Konica minolta MAGICOLOR 2590MF User Manual [es]

Page 1
Guía del usuario de la Impresora/ Copiadora/ Digitalizador
®
magicolor 2590MF
4556-9602-00F
1800835-007A
Page 2
Gracias por haber comprado una magicolor 2590MF. Hizo una selección excelente. Su magicolor 2590MF ha sido concebida especialmente para un rendimiento óptimo en entornos de Windows y de Macintosh.

Marcas registradas

KONICA MINOLTA y el logotipo KONICA MINOLTA son marcas de fábrica o marcas registradas de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
PageScope es una marca registrada o marca de fábrica de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
magicolor es una marca registrada o marca de fábrica KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC.
Todas las otras marcas registradas y marcas de fábrica pertenecen a sus respectivos propietarios.

Nota sobre derechos de autor

Copyright © 2007 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Se reservan todos los derechos. Este documento no debe ser copiado, total ni parcialmente, ni tampoco ser traducido a otro medio o idioma, sin el permiso escrito de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.

Aviso

KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se reserva el derecho de modificar esta guía y el equipo aquí descrito sin aviso previo. Ha sido un gran cometido el asegurar que está guía esté libre de inexactitudes y omisiones. No obstante, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. no ofrece garantía alguna incluyendo, pero sin limitarse a, las garantías de vendibilidad y la aptitud para un fin específico en lo que respecta a esta guía. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. no asume responsabilidad alguna por errores contenidos en este manual o por daños accidentales, especiales o consecuenciales que surgen por el suministro de este manual o el uso del mismo en la operación del equipo o en relación con el rendimiento del equipo utilizado según el manual.
Page 3

CONVENIO DE LICENCIA DE SOFTWARE

Este paquete contiene los siguientes materiales suministrados por Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT): el software incluido como parte del sistema de impresión, los datos descriptivos codificados digitalmente legibles por máquina codificados en formato especial y en forma cifrada(“programas fuente”), otro software que funciona en un ordenador a usarse conjuntamente con el software de impresión (“software host”) y el material explicativo escrito (“documentación”). El término “Software” se usará para describir el software de impresión, los programas fuente y el software host incluyendo asimismo las actualizaciones, versiones modificadas, adiciones y copias del software. Usted recibe la licencia del software bajo las condiciones de este convenio. KMBT le concede un sublicencia no exclusiva para el uso del software a la documentación, a condición que usted convenga con lo siguiente:
1. Usted puede usar el software de impresión y los programas fuente adjuntos para reproducir imágenes con el aparato objeto de la licencia únicamente para propósitos comerciales internos propios.
2. Adicionalmente a la licencia para programas fuente establecida en la sección 1 (software de impresión), usted puede usar los programas fuente adjuntos para reproducir pesos, estilos y versiones de letras, numerales, caracteres y símbolos (tipos de letra) en la pantalla o monitor para propósitos comerciales internos propios.
3. Usted podrá hacer una copia de seguridad del host software, siempre que tal copia no se encuentre instalada o se use en un ordenador. Sin perjuicio de las restricciones anteriores, usted puede instalar el host software en un número cualquiera de ordenadores para usarlo con uno o más sistemas de impresión en los cuales está instalado el software de impresión.
4. Usted podrá conceder los derechos de este acuerdo, es decir derechos de la licencia así como el software y la documentación siempre que usted transfiera todas las copias de tal software y documentación. El sucesor legal se queda comprometido a todos los términos y condiciones de este convenio.
5. usted se compromete a no modificar, adaptar o traducir el software ni la documentación.
6. Usted se compromete a no intentar alterar, modificar, decodificar ni decompilar el software.
7. El título y la propiedad del software y de la documentación y de todas las reproducciones de los mismos quedan en propiedad de KMBT y de su cedente de la licencia.
8. Las marcas comerciales se deberán usar de acuerdo a las prácticas habituales, incluyendo identificación del nombre del propietario de la marca. Las marcas comerciales pueden usarse únicamente para identificar material impreso producido por el software. Tal uso de la marca no le concede a usted el derecho de propiedad del mismo.
9. Usted no está autorizado a alquilar, prestar, otorgar sublicencias, ni transferir versiones del software que la licencia no usa, el software contenido ni ningún medio no usado, excepto como parte de la transferencia permanente de toda el software y documentación como se describió anteriormente.
10. En ningún caso KMBT o su representantes podrán asumir responsabilidad por daños consecuentes, incidentales INDIRECTOS, PUNITIVOS o especiales, incluyendo la pérdida de utilidades o de ahorros, aún en el caso que se haya notificado a KMBT de la posibilidad de ocurrencia de tales casos, de cualquier tipo de demanda de terceras personas. KMBT o su representante queda eximido de todas las garantías con respecto al software, expresas o implícitas, incluyendo pero sin limitarse a, las garantías de vendibilidad y la aptitud para un fin específico, título y no violación de los derechos de terceras personas. Algunos países y jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales, consecuentes o especiales, de modo que las limitaciones anteriormente citadas pueden no ser aplicables al caso de usted.
Page 4
11. Nota para los usuarios finales del gobierno: El software es un "producto comercial" en los términos definidos en 48 C.F.R. 2.101, y está conformado de "software comercial para ordenadores" y "documentación para el software comercial para ordenadores" en términos de 48 C.F.R. 12.212. En cumplimiento de 48 C.F.R. 12.212 y de 48 C.F.R. 227.7202-1 a través de 227.7202-4, todos los usuarios finales del gobierno de los EE.UU. adquieren el software con únicamente los derechos establecidos por aquí.
12. Usted se compromete a no exportar el software en ninguna forma si esto significa la violación de las leyes y regulaciones vigentes en cuanto al control de exportaciones de todos los países.
Page 5

Restricciones de índole legal en cuanto a copiado

No esta permitido el copiado de cierto tipo de documentos con el propósito o intención de hacer pasar tales documentos como si fuesen originales.
La que sigue no es una lista completa y está pensada para su uso como quía del responsable del copiado.
Instrumentos financieros
z Cheques personales z Cheques de viajero z Giros postales z Comprobantes de depósito z Bonos u otros certificados de obligación z Títulos de acciones
Documentos legales
z Vales alimentarios z Sellos de correo (con o sin matasellos) z Cheques u órdenes de pago firmadas por oficinas gubernamentales z Sellos fiscales (con o sin matasellos) z Pasaportes z Documentos de inmigración z Licencias y títulos de vehículos motorizados z Títulos y escrituras de propiedad inmobiliaria
Generalidades
z Cédulas, carnets o insignias de identificación z Obras protegidas por derechos de autor sin permiso del propietario de los
derechos
Adicionalmente, se prohíbe bajo cualquier circunstancia nacional o extranjera u obras de arte sin permiso del propietario de los derechos de autor.
De existir dudas acerca de la naturaleza del documento consulte su asesor legal.
copiar billetes de moneda
" A fin de impedir la reproducción ilegal de ciertos documentos, como por
ejemplo billetes de moneda, este aparato está equipado con una función que imposibilita la falsificación. Debido a que el aparato está dotado de esta función que posibilita la falsificación, las imágenes pueden resultar distorsionadas.
Page 6

Para países miembros de la Unión Europea

Este símbolo significa: no deseche este producto en la basura doméstica.
Sírvase consultar a las autoridades locales para informarse de como desecharlo adecuadamente. En caso de comprar un nuevo aparato, puede usted entregar el usado a nuestro representante para que se deseche adecuadamente. El reciclar este aparato contribuirá a conservar los recursos naturales y prevenir consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana causadas por el inadecuado método de desechamiento.
Este producto satisface la normativa de la Unión Europea sobre Restricción de Sustancias Peligrosas (RoHS).
Page 7

