Kompernass KH 1157 Operating Instructions Manual

Page 1
KITCHEN SCALES
Operating instructions
WAGA KUCHENNA
Instrukcja obsługi
KONYHAMÉRLEG
Használati utasítás
KUHINJSKA TEHTNICA
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
KUCHYNSKÁ VÁHA
Návod na obsluhu
KUHINJASKA VAGA
Upute za upotrebu
KÜCHENWAAGE
Bedienungsanleitung
KITCHEN SCALES
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1157-10/08-V2
KH 1157
CV_KH1157_UI25719_LB4.qxd 26.11.2008 14:12 Uhr Seite 1
Page 2
KH 1157
q
e
w
tyui
r
CV_KH1157_UI25719_LB4.qxd 26.11.2008 14:12 Uhr Seite 4
Page 3
- 1 -
INDEX PAGE
Intended use 2 Technical data 2 Safety information 2 Operating Elements 3 Items supplied 3 Commissioning 3
Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operation 3
Setting the units of measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Weighing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Adding & Weighing (Tare Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Removing Weighed Items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Setting the Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Temperature Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Switching the weighing function off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Troubleshooting 5 Changing the batteries 5 Storage 5 Cleaning 5 Disposal 6 Importer 6 Warranty & Service 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a later date.
Page 4
- 2 -
KITCHEN SCALES KH 1157
Intended use
These kitchen scales are intended for use in weighing non-caustic, unaggressive and non-abrasive liquids (especially water and milk) and solid materials in domestic households. The weighing of medications and non-permitted materials is considered to be im­proper use.
Technical data
Weighing Range: 1 g-5000 g, in 1 gram
steps
Temperature Display: 0 °C - 40 °C,
in 0,5 °C steps; with a tolerance of ± 2 °C
Power supply: 2 x 3 V CR 2032
Lithium batteries
Safety information
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Attention!
Observe the following safety notices exactly. Failure to comply with them could damage the scales and possibly nullify your claims under the warranty pro­visions.
• Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity and do not apply excessive force when inserting them.
• Never place more than 5 kg on the scale.
• Ensure that no fluids can enter the scale.
• Avoid contact with solvents and with corrosive or abrasive cleaning materials.
• Only use the scale on level and firm surfaces.
• Do not place anything on the display.
• Do NOT press on the sensor areas with excessive force or sharp objects.
• Do not subject the scale to high temperatures or powerful magnetic fields.
• Avoid electrostatic charging and discharging. These can cause erroneous displays and/or the sudden deactivation of the scales.
Information regarding the interac-
tion with batteries
The device uses batteries. In regard to interaction with batteries, please observe the following:
Risk of explosion!
• Do not throw batteries into a fire. Do not rechar­ge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld bat­teries.
The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the devi­ce.
• If you do not intend to use the device for an ex­tended period, remove the batteries.
• If the batteries have leaked, to avoid the risk of injury through chemical burns put on a pair of protective gloves before removing the batteries. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• Keep batteries out of the reach of children. Chil­dren can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
Page 5
- 3 -
Operating Elements
q
Suspension frame
w
Weighing area
e
Display
r
Battery compartment
t
Sensor area ON/OFF
y
Sensor area  Z/T (ZERO/TARE)
u
Sensor area UNIT (Measurement unit switch)
i
Sensor area T-SET (Timer/Clock adjustment)
Items supplied
• Kitchen scales
• 2 x CR 2032 Lithium batteries
• Operating Instructions
Commissioning
Open the battery compartment ron the under-
side of the scales.
Remove the protection foil from the battery com-
partment
r
.
Close the battery compartment cover, until it locks
in place.
The scale is now in clock mode and ready for use.
Setting the time
On commissioning and on a change of batteries the time must be set resp. adjusted. As soon as the batteries have been inserted the
hour indicator blinks. Press on the sensor area Z/T
y
or UNIT uto adjust and set the
hour indicator.
Press the sensor area T-SET
i
to switch over to
the minute indicator.
Press the sensor area Z/T
y
or the  UNIT
button
u
to adjust and set the minute indicator.
Press the sensor area T-SET
i
.
The time display is now programmed.
If you need to re-adjust the time display (e.g. for Summer/Winter Time) press and hold the T-SET button
i
until the hour indicator blinks. Then pro-
ceed as described above.
Setup
Place the kitchen scales on a level and slip-free surface.
This appliance is equipped with non-slip rubber feet. As furniture surfaces may be made of a variety of materials and are treated with many different types of cleaning agents, it cannot be completely ruled out that some substances contain ingredients which may corrode the rubber rests and soften them. If possible place an anti-slip material under the feet of the appliance.
Operation
Setting the units of measurement
You can choose between the metric and the Anglo­American (Imperial) system. From 0g to 999g the unit is shown in g/oz and from 999g in kg/lbs and g/oz.
Additionally, you can weigh liquids. In the metric system:
• Milliliter (ml) water
• Milliliter (ml) milk.
In the Anglo-American system:
• Fluid ounces (fl´oz) water
• Fluid ounces (fl´oz) milk.
Press the sensor area ON/OFF
t
. The scale is now in the weighing mode. The programmed adjustment appears under or to the right of the weight indication in the display
e
.
To switch between the metric and the Anglo-
American weighing systems, press and hold a finger on the sensor area UNIT
u
until the unit
used for measuring has changed.
Page 6
- 4 -
To switch within a measurement system,
g/kg - ml water - ml milk
or
oz/lb:oz - fl´oz water - fl´oz milk
briefly press the sensor area UNIT
u
until the
desired measurement unit appears in the display
e
.
Weighing
Press the sensor area ON/OFF tto switch the
scales on (weighing mode).
Programme in the desired measurement unit
(see chapter "Setting the units of measurement").
The scales indicate a weight of "0". In the left of the display
e
a "O" is indicated.
Place a suitable receptacle on the scales and
press the sensor area Z/T y. The scales once again show "0", it does not take account of the weight of the receptacle.
Place the item(s) to be weighed in the receptacle.
Adding & Weighing (Tare Function)
You can repeatedly set the scale back to "0" in order to weigh additional partial quantities.
Press the sensor area Z/T yonce. In the left of
the display
e
appears „TARE“. The scales indi-
cate a weight of "0" again.
Place the additional item(s) to be weighed in the
receptacle.
The weight of the newly inserted item(s) is shown in the display
e
.
You can repeat this procedure several times.
However, never place more than 5 kg on the scale. When you take all of the weighed items from the scales and press on the sensor area Z/T
y
,
"O" is indicated in the left of the display
e
.
Removing Weighed Items
Press the sensor area Z/T yonce. "TARE" is
indicated in the left of the display
e
.
The scales indicate a weight of "0" again.
Remove the desired amount of material.
The weight value of the removed material appears in the display
e
as a negative value.
You can repeat this procedure several times.
When you take all of the weighed items from the scales and press on the sensor area Z/T
y
,
"O" is indicated in the left of the display
e
.
Setting the Timer
The timer can be used in both a clock and weighing mode. The timer enables you to set the clock for a specific period of time, at the end of which a signal tone sounds. The preset time runs as in a countdown
Press the sensor area T-SET
i
once. In the dis-
play
e
the bell symbol appears at above-
left.
You can adjust the time accurately to the second.
If you hold your finger on the sensor area Z/T
y
or UNIT u, the time-indicators run
through faster.
Using the sensor areas Z/T yor UNIT
u
programme in the desired ten-minute setting.
Press the sensor area T-SET
i
once. Using the
sensor areas  Z/T
y
or UNIT uprogramme
in the desired single-minute setting.
Press the sensor area T-SET
i
once. Using the
sensor areas Z/T
y
or UNIT uprogramme
in the desired ten-second setting.
Press the sensor area T-SET
i
once. Using the
sensor areas Z/T
y
or UNIT uprogramme
in the desired single-second setting.
Press the sensor area T-SET
i
to start the count-
down.
Page 7
- 5 -
You can reset the timer.
Press the sensor area T-SET
i
to re-set the timer.
As soon as the programmed time has expired, an acoustic signal sounds. This signal can be switched off by pressing on any sensor area.
Temperature Display
When the scale is switched on, the display
e
shows the temperature in °C at the top right.
Switching the weighing function off
If you do not weigh anything for ca. 2 minutes the scale automatically switches into the clock mode.
To switch over to the clock mode manually, press
the sensor area ON/OFF
t
.
Troubleshooting
If the display eshows "Err", the scale is overbur-
dened. Remove material from the scale. Never place more than 5 kg on the scale.
If the display
e
shows "Err" for a short time and the weighing mode cannot be switched on, the scale is overburdened. Remove the items to be weighed from the scale and then switch the sca­le on again. Place less than 5 kg on the scale.
If the display
e
shows "Lo", the batteries are di­scharged. Replace the batteries.
The notification "Lo" appears only in weighing
mode.
Should „- - - -“ appear in the display
e
, wait a
few seconds.
If your scale does not function as expected, re-
place the batteries. Should the malfunction not be eliminated with these steps please make contact with our Service Centre (see "Warranty and Service“).
Changing the batteries
Warning!
Pay attention to the correct polarity when exchan­ging batteries. Incorrect battery exchange could lead to the danger of an explosion. Only exchange batteries for identical or equivalent types. Should the batteries leak, wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
Poison Hazard!
Batteries can be swallowed by children and cause impairment of health. Keep batteries out of the reach of children.
To change the batteries, open the battery com-
partment cover on the underside of the scales.
Press the metal loop on the battery retainer out-
wards so that the batteries are released.
Remove the old batteries and replace them with
new ones. Take note of the correct polarity: The side of the battery marked with a "+" must show to the top.
Storage
When the kitchen scale is not in use it can be hung up by means of the integrated suspension
q
, for
example on a kitchen ledge.
Cleaning
Attention!
Ensure that no fluids can enter the scale. Permeating liquids can damage the scale.
Page 8
- 6 -
Wipe the scale clean with a cloth lightly moistened by a mild detergent solution or use a special stain­less steel cleaner. Do not use abrasive or solvent cleaners. Clean the display
e
only with a lightly moistened
cloth and then wipe it dry with a lint-free towel.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. Therefore always remove the batte­ries/cells from the appliances before disposing of them. All consumers are statutorily obliged to dispo­se of batteries at the collection point in their commu­nity/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu­factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of pur­chase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers replacements for material or manufacturing faults only, not for normal wearing parts or damage to fragile parts. The appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or in­appropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Page 9
- 7 -
SPIS TREŚCI STRONA
Cel zastosowania 8 Dane techniczne 8 Wskazówki bezpieczeństwa 8 Elementy obsługowe 9 Zakres dostawy 9 Uruchomienie 9
Ustawianie godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Obsługa 9
Ustawienie i jednostka miary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ważenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Doważanie towaru (funkcja tarowania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Wyjąć ważony towar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ustawianie zegara sterującego (timera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Wskaźnik temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Wyłączenie funkcji ważenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Usuwanie zakłóceń działania 11 Wymiana baterii 11 Przechowywanie 12 Czyszczenie 12 Utylizacja 12 Importer 12 Gwarancja i serwis 13
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzysta­nia. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
Page 10
- 8 -
WAGA KUCHENNA KH 1157
Cel zastosowania
Waga kuchenna służy do ważenia nieżrących, nie­korodujących ani nieszorujących płynów (np. wody i mleka) oraz ciał stałych w gospodarstwach domo­wych. Ważenie medykamentów i niedopuszczalnych substancji jest niezgodne z przeznaczeniem.
Dane techniczne
Zakres ważenia: 1 g-5000 g, z podziałką co
1 gram Wskazanie temperatury 0 °C - 40 °C, w krokach co
0,5 °C; z tolerancją ±2 °C Zasilanie: 2 x 3 V CR 2032 baterie
litowe
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• To urządzenie nie jest przystosowane do użytko-
wania go przez osoby (w tym dzieci) o ograni­czonej sprawności umysłowej, czuciowej lub um­ysłowej, bądź w przypadku niedostatecznego doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one znajdowały się pod opieką odpowiedzial­nej osoby lub też uzyskają od opiekuna instruk­cje, jak należy użytkować urządzenie.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
Uwaga!
Należy dokładnie przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa. W przypadku ich nieprzestrzegania może dojść do uszkodzenia wagi i utraty gwarancji.
• Przy wkładaniu baterii zwracać uwagę na po­prawne położenie biegunów oraz nie używać zbyć dużej siły.
• Nie ustawiać więcej niż 5 kg na wadze.
• Upewnić się, że do wagi nie dostaną się żadne substancje płynne.
• Unikać kontaktu z rozpuszczalnikami oraz żrącymi i szorującymi środkami czyszczącymi.
• Wagę stawiać wyłącznie na płaskim i stabilnym podłożu.
• Nie stawiać na wyświetlaczu.
• Do obsługi przycisków nie używać zbyt dużej siły ani ostrych przedmiotów.
• Nie narażać wagi na działanie wysokich temperatur oraz pól magnetycznych.
• Unikać gromadzenia się ładunków i wyładowań elektrostatycznych. Mogą one powodować przekłamania podczas ważenia, błędne wska­zania na wyświetlaczu i niekontrolowane wyłą­czenie wagi.
