Kompernass KH 1160 User Manual [es]

KH 1160
D Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite: 4 E Instrucciones para el manejo y la seguridad Página: 12 I Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso Pagina: 20 P Instruções de utilização e de segurança Página: 28
AB
4
Sicherheitshinweise ....................................................................................5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................6
Beschreibung.............................................................................................. 7
Lieferumfang ................................................................................................7
Bedienen ......................................................................................................7
Füllgut zerkleinern ........................................................................................9
Zubereitungs-Tabelle ..................................................................................9
Reinigen......................................................................................................10
Fehlfunktionen beseitigen ........................................................................10
Entsorgen ..................................................................................................11
Technische Daten ......................................................................................11
Garantie und Service ................................................................................11
Konformitätserklärung und Hersteller ....................................................11
Inhaltsverzeichnis
5
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Stromschlaggefahr!
• Schließen Sie den Multizerkleinerer nur an eine vorschriftsmäßig instal­lierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 230 V~, mit 50 Hz an.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Multizerkleinerer reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Sie dürfen den Motorblock des Multizerkleinerers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
• Fassen Sie Multizerkleinerer, Netzkabel und -Stecker nie mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Wenn das Netzkabel oder der Motorblock‚ beschädigt sind, müssen Sie den Multizerkleinerer von Fachpersonal reparieren lassen, bevor sie ihn erneut verwenden. Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Multizerkleinerers nicht öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
• Trennen Sie Ihren Multizerkleinerer sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
Verletzungsgefahr!
• Bewahren Sie den Multizerkleinerer immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen.
• Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungs­gefahr. Setzten Sie den Multizerkleinerer nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verlet­zen. Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich.
6
Sicherheitshinweise
Brandgefahr!
• Sie dürfen den Multizerkleinerer nicht länger als eine Minute laufen lassen, danach müssen Sie ihn für zwei Minuten abschalten, sonst überhitzt er.
Achtung!
• Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel , solange sich das Messer noch dreht. Herausspritzender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen.
• Füllen Sie die Schüssel niemals mehr als zu zwei Dritteln. Andernfalls besteht Verschmutzungsgefahr durch herausquellendes Füllgut.
• Sie dürfen den Motorblock ‚ und das Messer nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschädigt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Multizerkleinerer dient ausschließlich dem Zerkleinern von Lebensmitteln in kleinen Mengen. Dieser Multizerkleinerer ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Dazu gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesonde­re die Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Kompernaß über- nimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
7
Beschreibung
Beschreibung
Mit dem Multizerkleinerer können Sie Lebensmittel zerkleinern. Mit der Turbo-Taste (Taste für hohe Geschwindigkeit) können Sie eine höhere Leistung wählen.
Abbildung A:
Vor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerät entsprechend den
Anweisungen im Reinigungskapitel gründlich reinigen.
Setzen Sie die Schüssel in den Fuß.Stecken Sie den Messerhalter mit dem Messer auf das Lager .
Beachten Sie die Empfehlungen zur Füllmenge, Bearbeitungszeit
und -geschwindigkeit in der Zubereitungstabelle.
➩ Geben Sie das Füllgut in die Schüssel. ➩ Verschließen Sie die Schüssel mit dem Deckel . ➩ Setzen Sie den Motorblock ‚ auf den Deckel-Bund .
Lieferumfang
Bedienen
1Turbo-Taste 7 Messer
3Deckel-Bund 9 Fuß
5Messerhalter Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
2Motorblock 8 Lager
4Deckel Beiblatt Garantie (ohne Abb.)
6 Schüssel
Wenn in der Zubereitungstabelle die Bearbeitungsgeschwindigkeit
„niedrig“ für das eingefüllte Gut empfohlen wird, drücken Sie den Motorblock ‚ nach unten. Drücken Sie so lange, wie es in der Zubereitungstabelle angegeben ist.
siehe Abbildung B
Wenn in der Zubereitungstabelle die Bearbeitungsgeschwindigkeit
„turbo“ für das eingefüllte Gut empfohlen wird, drücken Sie zusätzlich zum Motorblock die Turbo-Taste und halten Sie diese gedrückt.
siehe Abbildung C
Wenn in der Zubereitungstabelle die Bearbeitungsgeschwindigkeit
„pulsierend“ empfohlen wird, drücken Sie mehrfach kurzzeitig die Turbo-Taste (zusätzlich zum Motorblock).
Wenn die empfohlene Bearbeitungszeit erreicht ist, lassen Sie
Motorblock und gegebenenfalls die Turbo-Taste los.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Warten Sie bis das Messer still steht.Heben Sie den Motorblock vom Deckel-Bund .Nehmen Sie den Deckel ab.