Contenido

1 Introducción ......................................................................................................1
Familiarización con su aparato 2
Requerimientos de espacio 2 Precauciones de instalación 3 Nombre de las piezas 4
Vista frontal 4 Vista trasera 5 Interior 5 Vista frontal con elementos opcionales 6 Vista posterior con elementos opcionales 6
CD-ROM Drivers & Documentation 7
Controladores de la impresora 7 Controladores del digitalizador 7
CD-ROM Applications 8
Aplicaciones 8 Utilidad 9 Requerimientos de sistema 9
Contenido
i
Page 8
2 Panel de control y menú de configuración ...................................................11
Acerca del panel de control 12
Indicadores y teclas del panel de control 12 Indicaciones en pantalla 16
Pantalla principal 16 Pantalla de impresión 18
Verificación del estado y la configuración del aparato 19
TONER RESTANTE 19 PAG TOTAL 19 RESULTADO TX/RX 20 INFORME DE IMPR 20
Funciones disponibles con la tecla Función 22 Vista de conjunto del menú de configuración 23
Menú de configuración 23 Menú CONFIG MAQUINA 27 Menú CONFIGURACION DE FUENTE DE PAPEL 30 Menú ENTRADA COPIA 32 Menú REGISTRO DE FAX 33 Menú CONFIG TX 33 Menú CONFIG RX 34 Menú CONFIG COM 34 Menú INFORME 34 Menú CONFIG USUARIO 35 Menú DIRECT PRINT 36 Menú CONFIG DE RED 38 Menú CONFIG E-MAIL 39 Menú CONFIG DIGITALIZADOR 40
3 Manejo de los medios de impresión ..............................................................43
Medios de impresión 44
Especificaciones 44 Tipos 45
Papel simple (reciclado) 45 Papel grueso 47 Sobre 47 Etiquetas 48 Papel membretado 50 Tarjeta postal 50 Transparencia 51 Papel satinado 52 Área (imprimible) garantizada 53 Área imprimible—Sobres 53 Márgenes de página 54
Contenidoii
Page 9
Carga de papel 55
Bandeja 1 (bandeja multiusos) 55
Para cargar papel simple 56
Otros medios 58
Cómo cargar sobres 58
Para cargar Etiquetas/Postales/Papel grueso/Transparencias/Papel sati-
nado 66 Bandeja 2 68
Para cargar papel simple 68
Acerca de la impresión dúplex 71
Dos caras 71 Boletín 72
Bandeja de entrega 73 Almacenamiento de medios de impresión 75 Medios de impresión originales 76
Especificaciones 76
Documentos que pueden ser puestos sobre el cristal para originales 76
Documentos que pueden cargarse en el ADF 76
Cómo cargar un documento para ser copiado 78
Colocación de un documento en el cristal para documentos 78 Para cargar un documento en el ADF 79
4 Uso del controlador de la impresora .............................................................81
Selección de las opciones del controlador/ajustes predeterminados
de la impresora (para Windows) 82
Desinstalación del controlador de la impresora (para Windows) 84
Windows XP/Server 2003/Vista 84
Windows 2000 84
Visualización de la configuración del controlador de la impresora 84
Windows XP/Server 2003 84
Windows 2000 84
Windows Vista 85
Configuración del controlador de la impresora 86
Teclas comunes 86
Aceptar 86
Cancelar 86
Aplicar 86
Ayuda 86
Easy Set 86
Vista de papel 87
Vista de impresora 87
Vista de filigrana 87
Vista Calidad 87
Predeterminado 87 Registro Básico 88 Registro Diseño 88
Contenido
iii
Page 10
Registro Superposición 88 Registro Filigrana 89 Registro Calidad 89 Registro Configuración de las opciones de dispositivo 89 Registro Versión 89
5 Uso de Direct Print ..........................................................................................91
Impresión directa desde la cámara 92
Impresión directa desde una cámara digital 92
6 Uso de la copiadora ........................................................................................95
Copiado básico 96
Operación básica de copiado 96 Especificación de la calidad de copia 97 Especificación del índice de escalado 98
Selección del índice de escalado preestablecido 98
Especificación de un índice de escalado personalizado 98 Selección de la densidad de copiado 99 Elección de la bandeja de medios 99
Copiado avanzado 100
Configuración del copiado 2en1 100 Copia de tarjeta ID 101 Configuración del copiado dúplex (en ambas caras) 103
Copiado dúplex (en ambas caras) desde el ADF 103
Copiado dúplex (en ambas caras) desde el cristal para originales 104 Configuración del copiado intercalado 105
7 Uso del digitalizador .....................................................................................107
Digitalización básica 108
Digitalización a través de USB 108 Configuración del controlador TWAIN para Windows 109
Tamaño original 109
Tipo de digitalización 109
Resolución 109
Modo de digitalización 109
Tamaño de imagen 109
Digitalizar 109
Acerca de 109
Cerrar 109
Ventana de vista previa 109
Borrar 109
Ancho/Alto 110
Prescan 110
Ayuda 110
Contenidoiv
Page 11
Configuración del controlador WIA para Windows 110
Imagen en color 110 Imagen en escala de grises 110 Texto o imagen en blanco y negro 110 Configuración personalizada 110 Para ajustar la calidad de la imagen digitalizada 110 Ventana de vista previa 111 Vista previa 111 Digitalizar 111 Cancelar 111
Configuración del controlador TWAIN para Macintosh 111
Tamaño original 111 Tipo de digitalización 111 Resolución 111 Modo de digitalización 111 Tamaño de imagen 111 Digitalizar 111 Acerca de 112 Cerrar 112 Ventana de vista previa 112 Borrar 112 Ancho/Alto 112 Prescan 112 Ayuda 112
Operación básica de digitalización a un email 113
Digitalizar a email usando el ADF 113 Digitalizar a email usando el cristal para originales 115
Especificación de un destinatario 118
Directamente Ingresando una dirección de correo electrónico 118 Uso de la tecla One Touch 118 Uso de la función marcado rápido 119 Usando la función de listado del directorio telefónico 120 Usando la función de búsqueda del directorio telefónico 120
Modificación de la configuración del modo de digitalización 122 Modificación del tamaño de la imagen digitalizada 123 Registro de destinatarios 124
Acerca de la función de registro de correo electrónico 124 Marcado One Touch 124
Programación de una tecla de marcado One Touch 124 Modificación/borrado de la información de marcado One Touch 126
Marcado rápido 127
Programación de un número de marcado rápido 127 Modificación/borrado de la información de marcado rápido 128
Marcado grupal 129
Programación del marcado grupal 129 Modificación/borrado de la información de marcado grupal 131
Contenido
v
Page 12
Operación básica de digitalización al ordenador 132
Digitalizar al ordenador usando el ADF 132 Digitalizar al ordenador usando el cristal para originales 133
8 Sustitución de materiales de consumo .......................................................135
Sustitución del cartucho de tóner 136
Sustitución de cartuchos de tóner 139
Sustitución del cartucho de tambor 147
9 Mantenimiento ...............................................................................................153
Mantenimiento del aparato 154 Limpieza del aparato 156
Exterior 157 Interior 158
Limpieza del rodillo de alimentación de papel y de las lentes láser 158
Limpieza de los rodillos de alimentación de la unidad dúplex 164
Limpieza de los rodillos de alimentación de medios de la bandeja 2 165
Limpieza de los rodillos de alimentación de medios del ADF 167
Almacenamiento del aparato 168
10 Eliminación de fallos .....................................................................................169
Introducción 170 Prevención de atascamientos de papel 171 Descripción del recorrido del papel 172 Eliminación de atascamientos de papel 172
Mensaje de atascamiento de medios y procedimiento de eliminación 173
Eliminación de un atascamiento de papel en el aparato 174
Eliminación de un atascamiento de papel en la unidad dúplex 184
Eliminación de un atascamiento de papel en el ADF 185
Resolución de problemas de atascamiento de papel 187 Cómo resolver otros problemas 192 Cómo resolver problemas de calidad de impresión 200 Mensajes de estado, error y servicio 208
Mensajes de estado 208 Mensajes de error 209 Mensajes de servicio 217
11 Instalación de accesorios .............................................................................219
Introducción 220 Unidad de dúplex 221
Instalación de la unidad dúplex 221
Bandeja 2 225
Instalación de la bandeja 2 225
Contenidovi
Page 13
A Apéndice ........................................................................................................227
Especificaciones técnicas 228
Duración de los materiales de consumo 231
Sustituíbles por el usuario 231 Sustituíbles por el servicio 231
Para ingresar texto 232
Funcionamiento de las teclas 232
Para ingresar números de fax 232 Para escribir nombres 233
Para ingresar direcciones de correo electrónico 233 Para acceder al modo de escritura 234 Ejemplo de escritura: 234 Corrección del texto y precauciones de escritura 235
Nuestra contribución a la protección ambiental 236
¿Qué se entiende por producto ENERGY STAR? 236
Índice 237
Contenido
vii
Page 14
Contenidoviii
Page 15

1 Introducción

Page 16

Familiarización con su aparato

Requerimientos de espacio

A fin de asegurar una operación, sustitución y mantenimiento simples, obsérvese las exigencias de espacio recomendadas que se detallan a continuación.
528 mm (20,8")
100 mm (3,9")
100 mm (3,9")
233 mm
(9,2")
902 mm (35,5")
531 mm (20,9")
138
mm
(5,4")
Vista frontal Vista lateral
581 mm (22,9")
768 mm (30,2")
187 mm (7,4")
" Los elementos opcionales aparecen sombreados en la ilustración
anterior.
100 mm (3,9")
Familiarización con su aparato2
Page 17

Precauciones de instalación

Si se instala este aparato sobre una mesa, cerciórese que el soporte no sobresalga más allá de la mesa.
Familiarización con su aparato
3
Page 18

Nombre de las piezas

Las ilustraciones siguientes son las partes del aparato referidas a lo largo de este manual. Sírvase dedicar algo de tiempo para familiarizarse con ellas.
Vista frontal
1. Bandeja de entrega
2. Panel de control
3. Alimentador automático de documentos opcional (ADF) 3-a. Cubierta de alimentación del ADF 3-b. Guía de documentos 3-c. Bandeja de alimentación de documentos 3-d. Bandeja de entrega de documentos
" El ADF puede aparecer
en algunos mensajes de error y de estado como "cubierta de documentos".
4. Cubierta del motor
5. Puerto para impresión directa de fotos desde cámara digital
6. Bandeja 1 (bandeja multiusos)
7. Cubierta frontal
8. Cristal para los originales
9. Cubierta para los originales
10. Unidad de digitalización
11. Palanca liberación de la unidad de digitalización
3-a 3-b 3-c
2
1
7
6
8
5
3
3-d
4
9
10
11
Familiarización con su aparato4
Page 19
Vista trasera
1. Interruptor
2. Conector TEL (telefónico)
3. Conector LINE (líneas telefónica)
4. Puerto USB
5. Puerto de interfaz Ethernet 10Base-T/100Base-TX (IEEE
802.3)
Interior
1. Unidad de fijación
2. Palancas separadoras de la unidad de fusión
3. Unidad de correa de transferencia
4. Cartucho de tambor
5. Carrusel de cartuchos de tóner (que contiene 4 cartuchos de tóner: amarillo, magenta, ciano y negro)
6. Bloqueo del digitalizador
7. Cartucho de tóner
1
2 3 4 5
22
3
1
4
4
7
Familiarización con su aparato
5
6
5
Page 20
Vista frontal con elementos opcionales
1. Bandeja 2
Vista posterior con elementos opcionales
1
1. Unidad de dúplex
1
Familiarización con su aparato6
Page 21

CD-ROM Drivers & Documentation

Controladores de la impresora
Controladores Uso/Beneficio
Windows XP/Server 2003/2000/ Vista
Windows XP/Server 2003/Vista para 64 bits
Macintosh OS 10.2.8 o posterior
Controladores del digitalizador
Controladores Uso/Beneficio
Controlador TWAIN para Windows XP/Server 2003/2000/ Vista
Controlador TWAIN para Macintosh OS 10.2.8 o posterior
Controlador WIA para Windows XP/ Vista
Estos controladores le permiten el acceso a todas las características de la impresora, incluyendo acabado y diseño avanzado. Para más detalles consulte “Visualización de la configuración del controlador de la impresora” en la página 84.
Estos controladores le posibilitan configurar funciones de digitalización, tales como el ajuste de color y de tamaño.
Para más detalles consulte “Configuración del controlador TWAIN para Windows” en la página 109.
Este controlador le posibilita configurar funciones de digitalización, tales como el ajuste de color y de tamaño.
Para más detalles consulte “Configuración del controlador WIA” en la página 98.
" Para información acerca de la instalación de los controladores
consultar la Guía de instalación del magicolor 2590MF en el CD-ROM Drivers and Documentation.
" Para información acerca de los controladores para Macintosh
consultar la Guía de referencia del magicolor 2590MF en el CD-ROM Drivers and Documentation.
" El controlador TWAIN para Windows no corresponde a la aplicación
de 64 bits si bien corresponde a la aplicación de 32 bits en el sistema operativo de 64 bits.
Familiarización con su aparato
7
Page 22

CD-ROM Applications

Aplicaciones
Aplicaciones Uso/Beneficio
FaxTalk Communicator Este software permite usar las
funciones de fax del ordenador a fin de enviar faxes de datos de imágenes digitalizadas con la función Digitalizar al ordenador.
Para mayor información, consultar la Guía de usuario del FaxTalk Communicator. Adicionalmente, consulte la ayuda de FaxTalk Communicator.
Utilidad de instalación local (LSU) Este software permite crear y editar
desde el ordenador el marcado One Touch, marcado rápido y marcado de grupo de faxes. Adicionalmente, se puede verificar el estado del aparato.
Para mayor información, consultar la Guía de referencia del magicolor 2590MF.
PaperPort SE Este software es un programa de
gestión de documentos que le ayuda a digitalizar, organizar, acceder, compartir y gestionar sus documentos impresos y digitales en su ordenador personal.
Para más detalles, consulte la Guía de usuario de PaperPort SE desde el menú de ayuda.
LinkMagic Este software permite guardar en un
archivo, procesar, adjuntar como anexo e imprimir el documento digitalizado.
Para mayor información, consultar la Guía de referencia del magicolor 2590MF.
Familiarización con su aparato8
Page 23

Utilidad

Utilidad Uso/Beneficio
PageScope Web Connection Con un navegador de Internet se
puede verificar el estado de las impresoras y modificar diferentes ajustes.
Para mayor información, consultar la Guía de referencia del magicolor 2590MF.
PageScope Net Care Permite acceder a funciones de
administración de la impresora tales como monitoreo de estado y configuración de red.
Para mayor información, consultar la Guía rápida de PageScope Net Care en el CD-ROM Applications.
PageScope Network Setup Usando los protocolos TCP/IP e IPX
se puede especificar la configuración básica de la impresora en la red.
Para mayor información, consultar el manual de usuario PageScope Network Setup en el CD-ROM Applications.