Wskazówki dotyczące postępowa-
nia z bateriami
W urządzeniu wykorzystywane są baterie. Podczas obchodzenia się z bateriami należy przestrzegać następujących zasad:
Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie ładuj rozładowanych baterii.
• Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
• Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane bate­rie mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu urząd­zenia, należy wyjąć baterie.
• W celu wyjęcia z urządzenia wylanych baterii zakładaj zawsze rękawice ochronne.
Page 11
- 9 -
Schowek baterii i styki baterii należy czyścić tyl­ko suchą szmatką.
• Baterie nigdy nie powinny trafić w ręce dzieci. Dziecko może wziąć baterię do buzi i połknąć. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy medycznej.
Elementy obsługowe
q
Zaczep
w
Pole do ważenia
e
Wyświetlacz
r
Komora na baterie
t
Pole czujnika ON/OFF (wł./wył.)
y
Pole czujnika  Z/T (ZERO/TARA)
u
Pole czujnika UNIT (przełącznik jednostek)
i
Pole czujnika T-SET (ustawienia czasomierza / zegarka)
Zakres dostawy
• Waga kuchenna
• 2 x CR 2032 baterie litowe
• Instrukcja obsługi
Uruchomienie
Otworzyć komorę na baterię rpod wagą.  Zdjąć folię ochronną z komory na baterie
r
. Zamknąć komorę poprzez zatrzaśnięcie pokrywy. Waga znajduje się teraz w trybie zegarka i jest gotowa do użytku.
Ustawianie godziny
Przy pierwszym uruchomieniu lub po wymianie baterii należy ustawić godzinę. Zaraz po prawidłowym włożeniu baterii zaczyna
migać wskazanie godzin. Naciskać pole czujni­ka Z/T
y
wzgl. UNIT u, aż będzie wyś-
wietlała się prawidłowa godzina.
Nacisnąć pole czujnika T-SET
i
by przejść do
wskazania minut.
Naciskać pole czujnika  Z/T
y
wzgl. przycisk
UNIT
u
, aż będą wyświetlały się prawidłowe
minuty.
Nacisnąć pole czujnika T-SET
i
.
W tym momencie zegarek jest nastawiony.
By zmienić czas w później w dowolnym momencie nacisnąć i przytrzymać pole czujnika T-SET
i
, aż zacznie migać wskazanie godzin. Postępować tak, jak opisano wyżej przy opisie nastawiania godziny.
Ustawianie
Postawić wagę na płaskiej i tępej powierzchni.
Urządzenie jest wyposażone w antypoślizgowe nóżki. Ponieważ powierzchnie mebli są wykonane z różnych materiałów i przez to wymagają stosowania różnych środków konserwujących, nie można wykluczyć, że niektóre z tych środków mogą działać niszcząco na antypoślizgowe nóżki. W razie kon­ieczności podłóż pod urządzenie stosowną matę lub inną podkładkę.
Obsługa
Ustawienie i jednostka miary
Dostępne są dwa rodzaje miar, system metryczny i brytyjski. Waga 0g999g pojawia się jednostce g/oz, natomiast powyżej 999 g w KG/LB i g/oz. Dodatkowo można również ważyć płyny. W systemie metrycznym:
• Mililitry (ml) wody (Water)
• Mililitry (ml) mleka (Milk). W systemie brytyjskim:
• Uncje płynne (fl´oz) wody (Water)
• Uncje płynne (fl´oz) mleka (Milk).
Page 12
- 10 -
Nacisnąć pole czujnika ON/OFF t. Waga
znajduje się w trybie ważenia. W dolnym prawym rogu obok wskazania wagi na wyświetlaczu
e
pojawia się ustawiona jednostka.
By przełączyć między systemami metrycznym
i brytyjskim, nacisnąć i przytrzymać palec na polu czujnika UNIT
u
tak długo, aż pojawi się
wybrana jednostka miary.
By w zakresie jednego systemu jednostek
pomiarowych przełączyć między
g/kg - ml Water - ml Milk
lub
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk
naciskać krótko pole czujnika UNIT
u
, aż na
wyświetlaczu
e
pojawi się żądana jednostka
pomiarowa.
Ważenie
Nacisnąć pole czujnika d ON/OFF t, by włączyć
wagę (tryb ważenia).
Ustawić żądaną jednostkę pomiarową (patrz
rozdział „Ustawienie jednostki pomiarowej”).
Waga wskazuje ciężar „0”. Z lewej strony wyświet­lacza
e
pojawia się „0”.
Postawić odpowiednie naczynie na wadze
i nacisnąć pole czujnika Z/T y. Waga pokazuje ponownie „0” i pominie w ważeniu ciężar naczynia.
W naczyniu umieścić ważony produkt.
Doważanie towaru (funkcja tarowania)
W celu doważenia dodatkowych ilości częścio­wych można ustawić wagę na „0”.
W tym celu nacisnąć jeden raz pole czujnika
Z/T
y
. Na wyświetlaczu ez lewej strony wyświetla się „TARE”. Waga wskazuje ponownie ci­ężar „0” gram.
W naczyniu umieścić ważoną ilość.
Na wyświetlaczu
e
pojawia się ciężar ważonego
artykułu.
Tę czynność można powtarzać wielokrotnie.
Nie należy jednak nigdy ustawiać więcej niż 5 kg na wadze. Po zabraniu całości ważonego artykułu z wagi i naciśnięciu pola czujnika Z/T
y
, z lewej stro-
ny wyświetlacza
e
pojawi się „O”.
Wyjąć ważony towar
Nacisnąć jeden raz pole czujnika Z/T y.
Z lewej strony wyświetlacza
e
pojawia się „TARE”. Waga wskazuje ponownie ciężar „0” gram.
Zdjąć z wagi odpowiednią ilość artykułu.
Ciężar wyjętego towaru pojawia się na wyświetlaczu
e
jako wielkość ujemna.
Tę czynność można powtarzać wielokrotnie.
Po zabraniu całości ważonego artykułu z wagi i naciśnięciu pola czujnika Z/T
y
, z lewej strony
wyświetlacza
e
pojawi się „0”.
Ustawianie zegara sterującego (timera)
Czasomierz można używać w trybie zegarka, jak i w trybie wagi. Zegar sterujący umożliwia ustawianie czasu, po upływie którego nastąpi włączenie sygnału dź­więkowego. Ustawiony czas jest odliczany wstecz.
Nacisnąć jeden raz pole czujnika T-SET
i
.
Na wyświetlaczu
e
w lewym górnym rogu
pojawia się symbol dzwonka .
Czas można nastawić z dokładnością sekun-
dową. Przytrzymując palec na polu czujnika Z/T
y
wzgl. UNIT u, licznik czaso-
mierza biegnie szybciej.
Page 13
- 11 -
Za pomocą pola czujnika Z/T ywzgl.
UNIT
u
ustawić żądane minuty dziesiętne.
Nacisnąć jeden raz pole czujnika T-SET
i
.
Za pomocą pola czujnika  Z/T
y
wzgl.
UNIT
u
ustawić żądane minuty jednostkowe.
Nacisnąć jeden raz pole czujnika T-SET
i
.
Za pomocą pola czujnika  Z/T
y
wzgl.
UNIT
u
ustawić żądane sekundy dziesiętne.
Nacisnąć jeden raz pole czujnika T-SET
i
.
Za pomocą pola czujnika  Z/T
y
wzgl.
UNIT
u
ustawić żądane sekundy jednostkowe.
Nacisnąć pole czujnika T-SET
i
, by rozpocząć
odmierzanie czasu.
Można wyzerować wskazania zegara sterującego (Timer).
Nacisnąć pole czujnika T-SET i, by skasować
czasomierz.
Po upływie nastawionego czasu włącza się sygnał dźwiękowy. Sygnał można wyłączyć naciskając dowolne pole czujnika.
Wskaźnik temperatury
Jeśli waga jest włączona, na wyświetlaczu ez prawej strony widać wskazanie temperatury w °C.
Wyłączenie funkcji ważenia
W wypadku przerwy między kolejnymi ważeniami trwającej dłużej niż około 2 minuty, układ automa­tycznego wyłączenia przełącza się w tryb zegarka.
By przejść ręcznie do trybu zegarka, nacisnąć
przycisk ON/OFF
t
.
Usuwanie zakłóceń działania
Jeśli na wyświetlaczu widać wskazanie e„Err”,
waga jest przeciążona. Ująć ważonego towaru. Nie ustawiać więcej niż 5 kg na wadze.
Gdy na wyświetlaczu
e
pojawi się na krótko napis „Err” i włączenie trybu ważenie nie będ­zie możliwe, waga jest przeciążona. Zdjąć waż­ony towar z wagi i ponownie włączyć tryb wa­żenia. Ustawiać mniej niż 5 kg na wadze.
Jeśli na wyświetlaczu widać wskazanie
e
„Lo”,
baterie są zużyte. Wymienić baterie.
Wskazanie „Lo” pojawia się tylko w trybie wa-
żenia.
Jeśli na wyświetlaczu
e
pojawi się „- - - -”, odcze-
kać kilka sekund.
Jeśli waga nie działa zgodnie z oczekiwaniami,
należy wymienić baterie. Jeśli to działanie nie usunie błędów w działaniu urządzenia, należy zwrócić się do serwisu (patrz „Gwarancja i serwis”).
Wymiana baterii
Ostrzeżenie!
Przy wkładaniu baterii zwracać uwagę na poprawne położenie biegunów. W wypadku przeprowadzania w nieprzepisowy sposób wymiany baterii istnieje zagrożenie eksplozji. Zużyte baterie wymieniać zawsze na takie same lub takiego samego typu. Komorę zanieczyszczoną rozlanymi bateriami wytrzyj suchą szmatkę. Do pracy zakładaj rękawice ochronne.
Niebezpieczeństwo otrucia!
Baterie mogą zostać przypadkowo połknięte przez dzieci i spowodować zagrożenie dla zdrowia. Baterie należy przechowywać w miejscu niedostęp­nym dla dzieci.
By zmienić baterię, otworzyć klapkę komory na
baterie pod wagą.
Wycisnąć na zewnątrz metalowy łącznik w uch-
wycie na baterie, by bateria wyskoczyła.
Wyjąć starą baterię i włożyć nową. Zwrócić
uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów: strona oznaczona symbolem „+” na baterii musi być skierowana do góry.
Page 14
- 12 -
Przechowywanie
Na czas nieużywania wagi można ją zawiesić za zintegrowany zaczep
q
np. na listwie kuchennej.
Czyszczenie
Uwaga!
Upewnić się, że do wagi nie dostaną się żadne substancje płynne. Ciecze, przedostające się do wnętrza wagi, mogą spowodować jej uszkodzenie.
Wagę wycierać delikatnie szmatką zwilżoną płynem do mycia lub używać specjalnych środków do mycia stali szlachetnej. Nie stosować żadnych środków szorujących ani rozpuszczalników. Powierzchnię wyświetlacza
e
czyścić wyłącznie lekko zwilżoną szmatką, a następnie wycierać do sucha niestrzępiącą się szmatką.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrekty­wy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych za­kładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakła­dach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliżs­zym zakładem utylizacji odpadów.
Usuwanie akumulatorów
Akumulatorów nie można wyrzucać do śmieci wraz z pozostałymi odpadami domowymi. Dlatego przed oddaniem urządzeń do utylizacji, najpierw zawsze wyjmij z nich baterie/akumulatory. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do składowania zużytych akumulatorów / baterii w odpowiednich punktach zbiórki, wyznaczanych przez władze miasta lub oddawania ich do punktu handlowego. Ten przepis ma na celu ochronę środowiska natural­nego przed niekontrolowanym usuwaniem szkodli­wych odpadów, jakimi są zużyte akumulatory i baterie. Należy zwracać wyłącznie całkowicie rozładowane akumulatory / baterie.
Materiał opakowaniowy należy przekazy­wać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Page 15
- 13 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefoni­cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag­warantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urzą­dzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowa­nia w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaran­cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Page 16
- 14 -
Page 17
- 15 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDAL
Rendeltetés 16 Technikai adatok 16 Biztonsági utasítás 16 Kezelőelemek 17 Tartozékok 17 Üzembevétel 17
Idő beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Felállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Működtetés 17
A mértékegység beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mérendő áruk mérése (tára funkció) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mérendő áru levétele a mérlegről . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
A sütőóra beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Hőmérséklet kijelzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
A mérési funkció kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Hibaelhárítás 19 Elemcsere 19 Megőrzés 19 Tisztítás 20 Ártalmatlanítás 20 Gyártja 20 Garancia és szerviz 20
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el.
A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
Page 18
- 16 -
KONYHAMÉRLEG KH 1157
Rendeltetés
A konyhai mérleg a nem maró, nem agresszív vagy nem súroló folyadékok (kifejezetten víz és tej), vala­mint szilárd anyagok magánháztartásokban történő mérésére alkalmas. A gyógyszerek és a nem enge­délyezett anyagok mérése nem felel meg a rendel­tetésszerű használatnak.
Technikai adatok
Súlymérési tartomány: 1 g-5 kg, 1 g-os
lépésekben
Hőmérséklet-kijelzés: 0° C - 40° C, 0,5° C
lépésekben; ± 2° C-os toleranciával
Tápfeszültség: 2 db 3 V-os
CR 2032 lítium elem
Biztonsági utasítás
Sérülésveszély!
