Společnost KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. si vyhrazuje právo na
provedení změn návodu a popisovaného zařízení bez předchozího oznámení. Při vytváření
příručky bylo vynaloženo maximální úsilí, aby byla bez nepřesností a aby v ní byly uvedeny
všechny potřebné informace. Přesto společnost KONICA MINOLTA BUSINESS
TECHNOLOGIES, INC. nepřebírá žádné záruky, zahrnující bez omezení i jakékoliv záruky
obchodovatelnosti a použitelnosti pro určité účely, které by mohly vyplývat z tohoto návodu.
Společnost KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. nepřebírá žádnou
odpovědnost za chyby obsažené v příručce nebo za náhodné, speciální nebo vyplývající
škody a ztráty, vzniklé přípravou nebo používáním informací, obsažených v této příručce, při
obsluze zařízení, nebo spojené s výkonností zařízení, obsluhovaného podle těchto informací.
Licenční ujednání na používání dodávaného softwaru
Se zařízením jsou dodávány následující materiály poskytnuté společností Konica Minolta
Business Technologies, Inc. (KMBT): software dodaný jako součást tiskového systému,
digitálně kódovaná, strojově čitelná data zakódovaná ve speciálním formátu a v šifrované
podobě (dále jako „Písma“), další software pro instalaci na počítači a použití ve spojení
s tiskovým softwarem (dále jako „Řídicí software“) a přidružené písemné materiály (dále jako
„Dokumentace“). Termín „Software“ se v tomto ujednání vztahuje na Tiskový software, Písma
a Řídicí software a také zahrnuje všechny aktualizace, upravené verze, doplňky a kopie
Softwaru.
Software můžete používat v souladu s podmínkami v tomto Licenčním ujednání.
KMBT Vám poskytuje nevýlučné právo pro používání Softwaru a Dokumentace za
předpokladu, že souhlasíte s následujícími podmínkami:
1. Tiskový software a dodaná Písma můžete použít pro zobrazovací účely na licencovaném
výstupním zařízení (nebo více takových zařízeních) výhradně pro vnitřní firemní účely.
2. Kromě podmínek pro použití Písem, stanovených v sekci 1 (Tiskový software) uvedené
výše, můžete písma Roman používat pro reprodukci tloušťky, stylu a verze písmen, číslic,
znaků a symbolů („Řezy písma“) na displeji nebo monitoru pro Vaše vnitřní firemní účely.
3. Můžete zhotovit jednu záložní kopii Řídicího softwaru za předpokladu, že tato kopie
nebude instalována nebo použita na žádném počítači. Nehledě na výše zmíněná omezení
m
ůžete instalovat Řídicí software na jakémkoli počtu počítačů výhradně pro použití
s jedním nebo více tiskovými systémy, používajícími Tiskový software.
4. Práva uvedená v tomto Licenčním ujednání můžete převést na nabyvatele všech práv
a nároků držitele licence na daný Software a Dokumentaci (dále jen „Nabyvatel“) za
předpokladu, že Nabyvateli předáte všechny kopie daného Softwaru a Dokumentace.
Nabyvatel souhlasí, že se bude řídit podmínkami a požadavky, uvedenými v tomto
Licenčním ujednání.
5. Souhlasíte s tím, že nebudete modifikovat, přizpůsobovat nebo překládat Software
a Dokumentaci.
6. Souhlasíte s tím, že se nepokusíte o změny, zpětný překlad, rozšifrování, zpětné
inženýrství a překlad Softwaru.
7. Společnost KMBT a její dodavatelé si vyhrazují právo na vlastnický nárok a vlastnictví
Softwaru a Dokumentace a všech kopií Softwaru a Dokumentace.
8. Obchodní značky budou používány podle obecně platných postupů, včetně uvedení názvu
nebo jména vlastníka obchodní značky. Obchodní značky lze použít pouze pro identifikaci
tištěného výstupu, vytvořeného pomocí Softwaru. Takové použití jakékoli obchodní značky
Vám nedává žádná práva na vlastnictví těchto obchodních značek.
9. Nesmíte najímat, pronajímat, udělovat licenci, půjčovat nebo předávat verze nebo kopie
Softwaru, které Držitel licence nepoužívá, nebo Softwaru obsaženého na jakémkoli
nepoužívaném médiu, krom
a Dokumentace, jak je popsáno výše.
10. Společnost KMBT ani její dodavatelé nebudou v žádném případě zodpovědni za
následné, náhodné NEPŘÍMÉ, TRESTNĚPRÁVNÍ nebo zvláštní škody zahrnující
jakoukoli ztrátu zisku nebo investic, a to i v případě, že společnost KMBT byla na možnost
vzniku takové škody upozorněna, nebo za jakékoliv požadavky jakýchkoliv třetích stran.
Společnost KMBT a její dodavatelé se zříkají všech záruk týkajících se Softwaru,
výslovných nebo implicitních, zahrnujících bez omezení vyplývající záruky
obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro určitý účel, vlastnický nárok a porušení práv třetích
stran. Některé státy nebo země nedovolují vyloučení nebo omezení odpovědnosti za
následné, náhodné nebo speciální škody, proto se uvedená omezení nemusí na Vás
vztahovat.
