Konica Minolta Instant Press Instruction Manual

nglish/Deutsch/Françàis/S~enska)Espafiol
"
(1)
(2)
(3)
(
(6) (7) (8) (9)
(Il)
(12)
(20)
(2\
)
(22)
(23)
(24)
Partsl
N
omenèlature
(1)
Focusini
Scale
(2)Shutter
Release
Button
(with Cable Release
Socket)
(3) Lens Board Lock
(4)
Front
Cover
Strut
(5) Range-finder
Wind6w
(6) Aperture
Control (7) Aperture Scale (8) Bright
Frame
Window
(9)
Finder
Window
(10)
Shutter
Trigg
er
(1\)
X-sync Flash
Terminal
(12) Focusing
Knob
(\3)
FrbntCover
(14) Lens Board
Stopper
(15) Hex.anon HOmm
f/4
Lens
(16)
Shutt
er
Speed Scale
(17)Shutte
r Speed
Ring (18) Lens Board (19) Flash Unit Bracket Guide
Pin
(20)
Handgrip (21) Eyepiece (22) Accessory
Sho
e
(23)
Strap
Eyelet
(24)Film
Holder
Lock
(25)
Hlm
Holder
(Back Cover)
(26)Tripod
Socket
Bezeichnung
der
Einzel
teile
(1) Entfernungsskala (2) Verschluflausloseknopf (mit
Gewinde für
Drahtausloser)
(3) Verriegelung
der
Objektivstandarte
(4) Streben
der
Frontabdeckung
(5) Entfernungsmesserfenster
(6) Bkndcnhebel
(7) BlendenSkala
(8) Fensler des
Leucht rah mensuehe rs
(9) Sucherfenslcr
(10) Ausl6sci (II)
Blilzmittenkonlakt (12) Fok ussierknopf (13)
Frontabd
eck ung
(14)
Standartenansehlag (J5)Objekliv
Hexanon
1
:4.
II0mm
. (16) Verschluflz.eitenskala (17) Verschluflzeiteneinstellring (18) Objektivstandarte (19) Führungsstift
Für
Blit7.5ehie·ne (20) Handgriff (21) Okular (22)
Zubeh6rschuh (23) Rieme,,6se (24) Verriegelùng des
Filrahmen
s
(25) Filmrahmcns
(Rückwand)
(26) Stativgewinde
Nomenclature
des
Pièces
(1) Echelle
de
mise
au
point
(2) Boutori
de
déclenchement
(avec socle
pour
cordon
de
déclenchement)
(3) Verrouillage de
la
plaque
d'objectif
(4)
Montant
du
capot
avant
(5) Fenêtre
du
télémètre
(6)Réglage
d'ouverture
(7) Echelle
d'ouverture
(8) Fenêtre de
cadre
clair
(9) Fenêtre
du
viseur
(10) Déclencheur
d'obturateur
(
II)
Socle
pour
nash
à
synchronisation
"X"
(
12)
Bouton
de
mise
au
point
(13)Capot
avant
(14)Arr
êt de
plaque
d'objectif
(15) Objectif
Hexanon
110
mm
f/4
(
16)
Echelle
de
vitesse
d'obturateur
(17) Bague
de
vitesse
d'obturateur
(18) Plaque
d'objectif
(19) Tige de
guidage
pour
support
de
nash (20) Poignée (21) Oculaire (22) Socle porte-accessoires (23) Oeillet
pour
courroie
(24) Verrou
du
porte-film
(25) Porte-film
(Dos)
(26) Socle
pour
pied
Oelarnas
Namn
(1)
Fokuscringsmatare
(2) Avtryckarfrigorane (med
Garrma no \'rering)
(3) Linslâdans lock
(4)
Framre
lasanordning
(5) Avsstà.nds
sokarc
(6) Fllandarkontroll
(7)
Ela
ndarmatar
e
(8)
Ljusfonster
(9) Stika'rfbnster
(IO)i\vtryckare
.
(II)
X-synkroniserad blixt t
er
minal .
(12) Fok
useringsknapp
(13)
Framre
kameraskyddel
(14) Linsbalgens ha llare
(15) Hc
xa
non
110
mm
f;4
lins
(16)
Exponeringsmatare (17) Expol]eringsring (18) Lihsba
Ig (19) Blixfhâl\are (20)
Handgreppet
(21)
S6karc (22) Tillbehorssko (23) Remf<iste . (24)
Lock
lill filmhallaren
(25) Filmhallare
(8akre
lock)
(26)
Stativganga
.
Denominaci6n
de
cada
parte
(1) Escala
de
enfoque
(2)
Oisparador
(cap
zocalo
para
disparado'
de cable)
(3)
Seguro
de
la r aqueta
dei
objetivo
(4)
Puntal de
la
cubierta
delantera (5) Vcntanilla dei telémetro (6)
Control
de
abcrtura
(7) Escala
de
aberturas
(8) Visor
con
marCO
luminoso
(9) Visor
(10)
Oisparador
(1
1)
Terminal
para nash
con
sincronizacion
"X"
'( 12)
Control
de enfoque
(\3)
Cubierta
delantera
(14)Tope
de
la
plaqu
eta deI
objetÎvo .
