Kompernass KH 1143 Operating Instructions Manual

4C
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1143-03/08-V3
ELECTRO KNIFE SHARPENER
Operating instructions
ELEKTRIČNI BRUSILEC NOŽEV
ELEKTRIČNI BRUSAČ NOŽEVA
Upute za upotrebu
ELECTRO KNIFE SHARPENER
KH 1143
CV_KH1143_E4529_LB4C.qxp 24.06.2008 14:33 Uhr Seite 1
KH 1143
q
w
e
r
y
t
i
u
CV_KH1143_E4529_LB4C.qxp 24.06.2008 14:33 Uhr Seite 4
- 3 -
INDEX PAGE
Intended use 4 Items supplied 4 Technical data 4 Appliance description 5 Safety instructions 5 Unpacking 6 Placement 7 Adjustment 7 Sharpening 7 Cleaning and Care 9 Maintenance 9 Disposal 10 Importer 10 Warranty and Service 11
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Additionally, pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 4 -
Intended use
This appliance is intended for the sharpening of knives, screwdrivers and scissors in domestic households. This appliance is not intended for commercial or in­dustrial applications.
Items supplied
1 x Electrical Knife Sharpener 1 x Operating Instructions
Technical data
Power consumption : 20 W max. Mains voltage: 230 V ~50Hz Revolutions: 3000 min
-1
Protection class: II C.O. Time: 3 min.
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. When the specified C.O. Time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled itself down to room temperature (approx. 30 minutes).
- 5 -
Appliance description
q
Function “Knife with smooth edge”
w
Function “Knife with serrated edge”
e
Function “Scissor sharpening”
r
Grinder openings for slot-screwdrivers
t
Grindstone
y
Function and protective cap
u
Abrade collector
i
Switch
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Protect the appliance against moisture. Use it only in dry rooms, do not use it outdoors or in damp areas.
• Ensure that the power cable cannot be damaged when the appliance is in use, particularly not by sharpened knife or scissor blades.
• In order to avoid potentially fatal risks, should the power cable and/or the plug become damaged, arrange for it/them to be replaced by Customer Services before continuing to use the appliance.
• NEVER open any housing components, other than those specified herein.
• After use or during extended absences, ALWAYS remove the plug from the power socket. For as long as the plug is inserted in the wall socket the appliance itself is under electrical power.
• Ensure that the power plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly and easily removed in the event of potential danger or risk.
- 6 -
To
avoid the risks of accidents and personal injuries:
• Always check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before taking it into use. If there is recognisable damage to the appliance it may not be used. Arrange for it to be safety-checked by Customers Services before using it again.
• Take steps to ensure that hair, loose clothing and parts of the body do not come into contact with the revolving grindstone
t
.
• Wear protective gloves so as to avoid injury from sharp blades, or, if you are operating the knife sharpener with the function cap
y
removed.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Unpacking
• Check that all items listed are available and that they show no signs of visible damage.
• Remove all parts from the packaging and all packaging remnants from the items.
• Retain the packaging, either for storing the appliance or for reuse in the event of posting it to Customer Services for repair.
• Before the first usage thoroughly clean all component parts as described in the section "Cleaning and care".
- 7 -
Placement
• Place the appliance on a stable and slip-free surface.
• Then insert the plug into the power socket.
Adjustment
• To select the required sharpening function
q w e
, turn the function
cap
y
until the cap perceptibly engages.
• In the position
w
“Knife with serrated edge” the relevant symbol points
to the grinder opening – however, the cap engages at that point.
• Hold the switch
i
pressed down. The grindstone
t
revolves continuous-
ly until the switch
i
is released.
Sharpening
• First present the blade when the grindstone
t
is revolving.
• Always draw the knife or scissors back, from the blade stop, in an even movement, not in a repetitive back and forth movement – otherwise the result will be an uneven sharpening.