ě případu trvalého převodu veškerého Softwaru
11. Poznámka pro vládní uživatele v USA: Software je „komerční položka“ podle definice
v článku 48 C.F.R.2.101, skládající se z „komerčního počítačového softwaru“
a „dokumentace ke komerčnímu počítačovému softwaru“, podle podmínek v článku 48
C.F.R. 12.212. V souladu s články 48 C.F.R. 12.212 a 48 C.F.R. 227.7202-1 až 227.7202-4
nabývají všichni vládní uživatelé Software pouze s těmi právy, popsanými v tomto
Licenčním ujednání.
12. Souhlasíte s tím, že nebudete exportovat Software v jakékoli podobě způsobem, který by
porušoval jakýkoli zákon nebo směrnici týkající se nařízení pro export příslušné země.
Adobe Color Profile
ADOBE SYSTEMS INCORPORATED
LICENČNÍ UJEDNÁNÍ NA POUŽÍVÁNÍ BAREVNÝCH PROFILŮ
POZNÁMKA PRO UŽIVATELE: PROSÍM PŘEČTĚTE SI POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ
UJEDNÁNÍ. POUŽÍVÁNÍM CELÉHO SOFTWARU NEBO JEHO LIBOVOLNÝCH ČÁSTÍ
DÁVÁTE NAJEVO SVŮJ SOUHLAS S PODMÍNKAMI TOHOTO UJEDNÁNÍ. POKUD
S PODMÍNKAMI NESOUHLASÍTE, SOFTWARE NEPOUŽÍVEJTE.
1. DEFINICE: Termín „společnost Adobe“ v tomto Ujednání představuje společnost Adobe
Systems Incorporated, oddělení Delaware, se sídlem 345 Park Avenue, San Jose,
California 95110. „Software“ představuje software a související položky, ke kterým se
vztahuje toto Ujednání.
2. LICENCE: V souladu s podmínkami tohoto Ujednání Vám společnost Adobe tímto
poskytuje neexkluzivní, nepřenosnou, bezplatnou licenci na používání, kopírování
aveřejné zobrazování Softwaru. Společnost Adobe vám také poskytuje práva na distribuci
Softwaru pouze (a) jako součásti souborů s digitálními obrazy nebo (b) samostatně.
Žádná jiná distribuce softwaru není přípustná; včetně, a to bez omezení, distribuce
Softwaru začleněného v jakékoliv jiné aplikaci. Všechny samostatné profily musí být
označeny příslušným popisným řetězcem profilů ICC. Software nesmíte upravovat.
Společnost Adobe není tímto Ujednáním nijak zavázána k poskytování jakékoliv podpory,
včetně aktualizací nebo budoucích verzí Softwaru nebo ostatních položek. V rámci tohoto
Ujednání na Vás nepřecházejí žádná práva k duševnímu vlastnictví v Softwaru.
Nezískáváte žádná práva k Softwaru s výjimkou těch, která jsou výslovně uvedena
v tomto Ujednání.
3. DISTRIBUCE: Pokud se rozhodnete distribuovat Software, činíte tak s v
že souhlasíte s tím, že budete společnost Adobe bránit, zajišťovat a chránit nedotčenou
jakýmkoliv ztrátami, škodami nebo náklady plynoucími z jakýchkoliv požadavků, právních
nároků nebo jiných zákonných opatření vznikajících z takové distribuce, což bez omezení
zahrnuje i to, že nejste schopni vyhovět požadavkům tohoto odstavce 3. Pokud software
distribuujete samostatně, činíte tak v rámci podmínek tohoto Ujednání nebo Vašeho
vlastního Licenčního ujednání, které (a) vyhovuje podmínkám a požadavkům tohoto
Ujednání, (b) efektivně potlačuje všechny záruky a nároky, vyjádřené nebo vyplývající,
vůči společnosti Adobe, (c) efektivně vylučuje jakoukoliv odpovědnost společnosti Adobe
za škody, (d) stanovuje, že jakákoliv ustanovení, která se liší od tohoto Ujednání, nabízíte
Vy a nikoliv společnost Adobe a (e) informuje o tom, že Software poskytujete Vy nebo
společnost Adobe a informuje zákazníky o možnostech jeho získání obvyklým způsobem
na médiích běžně používaných pro předávání softwaru. Jakýkoliv distribuovaný software
bude obsahovat upozornění na autorská práva společnosti Adobe tak, jak jsou uvedena
v Softwaru, který Vám poskytla společnost Adobe.