Requerimientos de sistema

Ordenador personal
Para Windows – Pentium II: 400 MHz o más potente Para Macintosh – PowerPC G3 o posteriores (se recomienda G4 o posteriores) – Procesador Intel
Sistema operativo
– Microsoft Windows XP Home Edition/Professional, Windows XP
Professional x64 Edition, Windows Server 2003, Windows Server 2003 x64 Edition, Windows 2000, Windows Vista (32/64 bits)
– Mac OS X (10.2.8 o más reciente, recomendamos instalar el patch
más reciente)
Familiarización con su aparato
9
Page 24
Espacio libre en el disco duro
256 MB o más
Memoria RAM
128 MB o más
Unidad de CD-ROM/DVDInterfaz I/O
– Puerto de interfaz Ethernet 10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3) – Puerto compatible con USB 2.0 y USB 1.1
" En el suministro no se incluyen cables de Ethernet ni USB. " Para información acerca de los controladores para Macintosh
consultar la Guía de referencia del magicolor 2590MF en el CD-ROM Drivers and Documentation.
Familiarización con su aparato10
Page 25
2 Panel de control y
menú de configuración
Page 26

Acerca del panel de control

1
24 6 7 10
3 5
11 14 1517151618 19 201321 22 23
12

Indicadores y teclas del panel de control

No. Nombre Función
1 Teclas de
operaciones de fax
2 Indicador de
Error
3Tecla Función Púlsese para especificar la configuración de
Permiten efectuar operaciones de fax.
Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
Se enciende cuando ocurre un error.
bandeja, de impresión dúplex (por los dos lados) y de copia de tarjeta ID.
8 9
" La configuración de bandeja y la
configuración de impresión dúplex (por ambas caras) no se podrá especificar si la unidad opcional de alimentación de medios y la unidad dúplex no estuviesen instaladas.
Acerca del panel de control12
Page 27
No. Nombre Función
4Tecla Pantalla Púlsese esta tecla para verificar el estado del
aparato y la configuración especificada.
Muestra un cálculo aproximado de la cantidad de
tóner restante.
Muestra el número total de páginas que se han
copiado, impreso y digitalizado.
Muestra el resultado de los envíos y recepciones
de fax..
Imprime la configuración del aparato así como las
listas e informes relacionados con el fax.
Para más detalles consulte “Verificación del estado y la configuración del aparato” en la página 19.
5Tecla Calidad Púlsese para especificar el tipo de documento y
copiar y la resolución.
6 Ventana de
mensajes
7 Teclado Especifica el número de copias deseado. Especifica
8Tecla Fax Púlsese para acceder al modo de fax. La tecla se
9Tecla Digitalizar Púlsese para acceder al modo de digitalización.
Muestra informaciones tales como tipos de
medios de impresión, densidad de la copia y grado de escalado. Para más detalles consulte “Indicaciones en pantalla” en la página 16.
Muestra un mensaje de error cuando ocurre uno.
Para detalles acerca de los mensajes de error, consulte “Mensajes de estado, error y servicio” en la página 208.
los números de fax, direcciones de correo electrónico y nombres de destinatarios.
enciende en verde mientras el aparato se encuentre en el modo de digitalización. Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
(Digitalizar a email o Digitalizar al ordenador). La tecla se enciende en verde mientras el aparato se encuentre en el modo de digitalización. Para detalles acerca de las funciones de digitalización consulte capítulo 7, “Uso del digitalizador”
Acerca del panel de control
13
Page 28
No. Nombre Función
10 Tecla Copia Púlsese para acceder al modo de copiado. La tecla
se enciende en verde mientras el aparato se encuentre en el modo de copiado. Para detalles acerca de las funciones de copiado consulte capítulo 6, “Uso de la copiadora”.
11 Tecla 2en1 Púlsese para especificar el copiado 2en1. 12 Tecla Intercalar Púlsese para especificar el copiado intercalado. 13 Tecla Reducir/
Ampliar
Púlsese para especificar el copiado reducido/ ampliado con índices preestablecidos de escalado.
14 Tecla Claro/
Oscuro
15 Teclas */) Púlsense para navegar hacia la izquierda y la
16 +/, Púlsense para navegar hacia arriba y hacia abajo
17 Tecla Menu/
Select
18 Tecla Cancelar/C Púlsese para cancelar el ajuste que se está
Púlsese para elegir la densidad de copiado.
derecha a través de las pantallas de configuración, tales como el menú de configuración.
Púlsese para elegir la densidad de copiado.
a través de las pantallas de configuración, tales como el menú de configuración.
Púlsense para especificar el índice de escalado
en pasos de 0,01. (Límites de configuración: de 0,50 a 2.00)
Púlsese para visualizar el menú de configuración.
Púlsese para elegir el ajuste que se está
visualizando.
visualizando.
Púlsese para borrar el número de copias
especificado.
Púlsese para cambiar a la primera pantalla de un
ítem de menú o a la pantalla principal
Púlsese para cancelar la impresión desde la
pantalla de impresión.
Acerca del panel de control14
Page 29
No. Nombre Función
19 Tecla Cambio TCPúlsese para visualizar el mensaje de sustitución del
cartucho de tóner. Para más detalles de cómo sustituir el cartucho de tóner consulte “Sustitución del cartucho de tóner” en la página 136.
20 Tecla
Start-Color
21 Indicador Start Brilla en verde para indicar que se puede copiar.
22 Tecla Start-B&N Púlsese para iniciar el copiado monocromo. 23 Tecla Stop/
Reset
Púlsese para iniciar el copiado a todo color.
Brilla en naranja para indicar que no se puede copiar, por ejemplo durante el calentamiento o si hubiese ocurrido un error.
Púlsese para detener el copiado, digitalización o
el envío/recepción de fax.
Púlsese para retornar lo siguiente a su
configuración preestablecida.
– Calidad de copia
– Densidad de copia
– Índice de escalado
– Intercalar
– Número de copias
– Selección de bandeja
Púlsese para cancelar las siguientes funciones.
– Copia 2 en 1
– Copia dúplex
– Copia de tarjeta ID
Púlsese para cancelar la sustitución de tóner
luego de haber pulsado la tecla Cambio TC.
Acerca del panel de control
15
Page 30

Indicaciones en pantalla

Pantalla principal
MIXTO
:VACÍO
421
3
5 7 8
No. Indicación Descripción
1 Tipo de
documento
2 Índice de
escalado
3 Los símbolos
que aparecen con operaciones de copia.
4 Número de
copias
5 Densidad de
copia
6
Indica el tipo de documento a copiar especificado bien con la tecla Calidad o en el menú de configuración.
Indica del índice de escalado.
: Aparece cuando se ha establecido el copiado 2
en 1.
: Aparece cuando se ha establecido el copiado
dúplex (por ambas caras).
: Aparece cuando se ha establecido el copiado
intercalado.
Para más detalles consulte “Copiado avanzado” en la página 100.
Indica el número de copias.
Indica la densidad de copiado.
[A] aparece cuando se especifican la siguiente
configuración.
Se pulsó dos veces la tecla Calidad para
visualizar TEXTO.
6 Bandeja de
medios
AUTO se eligió mientras 1 MODO en el menú
CONFIG COPIA está ajustado a TEXTO.
Indica la bandeja de papel que se ha elegido.
Acerca del panel de control16
Page 31
No. Indicación Descripción
7 Tamaño de
papel
8 Estado Muestra mensajes, como por ejemplo que falta
Indica el tamaño de papel que se ha elegido.
Cambie el tamaño de papel en el menú CONFIGURACIÓN DE FUENTE PAPEL.
Para más detalles consulte “Menú CONFIGURACION DE FUENTE DE PAPEL” en la página 30.
papel.
Acerca del panel de control
17
Page 32
Pantalla de impresión
Cuando se haya recibido un trabajo de impresión, aparecerá PC:PRN en la sección de estado de la pantalla principal. Para visualizar la pantalla de impresión púlsese la tecla Pantalla y paso seguido la tecla ) mientras se visualice
Para cancelar la impresión, pulse la tecla Cancelar/C cuando aparezca la pantalla de impresión. Pulse la tecla Menu/Select para elegir
PC:PRN. (Aparecerá la siguiente pantalla.)
PC:PRN
*
*
SÍ.
IMPRIMIENDO
1 2
No. Indicación Descripción
1 Estado Muestra mensajes que indican operaciones tales
como la impresión.
2 Bandeja de
papel/tamaño de papel
Indica la bandeja de papel y el tamaño de papel que se ha elegido.
Acerca del panel de control18
Page 33

Verificación del estado y la configuración del aparato

Púlsese la tecla Pantalla para verificar el estado del aparato y la configuración especificada.
Pulse la tecla Pantalla para conmutar entre cada punto a verificar. Alternativamente se puede pulsar las teclas + y ,.
Pantalla principal

TONER RESTANTE

PAG TOTAL

RESULTADO TX/RX
INFORME DE IMPR
TONER RESTANTE
Esta pantalla proporciona un calculo aproximado de la cantidad de tóner restante.
TONER RESTANTE
Para volver a la pantalla principal, pulse la tecla Cancelar/C.
RENOTIAMERGNIN
PAG TOTAL
Puede verificarse el número total de páginas para cada uno de los siguientes puntos.
COPIA B/N
COPIA COLOR
IMPRESION B/N
IMPRESION COLOR
Este contador muestra el número total de páginas copiadas en blanco y negro.
Este contador muestra el número total de páginas copiadas en color.
Este contador muestra el número total de páginas impresas en blanco y negro.
Este contador muestra el número total de páginas impresas en color.
Verificación del estado y la configuración del aparato
19
Page 34
IMPRESION FAX
TOTAL SCAN
Este contador muestra el número total de páginas transferidas por fax.
Este contador muestra el número total de páginas digitalizadas.

RESULTADO TX/RX

Se puede visualizar los resultados de un máximo de 60 transmisiones/ recepciones de fax. Adicionalmente, los resultados de transmisión/recepción que se muestran pueden imprimirse pulsando la tecla Start-B&N. Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.

