Konica minolta MAGICOLOR 5430 DL User Manual [da]

Page 1
®
magicolor 5430 DL Brugervejledning
4138-7743-03V
1800760-012C
Page 2

Varemærker

KONICA MINOLTA og KONICA MINOLTA logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.

Meddelelse om ophavsret

Copyright © 2004 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Alle rettigheder forbeholdes. Dette dokument må ikke kopieres, hverken helt eller delvist, eller overføres til noget andet medium eller sprog uden skriftlig tilladelse fra KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLO­GIES, INC.

Meddelelse

KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. forbeholder sig retten til uden varsel at ændre i denne vejledning og det udstyr, som beskrives i den. Der er lagt mange kræfter i at sikre, at denne vejledning er fri for unøjagtigheder og udeladelser. KONICA MINOLTA BUSI­NESS TECHNOLOGIES, INC. giver dog ingen garanti under nogen som helst form, herunder, men ikke begrænset til, alle indirekte garantier om salgsmulighed og egnethed til et bestemt formål med hensyn til denne vejledning. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. påtager sig ikke noget ansvar for eller ansvarlighed for fejl, som er indeholdt i denne vejledning, eller for tilfældige, specielle eller følgende skader, som fremkommer som følge af leverancen af denne vejledning, eller brugen af denne vejledning i forbindelse med driften af udstyret, eller i forbindelse med udstyrets ydelser, når udstyret betjenes.
Page 3

SOFTWARELICENSAFTALE

Denne pakke indeholder følgende materialer fra Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT): software, som er en del af udskrivningssystemet, den digitalt kodede maskinlæsbare outlinedata, kodet i det specielle format og i krypteret form ("Fontprogrammer"), anden soft­ware, der kører på et computersystem til brug sammen med Udskrivningssoftwaren ("Værtssoftware") samt relateret, forklarende skriftligt materiale ("Dokumentation"). Termen "Software" bruges til at beskrive Udskrivningssoftware, Fontprogrammer og/eller Værtssoft­ware og skal også omfatte alle opgraderinger, ændrede versioner, tilføjelser samt kopier af Softwaren. Softwaren gives dig i licens i henhold til vilkårene i nærværende Aftale. KMBT giver dig en ikke-eksklusiv underlicens til at bruge Softwaren og Dokumentationen, under forudsætning af, at du accepterer følgende:
1. Du må anvende Udskrivningssoftwaren og de medfølgende Fontprogrammer til billedbe­handling til de licenserede outputenheder, udelukkende til dine egne interne forretnings­formål.
2. I tillæg til licensen til Fontprogrammer, som anført i Afsnit 1 ("Udskrivningssoftware") herover, må du anvende Roman Fontprogrammer til at gengive vægte, typografier og ver­sioner af bogstaver, talord, tegn og symboler ("Skrifttyper") på displayet eller skærmen til dine egne interne forretningsformål.
3. Du må tage én sikkerhedskopi af Værtssoftwaren, forudsat sikkerhedskopien ikke install­eres eller anvendes på nogen computer. Uanset begrænsningerne herover må du install­ere Værtssoftwaren på et vilkårligt antal computere, alene til brug sammen med ét eller flere udskrivningssystemer, der kører Udskrivningssoftwaren.
4. Du kan tildele rettighederne under denne Aftale til en rettighedserhverver af al Licenshav­ers ret og interesse til sådan Software og Dokumentation ("Rettighedserhverver"), forudsat du til "rettighedserhverver" overfører alle kopier af sådan Software og Dokumentation Ret­tighedserhverver accepterer at være underlagt alle vilkårene i Aftalen.
5. Du accepterer at ikke ændre, tilpasse eller oversætte Softwaren og Dokumentationen.
6. Du accepterer, at du ikke vil prøve at ændre, adskille, dekryptere, dekompilere eller foretage reverse engineering af Softwaren.
7. Ejerskabet af Softwaren og Dokumentationen og alle reproduktioner heraf forbliver hos KMBT og deres licensgiver.
8. Varemærker skal anvendes i overensstemmelse med accepteret varemærkepraksis, herunder identifikationen af navnet på varemærkeejeren. Varemærker kan kun bruges til at identificere udskrevet output, som er produceret med Softwaren. Sådan brug af et varemærke giver dig ikke nogen rettigheder som ejer af det varemærke.
9. Du må ikke leje, lease, give i underlicens, låne eller overføre versioner eller kopier af Soft­waren, som bevillingshaver ikke bruger, eller Software der findes på et ubrugt medie, und­tagen som del af den permanente overførsel af al Software og Dokumentation som beskrevet herover.
10. KMBT eller deres licensgiver kan ikke være ansvarlig over for dig for følgeskader, hænde­lige skader, indirekte eller strafrelaterede skader, eller særlige skader, herunder eventuel tabt fortjeneste eller tabt opsparing, selv om KMBT er blevet underrettet om muligheden for sådanne skader, eller for nogen krav fra en tredjepart. KMBT eller deres licensgiver fraskriver sig ethvert ansvar med hensyn til softwaren, udtrykkeligt eller stiltiende, inklusive og ikke begrænset til stiltiende garantier i relation til produktets salgbarhed eller egnethed til bestemte formål, ejendomsret og ikke-krænkelse af tredjeparts rettigheder. Visse stater eller retskredse tillader ikke udelukkelsen eller begrænsningen af hændelige skader, følgeskader eller særlige skader, så begrænsningerne herover gælder muligvis ikke dig.
Page 4
11. Bemærkning til slutbrugerne hos de amerikanske myndigheder: Softwaren er et "kommer­cielt anliggende", sådan som den term er defineret i 48 C.F.R.2.101, og består af "kommer­ciel computersoftware" og "kommerciel computersoftwaredokumentation"," som sådanne termer bruges i 48 C.F.R. 12.212. Softwaren er konsistent her med 48 C.F.R. 12.212 og 48 C.F.R. 227.7202-1 over 227.7202-4, og alle amerikanske slutbrugere anskaffer Softwaren med kun de rettigheder, der fremføres heri.
12. Du accepterer, at du ikke vil eksportere softwaren under nogen form for at undgå at krænke gældende lovgivning og reguleringer inden for eksportkontrol.
Page 5
Indhold
1 Introduktion ....................................................................................................... 1
Bliv fortrolig med printeren 2
Pladskrav 2 Printerdele 3
Set forfra 3 Set bagfra 4 Tilbehør 4 Set forfra med ekstraudstyr 4
2 Softwareinstallation .......................................................................................... 5
Hjælpeprogrammer og dokumentation CD-ROM 6
Drivere 6 Hjælpeprogrammer 6
Systemkrav 7 Valg af driverindstillinger/standarder
(til Windows) 8
Afinstallation af printerdriveren
(til Windows) 9
Indhold
i
Page 6
Visning af printerdriverens indstillinger
(til Windows) 9
Windows XP/Server 2003 9 Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 10
Brug af printerdriveren 10
Generelle knapper 10
OK 10 Annuller 10 Anvend 10 Hjælp 10 Easy Set 11 Sidelayout 11
Printerfigur 11 Fanen Opsætning 11 Fanen Papir 11 Fanen Kvalitet 12 Fanen Indstilling af enhedsfunktioner 12
3 Brug af Windows Statusdisplay og Printerstatus Overvågningscenter ....13
Arbejde med statusdisplay 14
Introduktion 14 Åbning af statusdisplay og visning af forbrugsstatus 14 Ændring af størrelsen på statusdisplayets vindue 14 Brug af statusdisplayet 14
Forklaring af advarsler på statusdisplayet 15 Afhjælpning af en advarsel på statusdisplayet 15 Lukning af statusdisplayet 15 Arbejde med Printerstatus Overvågningscenter 16
Introduktion 16 Systemkrav 16 Åbning af Printerstatus Overvågningscenter og visning af forbrugsstatus 16 Brug af Printerstatus Overvågningscenter 17
Forklaring af advarsler fra Printerstatus Overvågningscenter 18 Lukning af Printerstatus Overvågningscenter 18
4 Printerens kontrolpanel og konfigurationsmenu .........................................19
Om kontrolpanelet 20
Indikatorer og taster på kontrolpanelet 20 Indikatorer for tonerforsyningen 22
Konfigurationsmenu - oversigt 22
Konfigurationsmenu 23 Specielle sider Menu 25 Menuen Sprog 25 Engine Menu 25 Menuen Netværk 28 Menuen Brug af forbrugsstoffer 30
Indholdii
Page 7
5 Brug af medier .................................................................................................31
Mediespecifikationer 32 Medietyper 33
Normalt papir (genbrugspapir) 33 Tykt papir 34 Kuverter 35 Etiketter 36 Brevpapir 37 Postkort 37 Transparenter 38 Hvad er det garanterede billedområde (område som kan beskrives)? 39
Billedområde – Kuverter 40
Sidemargener 40
Ilægning af papir 41
Bakke 1 (universalkassette) 41
Ilægning af almindeligt papir 41 Andre medier 44 Ilægning af kuverter 44 Ilægning af etiketark/postkort/tykt materiale/transparenter 49
Bakke 2/3 (underbakker, ekstraudstyr) 51
Ilægning af almindeligt papir 51
Duplex 54 Udbakke 55 Opbevaring af medier 56
6 Udskiftning af forbrugsvarer .......................................................................... 57
Udskiftning af forbrugsvarer 58
Om tonerpatroner 58
Udskiftning af en tonerpatron 61 Udskiftning af resttonebeholder 65 Udskiftning af overføringsvalse 68
Udskiftning af overføringsvalse 68
Udskiftning af ozonfilter 71 Udskiftning af overføringsbælteenheden 72
7 Vedligeholdelse af printeren .......................................................................... 79
Vedligeholdelse af printeren 80 Rengøring af printeren 82
Udvendigt 82 Medievalser 83
Rengøring af mediefødevalser (alle bakker) 83
Duplex fødevalser (ekstraudstyr) 84
Rengøring af overføringsvalser bakke 2 og 3. 85 Rensning af printerens laserlinser 86
8 Fejfinding ......................................................................................................... 87
Indhold
iii
Page 8
Introduktion 88 Udskrivning af konfigurationssiden 88 Forhindring af fejl i indføringen 89 Gennemgang af mediebanen 90 Afhjælpning af fejl i medieindføringen 91
Meddelelser om fejl i medieindføringen og afhjælpende procedurer 92
Afhjælpning af fejl i medieindføring i bakke 1 92 Afhjælpning af fejl i medieindføring i bakke 2/3 96 Afhjælpning af fejl i medieindføringen ved duplex-udstyr 98 Afhjælpning af fejl i medieindføringen ved brænderen 99 Afhjælpning af fejl i medieindføringen ved overføringsvalsen 102
Løsning af problemer med fejl i mediefødningen 105 Løsning af andre problemer 108 Løsning af problemer med udskriftskvaliteten 112 Status-, fejl- og service-meddelelser 118
Standard statusmeddelelser 118 Fejlmeddelelser (Advarsel) 119 Fejlmeddelelser (Operatorkald) 121 Servicemeddelelser 124
9 Installation af tilbehør ...................................................................................125
Introduktion 126 Antistatisk beskyttelse 126 Dual In-Line Memory Module (DIMM) 127
Installation af en DIMM 127
Duplex (ekstraudstyr) 130
Installation af duplex-udstyr 130
Underste fødeenhed 133
Kit indhold 133 Installation af nederste indføringsenhed 133
A Appendix ........................................................................................................137
Sikkerhedsspecifikationer 138 Tekniske specifikationer 138
Printer 138 Forbrugsstoffers holdbarhed 141
Vores interesse for miljøbeskyttelse 142
Hvad er et ENERGY STAR-produkt? 142
Indholdiv
Page 9