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze-
mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akik testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megaka­dályoznának abban, hogy biztonságosan hasz­nálják a készüléket, kivéve ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
Figyelem!
Pontosan tartsa be a következő biztonsági utasításokat. Ha nem tartja be a biztonsági utasításokat, az a mérleg meghibásodásához vezethet, és érvényteleníti a jótállási igényt.
• Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra és óvatosan végezze el a műveletet.
• Vegye ki az elemeket, ha a mérleget hosszabb ideig nem használja.
• Időben cserélje ki a kimerülő elemeket.
• Sohase tegyen 5 kg-nál többet a mérlegre.
• Győződjön meg róla, hogy nem került-e folyadék a mérlegbe.
• Kerülje az oldószerekkel és maró vagy súroló hatású tisztítószerekkel való érintkezést.
• A mérleget csak sík és szilárd felületre helyezze.
• Ne tegyen semmit a kijelzőre.
• Ne nyomja erővel vagy hegyes tárgyakkal az érzékelő mezőket.
• Ne tegye ki a mérleget nagy hőmérséklet vagy mágneses terek hatásának.
• Kerülje az elektrosztatikus feltöltődést ill. kisülést. Ellenkező esetben hibás lehet a kijelzés vagy a mérleg hirtelen kikapcsolhat.
Tudnivalók az elemek kezeléséről
A készülék elemmel működik. Az elemek kezelésére vonatkozólag az alábbiakat kell betartani:
Robbanásveszély!
• Ne dobja az elemet a tűzbe. Ne töltse fel az elemeket.
• Soha ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza és hegessze őket!
Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
• Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, kérjük vegye ki az elemeket.
• Ha az elemek kifolytak, használjon védőkeszty­űt! Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa!
Page 19
- 17 -
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné az elemeket, azonnal orvoshoz kell fordulni.
Kezelőelemek
q
akasztó
w
mérőfelület
e
kijelző
r
elemrekesz
t
ON/OFF (be/ki) érzékelőmező
y
Z/T (ZERO/TARA) érzékelőmező
u
UNIT (mértékegység átkapcsoló) érzékelőmező
i
T-SET (időzítő/időbeállítás) érzékelő mező
Tartozékok
• konyhai mérleg
• 2 db CR 2032 lítium elem
• Kezelési útmutató
Üzembevétel
Nyissa fel a mérleg alján lévő elemrekeszt r.  Távolítsa el a védőfóliát az elemrekeszből.Csukja be az elemfiók fedelét, amíg az be nem
pattan.
A mérleg ekkor óra üzemmódban és üzemkész álla­potban van.
Idő beállítása
Az első üzembehelyezéskor vagy elemcsere után be kell állítani a pontos időt. Amint behelyezi az elemeket, villogni kezd az
órák helye. Nyomja meg a Z/T
y
ill.
UNIT
u
érzékelőmezőt, amít az óra be nincsen
állítva.
Nyomja meg a T-SET
i
érzékelőmezőt, ha a
percek beállítására szeretne átváltani.
Nyomja meg a Z/T
y
ill. UNIT uérzéke-
lőmezőt, amíg a perceket be nem állította.
Nyomja meg a T-SET
i
érzékelőmezőt.
Ezzel be van állítva a pontos idő.
Ha később változtatni szeretne a beállított időn, tartsa addig lenyomva a T-Set
i
érzékelő mezőt, amíg az órák kijelzése villogni nem kezd. Az előbbiekben leírtak alapján járjon el.
Felállítás
Helyezze a mérleget sík és csúszásmentes felületre.
A készülék csúszásmentes gumilábakkal van felszerelve. Mivel a bútorok felülete különböző anyagokból készül és különböző ápolószerekkel kezeljük őket, nem zárhatjuk ki teljesen, hogy ezen anyagok valamelyike olyan alkotórészt tartalmaz, amely károsítja és felpuhítja a gumilábakat. Ha szükséges, tegyen csúszásmentes alátétet a készülék lábai alá.
Működtetés
A mértékegység beállítása
A metrikus és az angolszász rendszer közül választani. 0g 999g között az egység g/oz-ban és 999g-tól KG/LB-ben és g/oz-ban jelenik meg. Ezenkívül még folyadékot is lehet vele mérni. Metrikus rendszerben:
• milliliter (ml) víz (Water)
• milliliter (ml) tej (Milk). Angolszász rendszerben:
• folyadék uncia (flęoz) víz (Water)
• folyadék uncia (flęoz) tej (Milk).
Nyomja meg az ON/OFF térzékelőmezőt.
A mérleg ekkor mérési üzemmódban található. A beállított mértékegység a kijelzőn a súly
e
alatt vagy attól jobbra jelenik meg.
Page 20
- 18 -
Ha a metrikus és angolszász rendszer közül
szeretne választani, addig nyomja a UNIT
u
érzékelőmezőt, amíg át nem vált a megfelelő mértékegységre.
Ha egy mértékegység-rendszeren belül szeretne
átváltani
g/kg - ml Water - ml Milk
vagy
oz/lb:oz - flęoz Water - flęoz Milk
közötti átváltáshoz nyomja meg röviden a UNIT
u
érzékelőmezőt, amíg a kijelzőnemeg
nem jelenik meg kívánt mértékegység.
Mérés
Nyomja meg az ON/OFF térzékelőmezőt,
ha be szeretné kapcsolni a mérleget (mérési üzemmód).
Állítsa be a kívánt mértékegységet (lásd
a „Mértékegység beállítása“ c. fejezetet).
A mérleg a „0“ súlyt mutatja. A kijelzőn balra
e
„O” jelenik meg.
Állítson a mérlegre egy megfelelő edényt és
nyomja meg a Z/T yérzékelőmezőt. A mérleg ismét „0“-t mutat és nem méri hozzá az edény súlyát.
Töltse bele a mérendő anyagot az edénybe.
Mérendő áruk mérése (tára funkció)
További részmennyiségek méréséhez a mérleget 0-ra állíthatja.
Nyomja meg egyszer a Z/T yérzékelőmezőt.
A kijelzőn
e
balra „TARE“ jelenik meg. A mérleg
ismét „0“ grammot jelez ki.
Töltse bele a mérendő részmennyiséget az
edénybe.
A kijelzőn
e
a hozzáadott anyag súlya jelenik
meg.
Ezt a lépést többször megismételheti. Azonban
ne helyezzen 5 kg-nál nagyobb terhet a mérlegre. Ha leveszi a mérlegről az összes mért anyagot és megnyomja a Z/T
y
érzékelőmezőt, a kijelző
e
bal oldalán „O” jelenik meg.
Mérendő áru levétele a mérlegről
Nyomja meg egyszer a Z/T yérzékelőmezőt.
A kijelző
e
bal oldalán „TARE“ jelenik meg.
A mérleg ismét „0“ grammot jelez ki.
Vegye ki a kívánt mennyiségű mért anyagot.
A kivett anyag súlyadata negatív értékként jelenik meg a kijelzőn
e
.
Ezt a lépést többször megismételheti.
Ha leveszi a mérlegről az összes mért anyagot és megnyomja a Z/T
y
érzékelőmezőt, a kijelző
e
bal oldalán „O” jelenik meg.
A sütőóra beállítása
A sütőórát óra és mérési üzemmódban is lehet hasz­nálni. A sütőórával olyan időtartamot állíthat be, melynek lejárta után hangjelzés szólal meg. A beállított idő visszaszámlálásként jár le.
Nyomja meg egyszer a T-SET
i
érzékelőmezőt.
A kijelzőn
e
a harang jel jelenik meg a bal felső
sarokban.
Az időt másodpercre pontosan lehet beállítani.
Ha a Z/T
y
ill. UNIT uérzékelőmezőt lenyomva tartja, a számok gyorsabban váltan­ak át.
A Z/T
y
ill. UNIT uérzékelőmezőben
állíthatja be tíz perces ütemben a perceket.
Nyomja meg egyszer a T-SET
i
érzékelőmezőt.
A Z/T
y
ill. UNIT uérzékelőmezőben
állíthatja be egyenként a perceket.
Page 21
- 19 -
Nyomja meg egyszer a T-SET iérzékelőmezőt.
A Z/T
y
ill. UNIT uérzékelőmezőben állíthatja be a tíz másodperces ütemben a másodperceket.
Nyomja meg egyszer a T-SET
i
érzékelőmezőt.
A Z/T
y
ill. UNIT uérzékelőmezőben állíthatja be egyenként a másodperceket.
Nyomja meg a T-SET
i
érzékelőmezőt, ha el
szeretné indítani az idő mérését.
Az időzíthető alaphelyzetbe állítható.
Nyomja meg a T-SET
i
érzékelőmezőt, ha vissza
szeretné állítani a sütőórát.
Ha lejárt a beállított idő, hangjelzés hallatszik. Ezt a hangjelzést bármely érzékelőmező megnyomásával ki lehet kapcsolni.
Hőmérséklet kijelzés
Ha a mérleg bekapcsolt állapotban van a kijelző
e
jobb felső sarkán megjelenik a hőmérséklet °C-
ban.
A mérési funkció kikapcsolása
Ha 2 percig nem mér semmit, a kikapcsolási auto­matika óra üzemmódba vált át.
Ha kézzel szeretne váltani óra üzemmódba,
nyomja meg az ON/OFF
t
gombot.
Hibaelhárítás
Ha a kijelzőn e„Err“ látható akkor a mérleg túl
van terhelve. Vegye ki a mérendő árut. Ne helyezzen 5 kg-nál nagyobb terhet a mérlegre.
Ha a kijelzőn
e
röviden „Err“ jelenik meg és a mérési üzemmódot nem lehet bekapcsolni, a mérleg túl van terhelve. Vegye le a mérendő anya­got a mérlegről és kapcsolja be újra a mérési üzemmódot. 5 kg-nál kisebb terhet helyezzen a mérlegre.
Ha a kijelzőn
e
„Lo“ jelenik meg, lemerült az
elem. Cserélje ki az elemeket.
A „Lo“ jelzés csak mérési üzemmódban jelenik
meg.
Ha a kijelzőn
e
„- - - -“ jelenik meg, várjon pár
másodpercet.
Ha a mérleg nem a várt módon működik, cserélje
ki az elemeket. Ha ezzel nem szűnne meg a hiba, kérjük forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd „Garancia és szerviz“).
Elemcsere
Figyelmeztetés!
Az elemek cseréje során ügyeljen a helyes polaritásra. Szakszerűtlen elemcsere esetén robbanásveszély alakul ki. Az elemeket csak azonos vagy egyenértékű típusra cserélje. Ha kifolyt az elem, akkor vegyen fel védő­kesztyűt ás tisztítsa meg az elemfiókot egy száraz kendővel.
Mérgezésveszély!
A gyermekek lenyelhetik az elemeket és ez egész­ségkárosodáshoz vezethet. Ügyeljen rá, hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá az elemekhez.
Ha ki szeretné cserélni az elemet, nyissa fel a
mérleg alján lévő elemrekeszt.
Nyomja kifele az elemtartón lévő fémcsatot,
hogy az elem kijöjjön.
Vegye ki az elemet és tegyen bele újat. Vegye
figyelembe a megfelelő pólusokat: az elem „+“ jellel jelölt oldalának felfele kell mutatnia.
Megőrzés
Ha nem használja a mérleget, a beépített akasztónál
q
fogva például konyhai szegélyre akaszthatja fel.
Page 22
- 20 -
Tisztítás
Figyelem!
Győződjön meg róla, hogy nem került folyadék a mérlegbe. A készülékbe behatoló folyadék tönkre­teheti a mérleget.
Enyhén szappanos kendővel törölje le a mérleget vagy használjon nemesacélhoz való speciális tisztí­tószert. Ne használjon súroló- vagy oldószert. A kijelzőt
e
csak enyhén nedves kendővel tisztítsa
vagy nem bolyhozódó kendővel törölje szárazra.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2002/96/EC számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Az elemek eltávolítása
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Mindig vegye ki előtte az elemeket/akkukat a készülékből, mielőtt kiselejtezné őket. Valamennyi fogyasztót törvény kötelezi arra, hogy az eleme­ket/akkumulátorokat a helyi/kerületi vagy a kereskedelemben található gyűjtőhelyen adja le. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elhasznált elemek környezetbarát módon kerüljenek kiselejtezésre. Csak a kimerült elemeket/akkumulátorokat adja vissza.
A csomagolóanyagot juttassa környezetvé­dő ártalmatlanítóhelyre.
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
Hornos kft.
H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 999 350 Telefax +36 27 317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com
Page 23
- 21 -
KAZALO VSEBINE STRAN
Namen uporabe 22 Tehnični podatki 22 Varnostni napotki 22 Upravljalni elementi 23 Obseg dobave 23 Zagon 23
Nastavitev urnega časa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Uporaba 23
Nastavitev merske enote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Tehtanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Tehtanje dodanega materiala (funkcija tare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Odvzem tehtanega materiala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Nastavitev kuhinjske ure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Prikaz temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Izklop funkcije tehtanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Odpravitev napak delovanja 25 Menjava baterij 25 Shranjevanje 25 Čiščenje 25 Odstranitev 26 Proizvajalec 26 Garancija in servis 26
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo.
Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
Page 24
- 22 -
KUHINJSKA TEHTNICA KH 1157
Namen uporabe
Kuhinjska tehtnica se uporablja za tehtanje nejedkih, neagresivinih ter negrobih tekočin (predvsem vode in mleka) in trdnih snovi v privatnih gospodinjstvih. Tehtanje zdravil in nedovoljenih snovi ni v skladu s predvideno uporabo tehtnice.
Tehnični podatki
Območje tehtanja: 1–5000 g, v korakih po
1 gram
Prikaz temperature: 0–40 °C, v korakih po 0,5
°C; s toleranco ± 2 °C
Napajanje: 2 x 3 V CR 2032 litijevi
bateriji
Varnostni napotki
Nevarnost poškodbe!
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s po­manjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
• Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo ne bi igrali.
Pozor!
Natančno upoštevajte naslednje varnostne napotke. V primeru neupoštevanja se tehtnica lahko poškoduje in vaše jamstvene pravice lahko postanejo neveljavne.
• Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polar­nost in ne uporabljajte sile, ko jih vstavljate.
• Na tehtnico nikoli ne postavljajte več kot 5 kg.
• Zagotovite, da v tehtnico ne vdre nobena tekočina.
• Izogibajte se stiku s topili ter z jedkimi ali grobimi čistilnimi sredstvi.
• Tehtnico postavljajte samo na ravno in trdno podlago.
• Na zaslon ne postavljajte ničesar.
• Na senzorska polja ne pritiskajte s silo ali s koničas­timi predmeti.
• Tehtnice ne izpostavljajte visokim temperaturam ali magnetnim poljem.
• Izogibajte se elektrostatičnemu naboju oz. raz­elektritvi. Drugače lahko pride do napačnih pri­kazov oz. nenadne izklopitve tehtnice.
Napotki za rokovanje z baterijami
Naprava uporablja baterije. V zvezi z rokovanjem z baterijami upoštevajte naslednje:
Nevarnost eksplozije!
• Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne polnite.
• Baterij nikoli ne odpirajte, jih spajkajte ali varite.
Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb!
• Baterije redno preverjajte. Iztekajoče baterije lahko povzročijo poškodbe naprave.
• Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije vzemite ven.
• Če so baterije iztekle, si nataknite zaščitne roka­vice. Predalček za baterije in baterijske kontakte očistite s suho krpo.
• Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi baterije lahko dali v usta in jih pogoltnili. Če bi prišlo do zaužitja baterije, je treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
Page 25
- 23 -
Upravljalni elementi
q
Naprava za obešanje
w
Polje tehtanja
e
Zaslon
r
Predalček za baterije
t
Senzorsko polje ON/OFF (vklop/izklop)
y
Senzorsko polje  Z/T (ZERO/TARA)
u
Senzorsko polje  UNIT (preklop merskih enot)
i
Senzorsko polje T-SET (nastavitev kuhinjske ure/ure)
Obseg dobave
• Kuhinjska tehtnica
• 2 x CR 2032 litijevi bateriji
• Navodila za uporabo
Zagon
Odprite predalček za baterije rna spodnji
strani tehtnice.
Iz predalčka za baterije
r
odstranite zaščitno
folijo.
Pokrov predalčka za baterije zaprite, dokler se
ne zaskoči. Tehtnica se sedaj nahaja v načinu ure in je priprav­ljena za obratovanje.
Nastavitev urnega časa
Po prvem zagonu ali po menjavi baterij je treba nastaviti urni čas. Kakor hitro sta bateriji vstavljeni, utripa prikaz ur.
Pritiskajte na senzorsko polje  Z/T
y
oz.
UNIT
u
, da nastavite uro.
Pritisnite senzorsko polje T-SET
i
za prehod na
prikaz minut. Pritiskajte na senzorsko polje  Z/T
y
oz.
tipko UNIT
u
, da nastavite minute.
Pritisnite na senzorsko polje T-SET
i
.
Urni čas je sedaj nastavljen.
Če bi kdaj pozneje želeli spremeniti urni čas, pritis­nite in prst držite na senzorskem polju T-SET
i
, dokler prikaz ur ne začne utripati. Postopajte, kot je opisano zgoraj.
Namestitev
Tehtnico postavite na ravno in nedrsečo površino.
Ta naprava je opremljena z nedrsečimi gumijastimi nogami. Ker so površine pohištva iz najrazličnejših materialov in se zanje uporabljajo različna sredstva za nego, se ne da v celoti izključiti možnosti, da nekateri od teh materialov ne vsebujejo sestavin, ki lahko vplivajo na gumijaste noge in jih razmehčajo. Po potrebi pod noge naprave položite nedrsečo podlago.
Uporaba
Nastavitev merske enote
Izbirate lahko med metričnim in angloameriškim sistemom. Od 0–999 g se enota prikaže v g/oz in od 999 g v KG/LB in g/oz. Poleg tega lahko tehtate tudi tekočine. V metričnem sistemu:
• Mililiter (ml) vode (Water)
• Mililiter (ml) mleka (Milk) V angloameriškem sistemu:
• Tekoča unča (fl´oz) vode (Water)
• Tekoča unča (fl´oz) mleka (Milk).
Pritisnite na senzorsko polje ON/OFF
t
. Tehtnica se sedaj nahaja v načinu tehtanja. Nastavljena enota se pojavi pod ali desno poleg navedbe teže na zaslonu
e
.
Za izbiranje med metričnim in angloameriškim
sistemom pritisnite in držite prst na senzorskem polju UNIT
u
tako dolgo, dokler se merska enota
ne zamenja.
Page 26
- 24 -
Da lahko znotraj enega sistema merskih enot
izbirate med
g/kg - ml Water - ml Milk
ali
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk,
na kratko pritisnite na senzorsko polje UNIT
u
,
dokler se na zaslonu
e
ne prikaže želena mers-
ka enota.
Tehtanje
Pritisnite na senzorsko polje ON/OFF t, da
tehtnico vklopite (način za tehtanje).
Nastavite želeno mersko enoto (glejte poglavje
"Nastavitev merske enote").
Tehtnica prikazuje težo "0". Levo na zaslonu
e
se
prikaže "O".
Na tehtnico postavite primerno posodo in pritisnite
na senzorsko polje Z/T
y
. Tehtnica ponovno
prikazuje "0" in teže posode ne upošteva.
Material, ki bi ga radi stehtali, dajte v posodo.
Tehtanje dodanega materiala (funkcija tare)
Za dotehtavanje dodatnih količin tehtnico lahko prestavite na "0".
V ta namen enkrat pritisnite na senzorsko polje
Z/T
y
. Na zaslonu ese levo prikaže "TARE".
Tehtnica ponovno prikazuje težo "0" gramov.
Material, ki bi ga radi stehtali, dajte v posodo.
Na zaslonu
e
se prikaže teža dodanega materiala
za tehtanje.
Ta korak lahko ponovite večkrat. Vendar pa na
tehtnico nikoli ne postavljajte več kot 5 kg. Če ves material za tehtanje vzamete s tehtnice in pritisnete na senzorsko polje Z/T
y
, se levo
na zaslonu
e
pojavi "O".
Odvzem tehtanega materiala
Enkrat pritisnite na senzorsko polje Z/T y.
Levo na zaslonu
e
se prikaže "TARE". Tehtnica
ponovno prikazuje težo "0" gramov.
Odvzemite želeno količino materiala za tehtanje.
Navedba teže odvzetega materiala se na zaslonu
e
prikaže kot negativna vrednost.
Ta korak lahko ponovite večkrat.
Če ves material za tehtanje vzamete s tehtnice in pritisnete na senzorsko polje Z/T
y
, se levo
na zaslonu
e
pojavi "O".
Nastavitev kuhinjske ure
Kuhinjsko uro lahko uporabljate v urnem načinu ter tudi v načinu za tehtanje. Kuhinjska ura vam omogoča nastavitev časovnega obdobja, po preteku katerega zadoni signal. Na­stavljeni čas se odšteva (funkcija countdown).
Enkrat pritisnite na senzorsko polje T-SET
i
. Na
zaslonu
e
se levo zgoraj pojavi simbol zvončka
.
Čas lahko nastavite do sekunde natančno.
Če senzorsko polje  Z/T
y
oz. UNIT
u
držite pritisnjeno, se številke premikajo hitreje.
S senzorskim poljem Z/T
y
oz. UNIT
u
nastavite želene minute v deseticah.
Enkrat pritisnite na senzorsko polje T-SET
i
.
S senzorskim poljem Z/T
y
oz. UNIT
u
nastavite minute v enicah.
Enkrat pritisnite na senzorsko polje T-SET
i
.
S senzorskim poljem Z/T
y
oz. UNIT
u
nastavite želene sekunde v deseticah.
Enkrat pritisnite na senzorsko polje T-SET
i
.
S senzorskim poljem Z/T
y
oz. UNIT
u
nastavite želene sekunde v enicah.
Pritisnite na senzorsko polje T-SET
i
za zagon
merjenja časa.
Page 27
- 25 -
Kuhinjsko uro lahko ponastavite.
Pritisnite na senzorsko polje T-SET
i
za pona-
stavitev kuhinjske ure.
Ko je nastavljeni čas potekel, zadoni signalni ton. Tega lahko odklopite s pritiskom na poljubno sen­zorsko polje.
Prikaz temperature
Ko je tehtnica vklopljena, zaslon edesno zgoraj prikazuje temperaturo v °C.
Izklop funkcije tehtanja
Če pribl. 2 minuti ničesar ne tehtate, izklopna avtomatika urni način izklopi.
Za ročni prehod v urni način pritisnite tipko
ON/OFF
t
.
Odpravitev napak delovanja
Če se na zaslonu eprikaže "Err", je tehtnica
preobremenjena. Odvzemite nekaj materiala za tehtanje. Na tehtnico nikoli ne postavljajte več kot 5 kg.
Ko zaslon
e
na kratko prikaže "Err" in se načina za tehtanje ne da vklopiti, je tehtnica preobre­menjena. Material za tehtanje vzemite s tehtnice in način za tehtanje ponovno vklopite. Na tehtnico ne postavljajte več kot 5 kg.
Ko se na zaslonu prikaže
e
"Lo", so baterije
prazne. Baterije zamenjajte.
Prikaz „Lo“ se pojavi le v načinu za tehtanje.
Če se na zaslonu pojavi
e
"- - - -", počakajte
nekaj sekund.
Če vaša tehtnica ne bi delovala v skladu s priča-
kovanji, zamenjajte baterije. Če s tem napak v delovanju ne odpravite, se prosimo obrnite na servis (glejte "Garancija in servis").
Menjava baterij
Opozorilo!
Pri zamenjavi baterij upoštevajte pravilno polarnost. V primeru nestrokovne zamenjave baterij obstaja nevarnost eksplozije. Baterije zamenjajte samo za identičen ali enakovreden tip baterije. Pri izteklih baterijah uporabljajte zaščitne rokavice in predalček za baterije očistite s suho krpo.
Nevarnost zastrupitve!
Otroci bi lahko baterije požrli in bi tako bilo ogroženo njihovo zdravje. Baterije hranite izven dosega otrok.
Za menjavo baterij odprite pokrov predalčka
za baterije na spodnji strani tehtnice.
Kovinski nastavek na držalu baterij potisnite
navzven, da baterija izskoči.
Baterijo odstranite in vstavite novo. Upoštevajte
pravilno polarnost: stran baterije označena s "+" mora kazati navzgor.
Shranjevanje
Ko tehtnice ne uporabljate, jo lahko obesite na za to namenjeno napravo za obešanje
q
, na primer
na kuhinjsko letev.
Čiščenje
Pozor!
Zagotovite, da v tehtnico ne more vdreti nobena te­kočina. Vdor tekočine bi tehtnico lahko poškodoval.
Page 28
- 26 -
Tehtnico obrišite s krpo, navlaženo z blagim milom, ali pa uporabite posebno čistilo za legirano jeklo. Ne uporabljajte grobih čistil ali topil. Zaslon
e
očistite z rahlo navlaženo krpo in ga na
suho obrišite s krpo, ki ne pušča vlaken.
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Odstranitev baterij!
Baterije se ne smejo odstranjevati skupaj z gospo­dinjskimi odpadki. Zato baterije/akumulatorje zme­raj najprej odstranite iz naprav, preden te odstrani­te. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na zbiralnem mestu svoje občine/svoje četrti ali v trgovini. Ta obveznost prispeva k ekološkemu odstranjevanju baterij. Baterije/akumulatorje oddajajte le v izpraznjenem stanju.
Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Garancija in servis
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natanč­no preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite blagajniški račun kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka. Garancijska storitev velja samo za napake pri materialu ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele ali za poškodbe na lomljivih delih, npr. stikalih ali akumulatorjih. Proizvod je namenjen izključno za privatno in ne za obrtno uporabo. V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
Birotehnika
Tkalčec Zlatko Andrija s.p. Lendavska ulica 23 9000 Murska Sobota Slovenija Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com
Page 29
- 27 -
OBSAH STRANA
Účel použití 28 Technické údaje 28 Bezpečnostní pokyny 28 Ovládací prvky 29 Obsah dodávky 29 Uvedení do provozu 29
Nastavení času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Umístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Obsluha 29
Nastavení měrné jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Vážení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Přidání hmotnosti (funkce tárování) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Odebrání hmotnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Nastavení minutníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ukazatel teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Vypnutí funkce vážení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Odstranění chybných funkcí 31 Výměna baterií 31 Uskladnění 31 Čištění 31 Likvidace 32 Dovozce 32 Záruka & servis 32
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod na obsluhu a uschovejte ho pro pozdější potřebu.
Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
Page 30
- 28 -
KUCHYŇSKÁ VÁHA KH 1157
Účel použití
Kuchyňská váha slouží k vážení neleptavých, ne­agresivních a povrch nenarušujících tekutin (zejména vody a mléka) i pevných látek v domácnostech. Váha není určena k vážení léků a jiných nedovole­ných látek.
Technické údaje
Rozsah vážení: 1 g - 5000 g, v krocích po 1 g Ukazatel teploty: 0 °C - 40 °C, v krocích po
0,5 °C; s tolerancí ± 2 °C
Zdroj napětí: 2 x 3 V CR 2032 lithiové
baterie
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí poranění!
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej použí­valy pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
• Děti by neměly být ponechány bez dozoru, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Pozor!
Přesně dodržujte následující bezpečnostní pokyny. Při jejich nedodržení se může váha poškodit a Vaše záruční nároky mohou zaniknout.
• Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu a nevkládejte baterie násilím.
• Na váhu nepokládejte nikdy více než 5 kg.
• Zajistěte, aby do váhy nepronikly tekutiny.
• Vyhněte se kontaktu s rozpouštědly a leptavými nebo abrazivními čisticími prostředky.
• Váhu stavte jen na rovný a pevný podklad.
• Na displej nic nestavte.
• Na senzorická pole netlačte násilím ani ostrými předměty.
• Nevystavujte váhu vysokým teplotám ani magne­tickému poli.
• Vyhněte se elektrostatickému náboji, resp. výboji. V opačném případě může dojít k nesprávnému zobrazování, příp. náhlému vypnutí váhy.
Pokyny k manipulaci s bateriemi
Přístroj používá baterie. Pro manipulaci s bateriemi re­spektujte následující pokyny:
Nebezpečí výbuchu!
• Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nen­abíjejte.
• Baterie nikdy neotvírejte, neprovádějte na nich letování ani svařování.
Hrozí nebezpečí výbuchu nebo zranění!
• Pravidelně kontrolujte baterie. Vytékající baterie mohou přístroj poškodit.
• Jestli-že přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyj­měte.Pokud baterie vytekly, natáhněte si ochranné rukavice. Přihrádku na baterie a kontakty baterií vyčistěte suchým hadříkem.
• Baterie se nesmějí dostat do rukou dětem. Hrozí ne­bezpečí, že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Dojde-li ke spolknutí baterie, musí se okamžitě vyhledat lékařská pomoc.
Page 31
- 29 -
Ovládací prvky
q
Závěs
w
Vážicí pole
e
Displej
r
Přihrádka na baterie
t
Senzorické pole ON/OFF (zap/vyp)
y
Senzorické pole Z/T (NULA/TÁRA)
u
Senzorické pole UNIT (přepínač jednotek)
i
Senzorické pole T-SET (nastavení minutníku/hodin)
Obsah dodávky
• Kuchyňská váha
• 2 x CR 2032 lithiové baterie
• Návod k použití
Uvedení do provozu
Otevřete přihrádku na baterie rna spodní straně
váhy.
Odstraňte z přihrádky ochrannou fólii
r
. Zavřete víko přihrádky, až zaklapne. Váha se nyní nachází v režimu hodin a je připravena k provozu.
Nastavení času
Při prvním spuštění nebo po výměně baterií je nutné nastavit čas. Po vsazení baterií začne blikat údaj hodin. Tiskněte
senzorické pole Z/T
y
, resp.  UNIT u, až
nastavíte údaj hodin.
Tiskněte senzorické pole T-SET
i
pro přepnutí
na indikaci minut.
Tiskněte senzorické pole Z/T
y
, resp. tlačítko
UNIT
u
, až nastavíte údaj minut.
Stiskněte jednou senzorické pole T-SET
i
.
Hodiny jsou nyní nastaveny.
Chcete-li změnit čas později, stiskněte a držte senzorické pole T-SET
i
, až začne blikat údaj
hodin. Postupujte tak, jak je uvedeno výše.
Umístění
Váhu postavte na rovný a neklouzavý povrch.
Tento přístroj je vybaven protiskluzovými nožkami. Jelikož jsou povrchy nábytku vyrobeny z nejrůznějších materiálů a jsou ošetřovány různými ošetřujícími přípravky, nelze zcela vyloučit případy, kdy některé z těchto hmot obsahují složky, které mohou narušit či změkčit nožky. V případě potřeby vložte pod nožky přístroje protiskluzovou podložku.
Obsluha
Nastavení měrné jednotky
Můžete volit mezi metrickými a angloamerickými jednotkami. Od 0 g - 999 g se zobrazuje jednotka v g/oz a od 999 g v KG/LB a g/oz. Navíc můžete vážit také tekutiny. V metrickém systému:
• Mililitry (ml) vody (Water)
• Mililitry (ml) mléka (Milk). V angloamerickém systému:
• Tekutá unce (flęoz) vody (Water)
• Tekutá unce (flęoz) mléka (Milk).
Stiskněte senzorické pole ON/OFF
t
. Váha se nachází v režimu vážení. Zadaná jednotka se zobrazí dole nebo vpravo vedle údaje o hmotnosti na displeji
e
.
Chcete-li volit mezi metrickým a angloamerickým
systémem, stiskněte a držte senzorické pole UNIT
u
, dokud nedojde ke změně měrné jed-
notky.
Page 32
- 30 -
Chcete-li přepínat v rámci jednoho měrného
systému mezi
g/kg - ml Water - ml Milk
nebo
oz/lb:oz - flęoz Water - flęoz Milk,
stiskněte krátce senzorické pole UNIT
u
, až se
na displeji
e
objeví požadovaná jednotka.
Vážení
Stiskněte senzorické pole ON/OFF t, chcete-li
váhu zapnout (režim vážení).
Nastavte požadovanou měrnou jednotku (viz
kapitola „Nastavení měrné jednotky“).
Vlevo na displeji
e
se zobrazí „O”.
Na váhu postavte vhodnou nádobu a stiskněte
senzorické pole Z/T y. Váha ukáže opět „0“ a nebude vážit hmotnost nádoby.
Materiál, který chcete vážit, dejte do nádoby.
Přidání hmotnosti (funkce tárování)
Pro přidání dalších dílčích hmotností můžete váhu nastavit na „0".
Pro tento účel stiskněte jednou senzorické pole
Z/T
y
. Vlevo na displeji ese zobrazí „TARE/
TÁRA“. Váha ukáže znovu „0“ gramů.
Dílčí množství materiálu, které chcete vážit, vložte
do nádoby.
Na displeji
e
se objeví hmotnost přidaného materiálu.
Tento krok můžete opakovat vícekrát za sebou.
Na váhu však nepokládejte nikdy více než 5 kg. Pokud veškerý materiál odeberete z váhy a stisknete senzorické pole Z/T
y
, zobrazí
se vlevo na displeji
e
„O”.
Odebrání hmotnosti
Pro tento účel stiskněte jednou senzorické pole
Z/T
y
. Vlevo na displeji ese zobrazí „TARE/
TÁRA". Váha ukáže znovu „0“ gramů.
Odeberte požadované množství váženého
materiálu.
Na displeji
e
se objeví hmotnost odebraného
materiálu jako záporná hodnota.
Tento krok můžete opakovat vícekrát za sebou.
Pokud veškerý materiál sejmete z váhy a stisknete senzorické pole Z/T
y
, zobrazí se vlevo na
displeji
e
„O”.
Nastavení minutníku
Minutník lze používat jak v režimu hodin, tak v režimu vážení. Minutník Vám umožní nastavit časové rozpětí, po jehož uplynutí zazní signál. Nastavená hodnota uplyne formou odpočítávání.
Stiskněte jednou senzorické pole T-SET
i
. Na
displeji
e
vlevo nahoře se zobrazí symbol zvo-
nečku .
Čas můžete nastavit s přesností na sekundy.
Pokud držíte stisknuté senzorické pole  Z/T
y
, resp. UNIT u, zobrazují se číslice rychleji.
Senzorickým polem Z/T
y
, resp.  UNIT
u
nastavte požadované desítky minut.
Stiskněte jednou senzorické pole T-SET
i
.
Senzorickým polem Z/T
y
, resp.  UNIT
u
nastavte požadované jednotky minut.
Stiskněte jednou senzorické pole T-SET
i
.
Senzorickým polem Z/T
y
, resp.  UNIT
u
nastavte požadované desítky sekund.
Stiskněte jednou senzorické pole T-SET
i
.
Senzorickým polem Z/T
y
, resp.  UNIT
u
nastavte požadované jednotky sekund.
Stiskněte senzorické pole T-SET
i
pro spuštění
odměřování času.
Nastavení minutníku můžete vynulovat.
Stiskněte senzorické pole T-SET
i
pro vynulování
minutníku.
Page 33
- 31 -
Po uplynutí nastaveného času se ozve signál. Tento signál můžete vypnout stisknutím libovolného senzo­rického pole.
Ukazatel teploty
Když je váha zapnutá, ukazuje displej evpravo nahoře teplotu ve °C.
Vypnutí funkce vážení
Pokud nevážíte ca 2 minuty nic, přepne se váha automaticky do režimu hodin.
Pro ruční přepnutí do režimu hodin stiskněte
tlačítko ON/OFF
t
.
Odstranění chybných funkcí
Ukazuje-li displej e„Err“ , je váha přetížená.
Odeberte materiál. Na váhu nepokládejte nikdy více než 5 kg.
Ukazuje-li displej
e
krátce „Err“ a nelze zapnout režim vážení, je váha přetížená. Odeberte materiál z váhy a znovu zapněte režim vážení. Na váhu pokládejte méně než 5 kg.
Ukazuje-li displej
e
„Lo“, jsou baterie vybité.
Baterie vyměňte.
Nápis „Lo“ se zobrazuje pouze v režimu vážení.
Ukazuje-li displej
e
„- - - -“, vyčkejte několik sekund.
Když váha nefunguje, jak by měla, vyměňte ba-
terie. Pokud nedojde k odstranění chybné funkce, obraťte se prosím na servis (viz „Záruka a servis“).
Výměna baterií
Výstraha!
Při výměně baterií dbejte na správnou polaritu. Při nesprávné výměně baterií hrozí nebezpečí výbuchu. Baterie vyměňujte jen za totožný nebo rovnocenný typ. Pokud baterie vytekly, nasaďte si ochranné rukavice a přihrádku na baterie vyčistěte suchým hadříkem.
Nebezpečí otravy!
Pokud baterie spolknou děti, může to vést k ohrožení zdraví. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
Chcete-li vyměnit baterie, otevřete kryt přihrádky
na baterie na spodní straně váhy.
Stiskněte kovový jazýček na držáku baterií směrem
ven, aby baterie vyskočila.
Vyjměte baterii a nasaďte novou. Dbejte na
správnou polaritu: strana baterie označená „+“ musí být nasměrována nahoru.
Uskladnění
Pokud váhu nepoužíváte, můžete ji například pomocí integrovaného závěsu
q
umístit na kuchyňskou zá-
věsnou lištu.
Čištění
Pozor!
Zajistěte, aby do váhy nepronikly tekutiny. Tekutiny pronikající dovnitř mohou váhu poškodit.
Váhu otírejte hadříkem lehce navlhčeným v mýdlové vodě nebo používejte speciální čisticí prostředky na ušlechtilou ocel. Nepoužívejte abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Displej
e
čistěte pouze lehce navlhčeným hadří­kem a vysušte jej vždy hadříkem, který nezanechá­vá chloupky.
Page 34
- 32 -
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evrops­ké směrnice 2002/96/EC.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Likvidace baterií!
Baterie se nesmí v žádném případě házet do běž­ného domovního odpadu. Proto vždy odstraňte ba­terie/akumulátory z přístrojů, než tyto zlikvidujete. Každý spotřebitel má ze zákona povinnost odvez­dat baterie/akumulátory v komunální sběrně ( v obci nebo v městské části) nebo v prodejně. To napomáhá tomu, aby mohlo dojít k ekologické likvidaci abterií. Baterie/akumulátory odevzdávejte vždy ve vybitém stavu.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvido­vat v souladu s ekologickými předpisy.
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Záruka & servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou­pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budeteli uplatňovat záruku, spojte se prosím telefo­nicky se servisní provozovnou. Pouze tak Vám mů­žeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží. Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen výh­radně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass
Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com
Page 35
- 33 -
OBSAH STRANA
Účel použitia 34 Technické údaje 34 Bezpečnostné pokyny 34 Súčasti 35 Obsah dodávky 35 Uvedenie do prevádzky 35
Nastavenie času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ovládanie 35
Nastavenie jednotky váženia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Váženie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Naváženie ďalšieho množstva látky (funkcia tara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Odobratie látky určenej na váženie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Nastavenie časovača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Zobrazenie teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Vypnutie funkcie váženia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Odstránenie porúch 37 Výmena batérií 37 Uskladnenie 37 Čistenie 37 Likvidácia 38 Dovozca 38 Záruka a servis 38
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie.