INFORME DE IMPR

Se puede imprimir la configuración, los listados y los informes relativos al fax.
INFORME RESULTADO TX
INFORME RESULTADO RX
INFORME ACTIVIDAD
LISTADO DATOS MEMORIA
IMPRESION IMAGEN MEMORIA
MARCADO ONE TOUCH
LISTADO MARCADO RÁPIDO
Imprime los resultados de envíos de fax. Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
Imprime los resultados de recepciones de fax. Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
Imprime los resultados de envíos y recepciones de fax. Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
Imprime la información de envíos de fax en cola. Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
Imprime la información y una reducción de la primera página de los envíos de fax en cola. Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
Imprime un listado de destinos programados para el marcado One Touch. Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
Imprime un listado de destinos programados para el marcado rápido. Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
Verificación del estado y la configuración del aparato20
Page 35
LISTADO MARCADO GRUPAL
MENU MAPA
PAGINA CONFIG
PAGINA DEMO
Imprime un listado de los grupos de marcado One Touch. Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
Imprime el menú de configuración y sus ajustes.
Imprime un cálculo aproximado del porcentaje de tóner restante, así como la configuración, información y estado de este aparato.
Imprime una página de demostración.
Verificación del estado y la configuración del aparato
21
Page 36

Funciones disponibles con la tecla Función

Pulse la tecla Función para especificar la configuración de bandeja, de impresión dúplex (por los dos lados) y de copia de tarjeta ID.
" Para especificar la configuración de bandeja, dúplex (por los dos
lados) y de copia de tarjeta ID, pulse la tecla Copia en tanto que las teclas Fax o Scan están encendidas en color verde.
" Para mayor información acerca de las funciones disponibles con la
tecla Función en modo de fax, consulte la Guía de usuario de fax del magicolor 2590MF.
Pantalla principal
*1 No se puede ajustar si no se ha instalado la bandeja 2. *2 No se puede ajustar si no se ha instalado la opción dúplex.
1. SELECCION BANDEJA
2. DUPLEX
3. COPIA TARJ ID
1. SELECCION BANDEJA
2. DUPLEX
3. COPIA TARJ ID
Configura­ción
Elija la bandeja. Para más detalles consulte “Elección de la bandeja de medios” en la página 99.
Configura­ción
Elija la configuración de copiado dúplex (en ambas caras). Para más detalles consulte “Configuración del copiado dúplex (en ambas caras)” en la página 103.
Configura­ción
Elija la configuración de copiado de tarjeta ID. Para más detalles consulte “Copia de tarjeta ID” en la página 101.
*1
*2
BANDEJA1 / BANDEJA2
DESACTIVADO / BORDE LARGO /
BORDE CORTO
DESACTIVADO / ACTIVADO
Funciones disponibles con la tecla Función22
Page 37

Vista de conjunto del menú de configuración

El menú de configuración del magicolor 2590MF, al que se puede acceder desde el panel de control, dispone de la siguiente estructura:

Menú de configuración

" Pulse la tecla Menu/Select para acceder al menú de configuración.
Pulse Cancelar/C para cambiar a la primera pantalla de un ítem de menú o a la pantalla principal
Pantalla principal
ESTADO MAQUINA
1 RESET AUTO PANEL
2 MODO AHORRO ENER
3 CONTRASTE LCD
4 LENGUAJE
5 SINC.LAMP.OFF
6 VOLUMEN ZUMBADOR
7 MODO INCIAL
8 TONER VACIO PARAR
9 TONER CASI VACIO
10 AUTOCONTINUAR
11 CALIBRACION
12 MONITOR REMOTO
Vista de conjunto del menú de configuración
23
Page 38
CONFIG FUENT PAPEL
ENTRADA COPIA
REGISTRO DE FAX
CONFIG TX
1 PAPEL BANDEJA1
2 PAPEL BANDEJA2*
1 MODO
2 NIVEL DENSID (A)
3 NIVEL DENSID (M)
4 INTERCALAR
5 CALIDAD
6 PRIORIDAD PAPEL
1 MARCADO ONE TOUCH
2 MARCADO RÁPIDO
3 MARCADO GRUPAL
1 DENSIDAD SCAN
2 RESOLUCION
*Aparecerá únicamente si la bandeja 2 opcional se encuentra instalada.
CONFIG RX
3 ENCABEZADO
1 MODO RX MEMORIA
2 No. TIMBRAZOS
3 REDUCCION RX
4 IMPRESION RX
5 MODO RX
6 PIE PAGINA
7 SELECCION BANDEJA
Vista de conjunto del menú de configuración24
Page 39
CONFIG. COM
1 TIPO LINEA TEL
2 MONITOR LINEA
3 PSTN/PBX
INFORME
CONFIG USUARIO
DIRECT PRINT
CONFIG DE RED 1 DIRECCIÓN IP
1 INFORME ACTIVIDAD
2 INFORME RESULTADO TX
3 INFORME RESULTADO RX
1 CONFIG PTT FAX
2 FECHA Y HORA
3 FORMATO DE FECHA
4 PREAJUSTE ZOOM
5 NO. FAX USUARIO
6 NOMBRE USUARIO
1 CALIDAD IMAGEN
2 TAMAÑO PAPEL
3 LAYOUT N-UP
2 MASCARA SUBRED
3 GATEWAY
4 CONFIG DNS
5 CONFIG DDNS
Vista de conjunto del menú de configuración
25
Page 40
CONFIG E-MAIL
1 NOMBRE REMITENTE
2 DIREC DE E-MAIL
3 SERVIDOR SMTP
4 NO. PUERTO SMTP
5 PLAZO SMTP
6 INSERT TEXTO
7 ASUNTO PREDET
CONFIG DIGITALIZADOR
1 RESOLUCION
2 FORMATO DE IMAGEN
3 MÉTODO DE CIFRADO
Vista de conjunto del menú de configuración26
Page 41

Menú CONFIG MAQUINA

" La configuración predeterminada de fábrica aparece en negrita.
1 RESET AUTO PANEL
2 MODO AHORRO ENER
3 CONTRASTE LCD
4 LENGUAJE
Configura­ción
Se usa para restablecer o no todos los ajustes del panel de control a los valores preestableci­dos cuando no se realice ninguna operación durante un determinado periodo de tiempo.
Si se elige y
5 (unidades: minutos; ajuste preestablecido:
ACTIVADO / DESACTIVADO
ACTIVADO, elija de 0.5, 1, 2, 3, 4
1) para el lapso de tiempo que debe transcurrir
antes que se ejecute la operación de restableci­miento automático de los valores del panel.
Si se elige miento automático de los valores del panel no se ejecutará.
Configura­ción
Accede al modo de ahorro de energía a fin de economizar energía cuando no se lleva a cabo ninguna operación. Especifica el plazo en minu­tos que la impresora esperará antes de entrar en el modo ahorro de energía.
Configura­ción
Especifica el brillo de la ventana de mensajes. Configura-
ción
Determina el idioma en que aparecerán los menús y los mensajes en la ventana de mensa­jes.
OFF, la operación de restableci-
5 / 15 / 30 / 60
CLARO OSCURO
INGLES / FRANCES / ALEMAN / ITALIANO / ESPAÑOL / PORTU­GUES
/ RUSO / CHECO / ESLO-
VACO
/ HUNGARO / POLACO
Vista de conjunto del menú de configuración
27
Page 42
5 SINC.LAMP.OFF
Configura­ción
Determina el lapso de tiempo que debe transcu­rrir antes que la lámpara del digitalizador se apague cuando no se realice ninguna opera­ción.
MODO1 / MODO2
6 VOLUMEN ZUMBADOR
7 MODO INCIAL
8 TONER VACIO PARAR
Si se elige cuando el aparato entre en el modo de ahorro de energía.
Si se elige MODO2 la lámpara se apagará 10 minutos después que el aparato entre en el modo de ahorro de energía.
Configura­ción
Regula el volumen del sonido producido cuando se pulsa una tecla y de la alarma en caso de ocurrir un error.
Configura­ción
Especifica el modo predeterminado cuando el aparato está encendido o cuando todos los ajustes en el panel de control retornan a la con­figuración predeterminada.
Configura­ción
Determina si se detendrá o no la impresión, copiado o transferencia de un fax cuando se acabe el tóner.
Si se elige transferencia de fax se detendrá cuando el tóner se agote.
MODO1 la lámpara se apagará
ALTO / BAJO / DESACTIVADO
COPIA / FAX
ACTIVADO / ACTIVADO(FAX) /
DESACTIVADO
ACTIVADO, la impresión, copiado y
Si se elige detendrá la transferencia de fax cuando el tóner se agote.
Si se elige copiado y transferencia de fax no se detendrán cuando el tóner se agote.
ACTIVADO (FAX), únicamente se
DESACTIVADO, la impresión,
Vista de conjunto del menú de configuración28
Page 43
9 TÓNER CASI VACIO
10 AUTOCONTINUAR
11 CALIBRACION
12 MONITOR REMOTO
Configura­ción
Cuando el tóner esté a punto de agotarse, apa­recerá un mensaje de advertencia.
Configura­ción
Especifica si se continua o no la impresión cuando ocurre un error durante la impresión.
Configura­ción
Determina si se lleva a cabo o no la estabiliza­ción de imagen. Si se elige ciará la estabilización de imagen.
Configura­ción
Determina si habilita o no el monitor remoto.
ACTIVADO/DESACTIVADO
ACTIVADO / DESACTIVADO
ACTIVADO / DESACTIVADO
ACTIVADO, se ini-
ACTIVADO / DESACTIVADO
Si se elige podrá acceder al modo de menú.
Si se elige DESCTIVADO, el servicio técnico no podrá acceder al modo de menú.
ACTIVADO, el servicio técnico
" Esta configuración está destinada a la
utilización del servicio técnico. Cámbiese este ajuste únicamente cuando sea necesario.
Vista de conjunto del menú de configuración
29
Page 44

Menú CONFIGURACION DE FUENTE DE PAPEL

" La configuración predeterminada de fábrica aparece en negrita.
1 PAPEL BANDEJA1
Tipo de medios de impresión
PAPEL SIMPLE / PAPEL GRUESO / TRANSPARENCIA / PAPEL MEMBRETADO REVESTIDO
/ ETIQUETA / PAPEL
/ SOBRE / TARJETA
POSTAL
Tamaño de papel
Si se elije un ajuste que no sea o
TARJETA POSTAL: A4 / B5 / A5 /
SOBRE
LEGAL / CARTA / G LETTER / STATEMENT / EXECUTIVE / FOLIO / OFICIO (solamente para Méjico)
(Si se elige
TRANSPARENCIA, ETIQUETAS, PAPEL GRUESO o PAPEL SATINADO, LEGAL y FOLIO
no se visualizarán.)
Si se ha elegido
SOBRE: COM10 / C5 /
C6 / DL / MONARCA / CHOU #3 / YOU #4
/ CHOU #4
Si se ha elegido TARJETA POSTAL:
POSTAL JAPONESA / POSTAL DOBLE
Determina el tamaño y tipo de papel cargado en la bandeja 1.
Cuando se elija un tipo de medio de impresión, aparecerá una pantalla que indicará los tamaños de medios disponibles. Los tamaños de medio disponibles difieren dependiendo del tipo de medio seleccionado.
El tamaños de medio seleccionado para una configuración que no sea
POSTAL
para los modelos de 220 V.
es CARTA para los modelos de 120 V y A4
SOBRE o TARJETA
Vista de conjunto del menú de configuración30
Page 45
2 PAPEL BANDEJA2
Tamaño de papel
Determina el tamaño del papel cargado en la bandeja
2.
En la bandeja 2 se deberá cargar únicamente papel simple.
El tamaño de medio preestablecido es CARTA para los modelos de 120 V y
CARTA/A4
A4 para los modelos de 220 V.
Vista de conjunto del menú de configuración
31
Page 46