Introduktion

Page 10

Bliv fortrolig med printeren

Pladskrav

For at sikre problemfri drift samt udskiftning af forbrugsartikler og vedligehol­delse bør nedennævnte pladskrav overholdes.
727 mm
480 mm
22 mm
683 mm
110,5 mm
110,5 mm
337 mm 520 mm
420 mm
440 mm
957 mm
60 mm
100 mm
" Ekstraudstyr er vist tonet på ovenstående illustrationer.
Bliv fortrolig med printeren2
Page 11

Printerdele

De følgende tegninger viser de dele af printeren, som der henvises til i denne vejledning, så du bør bruge nogen tid på at bliver fortrolig med dem.
Set forfra
1 – Kontrolpanel 2 – Udbakke 3 – Topdæksel 4 – Fuserenhed 5 – Dæksel højre side 6 – Overføringsvalse 7 – Overførselsbælte 8 – Bakke 1 (universalkassette) 9 – Håndtag 10 – Frontdæksel 11 – Resttonerbeholder 12 – Tonerpatron
10
12
11
12
3
4
5
6
7
1
9
6
7
11
2
8
Bliv fortrolig med printeren
3
Page 12
Set bagfra
1 – Tænd/slukkontakt 2 – Ozonfilter 3 – Strømstik 4 – 10Base-T/100Base-TX
(IEEE 802.3) Ethernet Interface
port 5 – USB-port 6 – Ventilationsrist
Tilbehør
1 – Renseværktøj for laserlinse
Set forfra med ekstraudstyr
1 – Duplexudstyr 2 – Nederste indbakkeenheder
(bakke 2 og bakke 3)
6
1
5
4
1
2
3
1
2
Bliv fortrolig med printeren4
Page 13
Softwareinstal-
lation
Page 14
Hjælpeprogrammer og dokumentation
CD-ROM

Drivere

Drivere Brug/Fordele
Printerdriver til Windows XP/Server 2003/2000
Printerdriver til Windows Me/98SE Printerdriver til Windows NT 4.0 Printerdriver til Macintosh OS X Printerdriver til Linux
Disse drivere giver dig adgang til alle printerens funktioner, inklusive at afslutte med avanceret layout. Se også “Visning af printerdriverens indstillinger (til Windows)" på side 9.
" Du kan finde yderligere oplysninger om printerdriverne til Macintosh
og Linux i magicolor 5430 DL Reference Guide. Du kan finde yderligere oplysninger om installation af printerdriveren i magicolor 5430 DL Installationsvejledning.

Hjælpeprogrammer

Hjælpeprogrammer Brug/Fordele
Statusdisplay (kun Windows) På statusdisplayet kan du kontrollere
printerens aktuelle status som f.eks. forbrug og fejlinformation.
Du kan finde yderligere oplysninger på “Arbejde med statusdisplay" på side
14.
Printerstatus Overvågningscenter (kun Windows)
PageScope Webforbindelse Med webbrowseren kan printernes
Gør det muligt at kontrollere status for KONICA MINOLTA-produkter i samme netværk.
Du kan finde yderligere oplysninger på “Arbejde med Printerstatus Overvåg­ningscenter" på side 16.
status kontrolleres, og hver indstilling kan ændres.
Yderligere oplysninger finder du i magicolor 5430 DL Reference Guide.

Hjælpeprogrammer og dokumentation CD-ROM6

Page 15

Systemkrav

PC
Pentium 2 400 MHz (Pentium 3 500 MHz eller højere anbefales).
Operativsystem
Microsoft Windows XP Home Edition/Professional,
Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE, Windows NT 4.0
Mac OS X v10.2 eller senereRed Hat Linux 8.0 eller senere, SUSE Linux 8.1 eller senere
Fri plads på harddisk
Ca. 20 MB fri plads på harddisken til printerdriver og statusdisplayCa. 128 MB fri plads på harddisken til billedbehandling
RAM
128 MB eller mere
CD-ROM/DVD-drevI/O-interface
10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3) Ethernet interface-portUSB Revision 1.1 og senere kompatibel port
" Du kan finde yderligere oplysninger om printerdriverne til Macintosh
og Linux i magicolor 5430 DL Reference Guide.
Systemkrav
7
Page 16

Valg af driverindstillinger/standarder (til Windows)

Inden du begynder at arbejde med printeren, bør du kontrollere eller ændre printerens standardindstillinger. Og hvis du har installeret ekstraudstyr, bør du 'angive' det i driveren.
1 Vælg driverens egenskaber som følger:
(Windows XP/Server 2003)
Fra Start menuen vælg Printere og Fax for at vise biblioteket Prin­tere og Fax. Højreklik på KONICA MINOLTA magicolor 5430DL prin- terikonen og vælg Udskriftspræferencer.
(Windows 2000)
Vælg i Start-menuen Indstillinger og derefter Printere for at få vist mappen Printere. Højreklik på KONICA MINOLTA magicolor 5430DL printerikonen og vælg Udskriftspræferencer.
(Windows Me/98SE)
Vælg i Start-menuen Indstillinger og derefter Printere for at få vist mappen Printere. Højreklik på KONICA MINOLTA magicolor 5430DL printerikonen og vælg Egenskaber. Vælg Printeregenskaber.
(Windows NT 4.0)
Vælg i Start-menuen Indstillinger og derefter Printere for at få vist mappen Printere. Højreklik på KONICA MINOLTA magicolor 5430DL printerikonen og vælg Dokumentstandarder.
2 Hvis du har installeret eventuelt ekstraudstyr, så fortsæt med næste trin.
Ellers gå til trin 6.
3 Vælg fanen Indstilling af enhedsfunktioner . 4 Kontroller, at enhederne er identificeret korrekt.
" Da Autokonfigurering er valgt som standard for driveren, bliver det
installerede ekstraudstyr identificeret automatisk. Hvis ekstraudstyret af en eller anden grund ikke identificeres automatisk, skal du følge de handlinger, som er beskrevet i trin 5 til 7.
5 Fjern markeringen i afkrydsningsfeltet Autokonfigurering. 6 Vælg en enhed (én ad gangen) og klik på Tilføj. Enheden flyttes til listen
Installeret ekstraudstyr.
" Hvis du ved et tilfælde tilføjer en enhed, som ikke er installeret, skal du
vælge enheden på listen Installeret ekstraudstyr og derefter klikke Fjern.
Valg af driverindstillinger/standarder (til Windows)8
Page 17
7 Klik på Anvend.
" Afhængig af operativsystemets version vises Anvend muligvis ikke. I
det tilfælde skal du fortsætte med næste trin.
8 Vælg fanen Papir. Vælg standardindstillingerne for printeren, f.eks.
formatet på det standardpapir, du bruger.
9 Klik på Anvend.
10 Klik på OK for at lukke egenskabsdialogboksen.

Afinstallation af printerdriveren (til Windows)

Dette afsnit beskriver, hvordan du afinstallerer magicolor 5430 DL Printerdri­veren, hvis det er nødvendigt.
1 Vælg i Start menuen Programmer (Windows XP/Server 2003: Alle
programmer), KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL, og derefter Afin­staller.
2 Vælg i afinstallationsvinduet KONICA MINOLTA magicolor 5430DL. Klik
derefter på Afinstaller.
3 Magicolor 5430 DL-driveren bliver afinstalleret på din computer. 4 Genstart din computer.

Visning af printerdriverens indstillinger (til Windows)

Windows XP/Server 2003

1 Vælg i Start menuen Printere og fax for at vise biblioteket Printere og
fax.
2 Højreklik på KONICA MINOLTA magicolor 5430DL printerikonen og vælg
Udskriftspræferencer.
Afinstallation af printerdriveren (til Windows)
9
Page 18

Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0

1 Peg i Start-menuen på Indstillinger, og klik så på Printere for at få vist
mappen Printere.
2 Vis printerdriverens indstillinger:
Windows 2000 – Højreklik på printerikonet KONICA MINOLTA magi-
color 5430DL, og vælgUdskriftspræferencer.
Windows Me/98SE – Højreklik på printerikonet magicolor 5430DL og
vælg Egenskaber, vælg derefter Printeregenskaber.
Windows NT 4.0 – Højreklik på printerikonet KONICA MINOLTA
magicolor 5430DL, og vælg Dokumentstandarder.

Brug af printerdriveren

Generelle knapper

De knapper, som beskrives herunder, forekommer på hver fane.
OK
Klik for at afslutte egenskabsdialogboksen og samtidig gemme eventuelle ændringer.
Annuller
Klik for at afslutte egenskabsdialogboksen uden at gemme eventuelle ændringer.
Anvend
Klik for at gemme alle ændringer uden at afslutte egenskabsdialogboksen.
" Afhængig af operativsystemets version vises Anvend muligvis ikke.
Hjælp
Klik for at få hjælp.
Brug af printerdriveren10
Page 19
Easy Set
Hvis du vil gemme de aktuelle indstillinger, skal du indtaste et navn og derefter klikke på Gem. Derefter kan de gemte indstillinger vælges i rulleme­nuen.
Vælg Standard i rullemenuen for at nulstille funktionerne i alle faneblade til deres standardværdier.
Sidelayout
Check denne valgknap for at vise en prøve på sidelayout i figurområdet.
Printerfigur
Check denne valgknap for at vise et billede af printeren (med alt installeret ekstraudstyr) i figurområdet.