Ziehen Sie den Messerhalter mit dem Messer vorsichtig aus der
Schüssel.
Entnehmen Sie das Füllgut.
Verletzungsgefahr!
Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel , solan­ge sich der Messerhalter noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und herausspritzender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen.
8
Bedienen
Verletzungsgefahr!
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungsgefahr. Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich.
9
Bedienen
Brandgefahr!
Sie dürfen den Multizerkleinerer nicht länger als eine Minute laufen lassen. Danach müssen Sie ihn für zwei Minuten abschalten, sonst überhitzt er.
Benutzen Sie den Multizerkleinerer erst nach einer Abkühlzeit von zwei
Minuten erneut.
Füllgut zerkleinern
Setzen Sie den Multizerkleinerer zusammen, wie im Kapitel „Bedienen“
beschrieben.
Drücken Sie den Motorblock ‚ solange nach unten, wie in der
Zubereitungstabelle angegeben.
Zubereitungs-Tabelle
Lebensmittel Füllmenge Bearbeitungszeit Bearbeitungsge-
(Sekunden) schwindigkeit
Brotwürfel 20 g 15 erst niedrig, dann turbo
Gewürze 0,2 l 30 turbo
Hartgekochte Eier 200 g 10 turbo
Knoblauch 150 g pulsierend niedrig Zwiebeln 200 g pulsierend niedrig
Petersilie 30 g 10 erst niedrig, dann turbo
Schinken 200 g 15 turbo
Fleisch 180 g 15 turbo
Greyezer-Käse 100 g 15 turbo
Haselnüsse 100 g 15 turbo
Mandeln 100 g 15 turbo
Schalotten 200 g 30 niedrig
Walnüsse 100 g 15 turbo
10
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Multizerkleinerer reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
Verletzungsgefahr!
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie den Multizerkleinerer nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegen­den Messer verletzten. Machen Sie das Messer für Kinder unzugäng­lich.
Achtung!
Sie dürfen den Motorblock ‚ und das Messer nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschädigt.
Reinigen
Fehlfunktionen beseitigen
Ziehen Sie den Netzstecker.Reinigen Sie Motorblock , Messerhalter und Messer mit einem
gut ausgedrückten Schwamm.
Reinigen Sie die Schüssel , den Deckel und den Fuß unter
fließendem Wasser und trocknen Sie diese mit einem Trockentuch.
Symptom Mögliche Ursache und Abhilfe
Der Multizerkleinerer schaltet Eine Haushaltssicherung ist defekt. sich nicht ein. Überprüfen Sie die Haushaltssicherungen und
erneuern Sie diese gegebenenfalls.
Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine andere Netzsteckdose aus.
Der Multizerkleinerer ist möglicherweise defekt. Lassen Sie den Multizerkleinerer von Fachpersonal überprüfen.
11
Entsorgen
Entsorgen
Entsorgen Sie den Multizerkleinerer Bifinett KH 1160 über einen zugelasse­nen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein­richtung. Werfen Sie den Multizerkleinerer keinesfalls in den normalen Hausmüll. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Garantiebedingungen und die Serviceanschrift entnehmen Sie bitte dem Beiblatt Garantie.
Die Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklärt hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit den folgenden Normen und Richtlinien:
• Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
• EN 60335-1
• EN 60335-2-14
• Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 89/336/EWG
• EN 55014-1
• EN 55014-2
• EN 61000-3-2
• EN 61000-3-3 Gerätetyp/Type: KH 1160 Bochum, 17.10.2003
Hans Kompernaß, Geschäftsführer
Technische Daten
Netzspannung 230 V~, 50 Hz
Nennleistung 260 W
Garantie und Service
Konformitätserklärung und Hersteller
12
Instrucciones de seguridad......................................................................13
Uso adecuado ............................................................................................14
Descripción .............................................................................................. 15
Ámbito de entrega ....................................................................................15
Manejo ........................................................................................................15
Cómo picar ................................................................................................17
Tabla de preparación ................................................................................17
Limpieza ....................................................................................................18
Solución de fallos de funcionamiento ....................................................18
Eliminación ................................................................................................19
Datos técnicos ..........................................................................................19
Garantía y servicio técnico ......................................................................19
Declaración de conformidad y fabricante ..............................................19
Índice
13
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Peligro de descarga eléctrica
• Conecte la multipicadora únicamente a una toma de red instalada según la normativa con una tensión de red de 230 V~, con 50 Hz.
• En caso de fallos en el funcionamiento y antes de limpiar la multipicado­ra, desenchúfela de la red.
