sul
lato del raccoglitore del toner di
scarto ed applicarlo nella
posizione indicata in figura.
5 Smaltire il raccoglitore del toner
di scarto.
Nota
Smaltire il raccoglitore del toner di scarto conformemente ai
regolamenti locali. Non bruciare il raccoglitore del toner di scarto.
6 Preparare un nuovo raccoglitore del toner di scarto.
" Prima di installarlo, verificare che il selettore del raccoglitore del
toner di scarto si trovi in posizione sbloccata.
Sostituzione dei materiali di consumo68
Page 77
7 Inserire completamente il
raccoglitore del toner di scarto nella stampante.
8 Ruotare il selettore in verso
orario portandolo in posizione bloccata.
BloccatoSbloccato
9 Richiudere il coperchio frontale.
" Se il raccoglitore del toner di scarto non è inserito correttamente o
se il selettore non si trova in posizione bloccata, il coperchio frontale non si chiude.
Sostituzione dei materiali di consumo
69
Page 78

Sostituzione del rullo di trasferimento

Quando occorre sostituire il rullo di trasferimento, compare il messaggio
RULLO TR. ESAUR.. La stampa può continuare anche dopo la
visualizzazione di questo messaggio, tuttavia è opportuno sostituire subito il rullo di trasferimento se non si vuole ridurre la qualità di stampa.
Quando si sostituisce il rullo di trasferimento occorre sostituire anche il filtro dell'ozono. Un nuovo filtro dell'ozono viene fornito insieme ad ogni nuovo rullo di trasferimento.
Sostituzione del rullo di trasferimento
1 Tirare la leva ed aprire il
coperchio laterale destro.
Sostituzione dei materiali di consumo70
Page 79
2 Mentre si spingono le leve verso
l'interno, spostare il pressore del rullo verso l'operatore.
3 Continuando a premere le leve,
togliere il rullo di trasferimento.
4 Preparare un nuovo rullo di
trasferimento.
Sostituzione dei materiali di consumo
71
Page 80
5 Premendo le leve, inserire i
gambi del rullo di trasferimento
nelle sedi.
6 Spostare le leve in verso
opposto all'operatore facendole
innestare in posizione.
Sostituzione dei materiali di consumo72
Page 81
7 Chiudere la copertura laterale
destra.
8 Azzerare il contatore nel menu MOTORE/SERVIZI/AZZERA
CONTAT. RULLO TRASFERIM
.
9 Sostituire il filtro dell'ozono adottando la seguente procedura.
Sostituzione del filtro dell'ozono
1 Togliere il filtro dell'ozono dalla
stampate.
Sostituzione dei materiali di consumo
73
Page 82
2 Inserire il nuovo filtro dell'ozono
nella stampante facendolo
innestare in posizione.

Sostituzione dell'unità del nastro di trasferimento

Quando occorre sostituire l'unità del nastro di trasferimento, compare il messaggio visualizzazione di questo messaggio, tuttavia è opportuno sostituire subito l'unità del nastro di trasferimento se non si vuole ridurre la qualità di stampa.
TRASF. ESAURITO. La stampa può continuare anche dopo la
1 Aprire il coperchio frontale della
stampante.
Sostituzione dei materiali di consumo74
Page 83
2 Ruotare il selettore per
sbloccare il raccoglitore del toner di scarto.
3 Estrarre il raccoglitore del toner
di scarto e le cartucce di toner per circa 10 cm (4").
Bloccato Sbloccato
4 Con una moneta svitare le viti
del coperchio laterale sinistro.
" Attenzione a non
smarrire le viti.
Sostituzione dei materiali di consumo
75
Page 84
5 Togliere il coperchio laterale
sinistro.
6 Aprire il coperchio laterale
destro e con una moneta
allentare le viti che fissano l'unità
del nastro di trasferimento.
7 Dal lato in cui è stato tolto il
coperchio laterale sinistro
afferrare il braccio ed estrarre
delicatamente l'unità del nastro
di trasferimento.
Sostituzione dei materiali di consumo76
Page 85
8 Preparare una nuova unità del
nastro di trasferimento.
" Attenzione a non toccare
la superficie del nastro.
9 Inserire la nuova unità del nastro
di trasferimento lungo le guide.
Sostituzione dei materiali di consumo
77
Page 86
10 Inserire completamente l'unità
del nastro di trasferimento.
11 Dal lato del coperchio laterale
destro riserrare le viti per fissare
l'unità del nastro di trasferimento
e quindi richiudere il coperchio
laterale destro.
12 Inserire completamente il
raccoglitore del toner di scarto e
le cartucce di toner nella
stampante facendole innestare
in posizione.
Sostituzione dei materiali di consumo78
Page 87
13 Ruotare il selettore per bloccare
il raccoglitore del toner di scarto.
14 Riapplicare il coperchio laterale
sinistro e riserrare le viti.
BloccatoSbloccato
Sostituzione dei materiali di consumo
79
Page 88
15 Richiudere il coperchio frontale.
16 Azzerare il contatore nel menu MOTORE/SERVIZI/AZZERA
CONTAT. UNITÀ TRASFERIM
.
Page 89
Manutenzione
della stampante
Page 90