Fanen Opsætning

Med fanen Opsætning kan du
Udskrive adskillige sider af et dokument på den samme side
(n-up-udskrivning)
Forsyne udskrevne dokumenter med et vandmærkeDesigne egne vandmærkerAngive duplex- og hæfteudskrivningAngive papirkildenDefinere papirtypeAngive andet papir for den første side i et dokument

Fanen Papir

Med fanen Papir kan du
Angive størrelsen på det originale dokumentDefinere egne papirstørrelserTilpasse udskrevne dokumenter til en bestemt papirstørrelseVælge outputmediets størrelseSkalere (forstørre/reducere) dokumenterAngive papirets retningAngive antallet af kopier
Brug af printerdriveren
11
Page 20
Aktivere/deaktivere printerens sorteringsfunktionAktivere/deaktivere funktionen Send én gangUdskrive ved hjælp af et skemaoverlægOprette/redigere et skemaoverlæg

Fanen Kvalitet

Med fanen Kvalitet kan du
Skifte mellem udskrivning i farve og sort/hvidAngive farvetilpasning (billeder, grafik og tekst)Angive udskriftens opløsningKontrollere nuancerne i et billede (kontrast)Kontrollere lyset i et billede (lysstyrke)Kontrollere farvemætningen i et billede (mætning)Kontrollere skarpheden i et billede (skarphed)

Fanen Indstilling af enhedsfunktioner

Med fanen Indstilling af enhedsfunktioner kan du
Automatisk identificere installeret ekstraudstyrAktivere de valgfri nederste bakker (bakke 2 og 3) og/eller duplexfunkti-
onen
Indtaste det brugernavn, der sendes sammen med printjobbet/-jobbeneFå vist oplysninger om printerdriveren
Brug af printerdriveren12
Page 21
Brug af Windows
Statusdisplay og
Printerstatus
Overvågnings-
center
Page 22

Arbejde med statusdisplay

Introduktion

Statusdisplay viser oplysninger om printerens aktuelle status. For at bruge Statusdisplay skal tovejsunderstøttelse være aktiveret (Start >
Indstillinger/Printere [og faxenheder], magicolor 5430DL, Filer/Egenskaber, fanen Porte).

Åbning af statusdisplay og visning af forbrugsstatus

Brug et af følgende trin til at åbne statusdisplayet:
Windows XP/Server 2003 – I Start menuen vælg Alle programmer,
KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL, og derefter Status.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 – I Start menuen vælg Programmer,
KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL og derefter Status.

Ændring af størrelsen på statusdisplayets vindue

Vælg i displaymenuen Status (Reducer) for at formindske vinduets stør-
relse.
Vælg i displaymenuen Status (Forstør) for at forøge vinduets størrelse.

Brug af statusdisplayet

Når baggrunden for den højre printergrafik er grøn, står printeren i
standby-stilling, eller et job er under normal udskrivning.
Når baggrunden for den højre printergrafik er rød, er der en fejl, og jobbet
skal afbrydes. Printerens status og fejlmeddelelsen vises i dialogboksene
til venstre. Funktionsområderne omfatter:
Printerstatus – Viser tekstmeddelelser, som beskriver printerens aktuelle
driftsstatus.
Afhjælpning – Forklarer, hvad du skal gøre for at afhjælpe problemer og
komme ud af fejltilstande.
Advarselsstatus – Viser tekstmeddelelser om tilstande som f.eks. lav
toner.
Printerstatusfigur – Viser en grafisk fremstilling af printeren og angiver,
hvor problemet er.
Udskriftsstatus – Viser status for det aktuelle udskriftsjob.
Arbejde med statusdisplay14
Page 23
Vælg popup-meddelelse – Gør det muligt at vælge den eller de medde-
lelser, som du vil have i forgrunden, når den pågældende tilstand fore­kommer på printeren.
Printeroplysninger – Gør det muligt at kontrollere forskellige oplysninger
såsom antal udskrifter.
Forbrugsstatus – Viser forbrugsstatus (omtrentlige procentdel tilbage)
for hver tonerpatron.

Forklaring af advarsler på statusdisplayet

Når statusdisplay opdager et printerproblem, skifter ikonen på Windows-pro­ceslinjen til gult eller rødt, afhængig af hvor alvorligt problemet er.
Afhjælpning af en advarsel på statusdis­playet
Hvis der på statusdisplayet gøres opmærksom på et problem, skal du dob­beltklikke på ikonet i Windows-proceslinjen for at åbne statusdisplayet. Sta­tusdisplayet fortæller, hvilken type fejl der er tale om.

Lukning af statusdisplayet

Vælg Afslut for at lukke statusdisplayet fra menuen Filer.
" Hvis du klikker på knappen X i øverste, højre hjørne af statusdisplay-
ets vindue for at lukke vinduet, vil statusdisplayet stadig kunne kaldes nederst til højre i proceslinjen. Dobbeltklik på ikonet for at åbne status­displayvinduet igen.
Forklaring af advarsler på statusdisplayet
15
Page 24
Arbejde med Printerstatus Overvågnings­center

Introduktion

Printerstatus Overvågningscenter er en applikation, som viser status for flere udskrivningsenheder, som er tilsluttet til værten via lokale porte (USB) eller netværksporte. Printerstatus Overvågningscenter lokaliserer printerenheder i netværk ved hjælp af Service Location Protocol (SLP), og understøtter kun printerenheder, der reagerer på KONICA MINOLTA–specifikke SLP og PJL forespørgsler så som magicolor 2430 DL og magicolor 5430 DL.
" Hvis et KONICA MINOLTA-produkt ikke er kompatibelt med hverken
SLP og KONICA MINOLTA-specifik PJL, kan Printerstatus Overvåg­ningscenter ikke bruges.

Systemkrav

Operativsystem
Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0
Printerporte understøttet af Printerstatus Overvågningscenter
Ethernet-port
USB-port

Åbning af Printerstatus Overvågningscenter og visning af forbrugsstatus

Følg den passende fremgangsmåde, som er beskrevet herunder, for at åbne Printerstatus Overvågningscenter.
Windows XP/Server 2003 – Vælg i Start menuen Alle programmer,
KONICA MINOLTA, magicolor 5440DL og derefter Printerstatus Over-
vågningscenter.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 – Vælg i Start menuen Programmer,
KONICA MINOLTA, magicolor 5440DL og derefter Printerstatus Over-
vågningscenter.

Arbejde med Printerstatus Overvågningscenter16

Page 25

Brug af Printerstatus Overvågningscenter

Printernavn – Viser modelnavnet for den lokale printer eller printer i net-
værket sammen med et printerikon. Printerikonet skifter farve svarende til forbindelsen og printerstatus. Et rødt ikon angiver, at der er en fejl, et gult ikon angiver en advarsel, og et grønt ikon angiver normal drift. Afhængigt af indstillingen i dialogboksen Indstillinger vises statusdisplayet eller PageScope webforbindelsen, når du dobbeltklikker på printerens navn.
" Hvis printerens navn ikke kan genkendes, vises "Ukendt" ud for prin-
ternavnet.
" Hvis den valgte printer ikke er kompatibel med statusdisplay eller
PageScope webforbindelsen, vises den ikke, når du dobbeltklikker på dens navn.
" Hvis enheden er tilsluttet USB porten gennem en lokal forbindelse,
eller hvis der under status bliver vist "Kan ikke tilslutte", bliver status­display eller PageScope webforbindelsen ikke vist, heller ikke selv om du dobbeltklikker på printerens navn.
Port – Viser navnet på den port, hvor printeren er tilsluttet.
For en lokal printer vises typen (USB). For en netværksprinter vises IP-adressen.
Status – Viser printerens status. De samme oplysninger for printerstatus
vises i statusdisplayet.
Status for forsyning: C,M,Y,K %Rest – Viser (i %) tilnærmet den
mængde toner, der er tilbage i patronerne. De opførte værdier er (fra ven­stre): C (cyan), M (magenta), Y (gul) og K (sort).
" Klik på overskriften i hver kolonne for at skifte mellem stigende og fal-
dende.
Menuen Handling
Opdater printere – Søger igen efter printere på netværket.Netværksprintere – Gør det muligt at tilføje/fjerne IP-adresser for net-
værksprintere.
Arbejde med Printerstatus Overvågningscenter
17
Page 26
Funktioner
Statusovervågningsapplikat ion for netværksprintere
Timeout To timeout-intervaller kan angives.
Angiver, om statusdisplay eller PageScope webforbindelsen vises, når der dobbeltklikkes på printerens navn på skærmen. Standardindstillingen er statusdisplay. Denne indstilling gælder kun for netværksprintere.
Timeout for printerregistrering
Timeout for printerstatusforespørgsel

Forklaring af advarsler fra Printerstatus Overvågningscenter

Hvis der vises en rød eller gul ikon, åbner statusdisplay eller PageScope webforbindelsen, og kontrollér så den detaljerede information. For detaljer vedr. Statusdisplay, se “Arbejde med statusdisplay" på side 14. For detaljer vedr. PageScope webforbindelse, se magicolor 5430 DL Reference Guide.
Lukning af Printerstatus Overvågningscen­ter
Når du vil lukke printerstatus overvågningscenter, vælg Afslut i menuen Filer, eller klik på knappen X i det øverste, højre hjørne af vinduet printersta-
tus overvågningscenter.
Forklaring af advarsler fra Printerstatus18
Page 27
Printerens
kontrolpanel og
konfigurations-
menu
Page 28

Om kontrolpanelet

Med kontrolpanelet, som er anbragt øverst på printeren, kan du styre printe­rens drift. Derudover viser kontrolpanelet printerens status, herunder situati­oner, som kræver din opmærksomhed.
5
4
1
MEDDELELSES-
VINDUE
2
7
8

Indikatorer og taster på kontrolpanelet

Nr. Indikator Slukket Tændt
1 Printeren er ikke klar til
at modtage data.
2 Intet problem. Printeren kræver opera-
Printeren er klar til at modtage data.
tørens opmærksomhed (normalt ledsaget af en statusmeddelelse i meddelelsesvinduet).
6
3
Om kontrolpanelet20
Page 29
Nr. Tast Funktion
3 Annullerer den aktuelt viste menu eller menu-
valget
Gør det muligt at annullere et eller alle printjob,
som er under udskrivning eller behandling i øjeblikket:
1. Tryk på tasten Annuller.
2. Tryk på højre eller venstre tast for at vælge
JOB CANCEL/CURRENT JOB eller
enten
JOB CANCEL/ALL JOBS.
3. Tryk på tasten Vælg. Printjobbene annulleres.
4 Åbner menusystemet
Går ned i menustrukturen
Vælger det viste menupunkt
5 Går op i menustrukturen
Ruller op gennem de mulige tegn i et menu-
valg, som kan ændres tegn for tegn
6  Går til højre i menustrukturen
7  Går ned i menustrukturen
8  Går til venstre i menustrukturen
Om kontrolpanelet
Går til højre gennem de mulige menuvalg
Ruller ned gennem de mulige tegn inde i et
menuvalg, som kan ændres tegn for tegn
Går til venstre gennem de mulige menuvalg
21
Page 30