• Do not apply any great pressure and always sharpen only clean blades, so as to avoid a premature wearing-out of the grindstone.
• Always sharpen knives and scissors so that the blade is at an acute angle to the grindstone (as alluded to in the shape of the opening). Sharpening at the false angle can destroy any blade.
• After sharpening, remove any possible grinding remnants that may be on the blade with a moist cloth.
- 8 -
If you have selected the setting "Knife with smooth edge" q:
• Always sharpen knives with a smooth edge on both sides – for this, left and right side sharpening guides
q
are available.
• In the left guide hold the knife inclined to the left, and in the right guide inclined to the right, whilst drawing the blade through.
If you have selected the setting "Knife with serrated edge"
w
:
• Sharpen these only on the side with the serration – the draw through di­rection for the knife is dependant on which side of the blade this is on.
• In general, serrated blades can only be sharpened up to a point. Knifes with a fine sawtoothing (e.g. table knives) do not require sharpening.
If you have selected the setting "Scissor sharpening"
e
:
• Sharpen both scissor blades one after the other. For this, open the scissors out and draw both blades, one after the other, through the guide (see fold-out page).
Should you wish to grind a slot-screwdriver
r
flat:
• This is possible in every position of the function cap
y
. Appropriate to its
width, insert the screwdriver through one of the two grinding openings
r
on the front of the function cap (see fold-out side). The end face of the screwdriver will now be ground level and flat.
Certain edges can possibly be more easily sharpened directly on the grind­stone
t
, without the function cap: For these cases, the function cap is re-
movable:
• Turn the function cap
y
until the arrow is at the top.
You can now take off the function cap.
• To replace the function cap
y
, hold it so that the arrow is once again at the top. You can now push the cap on and secure it by turning it to the left or right.
- 9 -
Cleaning and Care
To avoid risks of personal injury and damage:
• Before carrying out any maintenance work, first remove the plug from the wall socket.
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids! These could damage the appliance. Additionally, there is a potentially fatal risk of electric shock should moisture come into contact with electrical components.
Cleaning the appliance:
• Turn the function cap
y
, until the arrow is at the top. You can now
remove the function cap and clean the area around the grindstone
t
with a dry brush.
• Dismantle the abrade collector
u
and clean it with a brush and, if
necessary, a lightly moistened cloth.
• Clean the remaining parts of the appliance also with a lightly moistened cloth, not with abrasive or aggressive detergents. They can damage the surfaces.
• To replace the function cap
y
, hold it so that the arrow is once again at the top. You can now push the cap on and secure it by turning it to the left or right. To conclude, reassemble the abrade collector
u
into the appliance.
Maintenance
• The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
• For storage, wrap the power cable around the appliance housing.
- 10 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. This device is subject to the European Guidelines 2002/96/EC. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 11 -
Warranty and Service
This product comes with a 3-year warranty as of the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty becomes void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 12 -
KAZALO VSEBINE STRAN
Namen uporabe 14 Vsebina kompleta 14 Tehnični podatki 14 Opis naprave 15 Varnostni napotki 15 Jemanje iz embalaže 16 Namestitev 17 Nastavitev 17 Brušenje 17 Čiščenje in nega 19 Vzdrževanje 19 Odstranitev 20 Uvoznik 20 Garancija in servis 21
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za kasnejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi je treba izročiti tudi ta navodila.
- 13 -
- 14 -
Namen uporabe
Ta proizvod je predviden za brušenje nožev, izvijačev in škarij v domačem gospodinjstvu. Ta proizvod ni namenjen za obrtne ali industrijske namene.
Vsebina kompleta
1 x Električni brusilnik nožev 1 x Navodila za uporabo
Tehnični podatki
Moč: 20 W maks. Električna napetost: 230 V~50 Hz Obratov: 3000 min
-1
Razred zaščite: II Čas KU: 3 min
Čas KU (kratkotrajne uporabe) nam pove, kako dolgo lahko neko napravo uporabljamo, preden se motor pregreje in poškoduje. Po navedenem času KU mora biti naprava izklopljena tako dolgo, dokler se motor ni ohladil na sobno temperaturo (pribl. 30 minut).