Menú ENTRADA COPIA

" La configuración predeterminada de fábrica aparece en negrita.
1 MODO
2 NIVEL DENSID. (A)
3 NIVEL DENSID. (M)
4 INTERCALAR
5 CALIDAD
6 PAPEL SALIDA
Configura­ción
Especifica el tipo de documento que se va a copiar.
Después de elegir TEXTO, ajuste la densidad e copia bien a
Configura­ción
Ajusta la densidad del color de fondo. Configura-
ción Especifica la densidad preestablecida de copiado. Configura-
ción Determina si se da o no prioridad al copiado interca-
lado. Configura-
ción Determina la resolución de impresión. Configura-
ción Determina si se ha dado prioridad de uso a la bandeja
1 o a la bandeja 2.
MIXTO / TEXTO / FOTO
AUTO o MANUAL.
CLARO OSCURO
CLARO OSCURO
ACTIVADO / DESACTIVADO
NORMAL / FINO
BANDEJA1 / BANDEJA2
" Si no se ha instalado la bandeja 2, aparecerá
*NO DISPONIBLE*.
" La configuración de 1 MODO y 5 CALIDAD también se puede
especificar usando la tecla Calidad. Pulse la tecla Calidad una vez para visualizar la configuración de
MODO.
Pulse la tecla Calidad dos veces para visualizar la configuración de
CALIDAD.
" La configuración de 3 NIVEL DENSIDAD (M) también se puede
especificar usando la tecla Claro/Oscuro.
Vista de conjunto del menú de configuración32
Page 47
" La configuración de 4 INTERCALAR también se puede especificar
usando la tecla Intercalar.
" La configuración de 6 PRIORIDAD PAPEL también se puede
especificar pulsando la tecla Función y eligiendo a continuación 1.
SELECCION BANDEJA

Menú REGISTRO DE FAX

.
1 MARCADO ONE TOUCH
2 MARCADO RÁPIDO
3 MARCADO GRUPAL

Menú CONFIG TX

1 DENSIDAD SCAN
2 RESOLUCION
3 ENCABEZADO
Registra los destinos de marcado One Touch, de marcado rápido y de marcado grupal.
Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
Determina la configuración para el envío de faxes.
Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
Vista de conjunto del menú de configuración
33
Page 48

Menú CONFIG RX

1 MODO RX MEMORIA
2 No. TIMBRAZOS
3 REDUCCION RX
4 IMPRESION RX
5 MODO RX
6 PIE PAGINA
7 SELECCION BANDEJA

Menú CONFIG COM

1 TIPO LINEA TEL
2 MONITOR LINEA
3 PSTN/PBX

Menú INFORME

Determina la configuración para la recepción de faxes.
Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
Especifica la configuración de conexión para faxes.
Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
1 INFORME ACTIVIDAD
2 INFORME RESULTADO TX
3 INFORME RESULTADO RX
Especifica la configuración de impresión del informe de fax.
Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
Vista de conjunto del menú de configuración34
Page 49

Menú CONFIG USUARIO

" La configuración predeterminada de fábrica aparece en negrita.
1 CONFIG PTT FAX
2 FECHA Y HORA
3 FORMATO DE FECHA
4 PREAJUSTE ZOOM
5 NO. FAX USUARIO
6 NOMBRE USUARIO
Determina el país donde se instala este aparato. Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
" Si se modificase el país, podrían cambiar
también la configuración de otras funciones.
Especifica la fecha y la hora.
Especifica la hora en el formato de 24 horas.
Use el teclado para especificar la configuración.
Para mayor información, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
Especifica el orden del año, mes y día en 2
FECHA Y HORA
sultar la Guía del fax del magicolor 2590MF. Configura-
ción Determina si los índices preestablecidos de esca-
lado están dados en pulgadas o en milímetros.
El ajuste preestablecido para los modelos para EE.UU. y Canadá es establecido para los modelos para otros países es
METRICO.
Ingrese su número de fax. Para mayor informa­ción, consultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
Ingrese su nombre. Para mayor información, con­sultar la Guía del fax del magicolor 2590MF.
. Para mayor información, con-
PULGADAS/MÉTRICO
PULGADAS y el ajuste pre-
Vista de conjunto del menú de configuración
35
Page 50

Menú DIRECT PRINT

" La configuración predeterminada de fábrica aparece en negrita. " Puede darse prioridad a la configuración de la cámara, dependiendo
de la configuración especificada en este aparato.
1 CALIDAD IMAGEN
2 TAMAÑO PAPEL
Configura­ción
Determina la resolución de impresión directa Camera Direct Photo Printing.
BORRADOR / NORMAL / FINO
BORRADOR = 600 dpi × 600 dpi; NORMAL = 1200 dpi
× 600 dpi; Bandeja
Tipo de medios de impresión
FINO = 2400 dpi × 600 dpi
BANDEJA1 / BANDEJA2*
Si se elige papel.
BANDEJA1, elija el tipo de
PAPEL SIMPLE / ETIQUETAS / TARJETA POSTAL / PAPEL
Tamaño de papel
GRUESO
Si se elige podrá elegir
Si se elige POSTCARD, se podrá selec­cionar
MENT
Si se elige podrá elegir
/ PAPEL SATINADO
BANDEJA2, solamente se
A4 o CARTA.
A4 / B5 / A5 / CARTA / STATE-
o bien POSTAL JAPONESA.
PAPEL SATINADO, se
A4 / B5 / A5 / CARTA /
STATEMENT, TAMAÑO FOTO 4×6", TAMAÑO FOTO 10×15, CAR 2UP SPL
, A4 4UP SPL o bien A4 2UP
SPL
.
Determina la bandeja, el tipo de papel y el tamaño de papel para la impresión directa Camera Direct Photo Printing.
Vista de conjunto del menú de configuración36
Page 51
3 LAYOUT N-UP
*Si la Bandeja 2 no estuviese instalada, BANDEJA2 no aparecerá.
Configura­ción
Especifica el número de imágenes que se imprimirán en una sola hoja de papel.
Esta opción del menú no se podrá configurar si no se hubiese instalado la Bandeja 2 y si no se hubiese ele­gido
A4 o LETTER como TAMAÑO DE PAPEL
(tamaño de medio de impresión) en el menú DIRECT PRINT.
1 / 2 / 3 / 4 / 6 / 8
Vista de conjunto del menú de configuración
37
Page 52

Menú CONFIG DE RED

" La configuración predeterminada de fábrica aparece en negrita.
1 DIRECCIÓN IP
2 MASCARA SUBRED
3 GATEWAY
4 CONFIG DNS
5 CONFIG DDNS
Configura­ción
Determina si se deberá obtener automáticamente o no la dirección de IP o especificar una dirección de IP fija. Consulte a su administrador de red para obtener infor­mación acerca de la dirección de IP a usar.
Ingrese la máscara subnet de la red a conectarse.
Cuando la DIRECCION IP estuviese puesta a AUTO, esta opción del menú no se podrá configurar.
Ingrese la dirección de gateway de la red a conec­tarse.
Cuando la DIRECCION IP estuviese puesta a AUTO, esta opción del menú no se podrá configurar.
Configura­ción
Especifica HABILITAR o DESHABILITAR para el DNS (Domain Name System).
Configura­ción
Especifica HABILITAR o DESHABILITAR para el DDNS (Dynamic Domain Name System).
AUTO / ESPECIFICAR
DESHABILITAR / HABILITAR
DESHABILITAR / HABILITAR
" Para editar o borra los caracteres ingresados pulse la tecla Cancelar/
C. Para cancelar una configuración mantenga pulsada la tecla Cancelar/C hasta borrar todos los caracteres y paso seguido vuelva a
pulsar la tecla Cancelar/C.
Vista de conjunto del menú de configuración38
Page 53

Menú CONFIG E-MAIL

" La configuración predeterminada de fábrica aparece en negrita.
1 NOMBRE REMITENTE
2 DIREC DE E-MAIL
3 SERVIDOR SMTP
4 NO. PUERTO SMTP
5 PLAZO SMTP
6 INSERT TEXTO
Ingrese su nombre como nombre de remitente. Se podrá ingresar un máximo de 20 caracteres. El nombre predeterminado es “magicolor 2590MF”.
Ingrese la dirección de correo electrónico del remitente del mensaje cuando se use digitalización a través de red. Se podrá ingresar un máximo de 64 caracteres.
Escriba la dirección de IP o el nombre de host para el servidor SMTP. Se podrá ingresar un máximo de 64 caracteres.
Configura­ción
Especifique el número del puerto que se comunica con el servidor SMTP.
Configura­ción
Determina el plazo a esperar (en segundos) hasta que la conexión con el servidor termine.
Configura­ción
Determina si se insertará o no el texto especificado previamente en el cuerpo del mensaje de correo elec­trónico al usar digitalización a través de red.
Si se elige ACTIVADO, se insertará el siguiente texto en el cuerpo del mensaje de correo electrónico.
Se han adjuntado los datos de imagen (en formato TIFF) al mensaje.
1-65535 (Predeterminado: 25)
30-300 (Predeterminado: 60)
ACTIVADO/DESACTIVADO
Si se elige DESACTIVADO, solamente se adjuntará la imagen digitalizada, no insertándose ningún texto al mensaje de correo electrónico.
7 ASUNTO PREDET
Especifica el asunto del mensaje de correo electrónico cuando se usa digitalización a través de red. Se podrá ingresar un máximo de 20 caracteres. El asunto predeterminado es “Desde mc 2590MF”.
Vista de conjunto del menú de configuración
39
Page 54
" Para editar o borra los caracteres ingresados pulse la tecla Cancelar/
C. Para cancelar una configuración mantenga pulsada la tecla Cancelar/C hasta borrar todos los caracteres y paso seguido vuelva a pulsar la tecla Cancelar/C.
" Use caracteres alfanuméricos (incluyendo algunos símbolos) para el
NOMBRE DEL REMITENTE y ASUNTO PREDETERMINADO. El uso de otros caracteres alterará los caracteres de la dirección del destinatario del mensaje de correo electrónico. Para detalles acerca de la escritura/edición del texto y los caracteres que se pueden ingresar consulte “Para ingresar direcciones de correo electrónico” en la página 233.