ědomím toho,
4. OMEZENÍ ZÁRUKY: Společnost Adobe Vám poskytuje licenci na Software „TAKOVÝ,
JAKÝ JE“. Společnost Adobe neposkytuje záruky vhodnosti Softwaru pro jakékoliv určité
účely použití nebo pro dosažení jakýchkoliv určitých výsledků. Společnost Adobe není
odpovědná za škody nebo ztráty vyplývající z tohoto Ujednání nebo z distribuce či
používání Softwaru nebo jakýchkoliv materiálů s ním spojených. SPOLEČNOST ADOBE
A J EJÍ DOD AVAT ELÉ NER U ČÍ A NEMOHOU RUČIT ZA VÝKONNOST NEBO
VÝSLEDKY, KTERÉ JSTE SCHOPNI ZÍSKAT S VYUŽITÍM SOFTWARU, S VÝJIMKOU
VŠECH ZÁRUK, PODMÍNEK, ZASTOUPENÍ NEBO USTANOVENÍ AŽ DO ROZSAHU,
DO JAKÉHO NEMOHOU NEBO NESMÍ BÝT OMEZENY ZÁKONY VE VAŠÍ JURISDIKCI.
SPOLEČNO ST ADOBE A JEJÍ DO DAVATELÉ N E POSKYT UJÍ ZÁRU KY, PODMÍNK Y,
ZASTOUPENÍ NEBO USTANOVENÍ, VYJÁDŘENÉ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ, AŤ UŽ
ZNAŘÍZENÍ, OBECNÝCH ZÁKONŮ, ZVYKŮ, OBYČEJŮ NEBO JINAK Z JINÉ
PROBLEMATIKY, ZAHRNUJÍCÍ, ALE NEOMEZUJÍCÍ SE JEN NA NARUŠENÍ PRÁV
TŘETÍCH STRAN, INTEGRACI, DOSTATEČNOU KVALITU NEBO VHODNOST POUŽITÍ
PRO URČITÉ ÚČELY. MŮŽETE MÍT I DALŠÍ PRÁVA, KTERÉ SE MĚNÍ V ZÁVISLOSTI
NA JURISDIKCI. Ustanovení paragrafů 4, 5 a 6 platí i po ukončení tohoto Ujednání,
ať bylo způsobeno čímkoliv, ale z toho nevyplývá, ani nevzniká, právo pokračovat
v používání Softwaru po ukončení platnosti tohoto Ujednání.
5. OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI: SPOLEČNOS T ADOBE A NI JEJÍ D ODAVATELÉ
VŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEODPOVÍDAJÍ ZA JAKÉKOLIV ŠKODY, NÁROKY NEBO
NÁKLADY, PŘ
JAKÉKOLIV ZTRÁTY ZISKU NEBO ZTRÁTY ÚSPOR, A TO ANI V PŘÍPADĚ, ŽE BYL
ZÁSTUPCE SPOLEČNOSTI ADOBE UPOZORNĚN NA MOŽNOST TAKOVÝCH ZTRÁT,
ŠKOD, NÁROKŮ NEBO NÁKLADŮ, NEBO ZA NÁROKY TŘETÍCH STRAN. VÝŠE
UVEDENÁ OMEZENÍ A VÝJIMKY PLATÍ AŽ DO ROZSAHU POVOLENÉHO ZÁKONY
VE VAŠÍ JURISDIKCI. CELKOVÁ ODPOVĚDNOST SPOLEČNOSTI ADOBE, TOTÉŽ
SE VZTAH U JE I NA J EJÍ DOD AVATELE, V YPLÝVAJ ÍCÍ NEB O VZNIK AJÍCÍ V E SPOJE N Í
S TÍMTO UJEDNÁNÍM, BUDE OMEZENA ČÁSTKOU ZAPLACENOU ZA SOFTWARE.
Nic, co je uvedeno v tomto ujednání, neomezuje odpovědnost společnosti Adobe k Vám
vpřípadě smrti nebo úrazů, ke kterým dojde nedbalostí společnosti Adobe nebo kvůli
podvodu. Společnost Adobe zastupuje své dodavatele ve vztahu k omezením, výjimkám
a/nebo omezením závazků, záruk a odpovědnosti, jak je uvedeno v tomto Ujednání,
nikoliv však v ostatních ohledech a pro žádné jiné účely.
6. OCHRANNÉ ZNÁMKY: Název a logo Adobe jsou registrované ochranné známky nebo
obchodní značky společnosti Adobe v USA a dalších zemích. S výjimkou odkazů nesmíte
používat tyto ochranné známky nebo jakékoli jiné ochranné známky nebo loga společnosti
Adobe bez zvláštního písemného povolení uděleného společností Adobe.
7. PLATNOST: Toto Ujednání platí až do ukončení jeho platnosti. Společnost Adobe má
právo ukončit platnost Ujednání okamžitě v případě, že nedodržíte jakékoliv jeho
ustanovení. Na základě takového libovolného ukončení musíte společnosti Adobe vrátit
všechny úplné i č
8. VLÁDNÍ OMEZENÍ: Pokud je jakákoliv součást softwaru označena jako položka
omezeného exportu podléhající aktu United States Export Administration Act nebo
jakémukoliv jinému exportnímu zákonu, zákazu nebo omezení (dále jen Exportní zákony),
vyjadřujete a zaručujete, že nejste občanem a že nemáte žádný jiný místní vztah ke státu,
na který se vztahuje embargo (což zahrnuje Irák, Sýrii, Súdán, Libyi, Kubu, Severní Koreu
a Srbsko, ale neomezuje se jen na ně), a že Vám Exportní zákony nezakazují přijmout
Software. Veškerá práva k používání Softwaru jsou poskytována za předpokladu, že tato
práva ztratíte, pokud nevyhovíte ustanovením tohoto Ujednání.