Indikatorer for tonerforsyningen

De indikatorer, som vises herunder, angiver mængden af toner, som er tilbage i den gule (Y), magenta (M), cyan (C) og sorte (K) tonerpatron.
READY

Konfigurationsmenu - oversigt

På næste side vises strukturen i de menuer med indstillinger, som kan angives fra kontrolpanelet på magicolor 5430 DL.
Konfigurationsmenu - oversigt22
Page 31

Konfigurationsmenu

READY
MENU SPECIAL PAGES
MENU LANGUAGE
PRINT CONFIG PAGE
PRINT TEST PAGES
PRINT MENU MAP
LANGUAGE SET ENGLISH
LANGUAGE SET FRENCH
LANGUAGE SET GERMAN
LANGUAGE SET ITALIAN
LANGUAGE SET PORTUGUESE
LANGUAGE SET SPANISH
LANGUAGE SET CZECH
TOTAL FACE COUNT xxxxxx
COLOR FACE COUNT xxxxxx
BW FACE COUNT xxxxxx
CONTROLLER VER. xx.xxx
ENGINE VER. xxxxxxxxxxxxxx
COLOR CALIBRATION
RESET COUNTER TRANSFER ROLLER
RESET COUNTER TRANSFER UNIT
ENERGY SAVER xxx
RESTORE USER DEFAULT
LANGUAGE SET JAPANESE
MENU ENGINE
ENGINE TONER EMPTY
ENERGY SAVER* xxxxxxxx
AUTO CONTINUE xxx
TRAY CHAINING** xxx
ENGINE SERVICE
Konfigurationsmenu - oversigt
*Bliver kun vist, hvis
ENERGY SAVER (ENERGISPARER)
til
ON (TIL) i menuen
ENGINE/SERVICE/ ENERGY SAVER (ENHED/SERVICE/ ENERGISPARER)
**Bliver kun vist, hvis der er installeret en eller flere af de valgfri nederste bakker (bakke 2 og 3).
er sat
.
23
Page 32
MENU NETWORK
DHCP:xx BOOTP:xx
IP ADDRESS xxx.xxx.xxx.xxx
SUBNET MASK xxx.xxx.xxx.xxx
GATEWAY xxx.xxx.xxx.xxx
MAC ADDRESS 00206Bxxxxxx
HTTP:xx
SNMP:xx
MENU CONSUMABLE USAGE
FORCED MODES*** xx/xx/xx
BLACK TONER xx% REMAINING
CYAN TONER xx% REMAINING
MAGENTA TONER xx% REMAINING
YELLOW TONER xx% REMAINING
***Visse ældre netværks­hubs med faste kommunika­tionstilstande kommunikerer ikke ordentligt med automa­tisk konfigurerede enheder. I den slags tilfælde skal du bruge menuen
FORCED MODES (NETVÆRK/TVUNGNE TILSTANDE)
gurere printeren til de korrekte hubindstilllinger og aktivere kommunikationen.
NETWORK/
til at konfi-
Konfigurationsmenu - oversigt24
Page 33

Specielle sider Menu

PRINT CONFIG PAGE
PRINT TEST PAGES
PRINT MENU MAP

Menuen Sprog

ENGLISH/FRENCH/ GERMAN/ITALIAN/ PORTUGUESE/ SPANISH/CZECH/ JAPANESE

Engine Menu

TONER EMPTY
Udskriv konfigurationssiden.
Udskriv testsiderne.
Udskriv menukortet.
Displaysproget i meddelelsesvinduet kan ændres til det ønskede sprog.
Standardindstillingen er engelsk.
Indstil­linger
Når indstillingen er angivet til CONTINUE, fortsætter udskrivningen, selv om en toner­patron er tom.
Når indstillingen er angivet til stopper udskrivningen, når en tonerpatron er tom.
STOP / CONTINUE
STOP,
Konfigurationsmenu - oversigt
25
Page 34
ENERGY SAVER
AUTO CONTINUE
TRAY CHAINING
Indstil­linger
15 MINUTES / 30 MINUTES / 60 MINUTES /
120 MINUTES
Angiver det tidsrum, hvor printeren efter ikke at have modtaget job eller ikke er i drift skal skifte til energisparetilstand.
Energisparetilstanden ophæves automa­tisk, hvis et af følgende forekommer:
Printeren genstartes.
Printeren modtager et udskriftsjob.
Der trykkes på en vilkårlig tast på
kontrolpanelet.
Hvis frontdækslet eller højre sidedæksel
åbnes og derefter lukkes.
En bakke åbnes og lukkes derefter. Indstil-
linger
Hvis indstillingen er angivet til ON, fort­sætter printeren med at udskrive, selv om den korrekte størrelse papir ikke er lagt i den angivne bakke.
Hvis indstillingen er angivet til OFF, stopper printeren og viser en meddelelse om, at der skal lægges papir i den angivne bakke, hvis den løber tør for papir.
Indstil­linger
Hvis indstillingen er angivet til ON, skifter printeren automatisk til en anden bakke, der indeholder papir af samme størrelse og type, hvis den angivne bakke løber tør for papir.
Hvis indstillingen er angivet til printeren og viser en meddelelse om, at der skal lægges papir i den angivne bakke, hvis den løber tør for papir.
ON / OFF
ON / OFF
OFF, stopper
Konfigurationsmenu - oversigt26
Page 35
ENGINE SERVICE
Brug denne undermenu til at se oplysninger vedrørende udskrivnigsenheden.
TOTAL FACE
Antal sider udskrevet til dato.
COUNT
COLOR FACE
Antal farvesider udskrevet til dato.
COUNT
BW FACE
Antal sort/hvide sider udskrevet til dato.
COUNT
CONTROLLER
Controllerens aktuelle firmware version.
VER.
ENGINE VER.
COLOR CALIBRATION
RESET COUNTER
Udskrivningsenhedens firmwareversion.
Udfører farvekalibreringer for at justere farveskiftet.
Nulstiller tælleren, når overførselsrullen er blevet udskiftet.
TRANSFER ROLLER
RESET COUNTER
Nulstiller tælleren, når overførselsbæltet er blevet udskiftet.
TRANSFER UNIT
ENERGY SAVER
RESTORE USER DEFAULT
Indstil­linger
Hvis indstillingen er angivet til ON, er ener­gisparefunktionen aktiv.
Hvis indstillingen er angivet til energisparefunktionen deaktiveret og menuen ikke.
Gendanner fabriksstandarder for menuerne
ON / OFF
OFF, er
ENGINE/ENERGY SAVER vises
ENERGY SAVER, AUTO CONTINUE og TRAY CHAINING. Desuden angives
adgangskoden for administratoren af Page­Scope Web Connection oprindelige adgangskode til standardadgangskoden. Du kan finde yderligere oplysninger om PageScope webforbindelse i magicolor 5430 DL Reference Guide.
Konfigurationsmenu - oversigt
27
Page 36

Menuen Netværk

Hvis printeren er tilsluttet et netværk, skal følgende indstillinger angives. Yderligere oplysninger om hver indstilling kan du få hos din netværksadmini­strator.
DHCP
BOOTP
IP ADDRESS
SUBNET MASK
GATEWAY
MAC ADDRESS
Indstillinger
DHCP SET:ON BOOTP SET:OFF
DHCP SET:OFF BOOTP SET:ON
DHCP SET:OFF BOOTP SET:OFF
Hvis der er en DHCP server på netværket, angiver dette, om IP-adressen automatisk tildeles af DHCP-serveren og om anden netværksinformation indlæses (kan indstilles til ON eller
OFF).
Specificerer, om IP-adressen automatisk tildeles af BOOTP og om anden netværksinformation indlæses (kan indstilles til
ON eller OFF).
Indstilling
Indstiller IP-adressen for denne printer på netværket. Brug tasterne op/ned/højre/venstre for at indsætte værdien.
Hvis IP-adressen skal angives manuelt, skal du først angive DHCP og BOOTP til
Indstilling
Angiver subnet mask-værdien for dette netværk. Brug tasterne op/ned/højre/venstre for at indsætte værdien. Hvis Subnet Mask skal angives manuelt, skal du først angive DHCP og BOOTP til
Indstilling
Hvis der bruges en router på netværket, skal du angive IP-adressen for routeren. Brug tasterne op/ned/højre/venstre for at indsætte værdien. Hvis gateway'en skal angives manuelt, skal du først angive DHCP og BOOTP til OFF.
Viser Ethernet hardware-adressen for denne printer. (den kan ikke ændres).
192.168.1.2
OFF.
255.255.255.0
OFF.
192.168.1.1
Konfigurationsmenu - oversigt28
Page 37
HTTP
SNMP
FORCED MODES
Indstillinger
HTTP kan angives til ON eller OFF. ON aktiverer den interne webside i printeren,
Indstillinger
SNMP er et skalerbart, distribueret management suite for styring af små såvel som store netværk. SNMP kan angives til
ON / OFF
OFF deaktiverer den.
ON / OFF
ON eller OFF.
Indstillinger SPEED/DUP/NEG.: AUTO/AUTO/ON
- AUTO/FULL/ON -AUTO/HALF/ON
- 100M/AUTO/ON -100M/FULL/ON
- 100M/FULL/OFF -100M/HALF/ON
- 100M/HALF/OFF -10M/AUTO/ON
- 10M/FULL/ON -10M/FULL/OFF
- 10M/HALF/ON -10M/HALF/OFF
SPEED angiver netværkstransmissionshastigheden. Vælg
mellem en 10Base-T tilslutning (10M), en 100Base-TX forbin­delse (100M) eller automatisk genkendelse (AUTO). Hvis AUTO er angivet, angives overførselshastigheden. Der er derfor ikke nogen indstilling, når forhandling (NEG.) er deaktiveret.
DUP angiver kommunikationsmetoden for tovejs-kommunika­tion.. Vælg, hvorvidt data skal sendes og modtages i begge retninger på samme tid (FULL), eller i én retning ad gangen (HALF), eller vælg automatisk genkendelse (AUTO). Hvis AUTO er angivet, angives overførselshastigheden. Der er derfor ikke nogen indstilling, når forhandling (NEG.) er deaktiveret.
NEG. angiver forhandlingsindstillingen (både sender og modtager oplysninger såsom overførselshastigheden og afgør overførselsindstillingen). Hvis indstillingen er angivet til ON, udføres forhandling. Hvis indstillingen er angivet til OFF, udføres der ikke forhandling.
Konfigurationsmenu - oversigt
29
Page 38