Menú CONFIG DIGITALIZADOR

" La configuración predeterminada de fábrica aparece en negrita.
1 RESOLUCION
2 FORMATO DE IMAGEN
Configura­ción
Determina la resolución predeterminada de digitaliza­ción para digitalizar a operaciones de email.
Configura­ción
Determina la resolución predeterminada para guardar archivos para operaciones de email.
150×150 / 300×300 / 600×600
TIFF / PDF
" Los datos en formato PDF se pueden abrir en
Adobe Acrobat Reader.
" Los archivos de imagen TIFF que se hayan digi-
talizado con el ajuste podrán abrir en el visualizador de imágenes y faxes que es un componente estándar de Win­dows XP. Estos archivos se pueden abrir con aplicaciones de edición de imágenes tales como PhotoShop, Microsoft Office Document Imaging o ACDsee.
Color o Gris no se
Vista de conjunto del menú de configuración40
Page 55
3 MÉTODO DE CIFRADO
Configura­ción
Determina el método de compresión predeterminado para digitalizar a operaciones de email.
Con MMR, el índice de compresión es más alto pero los aparatos de fax del destinatario podrían ser incom­patibles. Con MH, el índice de compresión es más bajo pero los aparatos de fax del destinatario son com­patibles. Elija la configuración apropiada para los apa­ratos de fax del destinatario.
MH / MR / MMR
Vista de conjunto del menú de configuración
41
Page 56
Vista de conjunto del menú de configuración42
Page 57
3 Manejo de los
medios de impresión
Page 58

Medios de impresión

Especificaciones

Medios de impresión
A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1/2 Sí B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 1 No No A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 1 No No Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 1 No No Sí Carta 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2 Sí Statement 5,5 x 8,5 140,0 x 216,0 1 No No Ejecutivo 7,25 x 10,5 184,0 x 267,0 1 No No No Folio 8,3 x 13,0 210,0 x 330,0 1 No No No Carta Plus 8,5 x 12,69 215,9 x 322,3 1 No No No No Cuarto RU 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 1 No No No No Foolscap 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 1 No No No No Legal gobierno 8,5 x 13,0 216,0 x 330,0 1 No No No No Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 1 No No No No Kai 32 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 1 No No No No Carta
gobierno 16 K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 1 No No No No Oficio** 8,5 x 13,5 215,9 x 342,9 1 No Sí Tamaño foto 4x6" 4,0 x 6,0 101,6 x 152,4 1 No No No Tamaño foto 10x15 3,9 x 5,9 100,0 x 150,0 1 No No No Tarjeta postal
japonesa Tarjeta postal doble 5,8 x 7,9 148,0 x 200,0 1 No No No B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 1 No No No Sobre N° 10 4,125 x 9,5 104,7 x 241,3 1 No No No Sobre C5 6,4 x 9,0 162,0 x 229,0 1 No No No Sobre DL 4,3 x 8,7 110,0 x 220,0 1 No No No Sobre Monarch 3,875 x 7,5 98,4 x 190,5 1 No No No Sobre C6 4,5 x 6,4 114,0 x 162,0 1 No No No Sobre Chou N° 3 4,7 x 9,2 120,0 x 235,0 1 No No No Sobre Chou N° 4 3,5 x 8,1 90,0 x 205,0 1 No No No Sobre You #4 4,1 x 9,3 105,0 x 235,0 1 No No No Personalizado,
Mínimo Personalizado,
Máximo Papel grueso—Únicamente compatible para medios tamaño carta, A4 y más pequeños. Notas: *Bandeja 1 = Multiusos
**Oficio = sólo para Méjico
Tamaño de papel Ban­Pulgadas Milímetros
8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 1 No No No
3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 1 No No
3,6 x 5,8 92,0 x 148,0 1 No No No No
8,5 x 14,0 216,0 x 356,0 1 No No No No
Bandeja 2 = Sólo para papel simple
Dúplex Copiar Impri-
deja*
mir
Direct Print
FAX
Medios de impresión44
Page 59

Tipos

Antes de adquirir una gran cantidad de medios especiales, realice una impresión de prueba con ese medio y verifique la calidad de impresión.
Mantenga los medios sobre una superficie dura, plana y horizontal, en su empaque original hasta el momento de cargarlos. Para obtener una lista de los medios de impresión aprobados, vaya a http://printer.konicaminolta.com.
Papel simple (reciclado)
Capacidad Bandeja 1 Hasta 200 hojas, dependiendo del peso del
papel
Bandeja 2 Hasta 500 hojas, dependiendo del peso del
papel
Medio en controlador
Peso Bond de 60 a 90 g/m² (16 a 24 libras) Impresión
dúplex
Use papel simple que
Apropiado para impresoras y copiadoras en papel simple, tal como papel
de oficina estándar o reciclado.
Papel simple
Compatible
Nota
No use los tipos de medios mencionados a continuación. Éstos podrían perjudicar la calidad de impresión, provocar atascamientos o incluso dañar el aparato.
NO utilice medios de impresión
Recubiertos con una superficie tratada (tal como papel al carbón y papel
de color tratado)
Con una contracara al carbónMedios para transferencia térmica no aprobados (tales como papel
termosensible, papel tratado por termopresión y papel para transferencia a termopresión)
De transferencia por agua fríaSensibles a la presión
Medios de impresión
45
Page 60
Medios que hayan sido fabricados específicamente para impresoras a
chorro de tinta (tales como papel superfino, película brillante y tarjetas postales)
Que ya hayan sido impresos por otra impresora, copiadora o faxQue estén empolvadosMojados (o húmedos)
" Mantenga los medios a una humedad relativa de 35% a 85%. El
tóner no se adhiere muy bien al papel húmedo o mojado.
Sean laminadosAdhesivosQue estén doblados, estampados en relieve, arrugados o plegadosPerforados, de tres perforaciones o rasgadosDemasiado lisos, demasiado ásperos o posean demasiada texturaDe diferente textura (aspereza) delante y detrásDemasiado delgados o demasiado gruesosQue se peguen a causa de la electricidad estáticaCompuestos de lámina metálica o sea dorado; demasiado luminososQue sean termosensibles y no puedan resistir la temperatura de fijación
(180° C/356° F)
Que tengan forma irregular (no rectangular y que no estén cortados en
ángulos rectos)
Pegados con cola, cinta adhesiva, clips de papel, grapas, cintas textiles,
ganchos o botones
ÁcidosCualquier otro medio de impresión que no esté aprobado
Medios de impresión46
Page 61
Papel grueso
Papel grueso es un papel de grosor mayor a bond de 90 g/m2 (24 libras). Pruebe todo papel grueso para cerciorarse de que su rendimiento sea aceptable y que la imagen permanezca estable.
Se puede imprimir continuamente con papel grueso. Sin embargo, esto podría afectar la alimentación del medio de impresión, dependiendo de la calidad del mismo y del entorno de impresión. Si hubiera problemas, suspenda la impresión continua e imprima una hoja a la vez.
Capacidad Bandeja 1 Hasta 50 hojas, dependiendo de su grosor
Bandeja 2 No compatible
Medio en controlador
Peso Bond de 91 a 163 g/m² (25 a 43 libras) Impresión
dúplex
Papel grueso
No compatible
" El papel bond de 43 libras es conocido también como index stock de
90 libras.
NO utilice papel grueso que
Mezclados con otros medios en las bandejas de papel (ya que ello
provocará alimentación incorrecta)
Sobre
Imprimir sólo en la cara frontal (dirección). Algunas partes del sobre constan de tres capas de papel—el frente, el dorso y la solapa. Todo lo que se imprima sobre estas regiones de tres capas podría perderse o resultar borroso.
Se puede imprimir continuamente con sobres. Sin embargo, esto podría afectar la alimentación del medio de impresión, dependiendo de la calidad del mismo y del entorno de impresión. Si hubiera problemas, suspenda la impresión continua e imprima una hoja a la vez.
Capacidad Bandeja 1 Hasta 10 hojas, dependiendo de su grosor
Bandeja 2 No compatible
Medio en controlador
Impresión dúplex
Sobre
No compatible
Medios de impresión
47
Page 62
" El papel bond de 43 libras es conocido también como index stock de
90 libras.
Use sobres
Comunes aptos para impresión láser con uniones diagonales, pliegues y
bordes definidos y solapas adhesivas corrientes
" Ya que los sobres pasan por rodillos calientes, el área engomada
de las solapas podría quedar sellada. El uso de sobres con cola a base de emulsión permite evitar este problema.
Aprobados para impresión láserSecos
NO utilice sobres con
Solapas adhesivasCierres con cinta, grapas de metal, grapas, ventanas transparentes, tiras
de cierre
Ventanas transparentesUna superficie demasiado rugosaMaterial que pueda fundirse, vaporizarse, desteñirse o emitir gases
tóxicos
Presellados
Etiquetas
Una hoja de etiquetas consta de una cara frontal (la superficie de impresión), adhesivo y una hoja portadora:
La superficie de la cara frontal de la hoja debe seguir las especificaciones
del papel simple.
La superficie de la cara frontal debe cubrir la hoja portadora entera y no
debe penetrar adhesivo en la superficie.
Se puede imprimir continuamente con hojas de etiquetas. Sin embargo, esto podría afectar la alimentación del medio de impresión, dependiendo de la calidad del mismo y del entorno de impresión. Si hubiera problemas, suspenda la impresión continua e imprima una hoja a la vez.
Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificar el posicionamiento. Compruebe su documentación de aplicación para más información sobre la impresión de etiquetas.
Medios de impresión48
Page 63
Capacidad Bandeja 1 Hasta 50 hojas, dependiendo de su grosor
Bandeja 2 No compatible
Medio en controlador
Impresión dúplex
Etiquetas
No compatible
" El papel bond de 43 libras es conocido también como index stock de
90 libras.
Use etiquetas que
Estén recomendadas para impresión láser
NO utilice hojas de etiquetas que
Tengan etiquetas que se desprendan fácilmente o partes de la etiqueta
que ya hayan sido extraídas
Tengan hojas portadoras que se hayan desprendido o expongan el
adhesivo
" Que puedan pegarse a la unidad de fusión, ocasionando que las
etiquetas se desprendan y provoquen atascamientos.
Estén precortadas o perforadas
No usar
Papel de contracara lustrosa
Medios de impresión
Usar
Etiquetas de página completa (no recortadas)
49
Page 64
Papel membretado
Se puede imprimir continuamente con papel membretado. Sin embargo, esto podría afectar la alimentación del medio de impresión, dependiendo de la calidad del mismo y del entorno de impresión. Si hubiera problemas, suspenda la impresión continua e imprima una hoja a la vez.
Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificar el posicionamiento.
Capacidad Bandeja 1 Hasta 50 hojas, dependiendo de su tamaño y
grosor
Bandeja 2 compatible
Medio en controlador
Impresión dúplex
Papel membretado
compatible
Tarjeta postal
Se puede imprimir continuamente con tarjetas postales. Sin embargo, esto podría afectar la alimentación del medio de impresión, dependiendo de la calidad del mismo y del entorno de impresión. Si hubiera problemas, suspenda la impresión continua e imprima una hoja a la vez.
Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificar el posicionamiento.
Capacidad Bandeja 1 Hasta 50 hojas, dependiendo de su grosor
Bandeja 2 No compatible
Medio en controlador
Impresión dúplex
Use tarjetas postales que
Aprobados para impresión láser
NO utilice tarjetas postales que
Posean recubrimiento o revestimientoHayan sido fabricadas para impresoras a chorro de tintaEstén precortadas o perforadas
Tarjeta postal
No compatible
Medios de impresión50
Page 65
Estén preimpresas o multicoloreadas
" Si la postal estuviese deformada, déle forma
plana antes de meterla en la bandeja 1.
Estén dobladas o plegadas
Transparencia
" No abanique las transparencias antes de cargarlas. La electricidad
estática resultante podría causar errores de impresión.
" Si toca la cara de las transparencias con las manos, la calidad de
impresión podría verse afectada.
" Mantener limpia la vía de ingreso de medios de impresión. Las
transparencias son especialmente sensibles a la suciedad en recorrido de los medios de impresión dentro de la impresora. Si hubiera sombras en la parte superior o inferior de las hojas, véase capítulo 9, “Mantenimiento”.
" Retire inmediatamente las transparencias de la bandeja de entrega
para evitar la acumulación estática.
Se puede imprimir continuamente con transparencias. No obstante, esto podría afectar la alimentación del medio de impresión, dependiendo de la calidad del mismo, la acumulación de carga estática y del entorno de impresión.
Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificar el posicionamiento.
Medios de impresión
51
Page 66
" Si tuviera problemas alimentando 50 hojas, intente cargar sólo de 1 a
10 hojas a la vez. La carga de un número grande de transparencias a la vez, puede provocar una acumulación estática y problemas de alimentación.
Capacidad Bandeja 1 Hasta 50 hojas, dependiendo de su grosor
Bandeja 2 No compatible
Medio en controlador
Impresión dúplex
Transparencia
No compatible
" Pruebe siempre primeramente una pequeña cantidad de un tipo
particular de transparencias.
Use transparencias que
Aprobados para impresión láser
NO utilice transparencias que
Tengan carga estática, ya que esto podría causar que se peguen unas a
otras
Que sean especificadas solamente para impresoras a chorro de tinta
Papel satinado
Pruebe todo papel brillante para cerciorarse de la aceptabilidad de su rendimiento y que la imagen permanezca estable.
Se puede imprimir continuamente con papel brillante. Sin embargo, esto podría afectar la alimentación del medio de impresión, dependiendo de la calidad del mismo y del entorno de impresión. Si hubiera problemas, suspenda la impresión continua e imprima una hoja a la vez.
Capacidad Bandeja 1 Hasta 50 hojas, dependiendo de su grosor
Bandeja 2 No compatible
Medio en controlador
Impresión dúplex
Papel satinado
No compatible
Medios de impresión52
Page 67
NO utilice medios de impresión
Mezclados con otros medios en las bandejas de papel (ya que ello
provocará alimentación incorrecta)
Que sean especificados únicamente para impresoras a chorro de tinta
Área (imprimible) garantizada
El área de impresión en todos los tamaños de medios de impresión es de hasta aproximadamente 4 mm (0,157 pulgadas) desde los bordes del medio de impresión.
Cada tamaño de medio posee un área imprimible específica, es decir un área máxima sobre la cual la impresora puede imprimir claramente y sin distorsión.
Esta área está sujeta a los límites de hardware (el tamaño físico de los medios y los márgenes requeridos por la impresora) y a las restricciones del software (el volumen de memoria disponible para el registro de cuadro de página entera). El área imprimible garantizada para todos los tamaños de medios de impresión es el tamaño de la página menos 4 mm (0,157 pulgadas) desde los bordes del medio de impresión.
a
a
a
a = 4 mm (0,157“)
a
Área impri­mible
" Cuando se imprima en papel tamaño legal, el margen inferior será
18 mm (0,709 pulgadas).
" Cuando se imprima en papel satinado, el margen superior será 10
mm (0.394 pulgadas).
Área imprimible—Sobres
Los sobres poseen un área imprimible no garantizada que varía según el tipo del sobre.
Medios de impresión
53
Page 68
" La orientación
de impresión de sobres viene determinada por su programa de software.
Área sin imagen 4 mm (0,157 pulgadas)
Área no garantizada
Área
garantizada
Márgenes de página
Su aplicación determina los márgenes. Algunos programas permiten personalizar tamaños y márgenes de páginas mientras otros disponen únicamente de tamaños y márgenes estándar. Si Ud. elige un formato estándar, podría perder una parte de la imagen (debido a que el área imprimible se reduce). Si Ud. puede personalizar la página en el programa, use aquellas medidas dadas para el área imprimible a fin de obtener resultados óptimos.
Medios de impresión54
Page 69