ÍPADNĚ ZA ŽÁDNÉ NÁSLEDNÉ, NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ ŠKODY NEBO
ástečné kopie Softwaru, které jsou ve Vašem držení.
9. ROZHODUJÍCÍ PRÁVO: Toto Ujednání bude posuzováno a vykládáno v souladu
s odpovídajícími zákony platnými ve státě Kalifornie, protože takové zákony se používají
pro ujednání uzavíraná a dodržovaná v celé Kalifornii mezi jejími obyvateli. Toto ujednání
nebude zachováno při konfliktech s právními normami jakýchkoliv jurisdikcí nebo
s Konvencí Organizace spojených národů o Kontraktech pro mezinárodní prodej zboží,
jejíž aplikace se výslovně vylučuje. Veškeré diskuze vycházející, týkající se nebo
vztahující se k tomuto Ujednání, se budou odehrávat výhradně před státním soudem
Santa Clara County, California, USA.
10. OBECNÉ: Nesmíte postoupit svá práva nebo závazky zaručované tímto Ujednáním bez
předchozího písemného souhlasu společnosti Adobe. Žádné z ustanovení tohoto
Ujednání nelze považovat za odmítnuté jakýmkoliv aktem nebo tichým souhlasem ze
strany společnosti Adobe, jejích zástupců nebo zaměstnanců, toho lze dosáhnout pouze
písemnou formou s podpisem oprávněné osoby společnosti Adobe. Pokud dojde ke
konfliktům tohoto Ujednání s jakýmikoliv jinými ujednáními zahrnutými v Softwaru, použijí
se ustanovení těchto ujednání. Pokud Vy nebo společnost Adobe využijete právní
zástupce pro vynucení jakýchkoliv práv vyplývajících nebo vztahujících se k tomuto
Ujednání, je vítězná strana oprávněna požadovat náhradu odpovídajících výloh na právní
zastoupení. Tímto vyjadřujete, že jste si Ujednání přečetli, že mu rozumíte a že jde o Vaše
úplné a výhradní vyjádření souhlasu se společností Adobe, které nahrazuje jakákoliv
dřívější ujednání, ústní či písemná, mezi Vámi a společností Adobe, které se týkají
poskytnutí licence na Software. Na společnosti Adobe nelze vymáhat žádné změny
v ustanoveních tohoto Ujednání, pokud s nimi společnost Adobe neposkytla písemný
souhlas, podepsaný oprávněnou osobou společnosti Adobe.
Profil ICC pro barvy TOYO INK Standard Color on Coated
paper (TOYO Offset Coated 2.1)
Tento profil ICC (TOYO Offset Coated 2.1) charakterizuje japonský ofsetový tisk na papír
Coated a je plně kompatibilní s formátem profilu ICC.
Informace o „TOYO INK Standard Color on Coated paper“
Jde o standard reprodukce barev při ofsetovém tisku na jednotlivé listy papíru Coated
vytvořený společností TOYO INK MFG. CO., LTD. („TOYO INK“).
Standard byl vytvořen na základě testovacích tisků s využitím ofsetových tiskových barev
TOYO INK pro tisk na jednotlivé listy a vlastních tiskových podmínek TOYO INK.
„TOYO INK Standard Color on Coated paper“ je kompatibilní s „JAPAN COLOR“.
Ujednání
1. Reprodukce obrázků na tiskárně nebo na monitoru s využitím tohoto profilu ICC
neodpovídá úplně TOYO INK Standard Color on Coated paper.
2. Jakákoliv a všechna autorská práva k tomuto profilu ICC patří TOYO INK, proto
nepředávejte, neposkytujte, nepronajímejte, nedistribuujte, nezveřejňujte nebo
nezaručujte jakákoliv práva v tomto profilu ICC třetím stranám bez předcházejícího
písemného souhlasu od společnosti TOYO INK.
3. V žádném případě Vám nebudou společnost TOYO INK, její ředitelé, úředníci,
zaměstnanci nebo zástupci odpovědní za jakékoliv škody, vyplývající nebo vedlejší, přímé
nebo nepřímé (včetně škod ze ztráty zisku, přerušení činnosti, ztráty obchodních informací
apod.) vyplývající z použití nebo nemožnosti použít tento profil ICC.
4. TOYO INK nezodpovídá za reakce na jakékoliv dotazy týkající se tohoto profilu ICC.
5. Všechny názvy společností a výrobků používané v tomto dokumentu jsou obchodní
značky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků.
Profil ICC byl vytvořen s využitím GretagMacbeth ProfileMaker a společnost GretagMacbeth
AG udělila TOYO INK licenci pro jeho distribuci.
Tento symbol znamená: Nelikvidujte tento výrobek
s odpadem z domácnosti!
Pokyny pro správnou likvidaci výrobku Vám sdělí příslušné
místní úřady. Pokud kupujete nový výrobek, můžete ten
použitý předat našemu prodejci k odpovídající likvidaci.