• En ningún caso sumerja el bloque del motor de la multipicadora en un líquido ni deje que penetren líquidos en la carcasa del bloque del motor. No someta el aparato a la humedad ni lo utilice a la intemperie. En caso de que penetre algún líquido en la carcasa del aparato, desenchúfelo inmediatamente de la red y llévelo a un especialista cualificado para que lo repare.
• Nunca coja la multipicadora, el cable de alimentación o el enchufe con las manos mojadas.
• Para desenchufarla, tire del enchufe, no del cable.
• No doble ni estrangule el cable de alimentación y colóquelo de modo que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
• Si el cable de alimentación o el bloque del motor presentan daños, encargue a un especialista la reparación de la multipicadora antes de volver a emplearla. No abra la carcasa del bloque del motor de la multipicadora. De lo con­trario, la seguridad está comprometida y la garantía queda anulada.
• Desenchufe la multipicadora de la red inmediatamente después de utili­zarla. Solamente quedará totalmente libre de corriente cuando la desenchufe de la red.
Peligro de sufrir lesiones
• Mantenga la multipicadora siempre fuera del alcance de los niños. Los niños no pueden emplear el aparato.
• La manipulación de la cuchilla, extremadamente afilada, supone un riesgo de sufrir lesiones. Una vez usada y limpia, vuelva a montar la mul­tipicadora para evitar lesionarse con la cuchilla suelta. Sitúe la cuchilla en un lugar inaccesible para los niños.
14
Instrucciones de seguridad
Peligro de incendio
• No haga funcionar la multipicadora durante más de un minuto, después debe apagarla durante dos minutos, de lo contrario se sobrecalienta.
Atención
• Nunca saque los alimentos del recipiente mientras la cuchilla siga girando. El contenido puede salpicar y ensuciar el entorno.
• Nunca llene el recipiente a más de dos tercios de su capacidad. En caso contrario, existe el riesgo de que el contenido se salga y ensucie el entorno.
• El bloque del motor y la cuchilla no pueden lavarse en el lavavajillas, ya que podrían resultar dañados.
Uso adecuado
La multipicadora debe emplearse exclusivamente para picar pequeñas cantidades de alimentos. Esta multipicadora está destinada únicamente al uso doméstico. Dicho uso incluye también la observancia de toda la infor­mación contenida en este manual de instrucciones, especialmente las ins­trucciones de seguridad. Cualquier otra forma de uso se considerará inadecuada y puede provocar daños materiales o incluso personales. Kompernaß no asume ninguna responsabilidad por los daños originados por el uso inadecuado.
15
Descripción
Descripción
Con la multipicadora puede picar alimentos. Con el botón turbo (botón de alta velocidad) puede seleccionar una mayor potencia.
Figura A:
antes de utilizar el aparato por primera vez debe limpiarlo en pro-
fundidad siguiendo las indicaciones del apartado sobre limpieza.
Introduzca el recipiente en la base.Coloque el cuerpo de la cuchilla con la cuchilla sobre el soporte .
Respete las recomendaciones sobre cantidad de llenado, tiempo y
velocidad de funcionamiento incluidas en la tabla de preparación.
➩ Introduzca los alimentos en el recipiente. ➩ Cierre el recipiente con la tapa . ➩ Coloque el bloque del motor , sobre la pieza de unión de la tapa .
Ámbito de entrega
Manejo
1 Botón Turbo 7 Cuchilla
3Pieza de unión de la tapa 9 Base
5 Cuerpo de la cuchilla Instrucciones de uso (sin ilustraciones)
2Bloque del motor 8 Soporte
4Tapa Hoja de garantía (sin ilustraciones)
6Recipiente
Si en la tabla de preparación se recomienda emplear la velocidad
“baja” para los alimentos que se van a picar, presione sobre el bloque del motor , hacia abajo. Mantenga la presión durante el tiempo indi­cado en la tabla de preparación.
véase la figura B
Si en la tabla de preparación se recomienda la velocidad “turbo” para
los alimentos que va a picar, además de presionar sobre el bloque del motor, pulse el botón Turbo y manténgalo pulsado.
véase la figura C
Si en la tabla de preparación se recomienda la velocidad
“intermitente”, pulse brevemente el botón Turbo varias veces (además del bloque del motor).
Una vez alcanzado el tiempo recomendado, suelte el bloque del motor
y, en su caso, el botón Turbo.
Desenchufe el aparato.
➩ Espere hasta que la cuchilla  se haya detenido. ➩ Levante el bloque del motor de la pieza de unión de la tapa . ➩ Quite la tapa  .
Tire del cuerpo de la cuchilla con la cuchilla sacándolos con cuida-
do del recipiente.