Menuen Brug af forbrugsstoffer

BLACK TONER
CYAN TONER
YELLOW TONER
MAGENTA TONER
Den tilnærmede procentvise mængde toner tilbage i patronen med sort toner.
Den omtrentlige procentdel af toner tilbage i patronen med cyan toner.
Den omtrentlige procentdel af toner tilbage i patronen med gul toner.
Den omtrentlige procentdel af toner tilbage i patronen med magenta toner.
Konfigurationsmenu - oversigt30
Page 39

Brug af medier

Page 40

Mediespecifikationer

Hvilke typer og størrelser papir kan jeg lægge i printeren?
Medie Mediestørrelse Bakke* Duplex
Tommer Millimeter
A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1/2/3 Ja A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 1 Nej B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 1/2/3 Ja Executive 7,25 x 10,5 184,0 x 267,0 1/2/3 Ja Folio 8,3 x 13,0 210,0 x 330,0 2/3 Ja Foolscap 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 2/3 Ja Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 1 Ja Kai 32 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 1 Nej 16 K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 1 Ja Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 2/3 Ja Government Legal 8,5 x 13,0 216,0 x 330,0 2/3 Ja Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2/3 Ja Letter Plus 8,5 x 12,7 215,9 x 322,3 2/3 Ja Government letter 8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 1/2/3 Ja Statement 5,5 x 8,5 140,0 x 216,0 1 Nej UK Quarto 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 1 Nej A4 Transparent 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1 Nej Letter Transparent 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1 Nej Japanese Postcard 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 1 Nej Dobbelt postkort 5,8 x 7,9 148,0 x 200,0 1 Nej Kuvert B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 1 Nej Kuvert C5 6,4 x 9,0 162,0 x 229,0 1 Nej Kuvert C6 4,5 x 6,4 114,0 x 162,0 1 Nej Kuvert #10 4,1 x 9,5 104,1 x 241,3 1 Nej Kuvert DL 4,3 x 8,7 110,0 x 220,0 1 Nej Kuvert Monarch 3,9 x 7,5 99,0 x 190,5 1 Nej Kuvert Chou #3 4,7 x 9,2 120,0 x 235,0 1 Nej Kuvert Chou #4 3,5 x 8,1 90,0 x 205,0 1 Nej Kuvert You #4 4,1 x 9,3 105,0 x 235,0 1 Nej Tykt materiale 1, 2 – Kun understøttet for letter, A4, eller mindre størrelser. Kundetilpasset, minimum 3,6 x 5,9 92,0 x 148,0 1 Nej Kundetilpasset, maksimum 8,5 x 11,7 216,0 x 297,0 1 Ja
Noter: *Tray 1 = Universal
Bakke 2/3 = Nederste indbakkeenheder (valgfri)
" For kundetilpassede størrelser brug printerdriveren til at angive indstil-
lingerne inden for de rammer, som er vist i tabellen ovenfor.
Mediespecifikationer32
Page 41

Medietyper

Inden du køber en større mængde af specielle medier, bør du lave en prøve med mediet og kontrollere printkvaliteten.
Opbevar medierne på en flad, plan overflade i den originale indpakning,, indtil det er tid at lægge dem i printeren. Se printer.konicaminolta.com med en liste over godkendte medier.

Normalt papir (genbrugspapir)

Kapacitet Bakke 1 (uni-
versal)
Bakke 2 og 3
Retning Printsiden op Driver
medietype Vægt 60-90 g/m² (16 - 24 lb bond) Duplex Se side 32 for understøttede størrelser.
Brug papir, som er
egnet til laserprintere for almindeligt papir, så som standard eller genbrugspa­pir.
Alm. papir (genbrugspapir)
250 ark 80 g/m2 (22 lb) papir, for andre vægte varierer kapaciteten tilsvarende.
500 ark 80 g/m2 (22 lb) papir, for andre vægte varierer kapaciteten tilsvarende.
Bemærk
Brug ikke de typer, som nævnes nedenfor. De kan forårsage dårlig udskriftskvalitet, papirstop eller skade på printeren.
BRUG IKKE medier, som er
bestrøget med en behandlet overflade (så som karbonpapir, glansbe-
strøgne medier, og farvet papir, som er behandlet)
belagt med karbon på bagsidenbelagt med ikke-godkendte overførselsmedier (varmefølsomt papir, var-
metrykpapir og varmetryk overførselspapir).
koldtvands overførselspapirtrykfølsomtspecielt beregnet til blækprintere (så som ekstrafint papir, glanspapir,
glansfilm og postkort)
papir, der allerede har været igennem en anden printer, fax eller kopima-
skine
Medietyper
33
Page 42
støvetvådt (eller fugtigt)
" Opbevar papir ved en relativ fugtighed mellem 35% og 85%. Toner
fæstner sig ikke godt på fugtigt eller vådt papir.
lagdelteklæbendefoldede, fedtede, krøllede, med relief, skæve eller krølledePerforerede, trehullede eller lasede for glatte, for grove eller for meget struktur forskelle i struktur (grovhed) på for- og bagsidefor tynde eller for tykkesom hænger sammen pga. statisk elektricitetsammensat af folie eller præget; for glansagtigevarmefølsomme eller ikke kan modstå den smeltende temperatur (180°C)med uregelmæssigt format (ikke rektangulære eller ikke skåret med rette
vinkler)
hæftet med lim, tape, papirclips, hæftemaskine, bånd, kroge eller nålesyreholdigeEnhver anden type medie, som ikke er godkendt

Tykt papir

Papir tykkere end 90 g/m2 (24 lb bond) anses for at være tykt papir. Test alle tykke materialer for at sikre et acceptabelt resultat og for at sikre, at billedet ikke skifter.
Kapacitet Bakke 1 Op til 20 tykke ark, afhængig af tykkelsen.
Bakke 2 og 3 Ikke understøttet
Retning Printsiden op Driver
medietype Vægt 91-210 g/m² (25 - 55.9 lb)
Duplex Ikke understøttet
BRUG IKKE tykt materiale, som er
Tykt papir 1 (91-150 g/m Tykt papir 2 (151-210 g/m
2
)
2
)
er blandet med enhver anden type materiale i bakkerne (det vil give papir-
stop)
Medietyper34
Page 43

Kuverter

Print kun på forsiden (adressesiden). Nogle dele af kuverten består af tre lag papir – forsiden, bagsiden og lukkeflappen. Alt hvad der printes i disse lag­delte områder, kan falde ud eller stå svagt.
Kapacitet Bakke 1 Op til 10 kuverter, afhængig af deres
tykkelse
Bakke 2 og 3 Ikke understøttet
Retning Printsiden op Driver
medietype Vægt 91-163 g/m² (25 -43 lb) Duplex Ikke understøttet
Brug kuverter, som er
Kuvert
Standardkuverter godkendt til laserprinter med diagonale samlinger,
skarpe folder og kanter, og normalt gummierede flapper
" Når kuverterne passerer gennem de opvarmede ruller, kan den
gummierede flap klistre til. Brug kuverter med emulsion-baseret lim for at undgå det problem.
godkendt til laserprintertørre
BRUG IKKE kuverter, som har
klæbende flappertapelukninger, metalklemmer, papirclips, lukkere, eller strimler, der skal
rives af for at lukke
transparente vinduer (rudekuverter)for grove overfladermateriale, der vil smelte, fordampe, offsette, misfarve eller udsende far-
lige dampe
været lukket før
Medietyper
35
Page 44

Etiketter

Et ark med etiketter består af printsiden, klæbningen og et bæreark:
Printsiden skal overholde specifikationerne for almindeligt papir.Printsidens overflade skal dække hele bærearket, og der må ikke slå klæ-
bemiddel igennem på overfladen.
Du kan printe fortløbende med etiketark. Det kan dog påvirke fødningen, afhængig af papirkvaliteten og printmiljøet. Hvis der optræder problemer, så stop den fortløbende udskrivning og udskriv et ark af gangen.
Formater etiketdata i din applikation. Prøv at udskrive dine data på alminde­ligt papir for at kontrollere placeringen. Se i dokumentationen for din applika­tion for yderligere oplysninger om udskrivning af etiketter.
Kapacitet Bakke 1 Op til 20 etiketark, afhængig af tykkelsen.
Bakke 2 og 3 Ikke understøttet
Retning Printsiden op Driver
medietype Vægt 60-163 g/m² (16 - 90 lb) Duplex Ikke understøttet
Brug etiketark, som er
anbefalet til laserprintereLetter eller A4 format (klæbende etiketter)
BRUG IKKE etiketark, som
har etiketter, der er lette at pille afhar bæreark, der er pillet af eller har udækket klæbemiddel
Etiketter
" Etiketter kan sætte sig fast på brænderen og give fejl i papirførin-
gen.
Medietyper36
Page 45
Er forud skårne eller perforerede
e
Brug ikke
papir med skinnende bagside
OK at bruge
Fuldside etikett (uskårne)

Brevpapir

Formater brevpapir i din applikation. Prøv at udskrive dine data på almindeligt papir for at kontrollere placeringen.
Kapacitet Bakke 1 Op til 250 ark, afhængig af størrelse og tyk-
kelse
Bakke 2 og 3 Ikke understøttet
Retning Printsiden op Driver
medietype Vægt 60-90 g/m² (16 -24 lb) Duplex Se side 32 for understøttede størrelser.
Brevpapir

Postkort

Formater postkort i din applikation. Prøv at udskrive dine data på almindeligt papir for at kontrollere placeringen.
Kapacitet Bakke 1 Op til 20 postkort, afhængig af deres
tykkelse
Bakke 2 og 3 Ikke understøttet
Retning Printsiden op Driver
medietype Vægt 60-163 g/m² (16 - 90 lb) Duplex Ikke understøttet
Postkort
Medietyper
37
Page 46
Brug postkort, som er
anbefalet til laserprintere
BRUG IKKE postkort, som er
overfladebehandledeberegnet til blækprintereforud skårne eller perforeredefortrykte eller flerfarvede (papirstop)
" hvis postkortet er bøjet, pres på det bøjede
område, inden du lægger det i bakke 1.

Transparenter

" Lad være med at lufte transparenter, inden du lægger dem i. Det kan
give statisk elektricitet, som giver fejl i udskrivningen.
" Hvis du rører ved printsiden af transparenterne med dine bare hæn-
der, kan det påvirke printkvaliteten.
" Hold papirbanen ren. Transparenter er særlig følsomme over for
snavs i papirbanen. Hvis der er skygger på det øverste eller nederste af arkene, se kapitel 7,“Vedligeholdelse af printeren” .
" Fjern transparenter så hurtigt som muligt fra udbakken for undgå sta-
tisk elektricitet.
Du kan printe transparenter fortløbende. Det kan dog påvirke fødningen, afhængig af mediekvaliteten, statisk elektricitet og printmiljøet.
Formater den information som skal udskrives på transparenterne, i din appli­kation. Prøv at udskrive dine data på almindeligt papir for at kontrollere place­ringen.
Medietyper38
Page 47
" Hvis du har problemer med at føde 20 ark, så nøjes med at lægge
1-10 ark i af gangen. Et stort antal transparenter på en gang kan forår­sage statisk elektricitet, som giver problemer i fødningen.
Kapacitet Bakke 1 Op til 20 transparenter, afhængig af deres
tykkelse
Bakke 2 og 3 Ikke understøttet
Retning Printsiden op Driver
medietype Duplex Ikke understøttet
Brug transparenter, som er
godkendt til laserprinter
BRUG IKKE transparenter, som
har statisk elektricitet, så de klæber sammen

Hvad er det garanterede billedområde (område som kan beskrives)?