Manutenzione della stampante

CAUTELA
Leggere attentamente tutte le etichette recanti avvertimenti ed assicurarsi di rispettare le istruzioni in esse contenute. Queste etichette si trovano all’interno dei pannelli della stampante ed all’interno del fondo della stampante.
Trattare la stampante con cura per non danneggiarla e ridurne la durata. Ogni abuso può causare danni e rendere nulla la garanzia. Se all’interno o all’esterno della stampante restano polvere e pezzetti di carta, le prestazioni della stampante e la qualità di stampa ne risentono, per cui la stampante deve essere pulita periodicamente. Per farlo, tenere presenti le seguenti norme.
AVVERTIMENTO!
Spegnere la stampante, staccare il cavo elettrico e scollegare tutti i cavi di interfaccia prima di iniziare a pulire. Non far penetrare acqua né detergenti nella stampante, altrimenti la stampante viene danneggiata e si possono verificare anche folgorazioni elettriche.
CAUTELA
L'unità del rullo fusore ha una temperatura elevata. Aprendo il coperchio laterale, la temperatura diminuisce gradualmente (tempo di attesa di un’ora).
Prestare attenzione quando si pulisce l’interno della stampante o si
elimina la carta inceppata, in quanto l’unità del fusore e le altre parti
interne possono essere ad una temperatura molto elevata.
Non collocare nessun oggetto sulla stampante.Per pulire la stampante, usare un panno morbido.Non spruzzare mai la soluzione detergente direttamente sulla stampante,
in quanto lo spray può penetrare al suo interno attraverso le aperture di
ventilazione causare danni ai circuiti interni.
Per la pulizia della stampante evitare di usare soluzioni abrasive o
corrosive o soluzioni detergenti contenenti solventi, ad esempio alcool o
benzene.
Prima di usarla, controllare sempre su una piccola area non in vista della
stampante che la soluzione (ad esempio un detergente delicato) non
provochi danni.
Manutenzione della stampante82
Page 91
Non usare mai oggetti taglienti o ruvidi, ad esempio spazzole di filo
metallico o di plastica.
Richiudere i coperchi della stampante sempre delicatamente. Non
esporre mai la stampante a vibrazioni.
Non coprire la stampante immediatamente dopo il suo uso. Spegnerla ed
attendere che si sia raffreddata.
Non lasciare aperti i coperchi della stampante per un lungo periodo di
tempo, in particolare in luoghi ben esposti alla luce, in quanto quest'ultima può danneggiare le cartucce di toner.
Non aprire la stampante a stampa in corso.Non accatastare risme di carta sulla stampante.Non lubrificare o disassemblare la stampante.Non inclinare la stampante.Non toccare i contatti elettrici, le cinghie o gli apparecchi laser. Ciò
potrebbe danneggiare la stampate e causare il peggioramento della qualità di stampa.
Tenere la carta nel cassetto di uscita al livello minimo. Se la pila di carta è
troppo alta, la stampante può andare incontro ad inceppamenti di carta o ad una curvatura eccessiva della carta.
Verificare che siano disponibili
due persone per sollevare la stampante e trasportarla in un altro luogo. La stampante deve essere tenuta orizzontale per evitare fuoriuscite di toner.
Per sollevarla, afferrare la
stampante nelle aree indicate nella figura a destra.
Sollevare la stampante come descritto sotto anche se è installata un'unità alimentatrice inferiore. Non afferrare la maniglia del vassoio 2 o
Manutenzione della stampante
Fronte
83
Page 92
vassoio 3 né la copertura destra, altrimenti l'unità alimentatrice inferiore
può essere danneggiata.
Se il toner viene a contatto con la pelle, lavare con acqua fredda e con un
detergente delicato.
CAUTELA
Se il toner viene a contatto con gli occhi, lavare immediatamente con acqua fredda e consultare un medico.
Verificare che tutte le parti smontate durante la pulizia siano state
rimontate prima di ricollegare la stampante.