Saque los alimentos.
16
Peligro de sufrir lesiones
Nunca saque los alimentos del recipiente , mientras el cuerpo de la cuchilla siga girando. Existe riesgo de sufrir lesiones y el contenido podría salpicar y ensuciar el entorno.
Manejo
Peligro de sufrir lesiones
La manipulación de la cuchilla, extremadamente afilada,  represen- ta un riesgo de sufrir lesiones. Sitúe la cuchilla en un lugar inaccesi­ble para los niños.
17
Manejo
Peligro de incendio
No haga funcionar la multipicadora durante más de un minuto. Después debe apagarla durante dos minutos, de lo contrario se sobrecalienta.
No vuelva a emplear la multipicadora hasta que hayan pasado los dos
minutos de enfriamiento.
Cómo picar
Monte la multipicadora siguiendo las indicaciones del capítulo
“Manejo”.
Presione sobre el bloque del motor hacia abajo durante el tiempo
indicado en la tabla de preparación.
Tabla de preparación
Alimento Cantidad Tiempo de elaboración Velocidad de
(segundos) elaboración
Dados de pan 20 g 15 primero baja, después turbo
Especias 0,2 l 30 turbo
Huevos duros 200 g 10 turbo
Ajo 150 g intermitente baja Cebollas 200 g intermitente baja
Perejil 30 g 10 primero baja, después turbo
Jamón 200 g 15 turbo
Carne 180 g 15 turbo
Queso tipo curado 100 g 15 turbo
Avellanas 100 g 15 turbo
Almendras 100 g 15 turbo
Chalotas 200 g 30 baja
Nueces 100 g 15 turbo
18
Limpieza
Peligro de descarga eléctrica
Desenchufe siempre la multipicadora antes de limpiarla. En ningún caso sumerja el aparato para limpiarlo ni lo mantenga bajo un chorro de agua.
Peligro de sufrir lesiones
La manipulación de la cuchilla, extremadamente afilada,  represen- ta un riesgo de sufrir lesiones. Una vez usada y limpia, vuelva a montar la multipicadora para evitar lesionarse con la cuchilla suelta. Sitúe la cuchilla en un lugar inaccesible para los niños.
Atención
El bloque del motor , y la cuchilla no pueden lavarse en el lava­vajillas, ya que podrían resultar dañados.
Limpieza
Solución de fallos de funcionamiento
Desenchufe el aparato.Limpie el bloque del motor , el cuerpo de la cuchilla y la cuchilla
con una esponja bien escurrida.
Limpie el recipiente , la tapa y la base bajo el agua corriente y
séquelos con un paño seco.
Síntoma Causa posible y solución
La multipicadora no Un fusible de la casa está defectuoso. se pone en marcha. Compruebe los fusibles y
cámbielos si es necesario.
La toma de red está defectuosa. Pruebe a enchufarla en otra toma.
Es posible que la multipicadora sea defectuosa. Lleve la multipicadora a que la revise un especialis­ta.
19
Eliminación
Eliminación
Para eliminar la multipicadora Bifinett KH 1160, emplee una empresa de eliminación de residuos admitida o bien hágalo en las instalaciones muni­cipales de eliminaciónde residuos. Nunca tire la multipicadora a la basura doméstica. Cumpla las normas actualmente vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con sus instalaciones de eliminación de residuos.
Las condiciones de garantía y la dirección del servicio técnico se encuen­tran en la hoja de garantía.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, Alemania, declara por la presente que este producto cumple con las siguientes normas y directivas:
• Directiva sobre baja tensión 73/23/CEE
• EN 60335-1
• EN 60335-2-14
• Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE
• EN 55014-1
• EN 55014-2
• EN 61000-2-14
• EN 61000-3-3 Tipo / tipos de aparatos: KH 1160 Bochum, 17/10/2003
Hans Kompernaß, administrador
Datos técnicos
Tensión de alimentación 230 V~, 50 Hz
Potencia nominal 260 W
Garantía y servicio técnico
Declaración de conformidad y fabricante
20
Avvertenze di sicurezza ............................................................................21
Uso previsto ..............................................................................................22
Descrizione .............................................................................................. 23
Dotazione ..................................................................................................23
Utilizzo ........................................................................................................23
Tritare gli alimenti........................................................................................25
Tabella delle preparazioni ........................................................................25
Pulizia..........................................................................................................26
Eliminazione dei difetti di funzionamento ..............................................26
Smaltimento ..............................................................................................27
Dati tecnici ................................................................................................27
Garanzia e assistenza ..............................................................................27
Dichiarazione di conformità e produttore ..............................................27
Indice
21
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scosse elettriche!