Recyklace tohoto výrobku pomůže chránit přírodní zdroje
a zabránit potenciálním negativním vlivům na životní prostředí
nebo lidské zdraví, které by mohly být způsobeny nesprávnou
manipulací s odpady.
Zařízení vyhovuje požadavkům směrnice RoHS
(2002/95/EC).
Zobrazení nastavení ovladače tiskárny (ve Windows) 15
Windows Vista 15
Windows XP/Server 2003 15
Windows 2000 15
Použití PostScriptového ovladače a ovladače PCL 16
Společná tlačítka16
OK 16
Storno 16
Použít 16
Nápověda 16
Oblíbené nastavení 16
Obrázek papíru 17
Obrázek tiskárny 17
Obrázek Kvalita 17
Výchozí 17
Karta Rozšířené (pouze PostScriptový ovladač)17
Karta Základní 17
Karta Rozvržení18
Karta Nastavení obalu 18
Karta Vodoznak/Přetisk19
Karta Kvalita19
Karta Ostatní20
Omezení pro funkce ovladače tiskárny instalované funkcí
Ukázat a tisknout20
3 Program Reportér (pouze pro Windows) ......................................................21
Práce s programem Reportér 22
Úvod22
Operační systém22
Spuštění programu Reportér22
Používání programu Reportér23
Rozpoznání hlášení programu Reportér 24
Řešení potíží pomocí programu Reportér 24
Ukončení programu Reportér 24
Obsahii
4 Ovládací panel tiskárny a nabídky pro konfiguraci .....................................25
Ovládací panel 26
Indikátory a tlačítka na ovládacím panelu27
Displej28
Nápověda29
Přehled nabídek pro konfiguraci 30
Hlavní nabídka30
Nabídka ZKUŠEBNÍ TISK32
Tisk nebo smazání uložené tiskové úlohy32
Zadání hesla34
Nabídka TISK35
Nabídka PAPÍR37
Nabídka KVALITA44
Nabídka TISK Z PAMĚTI62
Nabídka TISK Z FOTOAPARÁTU65
Nabídka ROZHRANÍ68
Nabídka VÝCHOZÍ SYSTÉM76
Nabídka ÚDRŽBA87
Nabídka SERVIS94
5Přímé připojení fotoaparátu ........................................................................... 95
Přímé připojení fotoaparátu 96
Přímý tisk z digitálního fotoaparátu96
6Přímý tisk z paměti .......................................................................................... 99
Přímý tisk z paměti 100
Tisk z připojeného paměťového zařízení USB100
7 Tisková média ............................................................................................... 103
Vlastnosti tiskových médií 104
Druhy tiskových médií 105
Hlášení o uváznutí médií a postupy při odstraňování médií180
Odstranění uvázlých médií ze Zásobníku 2 181
Odstranění uvázlých médií ze Zásobníku 3 185
Odstranění uvázlých médií z duplexeru
(pouze magicolor 4650DN) 187
Odstranění uvázlých médií z fixační jednotky 188
Odstranění uvázlých médií ze Zásobníku 1 (Zásobníku pro manuální
podávání) a okolí přenosového válečku 192
Řešení potíží s uváznutím médií 195
Odstraňování jiných potíží 198
Řešení problémů s kvalitou tisku 204
Stavová, chybová a servisní hlášení 210
Standardní stavová hlášení210
Chybová hlášení (Výstrahy)211
Chybová hlášení (Upozornění pro obsluhu)215
Servisní hlášení 219
Co znamená, že výrobek splňuje požadavky programu
ENERGY STAR? 245
Obsah
v
Obsahvi
1Úvod
Seznámení s tiskárnou
Prostorové požadavky
Doporučujeme dodržovat prostorové požadavky, uvedené na obrázcích,
které zaručují snadnou obsluhu tiskárny, výměnu spotřebního materiálu
a údržbu.
913 mm (35,9 ")
436 mm (21,6 ")
100 mm
(3,9 ")
(2,0 ")
51 mm
100 mm
(3,9 ")
(2,0 ")
51 mm
244 mm
469 mm (18,5 ")
385 mm (15,2 ")
(9,6 ")
100 mm
(3,9 ")
Pohled zepředu
913 mm (35,9 ")
469 mm (18,5 ")
244 mm
(9,6 ")
100 mm
(3,9 ")
548,5 mm (21,6 ")
385 mm (15,2 ")
mm
(4,4 ")
112 ,5
Pohled zepředu na tiskárnu s doplňky
Seznámení s tiskárnou2
962 mm (37,9 ")
326 mm
(12,8 ")
Pohled z boku na tiskárnu s doplňky
536 mm (21,1 ")
100 mm
(3,9 ")
" Doplňky tiskárny jsou na obrázku zvýrazněny šedou barvou.
Seznámení s tiskárnou
3
Části tiskárny
Na následujících obrázcích jsou vyznačeny jednotlivé části tiskárny, jejichž
názvy jsou používány v celé příručce, proto se s nimi podrobně seznamte.