Pri odovzdaní prístroja tretej osobe ho odovzdajte spolu s návodom.
Page 36
- 34 -
KUCHYNSKÁ VÁHA KH 1157
Účel použitia
Kuchynská váha slúži na váženie neleptavých, neagresívnych, neabrazívnych tekutín (špeciálne vody a mlieka) a pevných látok v domácnostiach. Váženie liekov a neprípustných látok nie je v súlade s jej určením.
Technické údaje
Rozsah váženia: 1 g – 5000 g, v 1 gramo-
vých krokoch
Zobrazenie teploty: 0 °C – 40 °C, v krokoch po
0,5 °C; s toleranciou ± 2 °C
Napájanie: 2 x 3 V CR 2032 lítiové
batérie
Bezpečnostné pokyny
Riziko poranenia!
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
• Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.
Pozor!
Dbajte dôsledne na nasledovné bezpečnostné pokyny. Pri ich nedodržaní sa váha môže poškodiť a Vaše nároky na záruku môžu zaniknúť.
• Pri vkladaní batérie dávajte pozor na správnu polaritu a nepoužívajte pritom silu.
• Na váhu neklaďte viac než 5 kilogramov.
• Zaistite, aby sa do váhy nedostali žiadne tekutiny.
• Zabráňte kontaktu s riedidlami a leptajúcimi a abrazívnymi čistiacimi prostriedkami.
• Váhu umiestňujte iba na rovný a pevný podklad.
• Neklaďte nič na displej.
• Netlačte silou alebo ostrými predmetmi na sen­zorové polia.
• Nevystavujte váhu vysokým teplotám ani magne­tickým poliam.
• Zabráňte elektrostatickému nabíjaniu, príp. vybíja­niu. V opačnom prípade môže dôjsť k nespráv­nemu zobrazeniu údajov, príp. náhlemu vypnutiu váhy.
Pokyny pre zaobchádzanie s batériami
Prístroj používa na napájanie batérie. Pri zaobchád­zaní s batériami dodržte nasledujúce pokyny:
Nebezpečenstvo výbuchu!
• Nikdy nezahadzujte batérie do ohňa. Nenabí­jajte batérie.
• Nikdy batérie neotvárajte, ani na nich nespájkuj­te a nezvárajte.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a poranenia!
• Pravidelne kontrolujte batérie. Vytečené batérie môžu spôsobiť poškodenia na prístroji.
• Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vy­berte z neho batérie.
• Ak sú batérie vytečené, natiahnite si ochranné rukavice. Priestor pre batérie a kontakty batérií čistite suchou handrou.
• Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. Deti by si mohli dať batérie do úst a prehltnúť. V prípade, ak došlo k prehltnutiu batérie, treba sa ihneď obrátiť na lekára o pomoc.
Page 37
- 35 -
Súčasti
q
Zavesenie
w
Pole váženia
e
Displej
r
Priestor pre batérie
t
Senzorové pole ON/OFF (Zap/Vyp)
y
Senzorové pole  Z/T (ZERO/TARA)
u
Senzorové pole  UNIT (Prepínač jednotiek)
i
Senzorové pole T-SET (Nastavenie časovača/času)
Obsah dodávky
• Kuchynská váha
• 2 x CR 2032 Lítiové batérie
• Návod na používanie
Uvedenie do prevádzky
Otvorte schránku pre batérie rna spodnej strane
váhy.
Zo schránky pre batérie odstráňte ochrannú fóliu
r
. Zatvorte kryt na batérie, kým nezapadne. Váha sa teraz nachádza v režime - hodiny a je pripravená k činnosti.
Nastavenie času
Pri prvom uvedení do prevádzky, alebo po výmene batérií sa musí nastaviť čas. Hneď po nasadení batérií začne blikať hodinový
údaj. Stlačte senzorové pole  Z/T
y
príp.
UNIT
u
, až kým sa nastaví správny hodinový
údaj.
Zatlačte senzorové pole T-SET
i
a prejdite tým
na zobrazenie údaja o minútach.
Stlačte senzorové pole  Z/T
y
príp. kláves
UNIT
u
, dovtedy, kým sa správne nastavia minúty.
Stlačte senzorové pole T-SET
i
.
Teraz máte čas nastavený.
Keď budete chcieť neskôr zmeniť hodinový údaj, zatlačte a podržte stlačené senzorové pole T-SET
i
až kým začne blikať hodinový údaj. Ďalej pokrač­ujte tak, ako bolo popísané v predchádzajúcom texte.
Inštalácia
Postavte váhu na rovnú a nie klzkú plochu.
Toto zariadenie je vybavené protišmykovými pätkami. Pretože plochy nábytku sú z rôznych materiálov a používajú sa na ne rôzne čistiace prostriedky, nedá sa celkom vylúčiť, že niektoré z týchto látok obsahujú častice, ktoré napádajú a zmäkčujú nožičky. V prípade potreby podložte nožičky prístroja protišmykovou podložkou.
Ovládanie
Nastavenie jednotky váženia
Môžete si zvoliť medzi metrickým a anglo-amerik­kým jednotkovým systémom. V rozsahu 0 g - 999 g sa zobrazuje jednotka g/oz a od 999 g v kg/LB a g/oz. Okrem toho, môžete vážiť kvapaliny. V metrickom systéme:
• Milliliter (ml) vody(Water)
• Milliliter (ml) mlieko (Milk). V anglo-americkom systéme:
• Unca kvapaliny (flęoz) voda (Water)
• Unca kvapaliny (flęoz) mlieko (Milk).
Stlačte senzorové pole ON/OFF
t
. Váha sa nachádza v režime váženia. Nastavená jednotka sa zobrazí pod alebo vpravo vedľa údaja váhy na displeji
e
.
Ak chcete vykonať zmenu na metrický alebo
anglo-americký systém, stlačte a podržte prst dovtedy na senzorovom poli UNIT
u
, kým sa
jednotka váhy nezmení.
Page 38
- 36 -
Ak chcete vykonať zmenu v rámci jedného
jednotkového systému medzi
g/kg - ml vody - ml mlieka
alebo
oz/lb:oz - flęoz vody - flęoz mlieka,
stláčajte krátko senzorové pole UNIT
u
, až kým
sa na displeji
e
zobrazí požadovaná jednotka.
Váženie
Stlačte senzorové pole ON/OFF t, a zapnite
tým váhu (režim váženia).
Nastavte požadovanú jednotku (pozri kapitolu
„Nastavenie jednotky váženia“).
Vľavo na displeji
e
sa zobrazí „O”.
Na váhu postavte vhodnú nádobu a zatlačte na
senzorové pole Z/T y. Váha ukazuje znovu „0“ a nádobu neváži.
Naplňte materiál, ktorých chcete vážiť do nádoby.
Naváženie ďalšieho množstva látky (funkcia tara)
Ak chcete k látke dovážiť ďalšie množstvá, môžete váhu vynulovať.
Treba k tomu zatlačiť jeden krát na senzorové
pole Z/T
y
. Na displeji evľavo sa objaví
„TARE“. Váha opäť ukazuje „0“ gramov.
Naplňte ďalší materiál, ktorý chcete odvážiť
do nádoby.
Na displeji
e
sa zobrazí váha pridanej látky.
Tento krok môžete opakovať niekoľkokrát. Na
váhu však nikdy nenakladajte viac než 5 kg. Keď všetko vážené množstvo z váhy odoberie­te a stlačíte senzorové pole Z/T
y
zobrazí sa
vľavo na displeji
e
„O”.
Odobratie látky určenej na váženie
Stlačte jeden krát senzorové pole Z/T y.
Vľavo na displeji
e
sa zobrazí „TARE“.
Váha opäť ukazuje „0“ gramov.
Odoberte požadované množstvo látky.
Údaj o hmotnosti odobratej látky sa zobrazí na displejieako záporná hodnota.
Tento krok môžete opakovať niekoľkokrát.
Keď všetko vážené množstvo z váhy odoberiete a stlačíte senzorové pole Z/T
y
zobrazí sa vľ-
avo na displeji
e
„O”.
Nastavenie časovača
Časovač sa môže používať v režime - hodiny, ako aj v režime - váženie. Časovač umožňuje nastaviť časový úsek, po uplynutí ktorého zaznie signál. Nastavený čas sa odpočítava.
Stlačte jeden krát senzorové pole T-SET
i
. Na
displeji
e
sa zobrazí symbol zvonček vľavo
hore.
Čas môžete nastaviť so sekundovou presnos-
ťou. Keď stlačíte senzorové pole  Z/T
y
príp. UNIT uprebiehajú čísla rýchlejšie.
Pomocou senzorového poľa  Z/T
y
príp.
UNIT
u
nastavte požadované desiatky minút.
Stlačte jeden krát senzorové pole T-SET
i
.
Nastavte pomocou senzorového poľa  Z/T
y
príp. UNIT upožadované jednotky minút.
Stlačte jeden krát senzorové pole T-SET
i
.
Nastavte pomocou senzorového poľa  Z/T
y
príp. UNIT upožadované desiatky sekúnd.
Stlačte jeden krát senzorové pole T-SET
i
.
Nastavte pomocou senzorového poľa  Z/T
y
príp. UNIT upožadované jednotky sekúnd.
Stlačením senzorového poľa T-SET
i
, spustíte
meranie času.
Časovač sa dá vynulovať.
Zatlačte na senzorové pole T-SET
i
, a vynulujte
časovač.
Page 39
- 37 -
Po uplynutí nastaveného času zaznie signálny tón. Tento signálny tón môžete stlačením ľubovoľného senzorového poľa vypnúť.
Zobrazenie teploty
Keď je váha zapnutá, zobrazuje sa na displeji
e
vpravo hore teplota v °C.
Vypnutie funkcie váženia
Ak počas cca 2 minút nevykonávate žiadne váženie, vypínacia automatika prepne na režim - hodiny.
Ak chcete prejsť manuálne do režimu - hodiny,
stlačte tlačidlo ON/OFF
t
.
Odstránenie porúch
Keď displej eukazuje „Err“, je váha preťažená.
Odoberte váženú látku. Na váhu nikdy nenakla­dajte viac než 5 kg.
Keď sa na displeji
e
krátko zobrazí „Err“ a nie je možné zapnúť režim - váženie, váha je preťažená. Odoberte váženú látku z váhy a opäť zapnite režim váženia. Na váhu naložte menej než 5 kg.
Ak sa na displeji
e
zobrazí „Lo“, sú batérie vybité.
Vymeňte batérie.
Zobrazenie „Lo“ sa vykoná len v režime - váženie.
Ak sa na displeji
e
objaví „- - - -“, niekoľko sekúnd
počkajte.
Keď váha nefunguje tak, ako by mala, vymeňte
batérie. Ak sa tým chyba funkcie neodstráni, obráťte sa prosím na servis (pozri „Záruka a servis“).
Výmena batérií
Varovanie!
Pri výmene batérií dbajte na správnu polaritu. Pri nesprávnej výmene batérií hrozí nebezpečenstvo ich explodovania. Batérie vymieňajte iba za ten istý alebo rovnocenný typ. Ak batéria vytiekla, natiahnite si ochranné rukavice a vyčistite priestor pre batériu suchou handričkou.
Nebezpečenstvo otravy!
Batérie môžu byť prehltnuté deťmi a môžu viesť k zdravotným problémom. Uschovávajte batérie mimo dosahu detí. Pred výmenou batérií otvorte veko schránky batérií
na spodnej strane váhy.
Zatlačte kovový jazýček na držiaku batérie smerom
von tak, aby batéria vyskočila.
Batérie vyberte a nasaďte nové. Dodržte správnu
polaritu: strana batérie označená „+“ musí smerovať hore.
Uskladnenie
Ak váhu nepoužívate, môžete ju spolu s integrova­ným závesom
q
zavesiť napr. na kuchynskú lištu.
Čistenie
Pozor!
Zaistite, aby sa do váhy nedostali žiadne tekutiny. Vniknuté tekutiny môžu váhu poškodiť.
Váhu utierajte handričkou trochu navlhčenou v jemnom mydlovom roztoku, alebo použite špeciálny čistiaci prostriedok pre ušľachtilú oceľ . Nepoužívajte žiadne drhnúce prostriedky alebo riedidlá. Displej
e
čistite len mierne navlhčenou handričkou a následne ho utrite dosucha handričkou, ktorá ne­púšťa chĺpky.
Page 40
- 38 -
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzuj­te do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu.