Pulizia della stampante

CAUTELA
Prima di pulirla, verificare che la stampante sia spenta ed il suo cavo di alimentazione scollegato.
Pulizia della stampante84
Page 93

Esterno

Pannello di controllo Griglia di ventilazione
Esterno della stampante
Pulizia della stampante
85
Page 94

Rulli della carta

L'accumulo di polvere di carta o di altri frammenti di sporco sui rulli della carta può causare problemi di alimentazione della carta.
Pulizia dei rulli di alimentazione della carta (tutti i vassoi)
1 Aprire il vassoio.
2 Pulire i rulli di alimentazione
della carta con un panno
morbido ed asciutto.
3 Chiudere il vassoio.
Pulizia della stampante86
Page 95
Rulli di alimentazione dell'unità duplex opzionale
1 Aprire l'unità duplex opzionale.
2 Pulire i rulli di alimentazione con
un panno morbido ed asciutto.
3 Chiudere il coperchio dell'unità
duplex.
Pulizia della stampante
87
Page 96
Pulizia dei rulli di trasferimento della carta dei vassoi 2 e 3
1 Aprire il coperchio laterale
destro del vassoio 2 (vassoio 3).
2 Pulire i rulli di trasferimento della
carta con un panno morbido ed
asciutto.
3 Chiudere il coperchio laterale
destro del vassoio 2 (vassoio 3).
Pulizia della stampante88
Page 97

Pulizia della lente laser della stampante

La stampante possiede quattro lenti laser. Pulire tutte le lenti come descritto sotto.
1 Aprire il coperchio frontale della
stampante.
2 Allineare le marcature sul fondo
della cartuccia di toner, inserire lo strumento di pulizia della lente laser tra il raccoglitore del toner di scarto e la cartuccia di toner giallo con lo spazzolino verso il basso e farlo scorrere avanti e indietro per 2 o 3 volte.
3 Ripetere questa operazione per
ogni cartuccia di toner.
" Lo strumento di pulizia della
lente laser viene fornito in dotazione insieme alla stampante. Riporre lo strumento di pulizia della lente laser in un luogo sicuro.
4 Richiudere il coperchio frontale.
Pulizia della stampante
89
Page 98
Page 99
Soluzione
dieventuali
problemi
Page 100

Introduzione

Questo capitolo contiene informazioni di aiuto per risolvere i problemi che si possono verificare con la stampante o almeno per guidare l’operatore alla consultazione della documentazione di aiuto adatta.
Stampa della pagina di configurazione pagina 92 Prevenzione di anomalie di alimentazione della carta pagina 93 Illustrazione del percorso della carta pagina 94 Eliminazione delle anomalie di alimentazione della carta pagina 95 Risoluzione di problemi dovuti ad anomalie di alimentazione
della carta Risoluzione di altri problemi pagina 112 Risoluzione di problemi relativi alla qualità di stampa pagina 117 Messaggi di stato, di errore e di servizio pagina 123

Stampa della pagina di configurazione

Stampare la pagina di configurazione (CONFIG) per verificare che la stampante stampa correttamente o per controllare la configurazione della stampante.
pagina 109
Tasto d a premere (una volta)
Testo visualizzato
ONLINE
PAGINE SPECIALI
STAMPA PAGINA CONFIG.
La pagina di configurazione viene stampata e la stampante ritorna a ONLINE.
Introduzione92
Loading...