Pohled zepředu
1. Ovládací panel
2. Výstupní zásobník
3. Zásobník 1 (Zásobník pro
manuální podávání)
4. Zásobník 2
5. Fixační jednotka
6. Pravý boční kryt
7. Přenosový váleček
8. Jednotka přenosového pásu
9. Zobrazovací jednotky
10. Nástroj na čistění čočky
laseru
11. Přední kryt
12. Nádobka na přebytečný
toner
13. Zásobníky toneru
14. Ozónový filtr
12
4
13
12
11
10
9
3
14
5
6
7
8
7
8
10
12
13
P
U
S
H
Y
Y
9
Seznámení s tiskárnou4
Pohled zezadu
1. Rozhraní KONICA MINOLTA
Digital Camera Direct Print
2. Vypínač
3. Zásuvka pro síťovou šňůru
4. Konektor paralelního rozhraní
5. Konektor rozhraní 10Base-T/
100Base-TX/1000Base-T
Ethernet
6. Konektor rozhraní USB
7. Ventilační otvory
8. Zarážka papíru
Pohled zepředu na
tiskárnu s doplňky
1. Jednotka spodního podavače
(Zásobník 3)
7
8
1
6
2
5
4
1
3
Seznámení s tiskárnou
5
Seznámení s tiskárnou6
2Programové
vybavení
Disk CD-ROM Printer Driver
PostScriptové ovladače
Operační systémVyužití
Windows Vista/XP/Server 2003/
2000
Windows Vista/XP/Server 2003 pro
64 bitů
Ovladače zpřístupňují všechny funkce
tiskárny, včetně dokončování
a rozšířených možností rozvržení
stránky. Viz také část „Zobrazení
nastavení ovladače tiskárny
(ve Windows)“ na stránce 15.
" Pro aplikace, které vyžadují při tisku zadání souboru PPD (např.
PageMaker nebo Corel Draw), jsou připraveny potřebné soubory
PPD.
Při zadávání souboru PPD při tisku v systému Windows Vista, XP,
Server 2003 a 2000 použijte odpovídající soubor PPD, dodaný na
disku CD-ROM Printer Driver.
Ovladače PCL
Operační systémVyužití
Windows Vista/XP/Server 2003/
2000
Windows Vista/XP/Server 2003 pro
64 bitů
Ovladače zpřístupňují všechny funkce
tiskárny, včetně dokončování
a rozšířených možností rozvržení
stránky. Viz také část „Zobrazení
nastavení ovladače tiskárny
(ve Windows)“ na stránce 15.
Ovladače XPS
Operační systémVyužití
Windows VistaTyto miniovladače pro systém
Windows Vista pro 64 bitů
Windows Vista jsou založené na jádru
systému Windows. Podrobnosti
o metodách instalace a funkcích
naleznete na disku CD-ROM Utilities
and Documentation.
" Ovladač XPS nelze instalovat instalační funkcí automatického
přehrávání disku CD-ROM Printer Driver. Podrobnosti naleznete
vpříručce Reference Guide na disku CD-ROM Utilities and
Documentation.
Disk CD-ROM Printer Driver8
Soubory PPD
Operační systémVyužití
Macintosh OS XPro použití ovladače tiskárny
Linux
v daných operačních systémech je
třeba použít tyto soubory PPD.
Podrobnosti o ovladačích tiskárny pro
systémy Macintosh a Linux naleznete
v příručce Reference Guide, která se
nachází na disku CD-ROM Utilities
and Documentation.
" Podrobnosti o instalaci ovladačů tiskárny v systémech Windows
naleznete v příručce Průvodce instalací, která se nachází na disku
CD-ROM Utilities and Documentation.
Disk CD-ROM Utilities and Documentation
Obslužné programy
Obslužný programVyužití
Download Manager
(Windows Vista/XP/Server 2003/
2000, Macintosh OS 10.2.x nebo
novější)
Reportér (pouze Windows)Poskytuje informace o aktuálním
PageScope Net CareZpřístupňuje funkce správy tiskárny,
Program lze použít pouze po instalaci
doplňkového pevného disku.
Umožňuje načíst písma a data
přetisků na pevný disk tiskárny.
Podrobnosti naleznete v nápovědě ke
všem funkcím programu Download
Manager.
stavu tiskárny, včetně
stavu spotřebního materiálu,
a zobrazuje chybová hlášení.
Podrobnosti naleznete v části
„Program Reportér (pouze pro
Windows)“ na stránce 21
například sledování stavu tiskárny
asíťová nastavení.
Podrobnosti naleznete v příručce
PageScope Net Care Quick Guide,
která se nachází na disku CD-ROM
Utilities and Documentation.
Disk CD-ROM Utilities and Documentation
9
Obslužný programVyužití
PageScope Web ConnectionUmožňuje zkontrolovat stav tiskáren
azměnit různá nastavení ve
webovém prohlížeči.
Podrobnosti naleznete v příručce
Reference Guide, která se nachází
na disku CD-ROM Utilities and
Documentation.
PageScope Network SetupUmožňuje zadat základní síťová
nastavení tiskárny prostřednictvím
protokolů TCP/IP a IPX.
Podrobnosti naleznete v příručce
PageScope Network Setup User
Manual, dodané na disku CD-ROM
Utilities and Documentation.