- 15 -
Opis naprave
q
Funkcija "gladko brušen nož"
w
Funkcija "valovito brušen nož"
e
Funkcija "brušenje škarij"
r
Brusilne odprtine za izvijače
t
Brusni kamen
y
Funkcionalen zaščitni pokrov
u
Vdolbina za prah
i
Stikalo za vklop
Varnostni napotki
Da se izognete nevarnosti zaradi električnega udara:
• Proizvod zaščitite pred poškodbami. Uporabljajte ga le v suhih prostorih,
ne na prostem ali v vlažni okolici.
• Pazite, da se pri obratovanju naprave ne poškoduje omrežni kabel, še
posebej ne zaradi ostrih rezil nožev ali škarij.
• Če bi bil omrežni kabel ali omrežni vtič poškodovan, ga dajte zamenjati
na servisu, preden proizvod uporabljate naprej, da preprečite nevarne
situacije.
• Nikoli ne odpirajte nobenih delov ohišja, če to ni navedeno v teh navodilih.
• Po uporabi ali ob odsotnosti omrežni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice.
Proizvod je pod napetostjo, dokler je omrežni vtič v vtičnici.
• Poskrbite za to, da je vtič ves čas dosegljiv in ga v primeru nevarnosti
lahko hitro potegnete iz vtičnice.
- 16 -
Za preprečevanje nevarnosti nezgod in poškodb:
• Pred vsako uporabo napravo preverite glede njenega brezhibnega stanja.
Če ugotovite poškodbe, naprave ne smete uporabljati še naprej. Naj jo v tem primeru najprej servisna služba preveri glede varnosti.
• Pazite, da lasje, ohlapna oblačila ali deli telesa ne pridejo v stik z vrtečim
brusnim kamnom
t
.
• Nosite zaščitne rokavice, da preprečite poškodbe zaradi ostrih rezil, ali
pa ko brusilnik uporabljate brez funkcionalnega pokrova
y
.
• Ta proizvod ni namenjen temu, da ga uporabljajo osebe (vključno z otroci)
z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj­kljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo proizvoda. Otroke je treba nadzorovati, da se s proizvodom ne bi igrali.
Jemanje iz embalaže
• Proizvod preverite glede popolnosti vsebine in brezhibnega, nepoškodo-
vanega stanja.
• S proizvoda odstranite vse dele embalaže in ostanke embalaže.
• Embalažo shranite, da napravo lahko shranite, kadar je ne uporabljate,
ali pa jo v primeru popravila pošljete nazaj.
• Pred prvo uporabo očistite vse dele, kot je opisano v poglavju
"Čiščenje in nega".
- 17 -
Namestitev
• Napravo postavite na stabilno, nedrsečo podlago.
Potem omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
Nastavitev
• Z obrati funkcionalnega pokrova
y
izbirajte želeno funkcijo brušenja
q
w e
, dokler se pokrov slišno ne zaskoči.
• Pri položaju
w
"valovito brušen nož" ustrezen simbol kaže na odprtino
za brušenje – pokrov pa se zaskoči na piki.
• Stikalo za vklop
i
držite pritisnjeno. Brusni kamen
t
se vrti tako dolgo,
dokler stikala za vklop
i
ne spustite.
Brušenje
• Rezilo vstavite šele, ko se brusni kamen
t
vrti.
• Nože in škarje zmeraj pomikajte vstran od roba ročaja z enakomernimi
gibi, ne spet nazaj ali sem ter tja – drugače bo rezultat brušenja neenako­meren.
• Ne izvajajte močnega pritiska in zmeraj brusite le čista rezila, da preprečite
predčasno obrabo brusnega kamna.