Carga de papel

Quite las hojas superior e inferior de una resma de papel. Sujetando una pila de aproximadamente 200 hojas a la vez, abaníquela para prevenir la acumulación estática en el papel antes de insertarla en la bandeja.
" No abanique transparencias.
Nota
A pesar de que la impresora ha sido concebida para la impresión en una amplia gama de tipos de medios, no está previsto que imprima exclusivamente en un solo tipo de medio, con excepción de papel simple. La impresión continua en medios diferentes que no sean papel simple (tales como sobres, etiquetas, papel grueso. transparencias o papel satinado) puede perjudicar la calidad de impresión o reducir la vida útil del motor.
Al recargar papel, retire primero todo medio que se encuentre aún en la bandeja. Apile el medio de impresión nuevo, uniformando los bordes y vuélvalo a cargar.
No mezcle medios de diferentes tipos y tamaños ya que ello provocaría una alimentación incorrecta.

Bandeja 1 (bandeja multiusos)

Para informaciones sobre los tipos y tamaños de medios de impresión que se pueden imprimir desde la bandeja 1, consulte “Especificaciones” en la página
44.
Carga de papel
55
Page 70
Para cargar papel simple
1 Retire la pestaña de la bandeja
1.
" Al cargar papel de
tamaño legal en la bandeja 1, abra el panel frontal de la bandeja 1.
2 Abra las guías de medios de
impresión para proporcionar más espacio entre ellas.
Carga de papel56
Page 71
3 Cargue el papel con la cara
hacia arriba en la bandeja.
" No cargue papel por
encima de la marca límite M. Se pueden cargar a la vez, hasta 200 hojas de papel simple (80 g/m libras]) en la bandeja.
2
[22
Cara arriba
4 Lleve las guías de medios de
impresión hasta que topen con los bordes del papel.
Carga de papel
57
Page 72
5 Vuelva a montar la pestaña.
Otros medios
Cuando cargue medios que no sean papel simple, ajuste el modo de medios (por ejemplo, sobres, etiquetas, papel grueso o transparencias) en el controlador de la impresora para obtener la mejor calidad posible.
Cómo cargar sobres
1 Retire la pestaña de la bandeja
1.
Carga de papel58
Page 73
2 Abra las guías de medios de
impresión para proporcionar más espacio entre ellas.
3 Cargue los sobres con la solapa
hacia abajo en la bandeja.
" Antes de cargar los
sobres, presiónelos hacia abajo para cerciorarse que haya salido todo el aire y asegúrese de presionar firmemente los pliegues de las solapas, pues de otro modo los sobre podrían arrugarse y provocar un atascamiento.
" Se puede cargar a la vez
hasta 10 sobres en la bandeja.
Solapa hacia abajo
Carga de papel
59
Page 74
" En caso de sobres con la
solapa a lo largo del borde largo, cárguelos con la solapa hacia el lado izquierdo del aparato.
4 Lleve las guías de medios de
impresión hasta que topen con los bordes de los sobres.
5 Vuelva a montar la pestaña.
Carga de papel60
Page 75
6 Tire de la palanca de liberación
del digitalizador.
" Antes de imprimir sobres,
cerciórese de llevar a cabo los pasos 6 a 11.
" El digitalizador no puede
liberarse si se ha abierto el ADF. Asegúrese primero de haber cerrado el ADF, después libere el digitalizador.
Carga de papel
61
Page 76
7 Abra el digitalizador.
" Tenga cuidado de no
tocar la placa en la parte posterior del digitalizador.
8 Levante la palanca de liberación
y a continuación abra la cubierta de la máquina.
" No toque la correa de
transferencia.
Carga de papel62
Page 77
" Si hubiese papel en la
bandeja de entrega, retírelo.
" Antes de abrir la cubierta
del motor, asegúrese de plegar la bandeja de entrega.
9 Levante las palancas de
liberación de la unidad de fusión.
Carga de papel
63
Page 78
10 Cierre cuidadosamente la
cubierta de la máquina.
Carga de papel64
Page 79
11 Cierre cuidadosamente el
digitalizador.
" Antes de imprimir sobre
medios de impresión que no sean sobres, cerciórese de poner las palancas de separación de la unidad de fusión en su posición original.
Carga de papel
65
Page 80
Para cargar Etiquetas/Postales/Papel grueso/ Transparencias/Papel satinado
1 Retire la pestaña de la bandeja
1.
2 Abra las guías de medios de
impresión para proporcionar más espacio entre ellas.
Carga de papel66
Page 81
3 Cargue los medios con la cara
hacia arriba en la bandeja.
" Se puede cargar a la vez
hasta 50 hojas en la bandeja.
4 Lleve las guías de medios de
impresión hasta que topen con los bordes del papel.
Cara arriba
5 Vuelva a montar la pestaña.
Carga de papel
67
Page 82

Bandeja 2

" En la bandeja 2 se deberá cargar únicamente papel simple.
Para cargar papel simple
1 Extraiga la bandeja 2 lo más que
se pueda.
2 Levante la bandeja 2 para
retirarla.
Carga de papel68
Page 83
3 Retire la pestaña de la bandeja
2.
4 Presione hacia abajo la placa de
presión de medios para enclavarla en su lugar.
5 Cargue el papel con la cara
hacia arriba en la bandeja.
Carga de papel
Cara arriba
69
Page 84
" No cargue papel más allá
de la línea de 100%. Se pueden cargar a la vez, hasta 500 hojas de papel simple (80 g/m libras]) en la bandeja.
6 Vuelva a fijar la pestaña a la
bandeja 2.
2
[22
100%
75
50
7 Reinserte la bandeja 2 en el
aparato.
Carga de papel70
Page 85

Acerca de la impresión dúplex

Verifique que se haya instalado físicamente la opción dúplex en el aparato a fin de efectuar el trabajo con éxito.
Verifique su aplicación para determinar como ajustar los márgenes a impresión dúplex.
Nota
Se podrá imprimir en dúplex únicamente papel simple bond de 60–90 g/
2
(16–24 libras). Véase “Especificaciones” en la página 44.
m
No se puede efectuar impresión dúplex en sobres, etiquetas, transparencias, postales ni en papel satinado.
Se dispone de los siguientes ajustes Cara doble/Boletín.
" En la impresión dúplex, se imprime primeramente el reverso y a
continuación el anverso.