• Collegare il tritatutto esclusivamente ad una presa di rete installata a norma con una tensione di rete di 230 V~, a 50 Hz.
• In caso di anomalie di funzionamento e prima di procedere alla pulizia del tritatutto, staccare la spina dalla presa di rete.
• Non immergere in alcun caso il blocco motore del tritatutto in un liquido e non far penetrare alcun liquido nell’alloggiamento del blocco motore. Non esporre l’apparecchio all’umidità e non utilizzarlo all’aperto. Nel caso in cui penetri tuttavia liquido nell’alloggiamento dell’apparecchio, staccare immediatamente la spina dell’apparecchio dalla presa di rete e farlo riparare esclusivamente da personale specializzato qualificato.
• Non afferrare mai il tritatutto, il cavo di alimentazione e la spina con la meni bagnate.
• Staccare il cavo d’alimentazione dalla presa di rete afferrando sempre la spina, non tirare mai il cavo stesso.
• Non piegare o schiacciare il cavo d’alimentazione e posarlo in modo tale che nessuno possa calpestarlo o vi possa inciampare.
• Se il cavo di alimentazione o il blocco motore risultano danneggiati, fare riparare il tritatutto da personale specializzato, prima di riutilizzarlo. » vietato aprire l’alloggiamento del blocco motore del tritatutto. In questo caso non è garantita la sicurezza e la garanzia decade.
• Subito dopo l’utilizzo, staccare il tritatutto dalla rete elettrica. Solamente staccando la spina dalla presa di rete l’apparecchio è completamente privo di corrente.
Pericolo di lesioni!
• Conservare il tritatutto sempre fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono utilizzare l’apparecchio.
• Durante l’utilizzo della lama estremamente affilata sussiste il pericolo di lesioni. Dopo l’utilizzo e la pulizia, riassemblare il tritatutto, per non ferirsi con la lama scoperta. Rendere la lama inaccessibile ai bambini.
22
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di incendio!
• Il tritatutto non deve essere azionato per oltre un minuto, quindi spegnere l’apparecchio per due minuti, in caso contrario si surriscalda.
Attenzione!
• Non prelevare mai gli alimenti dal recipiente fino a quando la lama continua a ruotare. Un contenuto che schizza potrebbe sporcare.
• Non riempire in alcun caso il recipiente per più di due terzi. In caso con­trario sussiste il pericolo di imbrattamento, a causa del contenuto che fuoriesce.
• Non lavare il blocco motore e la lama in lavastoviglie, poichè quest’ul­tima potrebbe danneggiarsi.
Uso previsto
Il tritatutto deve essere utilizzato esclusivamente per tritare piccole quanti­tà di alimenti. Questo tritatutto è destinato esclusivamente all’uso domesti­co, a cui si riferiscono tutte le informazioni contenute nelle presenti istru­zioni per l’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo non è previsto e può causare danni alle cose e alle persone. Kompernaß non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono insorgere in seguito a un uso non previsto.
23
Descrizione
Descrizione
Con il tritatutto è possibile tritare alimenti. Con il tasto Turbo (tasto per la velocità elevata) è possibile ottenere una potenza superiore.
Figura A:
per il primo utilizzo pulire accuratamente l’apparecchio in base alle
istruzioni contenute nel capitolo relativo alla pulizia.
Collocare il recipiente sulla base.Infilare il portalama con la lama sul supporto .
Osservare le raccomandazioni relative alle quantità di riempimento,
al tempo e alla velocità di lavorazione contenuti, nella tabella delle preparazioni.
➩ Versare gli alimenti nel recipiente. ➩ Chiudere il recipiente con il coperchio . ➩ Collocare il blocco motore sul bordo del coperchio .
Dotazione
Utilizzo
1Tasto Turbo 7 Lama
3 Bordo coperchio 9 Base
5Portalama Istruzioni per l’uso (senza fig.)
2Blocco motore 8 Supporto
4 Coperchio Scheda garanzia (senza fig.)
6Recipiente
Se nella tabella delle preparazioni viene consigliata per il contenuto la
velocità di lavorazione “ridotta”, premere il blocco motore verso il basso. Premere per il tempo indicato nella tabella delle preparazioni.
ved. figura B
Se nella tabella delle preparazioni viene consigliata per il contenuto la
velocità di lavorazione “turbo”, premere oltre al blocco motore il tasto Turbo e tenerlo premuto.
ved. figura C
Se nella tabella delle preparazioni viene consigliata per il contenuto la
velocità di lavorazione “ad impulsi”, premere più volte brevemente il tasto Turbo (oltre al blocco motore).