• Nože in škarje zmeraj brusite tako, da se rezilo nahaja pod koničastim
kotom do brusnega kamna (kot je določeno z obliko odprtine). Brušenje pod napačnim kotom lahko uniči vsako rezilo.
• Po brušenju odstranite morebitne ostanke prahu od brušenja na rezilih
z vlažno krpo.
- 18 -
Če ste izbrali položaj
q
"gladko brušen nož":
• Gladko brušene nože zmeraj naostrite na obeh straneh – v ta namen sta
na razpolago levo in desno vodilo za brušenje
q
.
• V levem vodilu nož držite čim bolj nagnjen na levo in v desnem vodilu na
desno, medtem ko rezilo vlečete skozi.
Če ste izbrali položaj
w
"valovito brušen nož":
• Brusite le valovito stran – smer pomikanja noža skozi napravo je odvisna
od tega, katera od strani noža je valovito brušena.
• Na splošno velja, da se valovito brušena rezila le deloma lahko dodatno
naostrijo. Noži s finimi žagastimi zobci (npr. namizni noži) ne potrebujejo dodatnega brušenja.
Če ste izbrali položaj
e
"brušenje škarij":
• Eno za drugo nabrusite obe rezili škarij. V ta namen škarje razprite in eno
za drugim obe rezili potegnite skozi vodilo (glejte razklopno stran).
Če želite nabrusiti izvijač za vijake s preprosto zarezo
r
:
• To lahko storite v vsakem položaju funkcionalnega pokrova
y
. V ta na­men izvijač vtaknite ustrezno njegovi širini skozi eno od obeh odprtin za brušenje
r
spredaj na funkcionalnem pokrovu (glejte razklopno stran).
Čelna površina izvijača se sedaj zbrusi in je ravna.
Določena rezila morebiti lažje zbrusite brez funkcionalnega pokrova nepo­sredno na brusnem kamnu
t
. V ta namen je funkcionalni pokrov odstranljiv:
• Funkcionalni pokrov
y
obrnite, dokler se puščica ne nahaja zgoraj.
Funkcionalni pokrov sedaj lahko odstranite.
• Za ponovno namestitev funkcionalnega pokrova
y
tega držite tako, da je puščica ponovno zgoraj. Sedaj pokrov lahko potisnete gor in ga pritrdite z obratom na levo ali desno.
- 19 -
Čiščenje in nega
Za preprečevanje nevarnosti nezgod in poškodb:
• Preden začnete izvajati kakršna koli dela na napravi, omrežni vtič potegnite iz vtičnice.
• Naprave nikoli ne potopite pod vodo ali druge tekočine. To bi lahko te dele naprave poškodovalo. Do smrtne nevarnosti zaradi električnega udara lahko pride tudi, če do električnih delov zaide vlaga.
Čiščenje naprave:
• Funkcionalni pokrov
y
obrnite, dokler se puščica ne nahaja zgo­raj. Sedaj funkcionalni pokrov lahko snamete in območje okrog brusnega kamna
t
očistite s suhim čopičem.
• Odstranite vdolbino za prah
u
in jo očistite s čopičem in po potrebi
z rahlo navlaženo krpo.
• Preostalo napravo ravno tako očistite z rahlo navlaženo krpo, ne pa z ostrimi ali agresivnimi čistili. Ta bi lahko poškodovala površine naprave.
• Za ponovno namestitev funkcionalnega pokrova
y
tega držite tako, da je puščica ponovno zgoraj. Sedaj pokrov lahko potisnete gor in ga pritrdite z obratom na levo ali desno. Na koncu v napravo potisnite tudi vdolbino za prah
u
.
Vzdrževanje
• Naprava je nepotrebna vzdrževanja. Na ali v napravi niso predvidena nikakršna vzdrževalna dela s strani uporabnika. V primeru napak pri delovanju ali vidne škode se obrnite na servisno službo.