Likvidácia batérií
Batérie sa nesmú vyhadzovať do bežného domového odpadu. Preto vždy vyberte batérie ale­bo akumulátory z prístrojov ešte predtým, než ich dáte zlikvidovať. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie a akumulátory na zbernom mieste v obci, časti mesta alebo v obchode. Táto povinnosť slúži na to, aby sa batérie mohli zlikvidovať ekologickým spôsobom. Batérie a akumulátory odovzdajte vo vybitom stave.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Dovozca
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Záruka a servis
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonik­ky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie to­varu. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a zásahoch, ktoré neurobil náš autorizovaný servis. Práva vyplý­vajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
ELBYT
Masarykova 16/B 080 01 Prešov Slovensko Tel. +421 (0) 51 7721414 Fax. +421 (0) 51 7721414 e-mail: support.sk@kompernass.com
Page 41
- 39 -
SADRŽAJ STRANA
Namjena 40 Tehnički podaci 40 Sigurnosne upute 40 Elementi za rukovanje 41 Obim isporuke 41 Puštanje u rad 41
Podešavanje točnog vremena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Rukovanje 41
Podešavanje mjerne jedinice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Vaganje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Dodatno vaganje namirnica (funkcija tariranja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Vađenje vaganih namirnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Podešavanje timera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Prikaz temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Isključivanje funkcije vaganja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Otklanjanje funkcijskih smetnji 43 Zamjena baterija 43 Čuvanje 43 Čišćenje 44 Zbrinjavanje 44 Uvoznik 44 Jamstvo & servis 44
Upute za rukovanje prije prve uporabe pažljivo pročitajte, te ih sačuvajte za kasnije korištenje uređaja.
Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
Page 42
- 40 -
KUHINJASKA VAGA KH 1157
Namjena
Kuhinjska vaga služi za vaganje tekućina, koje nisu jetkajuće, agresivne ili ribajuće (posebno vode i mlijeka), kao i čvrstih tvari u privatnim domaćinstvima. Vaganje lijekova i nedopuštenih tvari nije u skladu sa namjenom.
Tehnički podaci
Područje vaganja: 1 g-5000 g, u koracima
od po 1 grama
Pokazivač temperature: 0 °C - 40 °C, u koracima
od po 0,5 °C; sa tole­rancijom ± 2 °C
Pogonsko napajanje: 2 x 3 V CR 2032
Litijum baterije
Sigurnosne upute
Opasnost od ozljeđivanja!
• Ovaj uređaj nije namijenjen, da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu­žene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
Oprez!
Dobro obratite pažnju na slijedeće sigurnosne na­pomene. U slučaju nepridržavanja vaga može biti oštećena, a Vaše pravo na jamstvo može postati niš­tavno.
• Prilikom umetanja baterija obratite pažnju na ispravan polaritet i ne upotrijebite silu, dok baterije umećete.
• Nikada ne stavljajte više od 5 kg na vagu.
• Osigurajte da tekućine ne mogu dospjeti u vagu.
• Izbjegavajte kontakt sa otapalima i sa nagrizajućim ili ribajućim sredstvima za čišćenje.
• Vagu postavite samo na ravnoj i čvrstoj podlozi.
• Ništa ne postavljajte na display.
• Ne pritiskajte silom ili šiljatim predmetima na senzorska polja.
• Vagu ne izložite visokim temperaturama ili magnetnim poljima.
• Izbjegavajte elektrostatičan naboj i elektrostatično pražnjenje. U protivnom može doći do pogrešnih prikaza, odnosno naglog isključivanja vage.
Napomene u vezi rukovanja sa ba-
terijama.
Napajanje ovog uređaja vrši se sa baterijama. U po­gledu rukovanja baterijama molimo uzmite u obzir slijedeće:
Opasnost od eksplozije!
• Ne bacajte baterije u vatru. Ne vršite ponovno punjenje baterija.
• Nikada ne otvarajte baterije, ne vršite lemljenje ili zavarivanje baterija.
Postoji opasnost od eksplozije i od ozljeđivanja!
• U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte baterije. Baterije, koje cure, mogu uzrokovati oš­tećenje uređaja.
• Ako uređaj ne koristite duže vrijeme, izvadite ba­terije.
• U slučaju iscurjelih baterija navucite zaštitne ru­kavice. Pretinac za baterije i baterijske kontakte očistite pomoću suhe krpe.
Page 43
- 41 -
• Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko dođe do gutanja baterije, odmah morate zatraž­iti liječničku pomoć.
Elementi za rukovanje
q
Vješanje
w
Polje za vaganje
e
Display
r
Pretinac za baterije
t
Senzorsko polje ON/OFF (UKLJ/ISKLJ)
y
Senzorsko polje  Z/T (ZERO/TARA)
u
Senzorsko polje  UNIT (prekidač za odabir jedinica mjere)
i
Senzorsko polje T-SET (Timer-/sat-podešavanje)
Obim isporuke
• Kuhinjska vaga
• 2 x CR 2032 Litijumske baterije
• Upute za rukovanje
Puštanje u rad
Otvorite pretinac za baterije rna donjoj strani
vage.
Otklonite zaštitnu foliju iz pretinca za baterije
r
.
Zaklopac za pretinac za baterije zatvorite, dok
čujno ne ulegne.
Vaga se sada nalazi u modusu sata i spremna je za pogon.
Podešavanje točnog vremena
Kod prvog puštanja u pogon ili nakon promjene baterija morate podesiti točno vrijeme. Čim umetnete baterije, prikaz sati počinje treptati.
Pritisnite senzorsko polje  Z/T
y
odnosno
UNIT
u
, sve dok sati ne budu podešeni.
Pritisnite senzorsko polje T-SET
i
, da biste prešli
na prikaz minuta.
Pritisnite senzorsko polje Z/T yodnosno
UNIT-tipku
u
, sve dok minute ne budu podeše-
ne.
Pritisnite senzorsko polje T-SET
i
.
Točno vrijeme sada je podešeno.
Ako kasnije želite promijeniti točno vrijeme, pritisnite i držite senzorsko polje T-SET
i
, sve dok ne počne treptati prikaz sati. Dalje postupite na prethodno opisani način.
Postavljanje
Vagu postavite na ravnu površinu, koja ne klizi.
Ovaj uređaj je opremljen sa protukliznim nogicama. Pošto su površine elemenata namještaja izrađene od različitih materijala i pošto se ove površine tretiraju različitim sredstvima za njegu, ne može biti potpuno isključeno da neka od ovih sredstava sadrže tvari koje napadaju i razmekšavaju gumene nogice. Po potrebi pod nogice uređaja podmetnite podlogu, koja ne klizi.
Rukovanje
Podešavanje mjerne jedinice
Možete birati između metričnog i angloameričkog sustava. Od 0-999g jedinica se prikazuje kao g/oz, a od 999g kao KG/LB i g/oz. Osim toga možete vršiti vaganje tekućina. U metričnom sustavu:
• Mililitre (ml) vode (Water)
• Mililitre (ml) mlijeka (Milk). U angloameričkom sustavu:
• Tekuća unca (flęoz) vode (Water)
• Tekuća unca (flęoz) mlijeka (Milk).
Page 44
- 42 -
Pritisnite senzorsko polje ON/OFF t. Vaga se
sada nalazi u modusu za vaganje. Podešena mjerna jedinica se pojavljuje ispod ili desno od navoda težine u displayu
e
.
Za odabir između metričnog i angloameričkog
sustava pritisnite i držite senzorsko polje UNIT
u
, dok se mjerna jedinica ne promijeni.
Da biste unutar sistema mjerne jedinice vršili
prebacivanje između
g/kg - ml vode - ml mlijeka
ili
oz/lb:oz - flęoz vode - flęoz mlijeka
kratko pritisnite senzorsko polje UNIT
u
, sve dok se željena mjerna jedinica ne pojavi u displayu
e
.
Vaganje
Pritisnite senzorsko polje ON/OFF t, da biste
uključili vagu (modus za vaganje).
Podesite željenu mjernu jedinicu (vidi poglavlje
„Podešavanje mjerne jedinice“).
Vaga prikazuje težinu „0“. Lijevo u displayu
e
pojavljuje se prikaz „O”.
Postavite prikladnu posudu na vagu i pritisnite
senzorsko polje Z/T y. Vaga ponovo prikazuje „0“ i u vaganu masu ne ulazi težina posude.
U posudu umetnite namirnice, koje trebaju biti
vagane.
Dodatno vaganje namirnica (funkcija tariranja)
Za dodatno vaganje daljnih količina namirnica vagu možete postaviti na vrijednost „0“.
U tu svrhu jednom pritisnite senzorsko polje Z/T y.
Na displayu
e
se na lijevoj strani pojavljuje
„TARE“. Vaga ponovo prikazuje „0“ grama.
U posudu umetnite namirnice, koje želite izvagati.
Na displayu
e
se pojavljuje težina dodanih namirnica.
Ovaj korak možete ponoviti više puta. Nikada
međutim ne stavite više od 5 kg na vagu. Kada cjelokupnu količinu namirnica skinete sa vage i pritisnete senzorsko polje Z/T
y
, na
lijevoj strani displaya
e
se pojavljuje „O”.
Vađenje vaganih namirnica
Pritisnite jedanput senzorsko polje Z/T y.Na
lijevoj strani displaya
e
se pojavljuje „TARE“.
Vaga ponovo pokazuje „0“ grama.
Izvadite željenu količinu vaganih namirnica.
Oznaka težine izvađenih namirnica se na displayu
e
pojavljuje u obliku negativne vrijednosti.
Ovaj korak možete ponoviti više puta.
Ako cjelokupnu količinu namirnica skinete sa vage i pritisnite senzorsko polje Z/T
y
, lijevo
na displayu
e
se pojavljuje oznaka „O”.
Podešavanje timera
Timer može biti korišten u modusu sata i u modusu vaganja. Timer Vam omogućuje podešavanje vremenskog roka, nakon čijeg isteka će se začuti akustični signal. Po­dešeno vrijeme ističe kao countdown (odbrojavan­je)
Jedanput pritisnite senzorsko polje T-SET
i
.
Na displayu
e
se pojavljuje simbol zvona
na lijevoj gornjoj strani.
Vrijeme možete podesiti precizno u sekundu.
Ako senzorsko polje  Z/T
y
odnosno
UNIT
u
držite pritisnuto, brojke će se brže kretati.
Pomoću senzorskog polja  Z/T
y
odnosno
UNIT
u
podesite željene minutne dekade.
Jednom pritisnite senzorsko polje T-SET
i
.
Pomoću senzorskog polja  Z/T
y
odnosno
UNIT
u
podesite željene minutne jedinice.
Jedanput pritisnite senzorsko polje T-SET
i
.
Pomoću senzorskog polja  Z/T
y
odnosno
UNIT
u
podesite željene sekundne dekade.
Page 45
- 43 -
Jedanput pritisnite senzorsko polje T-SET i.
Pomožu senzorskog polja  Z/T
y
odnosno
UNIT
u
podesite željene sekundne jedinice.
Pritisnite senzorsko polje T-SET
i
, da biste
pokrenuli mjerenje vremena.
Timer možete resetirati.
Pritisnite senzorsko polje T-SET
i
, ako želite
resetirati timer.
Kada podešeno vrijeme protekne, oglašava se signalni zvuk. Ovaj signalni zvuk možete isključiti pritiskanjem bilo kojeg senzorskog polja.
Prikaz temperature
Kada je vaga uključena, display eu gornjem desnom dijelu prikazuje temperaturu u °C.
Isključivanje funkcije vaganja
Kada ca. 2 minute ne vršite nikakvo vaganje, auto­matika isključivanja prebacuje uređaj na modus sata.
Ako želite ručno prebaciti u modus sata, pritisnite
tipku UKLJ/ISKLJ
t
.
Otklanjanje funkcijskih smetnji
Ako se na displayu epojavi dojava „Err“, to
znači da je vaga preopterećena. Skinite dio namirnica. Nikada ne postavite više od 5 kg na vagu.
Ako display
e
nakratko prikaže „Err“ i modus vaganja ne može biti uključen, vaga je preopte­rećena. Skinite namirnice sa vage i ponovo uklju­čite modus vaganja. Postavite manje od 5 kg na vagu.
Ako display
e
prikaže dojavu „Lo“, to znači da su baterije istrošene. Zamijenite baterije.
Prikaz „Lo“ se pojavljuje isključivo u modusu
vaganja.
Kada se na displayu epojavi „- - - -“, pričekajte
nekoliko sekundi.
Ukoliko Vaša vaga ne radi onako kao što ste
očekivali, zamijenite baterije. Ako funkcionalna smetnja time nije otklonjena, molimo da se obra­tite našem servisu (vidi "Jamstvo i servis").
Zamjena baterija
Upozorenje!
Prilikom zamjene baterija obratite pažnju na ispravan polaritet. U slučaju nestručne zamjene baterija postoji opasnost od eksplozije. Baterije mijenjajte samo sa identičnim tipom ili tipom jednake vrijednosti. Kod baterija koje su iscurile, navucite zaštitne rukavice i pretinac za baterije očistite pomoću suhe krpe.
Opasnost od trovanja!
Baterije mogu biti progutane od djece i tako dovesti do ugrožavanja zdravstvenog stanja. Baterije čuvatjte van dohvata djece.
Za zamjenu baterija otvorite poklopac pretinca
za baterije na donjoj strani vage.
Pritisnite metalni ispust držača za baterije prema
vani, tako da baterija iskoči.
Izvadite bateriju i umetnite novu bateriju. Pritom
obratite pažnju na ispravan polaritet: strana baterije označena sa simbolom „+“ mora biti usmjerena prema gore.