Transparent
Det område, som kan beskrives, er for alle typer media indtil 4 mm (0.157") fra mediets kanter.
Hver type medie har et specifikt område, som kan beskrives, det maksi­male område, hvor printeren kan printe klart og uden forvrængning.
Dette område afhænger både af hard­ware begrænsninger (mediets fysiske størrelse og de marginer, som printe­ren kræver) og software begrænsnin­ger (den hukommelse, der er til rådighed som buffer for en fuld side). Det garanterede billedområde/printbare område er for alle medier sidens stør­relse minus 4 mm (0.157") fra alle mediets kanter.
a = 0a = 0.157" (4 mm)
a
a
Printbart
område
a
a = 4 mm (0.157")
Medietyper
a
39
Page 48
Billedområde – Kuverter
Kuverter har et ikke-garanteret billedområde, som varierer med kuverttype.
" Kuvertens prin-
tretning bestemmes af din applikation.
Billedområdets grænser 4 mm (0.157")
Ikke-garanteret
Garanteret
område

Sidemargener

Margener sættes i din applikation. I nogle applikationer kan du selv fastlægge sidestørrelser og margener, mens du i andre kun har standard sidestørrelser og margener, som du kan vælge mellem. Hvis du vælger et standardformat, mister du måske dele af dit billede (på grund af begrænsninger i billedområ­det). Hvis du selv kan definere din sidestørrelse i din applikation, skal du for at få de bedste resultater bruge de størrelser, som er angivet for billedområ­det.
Medietyper40
Page 49
Ilægning af papir
Hvordan lægger jeg papir i?
Fjern de øverste og nederste ark i en pakke papir. Luft ca. 200 ark af gangen for at forhindre statisk elektricitet, inden du lægger papiret i bakken.
" Transparenter skal ikke luftes.
Bemærk
Selv om denne printer er beregnet til et bredt spektrum af medietyper, er den ikke beregnet til at printe udelukkende på en enkelt medietype und­taget almindeligt papir. Fortløbende udskrivning på andre medier end almindeligt papir (kuverter, etiketter, tykt materiale eller transparenter) kan påvirke printkvaliteten i uheldig retning eller reducere enhedens levetid.
Når du fylder bakken op, så fjern først det, der er tilbage i bakken. Stak det sammen med det nye medie, ret kanterne ind, og læg det i igen.

Bakke 1 (universalkassette)

Vedr. detaljer om medietyper og størrelser, som kan udskrives fra bakke 1, se “Mediespecifikationer" på side 32.
Ilægning af almindeligt papir
1 Træk bakke 1 ud.

Ilægning af papir

41
Page 50
2 Tryk ned på mediets trykplade
for at låse den på plads.
3 Skub mediestyrene til side for at
give mere plads mellem dem.
4 Læg papiret i bakken med forsi-
den op.
Ilægning af papir42
Page 51
" Fyld ikke i over
ket. Du kan lægge indtil 250 ark (80 g/m almindeligt papir i bakken af gangen.
mær-
2
[22 lb])
5 Skub mediestyrene mod papi-
rets kanter.
6 Luk bakke 1.
Ilægning af papir
43
Page 52
Andre medier
Hvis du ilægger andre medier end almindeligt papir, skal du indstille medie­modus (kuvert, etiket, tykt materiale 1, tykt materiale 2 eller transparent) i dri­veren, så du får den bedste udskriftskvalitet.
Ilægning af kuverter
1 Træk bakke 1 ud.
2 Fjern eventuelle medier i bakken. 3 Tryk ned på mediets trykplade
for at låse den på plads.
Ilægning af papir44
Page 53
4 Skub mediestyrene til side for at
give mere plads mellem dem.
5 Læg kuverterne i bakken med
lukkeflappen nedad.
" Inden du lægger kuver-
terne i, skal du trykke dem godt sammen for at sikre, at der ikke er luft mellem, og for at sikre, at folderne på flapperne er skarpe, ellers kan kuver­terne blive krøllede og give anledning til papir­stop.
" Du kan lægge op til 10
kuverter i bakken af gan­gen.
" Kuverter med flapper
langs den lange kant skal lægges i med flappen vendt mod printerens bagside.
Ilægning af papir
45
Page 54
6 Skub mediestyrene mod papi-
rets kanter.
7 Luk bakke 1.
8 Træk i håndtaget, og åbn dæks-
let i højre side.
Ilægning af papir46
Page 55
9 Åbn døren på højre sidedæksels
side.
10 Drej de to skiver på brænderen-
heden til indstillingen for kuver­ter.
Alm. papir Kuvert
Ilægning af papir
47
Page 56
11 Luk døren på højre sidedæksels
side.
12 Luk højre sidedæksel.
" Inden du skriver ud igen
på almindeligt papir, skal du huske at dreje ski­verne på brænderenhe­den tilbage til almindeligt papir.
Ilægning af papir48
Page 57
Ilægning af etiketark/postkort/tykt materiale/transparenter
1 Træk bakke 1 ud.
2 Fjern eventuelle medier i bakken. 3 Tryk ned på mediets trykplade
for at låse den på plads.
Ilægning af papir
49
Page 58
4 Skub mediestyrene til side for at
give mere plads mellem dem.
5 Læg mediet i bakken med forsi-
den op.
" Du kan lægge op til 20
ark i bakken af gangen.
6 Skub mediestyrene mod mediets
kanter.
Ilægning af papir50
Page 59
7 Luk bakke 1.

Bakke 2/3 (underbakker, ekstraudstyr)

Ilægning af almindeligt papir
1 Træk bakke 2 ud (bakke 3).
2 Tryk ned på mediets trykplade
for at låse den på plads.
Ilægning af papir
51
Page 60
3 Skub mediestyrene til side for at
give mere plads mellem dem.
4 Læg papiret i bakken med forsi-
den op.
" Fyld ikke i over
ket. Du kan lægge indtil 500 ark (80 g/m almindeligt papir i bakken af gangen.
mær-
2
[22 lb])
Ilægning af papir52
Page 61
5 Skub mediestyrene mod papi-
rets kanter.
6 Luk bakke 2 (bakke 3).
Ilægning af papir
53
Page 62

Duplex

Vælg papir med høj uigennemsigtighed for udskrivning på begge sider (duplex). Uigennemsigtigheden har noget at gøre med, hvor effektivt papiret blokerer for det, der er skrevet på den modsatte side. Hvis papiret ikke er uigennemsigtigt, vil de data, som skrives på den ene side, kunne ses også fra den anden side. Se i dokumentationen for din applikation for information om margener. Prøv at udskrive et mindre antal sider for at sikre, at uigennemsig­tigheden er tilstrækkelig til at få de bedste resultater.
Duplex (2-sidet) udskrivning kan udføres manuelt eller udføres automatisk, hvis duplex-udstyr er installeret og valgt.
Bemærk
Automatisk duplex kan kun ske med almindeligt papir, 60–90 g/m2 (16– 24 lb). Se “Mediespecifikationer" på side 32 for understøttede størrel­ser.
Duplex-udskrivning understøttes ikke for kuverter, etiketter, postkort, tykt materiale eller transparenter.
Hvordan udskriver jeg duplex (2-sidet)?
Du skal sikre dig, at duplex-udstyret er installeret fysisk på printeren, for at kunne udskrive på begge sider med succes. Hvis duplex-udstyret ikke er installeret, og du sender et duplex job til printeren, vil kontrolpanelet vise
DUPLEX UNIT NOT ATTACHED.
Se dokumentationen for din applikation, hvordan du sætter marginer for duplex udskrivning.
Du har valget mellem følgende Duplex/Booklet indstillinger.
Hvis du vælger “Indbinding kort kant”, bliver siderne lagt ud
1
1
2
1
1
1
til at vende ved topkanten.
1
3
Hvis du vælger “Indbinding lang kant”, bliver siderne lagt ud til at vende ved siden.
2
1
3
Duplex54
Page 63
1
Hvis du vælger “Hæfte,venstre indbinding” , kan siderne foldes som et venstreindbundet hæfte.
2
1
3
1
3
2
Hvis du vælger “Hæfte, højre indbinding” , kan siderne fol­des som et højreindbundet hæfte.
1
3
1 Læg almindeligt papir i bakken. 2 Specificer layout for duplex udskrivning fra printerdriveren. 3 Klik OK.
" Med automatisk duplex udskrives bagsiden først, og derefter forsi-
den.

Udbakke

Alle medier kommer ud med forsiden nedad i udbakken på toppen af printe­ren. Denne bakke kan rumme 250 ark (A4/Letter) 80 g/m2 (22 lb) papir.
" Hvis papiret stakkes for højt i udbakken, kan det forårsage papirstop,
at papiret krøller, eller statisk elektricitet.
" Fjern transparenter så hurtigt som muligt fra udbakken for undgå sta-
tisk elektricitet.
Udbakke
55
Page 64

Opbevaring af medier

Hvordan skal jeg opbevare medier?
Opbevar medierne på en flad, plan overflade i den originale indpakning,
indtil det er tid at lægge dem i printeren.
Medier, der har været opbevaret gennem længere tid uden for sin indpak­ning, kan være blevet for tørre og forårsage fejl i fødningen.
Hvis medier er taget ud af indpakningen, så læg dem tilbage i indpaknin-
gen og opbevar dem et køligt sted på en plan overflade.
Undgå fugt, usædvanlig høj relativ luftfugtighed, direkte sollys, ekstraordi-
nær varme (over 35°C [95 °F]) og støv.
Undgå at mediet læner sig op ad andre ting og undgå at placere det i stå-
ende stilling.
Foretag en prøveudskrift, og kontroller udskriftskvaliteten, inden du bruger lagrede medier.
Opbevaring af medier56
Page 65
Udskiftning af
forbrugsvarer
Page 66

Udskiftning af forbrugsvarer

Bemærk
Hvis du ikke følger instruktioner i denne manual, kan det medføre tab af din garanti.
Bemærk
Hvis der vises en fejlmeddelelse (TONER EMPTY, TRANSFER END osv.), skal du udskrive konfigurationssiden og derefter kontrollere sta­tus for de øvrige forbrugsvarer. For detaljer om fejlmeddelelser se “Fejl­meddelelser (Advarsel)" på side 119. Du kan finde yderligere oplysninger om udskrivning af konfigurationssiden under “Udskrivning af konfigurationssiden" på side 88.