(15) Objetivo Hex.anon de 1 \0
mm
y f/ 4
(16) Escala
de
velocidades dei
obturadàr
(17) Aro
de
velotidades dei
obturad01'
(18)
Cubierta
dei objetivo
(19)
Pasador
de gula para
montajc
de unidad dei
nash
(20)
Asa
de
sUjeciO.l
(21)
Ocular
'
(22)
Zapata
para accesorios
(23) Ojal
para
correa
(24)
Segura
dei portapelicula
(25)
Portapelicula(Cubierta trasera)
(26).Z6calo para tripode
O~ve
'
rtùred~
l'appaieil
,
G6Mô
"
abri
r!a
:
~aœ~Y~
"
1)
Hold
camera
by the Handgrip (20)
and
pull the Front
Caver (13) forward.
1)
Halten Sie die
Cam
era
am
handgriff (20)
fest
und
7.iehen
sie
die
Frontabdeckung
(IJ)
nach vorne.
1)
Tenir l'appareil
par
la
poignee (20) et tirer le capot
avant
(1.1)
vers l'avant.
1)
Hall kameran i handgrcppet (20)
och
dra det framre
locket framât
1)
Sostenga
la
câmara
par
el
asa y tirc de
la
cubie
na
delantera (13).
2)
Struts
lock when the cover is fully opened.
2)
Wenn die
Frontabdcckung
"bllig georfnet ist. rasten
die Strebe n ein.
2)
Les
montants
sc
verrouillent lorsque le capot
est
cnti~rcmenl
Ouvert.
2)
Lbsgbr lockel
nar
det framre hbljet
ar
helt bppet.
2)
La
eubierla queda
Irabada
al
abrirse por complelo.
Loading filrn
Filmeinlegên
Film!addning
~~~~~
--
~~
~~~---
1)
Release Film Holder Lo
ck
(24) and open Back
Caver
(25).
1)
Entriegeln Sic die Verriegelung des Filmrahmens (24)
und bffnen Sie die
Rückwand.
(25)
1)
Libérer le verrou
du
porte,lilm (24) et ouvrir
le
dos
(25)
1)
Lbsgbr lilmhallarens (25) lock oeh bppna baksidan.
1
~
Dcmabe
cl segu ra dei
ponap
ellcula (25) y
abra
la
. ,:ubiena
tra~era.
2)
SI
ide film pack into camcra back.
2)
Schiebcn Sic ein Filmpack
in
die Camerarückwand .
2)
Glisser
la
cartouche dc lilm dons
le
dos
de l'appareil.
2)
Placera filmcn i kam era
ns
bakdel.
2)
Intradu,ca
el paquete de pelieula en
la
pane
pOSlerior
de
la camara
.
.
1)
Squeue
Ihe Lens Board (18) lock .
J)
Drück
en Sic die
Objektivstandane
(18)
wsammen.
.1)
Appuyer
sur
le
verrou de
la
plaque d'objectif
(igi.
.J)
Pressa linsbalge
ns
1.18)
las.
J)
Oprima
cl scguro de
la
plaqueta dei obJeti\o (IK).
.1)
Close back cover
and
close
l''m
holder lock . & sure
the black !llm tab extends through the opening
in
thc lilm
holder lock .
J)
Sehtiefien Sie die Rückwand und die Verriegelung des
Filmrahmcns. Der sehwar7.e Filmstreifen
mu~
aus der
Offnung
in
der Verriegelung
des
Filmrahmen
s
herausragen.
.1)
Fermer
le
dos et fermcr
le
verrou
du
ponc·film.
S'assurer que
la
languette
de
film
noire sorte à
traver
::.
l'ou\'
enure
du
verrou de
pone·lilm
.
J)
Stang
igen bakstycket oeh las lilmhatlarens
10cK.
Se
till
att
den sva
na
!llmbitcn giu igenom bppningen i
!llmhaliarens loek . .
1)
Cicrrc
la
cubicna
(rasera y trabe cl seguro
dd
pOrlapclicula. Vcrifique que
la
Icngücta negra
de
la
pelicula pa
sc
por
el
orilicio dei
segura
dei
ponapdicul
• .
4)
Pull kn!i
board
for
war
d ulltil
bcllo\\s
a r~
fully
~
.,« cnded.
4)
Schicb
en
S
ic
die
Obj~kti
...
sta
ndart('
gan7 nach V
an\
e,
so
darl sich dor Balge n voll Sla
nJing
en,falteL
4)
Tirer
la
pla4u
c (
J"obj
ect if
'\"
't'rs
l'a\·anl.jusL]u
cc
L]uc
k
so
umet
soit
entièrelllent
dépl
oyc
4)
Dra
Ilnsbalgcn
I"ramal
lills
balgen
ar
heh
utdrag
en.