Al raggiungimento del tempo di lavorazione consigliato, rilasciare il
blocco motore e, se necessario, il tasto Turbo.
Estrarre la spina.
➩ Attendere fino ad arresto della lama  . ➩ Sollevare il blocco motore dal bordo del coperchio . ➩ Togliere il coperchio  .
Estrarre con cautela il portalama con la lama dal recipiente.Prelevare il contenuto.
24
Pericolo di lesioni!
Non prelevare mai gli alimenti dal recipiente fino a quando il portalama  continua a ruotare. Sussiste il pericolo di lesioni e di imbrattamento a causa del contenuto che schizza.
Utilizzo
Pericolo di lesioni!
Durante l’utilizzo della lama estremamente affilata sussiste il peri­colo di lesioni. Rendere la lama inaccessibile ai bambini.
25
Utilizzo
Pericolo di incendio!
Il tritatutto non deve essere azionato per oltre un minuto. Quindi spegnere l’apparecchio per due minuti, in caso contrario si surriscalda.
Utilizzare nuovamente il tritatutto solamente dopo il tempo di raffred-
damento di due minuti.
Tritare gli alimenti
Assemblare il tritatutto, come descritto nel capitolo “Utilizzo”.Premere in basso il blocco motore per il tempo indicato nella tabella
delle preparazioni.
Tabella delle preparazioni
Alimenti Quantità di Tempo di lavorazione Velocità
riempimento (secondi) di lavorazione
Dadini di pane 20 g 15 prima ridotta, quindi turbo
Spezie 0,2 l 30 turbo
Uova sode 200 g 10 turbo
Aglio 150 g ad impulsi ridotta Cipolle 200 g ad impulsi ridotta
Prezzemolo 30 g 10 prima ridotta, quindi turbo
Prosciutto 200 g 15 turbo
Carne 180 g 15 turbo
Formaggio Greyezer 100 g 15 turbo (gruviera)
Nocciole 100 g 15 turbo
Mandorle 100 g 15 turbo
Scalogni 200 g 30 ridotta
Noci 100 g 15 turbo
26
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire il tritatutto, staccare sempre la spina dalla presa di rete. Durante la pulizia non immergere in alcun caso l’apparecchio in acqua o tenerlo sotto acqua corrente.
Pericolo di lesioni!
Durante l’utilizzo della lama estremamente affilata sussiste il peri­colo di lesioni. Dopo l’utilizzo e la pulizia, riassemblare il tritatutto, per non ferirsi con la lama scoperta. Rendere la lama inaccessibile ai bambini.
Attenzione!
Non lavare il blocco motore e la lama in lavastoviglie, poichè quest’ultima potrebbe danneggiarsi.
Pulizia
Eliminazione dei difetti di funzionamento
Estrarre la spina.Pulire il blocco motore, il portalama e la lama con una spugna
ben strizzata.
Pulire il recipiente,  il coperchio e la base sotto acqua corrente
e asciugarli con un panno asciutto.
Problema Possibile causa e rimedio
Il tritatutto non si accende. Un dispositivo di protezione domestico è difettoso.
Controllare i dispositivi di protezione domestici e, se necessario, sostituirli.
La presa di rete è difettosa. Provare un’altra presa di rete.
Probabilmente il tritatutto è difettoso. Fare controllare il tritatutto da personale specializza­to.
27
Smaltimento
Smaltimento
Smaltire il tritatutto Bifinett KH 1160 tramite uníazienda di smaltimento autorizzata oppure tramite il proprio impianto di smaltimento comunale. Non gettare in alcun caso il tritatutto nei normali rifiuti domestici. Osservare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbio, mettersi in contatto con il proprio impianto di smaltimento.
Le condizioni della garanzia e l’indirizzo dell’assistenza sono riportati sulla scheda di garanzia.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, Deutschland, dichiara con la presente la conformità del prodotto con le seguenti norme e disposizioni:
• Direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE
• EN 60335-1
• EN 60335-2-14
• Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
• EN 55014-1
• EN 55014-2
• EN 61000-2-14
• EN 61000-3-3 Modello apparecchio: KH 1160 Bochum, 17/10/03
Hans Kompernaß, Amministratore
Dati tecnici
Tensione di rete 230 V~, 50 Hz
Potenza nominale 260 W
Garanzia e assistenza
Dichiarazione di conformità e produttore
28
Indicações de Segurança ........................................................................29
Utilização correcta......................................................................................30
Descrição .................................................................................................. 31
Fornecimento ............................................................................................31
Operação....................................................................................................31
Triturar alimentos ........................................................................................33
Tabela de preparação................................................................................33
Limpeza ......................................................................................................34
Solucionar funcionamento com falhas ..................................................34
Eliminação de resíduos ............................................................................35
Dados Técnicos ........................................................................................35
Garantia e Assistência técnica ................................................................35
Declaração de conformidade e fabricante ............................................35
Índice
29
Indicações de Segurança
Indicações de Segurança
Perigo de choque eléctrico!