PageScope Plug and PrintAutomaticky rozpoznává nové
tiskárny, připojené k síti, a vytváří
tiskové objekty na tiskovém serveru
systému Windows.
Podrobnosti naleznete v příručce
PageScope Plug and Print Quick
Guide, dodané na disku CD-ROM
Utilities and Documentation.
PageScope NDPS GatewayUmožňuje použít tiskárny
a multifunkční zařízení KONICA
MINOLTA v prostředí NDPS.
Podrobnosti naleznete v příručce
PageScope NDPS Gateway User
Manual, dodané na disku CD-ROM
Utilities and Documentation.
PageScope Direct PrintTato aplikace poskytuje funkce pro
odesílání souborů formátu PDF
a TIFF přímo do tiskárny.
Podrobnosti naleznete v příručce
PageScope Direct Print Users Guide,
dodané na disku CD-ROM Utilities
and Documentation.
Disk CD-ROM Utilities and Documentation10
Systémové požadavky
Osobní počítač
– Pentium 2; 400 MHz
(doporučujeme Pentium 3; 500 MHz nebo novější)
– Power Mac G3 nebo novější (doporučujeme G4 nebo novější)
–Počítač Macintosh vybavený procesorem Intel
Operační systém
– Microsoft Windows Vista Home Basic/Home Premium/Ultimate/
Business/Enterprise, Windows Vista Home Basic/Home Premium/
Ultimate/Business/Enterprise x64 Edition, Microsoft Windows XP
Home Edition/Professional (s aktualizací Service Pack 1; doporučena
je aktualizace Service Pack 2), Windows XP Professional x64 Edition,
Windows Server 2003, Windows Server 2003 x64 Edition,
Windows 2000 (s aktualizací Service Pack 4 nebo novější)
– Mac OS X (10.2 nebo novější – doporučujeme instalaci nejnovější
opravy), Mac OS X Server (10.2 nebo novější)
– Red Hat Linux 9.0, SuSE Linux 8.2
Volné místo na pevném disku
– Asi 20 MB volného místa pro ovladač tiskárny a program Reportér
– Asi 128 MB volného místa pro zpracování tiskových obrazů
Paměť RAM
128 MB nebo více
Jednotka CD/DVD-ROM
V/V rozhraní
– Rozhraní 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T Ethernet
– Rozhraní USB vyhovující Revision 2.0
– Paralní rozhraní (IEEE 1284)
" Podrobnosti o ovladačích tiskárny pro systémy Macintosh a Linux
naleznete v příručce Reference Guide na disku CD-ROM Utilities and
Documentation.
Systémové požadavky
11
Volba výchozích nastavení ovladače pro
Windows
Než začnete s tiskárnou pracovat, doporučujeme Vám ověřit, případně
změnit, výchozí nastavení ovladače. V případě, že jste k tiskárně instalovali
i doplňky, měli byste jejich instalaci „potvrdit“ v ovladači tiskárny.
Windows Vista/XP/Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA
mc4650 PCL6, KONICA MINOLTA mc4650PS)
1 Zpřístupněte ovladač tiskárny následujícím postupem:
– (Windows Vista)
V nabídce Start zvolte položku Ovládací panely a klepnutím na
položky Hardware a zvuk a Tiskárny otevřete složku Tiskárny.
Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA
MINOLTA mc4650 PCL6 nebo KONICA MINOLTA mc4650 PS a pak
zvolte položku Vlastnosti.
– (Windows XP/Server 2003)
V nabídce Start zvolte položku Tiskárny a faxy, zobrazí se obsah
složky Tiskárny a faxy. Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce
tiskárny KONICA MINOLTA mc4650 PCL6 nebo KONICA MINOLTA
mc4650 PS a zvolte položku Vlastnosti.
– (Windows 2000)
V nabídce Start zvolte položku Nastavení a pak Tiskárny, zobrazí se
obsah složky Tiskárny. Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce
tiskárny KONICA MINOLTA mc4650 PCL6 nebo KONICA MINOLTA
mc4650 PS a zvolte položku Vlastnosti.
2 Pokud jste k tiskárně instalovali dostupné doplňky, pokračujte dalším
krokem. V opačném případě pokračujte krokem 9.
3 Klepněte na kartu Konfigurovat.
4 Zkontrolujte, zda jsou v seznamu správně uvedeny instalované doplňky.
Pokud nejsou, pokračujte dalším krokem. V opačném případě pokračujte
krokem 8.
5 Klepněte na tlačítko Obnovit, instalované doplňky se automaticky
nakonfigurují.
" Tlačítko Obnovit lze použít jen v případě, že je dostupná
obousměrná komunikace s tiskárnou. V opačném případě bude
mít tlačítko šedou barvu a bude nepřístupné.
Volba výchozích nastavení ovladače pro Windows12
6 V seznamu Doplňky zařízení zvolte vždy jeden doplněk a klepněte
podle potřeby na položku Zapnuto nebo Vypnuto v nabídce Nastavení.
" U modelů s vestavěným duplexerem (magicolor 4650DN) zvolte
pro parametr Model v sekci Doplňky zařízení položku magicolor 4650DN.