4)
Tirè
dc
la
plaL]IK'ra
dei
ob.i
c(lvo ha
...
t2
Llue
d Cuelle
lIL
I!."(
k comj'>lcwrn:..'ntc
~'
(l;.:
r;d;d
o
41
Pull ,he black
lab
ail
,he
",a~
ou,
4)
Zieh
en Sie de n
,chwaf7en Slr
oif
en
ganz.
heraus.
.::
4)
Tir
er à fond sur
la
langut":ltè noirè.
~
4)
Dra
den
sva
r1a
bilen
hela vagcn igcnom
hâlel.
4)
Tire
dt'
la lengü
cla ncgra
hasla SdcarJa por
com
pleto.
1)
TtlJ"n
/·o(.'usillg
Knob
(12
)
li
,) intïlltl) (:.cl
SLl
ucc
/e
the
kll
:-o
board
lock
JI1(.I pu sh thc
onard
ail
Ih
~,:
H'.1
"
ba
d.:.
1) S
IC
li
en S IC
OCIl
Fok
uSSI
(.'
r"-
nopl
(12)
<:i
ur
une oollch (Xl
l.
()ruckt
'n
SIC
die
ObJckti\ ~lanOl1nC
I
U:-";Jlnmcn
und
...
chi,.:bcn Sic
~ic
g:.tlll
luriick
.
1)
lourllcr
k bouton
dc
Ini
...
t.:
au
poinl
{1~J
\ cr...
lïnlïn
Î
( "'1
/\ppuycr
:-our
le
,'
,-'
rroll
,k
IJ
plaqlll.'
d'~)h)cc[,1
cl
..:nl
U Il Ct.:f 1;1
r1ayuc (.'IHi(:rclllcnt
,cr
...
l';")rnèr.:
.
1)
Vrid fokus
cnng
:-o
knarp
cn (12)1,11
...
,h:1
t
ar
(In,,!
prc'
....
,]
linsblilgel1s l
a:>
oeil
tryck
ill
ab?
l~cJl
hd\.
1)
COh
H--IUe 1;:
1 rerill41
dc
t.:nÙl~uc
(12J ,-'1\
IIl~ïnl!l
)
(.:;.cl.
0rnllla
cl
~cg
llro
ue b p k
lqucta
dei (lb
Jcti
H.l
\ '-ïllpllj..:
Id
plaL]lItt..l
compktalllclII(.'
hacia
alr,j,
.
Cleaning
developer
roller
s - Ilo
'his bdore 10a
Jing
a
fresh film
rack.
1)
Re
mov
c the
roller
a,scmbly. (ri
CI
UrC
abo
ve
l
Reinigung
der
Entwicklerrollen
-
Führen Sie
dies
durch.
bcvor Sie
ein Criseh
es
Filmpaek
ein\egen.
1)
En<-
nehm
en Sic
die
Rollenbaugrurr
e. (eie he
obig
es
pho,o)
Nettoyage
des
cylindres
de
développement
-
Réa liser celte
opération
avant
la mi
se
en place d'une
Ilouvelle c
artouche
de
film.
1)
Relirer
rens
emble
ey lindre s.
(voir
la
rholo
ci-<lessus)
Rengoring
av
framkallningsrullarna
OOSt
GOr
deua
innan
en
ny film
ladJas'
1)
Tagbru'
rullarna
ur
kameran.
(bilJen
ovanl
Limpieza
de
los
rodillos
de
revelado --I.imrielo,
anles d e c
arg
ar
un
paljuct
c de
pdi
cula nu
e\"()
.
1)
Saljuc
cl
eonjun",
Je 1o,
rodillos. ("Ca
se
la fOlogralï a de
arriba)
21
Press bo<h
Fron' Cover
S<rulS (4) in Ihe
middlc and
ra
lu
cava
ShUL
2)
Drü
cke
n Sie be, '
Streben
de r
Fron<abdeckung
(4) in
der
Miue cin
und
klarp
en Sie
J,e
Fron,abdeckung
l U .
1)
Appuyer sur
la
pa rtie mc
dian
c des de
ux
montants
du
ca
pOI a ...
ant
(4)
pour
ferm
er
le
ca
pot
en
le
repliant.
2) Pressa ba
de fra mre Io
de,
(4)oeh
knarpen i mi«en
och
fa
ll
ihor
loeke<.
21
Orrima
amoos
pumal<:s de la cubi
ena
de lanlcCâ (
4)en
la
ra
rte
c~
nlral.
y cierrl!'
la
cubicrw
.
2)
Wir
e bOlh rollers
'horoughly clea
n wi,h a
sofl.
mois<
clo,h
.
2)
Wisehen Sie
beiJe
Roll
en
mit
einem
weie
hen
Ccuehlen
Tu
eh gründlieh
sauber.
2) Essuyer
soigneuse
men'
les deu x cylindr
es
l'our les
nettoyer
à ra ide d'
un
mor
ceau de tissu
doux
cl humide
,
2)
Ren
baUe rullarna
ordentligt
med
en
mjuk
fUk'ig
Irasa .
2)
Lîmpie
ambos
rodillos
cuidado
!ia
mcntc
con un
pana
suave y
hûmcdo
.
Loading...
+ 9 hidden pages