• Ligue o triturador multi-usos apenas numa tomada de rede instalada correctamente com uma tensão de rede de 230 V~, com 5' Hz.
• Retire a ficha de rede da tomada em caso de avarias de funcionamento e antes de limpar o triturador multi-usos.
• Nunca deve mergulhar o bloco do motor do triturador multi-usos em líquidos e não pode deixar entrar qualquer líquido na caixa do bloco do motor. Não deve expor o aparelho à humidade nem utilizá-lo ao ar livre. Mesmo que tenha entrado uma única vez líquido na caixa do aparelho, retire imediatamente a ficha de rede do aparelho da tomada e leve-o para ser reparado por pessoal qualificado.
• Nunca toque no triturador multi-usos, cabo e ficha de rede com as mãos húmidas.
• Retire o cabo de rede da tomada sempre pela ficha, não puxe pelo cabo.
• Não dobre nem pise o cabo de rede e coloque-o de forma que ninguém possa pisar ou tropeçar nele.
• Se o cabo de rede ou o bloco do motor estiverem danificados, tem de levar o triturador multi-usos para reparação por pessoal técnico antes de o voltar a utilizar. Não deve abrir a caixa do bloco do motor do triturador multi-usos. Neste caso a segurança não é garantida e a garantia extingue-se.
• Desligue da rede eléctrica o seu triturador multi-usos logo após a utilização. Só quando retira a ficha de rede da tomada é que ele está completamente sem corrente.
Perigo de ferimentos!
• Conserve o triturador multi-usos sempre fora do alcance das crianças. O aparelho não deve ser utilizado por crianças.
• Ao contactar com lâminas extremamente afiadas existe perigo de ferimentos. Volte a montar o triturador multi-usos após utilização e limpeza, para que não se fira na lâmina exposta. Não deixe a lâmina ao alcance das crianças.
30
Indicações de Segurança
Perigo de incêndio!
• Não deve deixar o triturador multi-usos trabalhar mais do que um minuto, de seguida Deve desligá-lo por dois minutos, caso contrário ele aquece.
Atenção!
• Nunca retire os alimentos do recipiente , enquanto a lâmina ainda esteja a girar. Conteúdo que salte para fora pode conduzir a ferimentos.
• Nunca encha o recipiente mais do que dois terços. Caso contrário, existe perigo de sujidade por alimentos que saltem para fora.
• Não deve limpar o bloco do motor nem a lâmina na máquina de lavar loiça, este serão danificados.
Utilização correcta
O triturador multi-usos é adequado exclusivamente para a trituração de alimentos em pequenas quantidades. Este triturador multi-usos está determinado exclusivamente para a utilização doméstica privada. A isso pertence também a observação de todas as informações neste manual de instruções, em especial as indicações de segurança. Qualquer outra utilização é considerada incorrecta e pode conduzir a danos materiais ou até pessoais. Kompernaß não assume qualquer responsabilidade por danos causados devido a uma utilização incorrecta.
31
Descrição
Descrição
Com o triturador multi-usos pode triturar alimentos. Com a tecla Turbo (tecla para grande velocidade) pode seleccionar uma outra potência.
Figura A:
Na primeira utilização tem de limpar bem o aparelho tendo em
conta as instruções do capítulo de limpeza.
Coloque o recipiente no fundo.Introduza o suporte da lâmina com a lâmina no suporte .
Preste atenção às recomendações sobre quantidades, tempo e
velocidade de processamento na tabela de preparação.
➩ Coloque os alimentos no recipiente. ➩ Feche o recipiente com a tampa. . ➩ Coloque o bloco do motor na união da tampa .
Fornecimento
Operação
1Tecla Turbo 7 Lâmina
3 União da tampa 9 Fundo
5 Suporte da lâmina Manual de instruções (sem fig.)
2Bloco do motor 8 Mancal
4Tampa Anexo Garantia (sem fig.)
6Recipiente
Se na tabela de preparação for recomendada a velocidade de
processamento “reduzida” para o alimento inserido, prima o bloco do motor  para baixo. Prima tal como é indicado na tabela de preparação.
ver figura B
Se na tabela de preparação for recomendada a velocidade de
preparação “turbo” para o alimento inserido, prima adicionalmente ao bloco do motor a tecla Turbo e mantenha-a premida.
ver figura C
Se na tabela de preparação for recomendada a velocidade de
processamento “pulsante”, prima várias vezes brevemente a tecla Turbo (adicionalmente ao bloco do motor).