Om tonerpatroner

Din printer bruger fire tonerpatroner: sort, gul, magenta og cyan. Tonerpatro­ner skal håndteres omhyggeligt for at undgå at spilde toner inde i printeren eller på dig selv.
" Toneren er ikke giftig. Hvis du får toner på huden, skal det vaskes af
med koldt vand og en mild sæbe. Hvis du får toner på tøjet, så børst det af bedst muligt. Hvis du stadig har toner på tøjet, så vask toneren af med koldt vand, ikke varmt vand.
FORSIGTIG
Hvis du får toner i øjnene, vask det ud øjeblikkeligt med koldt vand og kontakt læge.
" Se de følgende adresser for genbrugsinformation.
USA: http://printer.konicaminolta.com/products/recycle/index.asp Europa: http://printer.konicaminolta.com
Bemærk
Brug ikke påfyldte tonerpatroner eller ikke-godkendte tonerpatroner. Enhver skade på printeren eller kvalitetsproblemer forårsaget af en påfyldt tonerpatron eller en ikke-godkendt tonerpatron vil medføre tab af din garanti. Vi yder ingen teknisk support i tilfælde af sådanne proble­mer.
Udskiftning af forbrugsvarer58
Page 67
Se følgende tabel vedr. udskiftning af tonerpatroner. Brug de tonerpatroner, der er specificeret for din printer. Hvis du bruger en toner, som ikke er specifi­ceret for din printer, vil det påvirke printerens forhold væsentligt.
Printer­type
AM 5250218-100
EU
AP 5250218-350
JP 5250218-300
Printer Arti­kelnr.
5250218-200 5250218-400
Tonerpatrontype Tonerpatron Arti-
kelnr.
Standard-kapacitet tonerpatron sort (K) 1710580-001
Standard-kapacitet tonerpatron gul (Y) 1710580-002
Standard-kapacitet tonerpatron magenta (M) 1710580-003
Standard-kapacitet tonerpatron cyan (C) 1710580-004
Standard-kapacitet tonerpatron sort (K) 1710582-001
Standard-kapacitet tonerpatron gul (Y) 1710582-002
Standard-kapacitet tonerpatron magenta (M) 1710582-003
Standard-kapacitet tonerpatron cyan (C) 1710582-004
Standard-kapacitet tonerpatron sort (K) 1710583-001
Standard-kapacitet tonerpatron gul (Y) 1710583-002
Standard-kapacitet tonerpatron magenta (M) 1710583-003
Standard-kapacitet tonerpatron cyan (C) 1710583-004
Standard-kapacitet tonerpatron sort (K) 1710581-001
Standard-kapacitet tonerpatron gul (Y) 1710581-002
Standard-kapacitet tonerpatron magenta (M) 1710581-003
Standard-kapacitet tonerpatron cyan (C) 1710581-004
Udskiftning af forbrugsvarer
59
Page 68
Bemærk
Hold ikke en tonerpatron lodret.
Rør ikke ved OPC tromlens over­flade. Det vil reducere billedkvali­teten.
Opbevar tonerpatroner:
i deres emballage, til du skal bruge dem.på et koldt sted uden for sollys (pga. varmen).
Den maksimale lagertemperatur er 35° C (95 °F) og den maksimale rela­tive luftfugtighed er 85% (ikke-kondenserende). Hvis du tager tonerpatro­ner fra et koldt sted til et varmt, fugtigt sted, kan der forekomme kondensering, som vil nedsætte printkvaliteten. Lad toneren tilpasse sig til omgivelserne i ca. 1 time inden brug.
Niveau under opbevaring.
Tonerpatroner må ikke opbevares stående på deres ende eller vendt op og ned; toneren inde i patronen kan danne kage eller en ujævn fordeling
væk fra saltholdig luft og korroderende luftarter som aerosol.
Udskiftning af forbrugsvarer60
Page 69
Udskiftning af en tonerpatron
Bemærk
Pas på, at du ikke spilder toner under udskiftningen. Spildt toner skal tørres af øjeblikkeligt med en blød, tør klud.
Hvis du får meddelelsen udskiftning. Følgende fremgangsmåde beskriver f.eks. udskiftning af den gule tonerpatron.
TONER EMPTY , skal du følge trinnene nedenfor for
1 Se i meddelelsesvinduet, hvilken farve toner der er tom. 2 Åbn printerens frontdæksel.
3 Tryk ned på det område, der er
markeret "Push" på den toner­patron, som skal udskiftes, og skyd patronen ud, til håndtaget bliver synligt.
Udskiftning af forbrugsvarer
61
Page 70
4 Tag fat ved håndtaget som vist i
illustrationen, og skyd patronen hele vejen ud af printeren.
Bemærk
Skaf tonerpatronen bort i henhold til de lokale regler. Tonerpatroner må ikke brændes.
5 Kontroller farven på den nye tonerpatron, som skal installeres. 6 Ryst patronen nogle gange for at
fordele toneren.
" Kontroller, at OPC trom-
ledækslet sidder sikkert, inden du ryster patronen.
3 ×
Udskiftning af forbrugsvarer62
Page 71
7 Løft OPC tromledækslet på
tonerpatronen ind mod dig.
8 Skyd OPC tromledækslet af
tonerpatronen.
9 Hold tonerpatronen ved dens
håndtag, og skyd patronen ind i printeren.
Udskiftning af forbrugsvarer
63
Page 72
10 Sænk håndtaget og skyd patro-
nen resten af vejen ind i printe­ren, til den går i hak.
11 Fjern den beskyttende film fra
tonerpatronen ved at trække det lige ud, langsomt.
12 Luk frontdækslet.
" Du kan ikke lukke frontdækslet, hvis patronen ikke sidder rigtig på
plads.
Udskiftning af forbrugsvarer64
Page 73
" Printeren skal udføre en 75 sek. kalibrering efter udskiftning af
tonerpatron. Hvis du åbner frontdækslet inden meddelelsen
READY kommer frem, stopper printeren og gentager kalibreringen.

Udskiftning af resttonebeholder

Hvis resttonebeholderen bliver fuld, vises meddelelsen WASTE BOTTLE
FULL
i meddelelsesvinduet. Printeren stopper og vil ikke starte igen, før rest-
tonebeholderen er udskiftet.
1 Åbn printerens frontdæksel.
2 Drej skiven på resttonebeholde-
ren mod uret, indtil beholderen er frigjort.
Udskiftning af forbrugsvarer
Låst Åben
65
Page 74
3 Skyd resttonebeholderen lang-
somt hele vejen ud.
" Pas på, at du ikke spilder
toner.
4 Fjern dækslet på siden af restto-
nebeholderen og sæt det på som vist i illustrationen.
5 Bortskaf resttonebeholderen.
Bemærk
Skaf resttonebeholderen bort i henhold til de lokale regler. Resttone­beholderen må ikke brændes.
6 Forbered en ny resttonebeholder.
" Inden du installerer resttonebeholderen, skal du sikre dig, at ski-
ven på resttonebeholderen er åben.
Udskiftning af forbrugsvarer66
Page 75
7 Skyd resttonebeholderen hele
vejen ind i printeren.
8 Drej skiven med uret, indtil rest-
tonebeholderen er i den låste position.
LåstÅben
9 Luk frontdækslet.
" Hvis resttonebeholderen ikke sidder rigtigt, eller hvis skiven ikke er
låst, kan du ikke lukke frontdækslet.
Udskiftning af forbrugsvarer
67
Page 76

Udskiftning af overføringsvalse

Når du får meddelelsen TRANS.ROLLER END er det tid til at udskifte over­føringsvalsen. Udskrivning kan fortsætte efter at denne meddelelse kommer frem, men med reduceret printkvalitet, så valsen bør skiftes øjeblikkeligt.
Skift ozonfilter samtidig med overføringsvalse. Der følger et nyt ozonfilter med den nye overføringsvalse.
Udskiftning af overføringsvalse
1 Træk i håndtaget, og åbn dæks-
let i højre side.
Udskiftning af forbrugsvarer68
Page 77
2 Skub grebene indad og bevæg
samtidig valsepressen mod dig.
3 Fjern overføringsvalsen, mens
du fortsat presser på grebene.
4 Forbered en ny overførings-
valse.
Udskiftning af forbrugsvarer
69
Page 78
5 Læg overføringsvalsens aksel i
lejerne , mens du fortsat presser på grebene.
6 Flyt grebene væk fra dig, indtil
de går i hak.
Udskiftning af forbrugsvarer70
Page 79
7 Luk højre sidedæksel.
8 Nulstil tælleren i menuen ENGINE/SERVICE/RESET COUNTER
TRANSFER ROLLER
.
9 Udskift ozonfilteret på følgende måde.
Udskiftning af ozonfilter
1 Fjern ozonfilteret fra printeren.
2 Skyd det nye ozonfilter ind i prin-
teren, til det går i hak.
Udskiftning af forbrugsvarer
71
Page 80

Udskiftning af overføringsbælteenheden

Når du får meddelelsen TRANSFER END er det tid til at udskifte overførings­bælteenheden. Udskrivning kan fortsætte efter at denne meddelelse kommer frem, men med reduceret printkvalitet, så overføringsbælteenheden bør skif­tes øjeblikkeligt.
1 Åbn printerens frontdæksel.
2 Drej skiven for at frigøre restto-
nebeholderen.
Låst Åben
Udskiftning af forbrugsvarer72
Page 81
3 Træk resttonebeholderen og
tonerpatronerne ca. 10 cm (4") ud.
4 Brug en mønt til at fjerne skrue-
rne på venstre sidedæksel.
" Pas på, du ikke mister
skruerne.
5 Fjern det venstre sidedæksel.
Udskiftning af forbrugsvarer
73
Page 82
6 Åbn højre sidedæksel, og brug
en mønt til at løsne skruerne, som holder overføringsbælteen­heden.
7 Hold armen og træk så omhyg-
geligt overføringsbælteenheden ud fra den side, hvor venstre sidedæksel blev fjernet.
8 Forbered en ny overføringsbæl-
teenhed.
" Pas på, at du ikke rører
ved bæltets overflade.
Udskiftning af forbrugsvarer74
Page 83
9 Sæt den nye bælteenhed ind
langs med skinnerne.
10 Sæt bælteenheden helt ind.
Udskiftning af forbrugsvarer
75
Page 84
11 Spænd skruerne, som sikrer
bælteenheden, fra højre side­dæksels side og luk så højre sidedæksel.
12 Sæt resttonebeholder og toner-
patroner på plads igen, helt ind til de går i hak.
13 Drej skiven, så resttonebeholde-
ren låses på plads.
LåstÅben
Udskiftning af forbrugsvarer76
Page 85
14 Sæt venstre sidedæksel på og
spænd skruer.
15 Luk frontdækslet.
16 Nulstil tælleren i menuen ENGINE/SERVICE/RESET COUNTER
TRANSFER UNIT
Udskiftning af forbrugsvarer
.
77
Page 86
Page 87
Vedligeholdelse
af printeren
Page 88