" Pokud zvolíte Paměť tiskárny, nastavte hodnotu 256 MB,
512 MB nebo 768 MB, v závislosti na paměti instalované v tiskárně. Výchozí nastavení výrobce je 256 MB.
" Pokud zvolíte položku Paměť ová karta, nastavte hodnotu
Potlačit, Povolit (pod 1 GB) nebo Povolit (nad 1 GB)
v závislosti na instalované kartě CompactFlash.
7 Klepněte na tlačítko Použít.
" Tlačítko Použít se nemusí objevit, v závislosti na operačním
systému. Pokud se tlačítko nezobrazí, pokračujte dalším krokem.
8 Klepněte na kartu Obecné.
9 Klepněte na tlačítko Předvolby tisku.
Zobrazí se dialogové okno Předvolby tisku
10 Na příslušných kartách zvolte výchozí nastavení tiskárny, jako například
výchozí formát médií, které používáte.
11 Klepněte na tlačítko Použít.
12 Klepnutím na tlačítko OK zavřete dialogové okno Předvolby tisku.
13 Klepnutím na tlačítko OK zavřete dialogové okno Vlastnosti.
.
Volba výchozích nastavení ovladače pro Windows
13
Odinstalování ovladače tiskárny
(ve Windows)
Ta to část popisuje odinstalování ovladače tiskárny KONICA MINOLTA
mc4650, pokud je to nutné.
Windows Vista/XP/Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA
mc4650 PCL6, KONICA MINOLTA mc4650PS)
1 Ukončete všechny spuštěné aplikace.
2 Zvolte odinstalační program podle následujících pokynů:
– (Windows Vista/XP/Server 2003)
V nabídce Start klepněte postupně na položky Všechny programy,
KONICA MINOLTA, magicolor 4650 a Odinstalovat ovladač
tiskárny.
– (Windows 2000)
V nabídce Start klepněte postupně na položky Programy, KONICA MINOLTA, magicolor 4650 a Odinstalovat ovladač tiskárny.
3 Když se zobrazí dialogové okno Odinstalovat, zvolte název ovladače,
který chcete odstranit, a pak klepněte na tlačítko Odinstalovat.
4 Klepněte na tlačítko Odinstalovat.
5 Klepněte na tlačítko OK a pak restartujte počítač.
6 Ovladač tiskárny KONICA MINOLTA mc4650 se odinstaluje z počítače.
Odinstalování ovladače tiskárny (ve Windows)14
Zobrazení nastavení ovladače tiskárny
(ve Windows)
Windows Vista
1 V nabídce Start zvolte položku Ovládací panely a klepnutím na položky
Hardware a zvuk a Tiskárny otevřete složku Tiskárny.
2 Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA
mc4650 PCL6 nebo KONICA MINOLTA mc4650 PS a zvolte položku
Předvolby tisku.
Windows XP/Server 2003
1 V nabídce Start zvolte položku Tiskárny a faxy, zobrazí se obsah složky
Tiskárny a faxy.
2 Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA
mc4650 PCL6 nebo KONICA MINOLTA mc4650 PS a zvolte položku
Předvolby tisku.
Windows 2000
1 V nabídce Start zvolte položku Nastavení a pak klepněte na položku
Tiskárny, zobrazí se obsah složky Tiskárny.
2 Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA
mc4650 PCL6 nebo KONICA MINOLTA mc4650 PS a zvolte položku
Předvolby tisku.
Zobrazení nastavení ovladače tiskárny (ve Windows)
15
Použití PostScriptového ovladače
aovladače PCL
Společná tlačítka
Dále popsaná tlačítka se nacházejí na všech kartách ovladače.
OK
Klepnutím na tlačítko uložíte provedené změny a zavřete dialogové okno
Vlastnosti.
Storno
Klepnutím na tlačítko zavřete dialogové okno Vlastnosti bez uložení
provedených změn.
Použít
Klepnutím na tlačítko uložíte provedené změny, dialogové okno Vlastnosti
zůstane otevřené.
Nápověda
Klepnutím na tlačítko zobrazíte nápovědu.
Oblíbené nastavení
Tato funkce umožňuje uložit aktuální nastavení. Zvolte požadovaná
nastavení a pak klepněte na tlačítko Přidat. Nastavte parametry uvedené
níže a klepněte na tlačítko OK.
Název: Zadejte název nastavení, které chcete uložit.
Komentář: Zadejte stručný komentář k nastavení, které chcete uložit.
Ikona: Vyberte ikonu ze seznamu ikon pro snazší identifikaci nastavení.
Zvolená ikona se zobrazí v seznamu nastavení.
Sdílení: Určete, zda nastavení, které chcete uložit, bude moci být
používáno dalšími uživateli, přihlášenými k počítači.
Po uložení můžete nastavení zvolit v rozbalovacím seznamu. Chcete-li
uložená nastavení změnit, klepněte na tlačítko Upravit.
Zvolíte-li v seznamu rychlých nastavení položku Výchozí, všechny funkce
na všech kartách ovladače se nastaví na výchozí hodnoty.
Použití PostScriptového ovladače a ovladače PCL16
Loading...
+ 232 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.