Se o tempo de processamento recomendado for atingido, solte o
bloco do motor e eventualmente a tecla Turbo.
Retire a ficha de rede.
➩ Aguarde até que a lâmina  pare. ➩ Levante o bloco do motor da união da tampa . ➩ Retire a tampa .
Retire cuidadosamente o suporte da lâmina com a lâmina do
recipiente.
Retire os alimentos.
32
Perigo de ferimentos!
Nunca retire os alimentos do recipiente , enquanto o suporte da lâmina ainda estiver a rodar. Existe o perigo de ferimentos e o conteúdo a saltar para fora pode levar a sujidade.
Operação
Perigo de ferimentos!
Ao contactar com lâminas extremamente afiadas existe perigo de ferimentos. Não deixe a lâmina ao alcance das crianças.
33
Operação
Perigo de incêndio!
Não deve deixar o triturador multi-usos trabalhar mais do que um minuto. De seguida deve desligá-lo por dois minutos, caso contrário ele aquece.
Volte a utilizar o triturador multi-usos só após um período de
arrefecimento de dois minutos.
Triturar alimentos
Monte o triturador multi-usos como está descrito no capítulo
“Operação”.
Prima o bloco do motor para baixo como está indicado na tabela
de preparação.
Tabela de preparação
Alimentos Quantidade Tempo de preparação Velocidade de
(segundos) processamento
Fatia de pão 20 g 15 primeiro reduzido, depois
turbo
Legumes 0.2 l 30 turbo
Ovo bem cozido 200 g 10 turbo
Alho 150 g pulsante reduzido Cebola 200 g pulsante reduzido
Salsa 30 g 10 primeiro reduzido, depois
turbo
Presunto 200 g 15 turbo
Carne 180 g 15 turbo
Queijo Greyezer 100 g 15 turbo
avelãs 100 g 15 turbo
Amêndoas 100 g 15 turbo
Chalotas 200 g 30 reduzido
Nozes 100 g 15 turbo
34
Limpeza
Perigo de choque eléctrico!
Antes de limpar o triturador multi-usos, retire sempre a ficha de rede da tomada. Durante a limpeza nunca mergulhe o aparelho em água ou o ponha debaixo de água a correr.
Perigo de ferimentos!
Ao contactar com lâminas extremamente afiadas existe perigo de ferimentos. Volte a montar o triturador multi-usos após utilização e limpeza, para que não se fira na lâmina exposta. Não deixe a lâmina ao alcance das crianças.
Atenção!
Não deve limpar o bloco do motor nem a lâmina na máquina de lavar loiça, pois estes serão danificados.
Limpeza
Solucionar funcionamento com falhas
Retire a ficha de rede.Limpe o bloco do motor , suporte da lâmina e lâmina com
uma esponja bem torcida.
Limpe o recipiente , a tampa e o fundo por baixo de água a
correr e seque-os com um pano seco.
Sintoma Causa possível e solução
O triturador multi-usos não liga. Um fusível da casa está avariado.
Verifique os fusíveis da casa e substitua-os se necessário.
A tomada está avariada. Experimente numa outra tomada.
Eventualmente, o triturador multi-usos está avariado.
Leve o triturador multi-usos para ser verificado por pessoal técnico.
35
Eliminação de resíduos
Eliminação de resíduos
Elimine o triturador multi-usos Bifinett KH 1160 num local de eliminação autorizado ou no seu dispositivo comum de eliminação. Nunca deposite o triturador multi-usos no lixo doméstico. Preste atenção às prescrições válidas actualmente. Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua entidade de eliminação.
As condições de garantia e o endereço da assistência técnica podem ser consultados na folha em anexo de garantia.
A Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, Deutschland, declara por este meio e relativamente a este produto a conformidade com as seguintes normas e directivas:
• Directiva de “baixa tensão“ 73/23/CEE
• EN 60335-1
• EN 60335-2-14
• Directiva relativa à compatibilidade electromagnética 89/336/CEE
• EN 55014-1
• EN 55014-2
• EN 61000-2-14
• EN 61000-3-3 Tipo de aparelho/tipos: KH 1160 Bochum, 17.10.2003
Hans Kompernaß, gerente
Dados Técnicos
Tensão de rede 230 V~, 50 Hz
Potência nominal 260 W
Garantia e Assistência técnica
Declaração de conformidade e fabricante
www.kompernass.com
IDNr. E1272-1103-V1
Loading...