Vedligeholdelse af printeren

FORSIGTIG
Læs alle forsigtigheds- og advarselsetiketter omhyggeligt, overhold dem og følg alle instruktioner i dem. Disse etiketter er anbragt på inder­siden af printerens dæksler og inde i printerens hus.
Printeren skal behandles med omhu for at bevare dens levetid. Mishandling kan forvolde skade og medføre tab af garanti. Hvis der ligger støv og papir­stumper inde i printeren eller uden for på den, påvirker det printerens ydelse og printkvalitet, så printeren bør rengøres regelmæssigt. Overhold følgende retningslinjer.
ADVARSEL!
Sluk for printeren, træk netledningen ud af stikket, og afbryd alle inter­face kabler før rengøring. Spild ikke vand eller rensemidler ind i printe­ren, ellers bliver printeren beskadiget og elektriske stød kan være resultatet.
FORSIGTIG
Brænderenheden er varm. Når højre sidedæksel åbnes, falder brænderenhedens temperatur gradvist (vent en time) .
Pas på, når du gør rent inde i printeren eller fjerner papirstop, da bræn-
derenheden og andre interne dele kan være meget varme.
Stil ikke noget oven på printeren.Brug en blød klud til at rengøre printeren.Sprøjt aldrig opløsningsmidler direkte på printerens overflade, sprøjtet
kan trænge ind gennem ventilationshuller på printeren og ødelægge de interne kredsløb.
Undgå at bruge slibende eller ætsende opløsninger, eller opløsninger, der
indeholder opløsningsmidler (alkohol, benzen).
Test altid et rengøringsmiddel (f.eks. et mildt rengøringsmiddel) på et lille,
uanseligt sted på din printer for at se virkningen.
Brug aldrig skarpe elle grove redskaber som wire eller skuresvampe.Luk altid printerens dæksler forsigtigt. Udsæt aldrig printeren for vibratio-
ner.
Dæk ikke printeren til lige efter brug. Sluk for den og vent til den er afkølet.
Vedligeholdelse af printeren80
Page 89
Lad ikke printerens dæksler stå åben i længere tid, især på godt oplyste
steder, lys kan skade tonerpatroner.
Åbn ikke printeren under udskrivning.Bank ikke medier sammen på printeren.Smør og adskil ikke printeren.Tip ikke printeren.Rør ikke ved de elektriske kontakter, gear eller laserenheder. Hvis du gør
det, kan det beskadige printeren og forringe printkvaliteten.
Hold mængden af medier i udbakken så lavt som muligt. Hvis stakken bli-
ver for høj, kan det forårsage fejl i fødningen og krøllede medier.
Der skal altid to personer til at
løfte maskinen, når den skal flyt­tes. Bær printeren i niveau for at undgå at spilde toner.
Tag fat i de områder, som illu-
strationen viser, når printeren skal flyttes.
Vær sikker på at løfte printeren som vist, også selv om der er installeret en ekstra, underste indbakke. Tag ikke fat på gre­bene på bakke 2, bakke 3 eller det højre sidedæksel, i givet fald kan underste indbakke blive beskadiget.
Forside
Vedligeholdelse af printeren
81
Page 90
Hvis du får toner på huden, skal det vaskes af med koldt vand og en mild
sæbe.
FORSIGTIG
Hvis du får toner i øjnene, vask det ud øjeblikkeligt med koldt vand og kontakt læge.
Kontroller, at alle dele, der blev fjernet for rengøring, bliver sat på plads
igen, inden du tænder for printeren.

Rengøring af printeren

FORSIGTIG
Husk at slukke for printeren og at trække stikket inden rengøringen.

Udvendigt

Kontrolpanel Ventilationsrist
Printer udvendig
Rengøring af printeren82
Page 91

Medievalser

Opsamlinger af papirstøv og andet affald kan medføre problemer i fødningen.
Rengøring af mediefødevalser (alle bakker)
1 Træk bakken ud.
2 Rengør valserne ved at tørre
dem med en blød, tør klud.
3 Luk bakken.
Rengøring af printeren
83
Page 92
Duplex fødevalser (ekstraudstyr)
1 Åbn duplex-dækslet.
2 Rengør valserne ved at tørre
dem med en blød, tør klud.
3 Luk duplex-dækslet.
Rengøring af printeren84
Page 93
Rengøring af overføringsvalser bakke 2 og 3.
1 Åbn højre sidedæksel på
bakke 2 (bakke 3).
2 Rengør valserne ved at tørre
dem med en blød, tør klud.
3 Åbn højre sidedæksel på bakke
2 (bakke 3).
Rengøring af printeren
85
Page 94

Rensning af printerens laserlinser

Denne printer er konstrueret med fire laserlinser. Rengør alle linser som beskrevet nedenfor.
1 Åbn printerens frontdæksel.
2 Ret mærkerne på bunden af
tonerpatronen ind, sæt linseren­seværktøjet ind mellem restto­nebeholderen og den gule tonerpatron med rensemåtten pegende nedad, og lad den glide frem og tilbage 2-3 gange .
3 Rengør på samme måde mellem
hver af tonerpatronerne.
" Laserlinserenseværktøjet
følger med printeren. Gem værktøjet et sikkert sted, så det ikke går tabt.
4 Luk frontdækslet.
Rengøring af printeren86
Page 95

Fejfinding

Page 96

Introduktion

Dette kapitel indeholder oplysninger, som skal hjælpe dig med at løse de printerproblemer, du kan komme ud for, eller henvise til de rette kilder for hjælp.
Udskrivning af konfigurationssiden Side 88 Forhindring af fejl i indføringen Side 89 Gennemgang af mediebanen Side 90 Afhjælpning af fejl i medieindføringen Side 91 Løsning af problemer med medieindføringen Side 105 Løsning af andre problemer Side 108 Løsning af problemer med udskriftskvaliteten Side 112 Status-, fejl- og servicemeddelelser Side 118

Udskrivning af konfigurationssiden

Udskriv konfigurationssiden (CONFIG) for at kontrollere, at printeren udskri­ver korrekt, eller kontrollere printerens konfiguration.
Tryk tasten (1 gang)
Indtil displayet viser
READY
SPECIAL PAGES
PRINT CONFIG PAGE
Konfigurationssiden skrives ud, og printeren går tilbage til READY.
Introduktion88
Page 97

Forhindring af fejl i indføringen

Kontroller, at...
mediet matcher printerspecifikationerne. mediet ligger fladt, især ved forkanten. printeren står på en hård, plan overflade. du opbevarer medier et tørt sted væk fra fugt og fugtighed. du fjerner transparenter fra udbakken umiddelbart efter udskrivning for at
undgå statisk elektricitet. du altid indstiller mediestyrene i bakken efter at have lagt mediet i (en forkert
indstillet styreskinne kan forårsage dårlig printkvalitet, fejl i indføringen og skade på printeren).
du lægger papir i med udskriftssiden opad i bakken (mange producenter sæt­ter en pil på enden af emballagen for at markere udskriftssiden).
Undgå...
medier som er foldede, rynkede eller meget krøllede. dobbeltindføring (fjern mediet og luft arkene – de hænger måske sammen). at lufte transparenter; det forårsager statisk elektricitet. at ilægge forskellige medietyper (type/størrelse/vægt) på samme tid. at overfylde bakkerne. at udbakken bliver overfyldt (udbakken kan rumme 250 ark—mere end 250
ark af gangen kan forårsage fejl i fødningen).
at fylde udbakken med mere end nogle få transparenter.
Forhindring af fejl i indføringen
89
Page 98

Gennemgang af mediebanen

En gennemgang af printerens mediebane vil hjælpe dig til at finde fejl i medieindføringen.
1 Udbakke 2 Tonerpatron 3 Overførselsbælte 4 Laser 5 Bakke 1 6 Bakke 2 (ekstraudstyr) 7 Bakke 3 (ekstraudstyr) 8 Duplex-udstyr 9 Brænderenhed
19
2
3
4
5
6
7
8
Gennemgang af mediebanen90
Page 99

Afhjælpning af fejl i medieindføringen

Det medie, som er årsag til fejlen, skal fjernes forsigtigt uden at rive det i styk­ker, for at undgå skader. Eventuelle stumper af mediet, som er tilbage i printe­ren, hvad enten de er store eller små, kan tilstoppe mediebanen og være årsag til yderligere fejl. Læg ikke det medie i igen, som har forårsaget fejlen.
Bemærk
Billedet sidder ikke fast på mediet før brændingen. Hvis du rører ved den beskrevne overflade, kan du få toner på hænderne, så pas på med ikke at røre den beskrevne overflade, når du fjerner det medie, som har forvoldt fejlen. Pas på ikke at spilde toner inde i printeren.
FORSIGTIG
Ubrændt toner kan tilsnavse dine hænder, klæder eller andet, som det kommer på. Hvis du får toner på tøjet, så børst det af bedst muligt. Hvis du stadig har toner på tøjet, så vask toneren af med koldt vand, ikke varmt vand. Hvis du får toner på huden, skal det vaskes af med koldt vand og en mild sæbe.
FORSIGTIG
Hvis du får toner i øjnene, vask det ud øjeblikkeligt med koldt vand og kontakt læge.
Hvis meddelelsen om fejl i medieindføringen bliver stående på displayet efter at banen er klar, så åbn og luk printerens dæksler. Så bør meddelelsen for­svinde.
Afhjælpning af fejl i medieindføringen
91
Page 100

Meddelelser om fejl i medieindføringen og afhjælpende procedurer

Meddelelse om fejl i medieindføringen Sidereference
MEDIA JAM TRAY 1
MEDIA JAM TRAY 2
MEDIA JAM TRAY 3
MEDIA JAM DUPLEX LOWER
MEDIA JAM DUPLEX UPPER
MEDIA JAM FUSER
MEDIA JAM TRANSFER ROLLER
Side 92
Side 96
Side 96
Side 98
Side 98
Side 99
Side 102
Afhjælpning af fejl i medieindføring i bakke 1
1 Træk i håndtaget, og åbn dæks-
let i højre side.
Afhjælpning af fejl i medieindføringen92
Loading...