Čuvanje
Kada vagu ne koristite, možete je pomoću integriranog ovjesa
q
objesiti, primjerice na kuhinjskoj letvi.
Page 46
- 44 -
Čišćenje
Oprez!
Osigurajte, da tekućine ne mogu dospjeti u vagu. Tekućine, koje prodru u vagu, mogu oštetiti ovaj uređaj.
Vagu prebrišite sa krpom blago navlaženom sa lužinom, ili koristite specijalna sredstva za čišćenje plemenitog čelika. Ne koristite sredstva za ribanje ili otapala. Display
e
očistite pomoću blago navlažene krpe
i osušite sa krpom, koja ne ispušta vlakna.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kuć­no smeće. Ovaj pzoizvod spada u važnost uredbe evropske direktive 2002/96/EC.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog poduzeća. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.
Zbrinjavanje baterija!
Baterije ne smiju biti zbrinute sa kućnim smećem. Stoga uvijek odstranite baterije/akumulatore iz ure?aja prije njihovog zbrinjavanja. Svaki potrošač je zakonski obavezan, baterije / akumulatore predati na sabirnom mjestu svoje općine, dijela grada ili u trgovini. Ova obaveza služi za to, da baterije mogu biti zbrinute na način neškodljiv za okoliš. Baterije / akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Jamstvo & servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi­ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve­den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski po­vežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komercijalnu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv­nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
Page 47
- 45 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Verwendungszweck 46 Technische Daten 46 Sicherheitshinweise 46 Bedienelemente 47 Lieferumfang 47 Inbetriebnahme 47
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Bedienen 47
Einstellen der Maßeinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Wiegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Wiegegut zuwiegen (Tarierfunktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Wiegegut entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Timer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Temperaturanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Wiegefunktion ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Fehlfunktionen beseitigen 49 Batterien wechseln 49 Aufbewahrung 50 Reinigen 50 Entsorgen 50 Importeur 50 Garantie & Service 51
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Page 48
- 46 -
KÜCHENWAAGE KH 1157
Verwendungszweck
Die Küchenwaage dient zum Wiegen von nicht ätzenden, aggressiven oder scheuernden Flüssig­keiten (speziell Wasser und Milch) und Feststoffen in privaten Haushalten. Das Wiegen von Medika­menten und nicht zugelassenen Stoffen ist nicht bestimmungsgemäß.
Technische Daten
Wiegebereich: 1 g-5000 g,
in 1 Gramm-Schritten
Temperaturanzeige: 0 °C - 40 °C, in
0,5 °C- Schritten; mit ± 2 °C Toleranz
Spannungsversorgung: 2 x 3 V CR 2032
Lithium Batterien
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise ge­nau. Bei Nichtbeachtung kann die Waage beschä­digt werden und Ihre Gewährleistungsansprüche können erlöschen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität und wenden Sie keine Gewalt an, wenn Sie die Batterien einlegen.
• Stellen Sie nie mehr als 5 kg auf die Waage.
• Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die Waage gelangen.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Lösungsmitteln und mit ätzenden oder scheuernden Reinigungs­mitteln.
• Stellen Sie die Waage nur auf ebenem und festem Untergrund auf.
• Stellen Sie nichts auf das Display.
• Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Sensorfelder.
• Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperatu­ren oder Magnetfeldern aus.
• Vermeiden Sie Elektrostatische Auf- bzw. Entladung. Anderenfalls kann es zu fehlerhaften Anzeigen bzw. plötzlichem Ausschalten der Waage kommen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, Löten oder Schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Ex­plosions- und Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus­laufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
Page 49
- 47 -
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutz­handschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizini­sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
Bedienelemente
q
Aufhängung
w
Wiegefeld
e
Display
r
Batteriefach
t
Sensorfeld ON/OFF (An/Aus)
y
Sensorfeld  Z/T (ZERO/TARA)
u
Sensorfeld UNIT (Einheiten-Umschalter)
i
Sensorfeld T-SET (Timer-/Uhr-Einstellung)
Lieferumfang
• Küchenwaage
• 2 x CR 2032 Lithium Batterien
• Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach rauf der Untersei-
te der Waage.
Entfernen Sie die Schutzfolie aus dem Batterie-
fach
r
.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel, bis er
einrastet.
Die Waage befindet sich nun im Uhr-Modus und ist betriebsbereit.
Uhrzeit einstellen
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach einem Bat­teriewechsel muss die Uhrzeit eingestellt werden. Sobald die Batterien eingesetzt werden, blinkt
die Stundenangabe. Drücken Sie auf das Sen­sorfeld Z/T
y
bzw. UNIT u, bis die Stun-
de eingestellt ist.
Drücken Sie das Sensorfeld T-SET
i
um zur Mi-
nuten-Anzeige zu wechseln.
Drücken Sie auf das Sensorfeld Z/T
y
bzw.
UNIT-Taste
u
, bis die Minuten eingestellt
sind.
Drücken Sie auf das Sensorfeld T-SET
i
.
Die Uhrzeit ist nun eingestellt.
Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt die Uhrzeit ändern wollen, drücken und halten Sie auf das Sen­sorfeld T-SET
i
bis die Stunden-Anzeige blinkt. Ge-
hen Sie so vor, wie zuvor beschrieben.
Aufstellen
Stellen Sie die Waage auf eine ebene und rutschfe­ste Fläche.
Dieses Gerät ist mit rutschfesten Füßen ausgestattet. Da die Möbeloberflächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Füße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutsch­feste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
Bedienen
Einstellen der Maßeinheit
Sie können zwischen dem metrischen und dem angloamerikanischen System wählen. Von 0 g - 999 g wird die Einheit in g/oz und ab 999 g in kg/LB und g/oz angezeigt. Zusätzlich können Sie Flüssigkeiten wiegen. Im metrischen System:
Page 50
- 48 -
• Milliliter (ml) Wasser (Water)
• Milliliter (ml) Milch (Milk).
Im angloamerikanischen System:
• Flüssigunze (fl´oz) Wasser (Water)
• Flüssigunze (fl´oz) Milch (Milk).
Drücken Sie auf das Sensorfeld ON/OFF
t
. Die Waage befindet sich nun im Wiege-Modus. Die eingestellte Einheit erscheint unter oder rechts neben der Gewichtsangabe im Display
e
.
Um zwischen dem metrischen und dem anglo-
amerikanischen System zu wählen, drücken und halten Sie solange den Finger auf das Sensor­feld UNIT
u
, bis die Maßeinheit wechselt.
Um innerhalb eines Maßeinheitensystems zwi-
schen
g/kg - ml Water - ml Milk
oder
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk zu wechseln, drücken Sie kurz auf das Sensorfeld UNIT
u
, bis die gewünschte Maßeinheit im
Display
e
erscheint.
Wiegen
Drücken Sie auf das Sensorfeld ON/OFF t,
um die Waage einzuschalten (Wiege-Modus).
Stellen Sie die gewünschte Maßeinheit ein
(siehe Kapitel „Einstellen der Maßeinheit“).
Die Waage zeigt das Gewicht „0“ an. Links im Display
e
wird „O” angezeigt.
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf die Waage
und drücken Sie auf das Sensorfeld Z/T y. Die Waage zeigt wieder „0“ an und wiegt das Ge­wicht des Gefäßes nicht mit.
Füllen Sie das zu wiegende Gut in das Gefäß.
Wiegegut zuwiegen (Tarierfunktion)
Für das Zuwiegen weiterer Teilmengen können Sie die Waage auf „0“ stellen.
Drücken Sie dazu einmal auf das Sensorfeld Z/T
y
. Im Display eerscheint links „TARE“. Die
Waage zeigt wieder „0“ Gramm an.
Füllen Sie die zu wiegende Teilmenge in das Ge-
fäß.
Im Display
e
wird das Gewicht des zugeschütteten
Wiegegutes angezeigt.
Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederho-
len. Stellen Sie jedoch nie mehr als 5 kg auf die Waage. Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage nehmen und auf das Sensorfeld Z/T
y
drücken, wird im links im Display e„O”
angezeigt.
Wiegegut entnehmen
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld Z/T y.
Links im Display
e
wird „TARE“ angezeigt.
Die Waage zeigt wieder „0“ Gramm an.
Entnehmen Sie die gewünschte Menge Wiege-
gut.
Die Gewichtsangabe des entnommenen Wiegegu­tes erscheint als negativer Wert im Display
e
.
Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederholen.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage nehmen und auf das Sensorfeld Z/T
y
drücken, wird im links im Display e„O”
angezeigt.
Timer einstellen
Der Timer kann im Uhr-Modus, sowie im Wiege­Modus genutzt werden. Der Timer ermöglicht es Ihnen eine Zeitspanne ein­zustellen, nach deren Ablauf ein Signal ertönt. Die eingestellte Zeit läuft wie ein Countdown ab.
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld T-SET
i
.
Im Display
e
erscheint das Glocken-Symbol
links oben.
Page 51
- 49 -
Sie können die Zeit sekundengenau einstellen.
Wenn Sie das Sensorfeld  Z/T
y
bzw.
UNIT
u
gedrückt halten, laufen die Zahlen
schneller durch.
Stellen Sie mit dem Sensorfeld Z/T ybzw.
UNIT
u
die gewünschten Zehner-Minuten ein.
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld T-SET
i
.
Stellen Sie mit dem Sensorfeld  Z/T
y
bzw.
UNIT
u
die gewünschten Einer-Minuten ein.
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld T-SET
i
.
Stellen Sie mit dem Sensorfeld  Z/T
y
bzw.
UNIT
u
die gewünschten Zehner-Sekunden
ein.
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld T-SET
i
.
Stellen Sie mit dem Sensorfeld  Z/T
y
bzw.
UNIT
u
die gewünschten Einer-Sekunden
ein.
Drücken Sie auf das Sensorfeld T-SET
i
, um die
Zeitmessung zu starten.
Sie können den Timer zurücksetzen.
Drücken Sie auf das Sensorfeld T-SET
i
, um
den Timer zurückzusetzen.
Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, ertönt ein Sig­nalton. Diesen Signalton können Sie durch Drücken eines beliebigen Sensorfeldes abschalten.
Temperaturanzeige
Wenn die Waage eingeschaltet ist, zeigt das Display
e
rechts oben die Temperatur in °C an.
Wiegefunktion ausschalten
Wenn Sie ca. 2 Minuten nichts wiegen, schaltet die Abschaltautomatik in den Uhr-Modus.
Um manuell in den Uhr-Modus zu wechseln,
drücken Sie die ON/OFF-Taste
t
.
Fehlfunktionen beseitigen
Wenn das Display e„Err“ anzeigt, ist die Waa-
ge überlastet. Entnehmen Sie Wiegegut. Stellen Sie nie mehr als 5 kg auf die Waage.
Wenn das Display
e
kurz „Err“ anzeigt und der Wiege-Modus nicht eingeschaltet werden kann, ist die Waage überlastet. Nehmen Sie das Wie­gegut von der Waage und schalten Sie den Wiege-Modus erneut ein. Stellen Sie weniger als 5 kg auf die Waage.
Wenn das Display
e
„Lo“ anzeigt, sind die Bat­terien verbraucht. Erneuern Sie die Batterien.
Die Anzeige „Lo“ erscheint nur im Wiege-
Modus.
Wenn im Display
e
„- - - -“ erscheint, warten Sie
einige Sekunden.
Wenn Ihre Waage nicht wie erwartet funktionie-
ren sollte, erneuern Sie die Batterien. Sollte die Fehlfunktion damit nicht beseitigt sein, wenden Sie sich bitte an den Service (siehe „Garantie und Service“).
Batterien wechseln
Warnung!
Beachten Sie beim Austauschen der Batterien die korrekte Polarität. Bei unsachgemäßem Auswech­seln der Batterien besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterien nur gegen einen identischen oder gleichwertigen Typ aus. Bei ausge­laufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
Vergiftungsgefahr!
Batterien können von Kindern verschluckt werden und zu gesundheitlicher Beeinträchtigung führen. Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
Page 52
- 50 -
Um die Batterien zu wechseln, öffnen Sie den
Batteriefachdeckel auf der Unterseite der Waage.
Drücken Sie die Metalllasche an der Batteriehal-
terung nach außen, so dass die Batterie heraus springt.
Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine
neue ein. Beachten Sie die korrekte Polarität: die mit „+“ gekennzeichnete Seite der Batterie muss nach oben zeigen.
Aufbewahrung
Wenn Sie die Waage nicht benutzen, können Sie diese mit der integrierten Aufhängung
q
zum Bei-
spiel an einer Küchenleiste aufhängen.
Reinigen
Achtung!
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die Waage gelangen. Eindringende Flüssigkeiten kön­nen die Waage beschädigen.
Wischen Sie die Waage mit einem leicht mit milder Seifenlauge befeuchteten Tuch ab oder benutzen Sie spezielle Edelstahlreinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Reinigen Sie das Display
e
nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und wischen Sie es mit einem fusselfreien Tuch trocken.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entfernen Sie die Batterien/Akkus daher immer aus den Geräten, bevor Sie diese entsorgen. Jeder Ver­braucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Page 53
- 51 -
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
Loading...