Dos caras

Si se selecciona "Encuadernado por borde corto" las
1
1
2
páginas quedan dispuestas para hojearlas desde arriba.
1
3
1
1
1
Si se selecciona "Encuadernado por borde largo" las páginas quedan dispuestas para hojearlas lateralmente.
2
1
3
Acerca de la impresión dúplex
71
Page 86

Boletín

1
pueden hojearse como un boletín encuadernado a la
2
izquierda.
1
3
Si se elije "encuadernado a la derecha" las páginas pueden
Si se elije "encuadernado a la izquierda" las páginas
1
3
2
hojearse como un boletín encuadernado a la derecha.
1
3
Acerca de la impresión dúplex72
Page 87

Bandeja de entrega

Todos los medios impresos salen boca-abajo a la bandeja de entrega. Esta bandeja tiene una capacidad de aproximadamente 100 hojas de papel (A4/ carta) de 80 g/m
2
(22 libras).
" Si los medios de impresión apilados en la bandeja de entrega son
muy altos, su aparato podría experimentar atascamientos de medios de impresión y enrollamiento excesivo de papel o formación de carga estática.
" Retire inmediatamente las transparencias de la bandeja de entrega
para evitar la acumulación estática.
La bandeja de entrega puede ajustarse a dos ángulos, como muestra la ilustración a la derecha.
" Mantenga presionado el
botón ubicado a la derecha de la bandeja de entrega para bajar el recipiente a la posición horizontal.
Bandeja de entrega
73
Page 88
" Al imprimir tarjetas postales,
asegúrese de que la bandeja de entrega está en posición horizontal. Si la bandeja de entrega se inclinase durante la impresión, las postales podrían estar arrolladas y podría aparecer un mensaje de error antes que la bandeja de entrega contenga 10 hojas.
Adicionalmente, la extensión de la bandeja de entrega puede extraerse a dos posiciones diferentes. Use la posición apropiada dependiendo del tamaño de los medios de impresión que se están utilizando.
Bandeja de entrega74
Page 89

Almacenamiento de medios de impresión

Mantenga los medios sobre una superficie dura, plana y horizontal, en su
empaque original hasta el momento de cargarlos.
Los medios de impresión que hayan estado almacenados por largos periodos de tiempo fuera de su empaque pueden resecarse y causar atascamientos.
Si se sacó papel de su empaque, vuelva a colocarlo en su empaque
original y guárdelo en un lugar fresco y oscuro sobre una superficie plana.
Evite exceso de humedad, radiación solar directa, calor excesivo (más de
35°C / 95°F) y el polvo
Evite colocar los medios de impresión inclinadamente o en posición
vertical.
Antes de usar medios de impresión almacenados, realice una impresión de prueba para verificar la calidad de impresión.
Almacenamiento de medios de impresión
75
Page 90

Medios de impresión originales

Especificaciones

Documentos que pueden ser puestos sobre el cristal para originales
Los siguientes tipos de documentos pueden ser puestos sobre el cristal para originales.
Tipo de documento Hojas o libros Tamaño máximo del
documento Peso máximo 3 kg (6,6 libras)
Observe las siguientes precauciones cuando esté colocando el documento en el cristal para originales.
No coloque objetos que pesen más de 3 Kg. (6,6 libras) sobre el cristal
para originales, pues de los contrario el cristal podría dañarse.
No presione hacia abajo con demasiada fuerza la pasta del libro sobre el
cristal, pues de lo contrario el cristal podría dañarse.
Documentos que pueden cargarse en el ADF
Legal
Los siguientes documentos pueden cargarse en el ADF.
Tipo de documentos de los medios de impresión / Peso
Tamaño máximo del documento
Capacidad de los medio de impresión
No cargue los siguientes tipos de documentos en el ADF.
Documentos que contengan páginas de diferentes tamañosArrugados, doblados, enrollados o rasgadosDocumentos altamente traslúcidos o transparentes, tales como
diapositivas o papel sensible a la luz
Documentos revestidos tales como papel al carbón
Papel simple / bond de 60 a 128 g/m² (16 a 34 libras)
Legal
50 hojas
Medios de impresión originales76
Page 91
Documentos impresos sobre papel más grueso de 128 g/m² (34 libras)Documentos unidos por clips o grapasDocumentos empastados o encuadernadosDocumentos con páginas pegadas con gomaDocumentos con páginas que han sido recortadas o los recortesHojas de etiquetasMásteres de impresión offsetDocumentos con perforaciones para encuadernar
Medios de impresión originales
77
Page 92

Cómo cargar un documento para ser copiado

Colocación de un documento en el cristal para documentos

1 Levante la cubierta del ADF.
2 Posicione el documento a copiar
sobre el cristal para originales.
Documento
" Alinear el documento a la
flecha que está en el lado izquierdo hacia la parte posterior del aparato.
Cómo cargar un documento para ser copiado78
Page 93
3 Cierre cuidadosamente la
cubierta del ADF.

Para cargar un documento en el ADF

1 Cargue el documento en la
bandeja de documentos del ADF con la cara hacia arriba.
" Antes de cargar el
documento en el ADF, verifique que no queden páginas del documento en el cristal para originales.
2 Ajuste las guías al tamaño del
documento.
Documento
Cómo cargar un documento para ser copiado
79
Page 94
Cómo cargar un documento para ser copiado80
Page 95
4 Uso del
controlador de la impresora
Page 96

Selección de las opciones del controlador/ ajustes predeterminados de la impresora (para Windows)

Antes de empezar a trabajar con el aparato, le recomendamos verificar y, de ser necesario, modificar la configuración predeterminada del controlador. Asimismo, en caso que disponga de opciones instaladas, deberá Ud. "declarar" las opciones en el controlador.
1 Elija las propiedades del controlador de la siguiente manera:
– (Windows XP/Server 2003)
Partiendo del menú Inicio, elija Impresoras y faxes para visualizar el directorio Impresoras y faxes. Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora magicolor 2590MF KONICA MINOLTA y elija Preferencias de impresión.
– (Windows 2000)
Partiendo del menú Inicio, elija Configuración y a continuación Impresoras para visualizar el directorio Impresoras. Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora magicolor 2590MF KONICA MINOLTA y elija Preferencias de impresión.
– (Windows Vista)
Partiendo del menú Inicio, elija Panel de control y paso seguido pulse Hardware y sonido para elegir Impresoras. Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora magicolor 2590MF KONICA MINOLTA y paso seguido elija Preferencias de impresión.
2 Si Ud. ha instalado opciones disponibles, pase al paso siguiente. Si no,
salte al paso 8.
3 Pulse el registro Configuración de opciones de dispositivo. 4 Verifique que se hayan identificado correctamente las opciones.
" Ya que en este controlador se ha elegido Auto configurar como
ajuste predeterminado, las opciones instaladas quedarán automáticamente identificadas. Si las opciones no se identificasen correctamente, ejecute las operaciones descritas en los pasos 5 a
7.
5 Borre la casilla de verificación Auto configurar. 6 Elija una opción (una a la vez) y paso seguido elija Instaladas en
Configuración. Instaladas aparecerá en el lado derecho de la opción en el listado Opciones de dispositivo.
Selección de las opciones del controlador/ajustes82
Page 97
" Para desinstalar una opción, elija la opción a desinstalar en el listado
Opciones de dispositivo y paso seguido elija No instaladas en Configuración.
7 Haga clic en Aplicar.
" Dependiendo de la versión del sistema operativo, no aparecerá
Aplicar. Si este es el caso, vaya al paso siguiente.
8 Pulse el registro Básico. Elija las configuraciones preestablecidas para
su aparato, como por ejemplo el formato de medios que Ud. usa.
9 Haga clic en Aplicar.
10 Elija Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Preferencias de impresión.
Selección de las opciones del controlador/ajustes
83
Page 98

Desinstalación del controlador de la impresora (para Windows)

Este apartado describe cómo desinstalar el controlador de la impresora magicolor 2590MF.

Windows XP/Server 2003/Vista

1 Partiendo del menú Inicio elegir Todos los programas para seleccionar
magicolor 2590MF KONICA MINOLTA y elegir entonces Desinstalar.
2 Cuando aparezca el cuadro de diálogo Desinstalar pulse la tecla Aceptar
para efectuar la desinstalación.

Windows 2000

1 Partiendo del menú Inicio, elija Configuración y a continuación
Impresoras para visualizar el directorio Impresoras.
2 En la ventana Desinstalar elija la magicolor 2590MF KONICA MINOLTA y
a continuación pulse Desinstalar.
3 El controlador de la impresora magicolor 2590MF será desinstalado de su
ordenador.

Visualización de la configuración del controlador de la impresora

Windows XP/Server 2003

1 Partiendo del menú Inicio, elija Impresoras y faxes para visualizar el
directorio Impresoras y faxes.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora
magicolor 2590MF KONICA MINOLTA y elija Preferencias de
impresión.

Windows 2000

1 Partiendo del menú Inicio, elija Configuración y a continuación
Impresoras para visualizar el directorio Impresoras.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora
magicolor 2590MF KONICA MINOLTA y elija Preferencias de impresión.
Desinstalación del controlador de la impresora (para84
Page 99

Windows Vista

1 Partiendo del menú Inicio, elija Panel de control y paso seguido pulse
Hardware y sonido para elegir Impresoras.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora
magicolor 2590MF KONICA MINOLTA y a continuación elija Preferencias de impresión.
Visualización de la configuración del controlador de la
85
Page 100

Configuración del controlador de la impresora

Teclas comunes

Las teclas que se describen a continuación aparecen en cada registro.
Aceptar
Haga clic aquí para abandonar el cuadro de diálogo Propiedades, guardando todos los cambios efectuados.
Cancelar
Haga clic aquí para abandonar el cuadro de diálogo Propiedades sin guardar ningún cambio efectuado.
Aplicar
Haga clic aquí para guardar todos los cambios sin salir del cuadro de diálogo Propiedades.
" Dependiendo de la versión del sistema operativo, no aparecerá
Aplicar.
Ayuda
Haga clic aquí para ver la ayuda.
Easy Set
Pulse Guardar para guardar la configuración actual. Especifique Nombre y Comentario para acceder a la configuración y volver a usarla
posteriormente.
Nombre: Escriba el nombre de la configuración a guardar.Comentario: Agregue un comentario simple a la configuración a guardar.
Luego de ello, se podrá elegir la configuración guardada desde la lista desplegable. Para modificar la configuración registrada pulse Editar.
Elija Predeterminada en la lista desplegable para devolver las funciones de todos los registros a sus valores originales.
Configuración del controlador de la impresora86
Loading...