• Omrežni kabel pred shranjevanjem ovijte okrog ohišja naprave.
- 20 -
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne hišne smeti.
Napravo odstranite pri registriranem podjetju za odstranjevanje odpadkov ali pri svojem komunalnem podjetju za odpadke. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/ES. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Vse embalažne materiale oddajte v reciklažo.
Uvoznik
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 21 -
Garancija in servis
Za ta izdelek prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Izdelek je bil skrbno proizveden in pred dobavo natančno preverjen. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru reklamacije se po telefonu obrnite na servis. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka. Garancijska storitev velja samo za napake pri materialu ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele ali za poškodbe na lomljivih delih, npr. stikalih ali aku­mulatorjih. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno upo­rabo. V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
Birotehnika
Tkalčec Zlatko Andrija s.p. Lendavska ulica 23 9000 Murska Sobota Slovenija Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com
- 22 -
SADRŽAJ STRANA
Namjena 24 Obim isporuke 24 Tehnički podaci 24 Opis uređaja 25 Sigurnosne napomene 25 Raspakiranje 26 Postavljanje 27 Podešavanje 27 Brušenje 27 Čišćenje i održavanje 29 Održavanje 29 Zbrinjavanje 30 Uvoznik 30 Jamstvo i servis 31
Upute za rukovanje prije prvog korištenja pažljivo pročitajte, te ih sačuvajte za kasniju uporabu. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 23 -
- 24 -
Namjena
Ovaj proizvod je predviđen za oštrenje noževa, odvijača i škara u okviru privatnog domaćinstva. Ovaj proizvod nije predviđen za gospodarske ili industrijske svrhe.
Obim isporuke
1 x Električni oštrač noževa 1 x Upute za rukovanje
Tehnički podaci
Snaga: 20 W maks. Mrežni napon: 230 V ~50Hz Okretaji: 3000 min
-1
Zaštitna klasa: II KB-vrijeme: 3 min.
KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava, koliko dugo uređaj može biti u pogonu, bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog KB-vremena uređaj mora biti isključen toliko dugo, dok se motor nije ohladio i dostigao sobnu temperaturu (ca. 30 minuta).
- 25 -
Opis uređaja
q
Funkcija “Ravno brušenje noža”
w
Funkcija “Valovito brušenje noževa”
e
Funkcija “Brušenje škara”
r
Brusni otvori za obične odvijače
t
Brusni kamen
y
Funkcijska i zaštitna kapa
u
Prihvatnik za prašinu
i
Prekidač za uključivanje
Sigurnosne napomene
Da biste izbjegli opasnost uslijed strujnog udara:
• Zaštitite proizvod od vlage. Koristite ga isključivo u suhim prostorijama, ne na otvorenom prostoru niti u vlažnom okruženju.
• Obratite pažnju na to, da u pogonu ne može doći do oštećenja mrežnog kabela, posebno ne djelovanjem oštrica noževa ili škara.
• Ukoliko dođe do oštećenja mrežnog kabela ili mrežnog utikača, iste dajte zamijeniti od strane servisa za kupce, prije nego što nastavite upotrebljavati proizvod, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
• Nikada ne otvarajte dijelove kućišta, ukoliko to nije ovdje opisano i na­loženo.
• Nakon uporabe ili u slučaju odsutnosti uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice. Uređaj je pod mrežnim naponom, dok se utikač nalazi u mrežnoj utičnici.
• Osigurajte, da mrežni utikač u svakom trenutku bude lako dostupan, kako biste u slučaju opasnosti isti brzo mogli izvući iz utičnice.
- 26 -
Za sprječavanje opasnosti uslijed nezgode i opasnosti ozljeđivanja:
• Prije svake uporabe prekontrolirajte besprijekorno stanje uređaja. Kada su vidljiva oštećenja uređaja, isti ne smije više biti korišten. U tom slučaju ga prvo dajte servisu za kupce radi ispitivanja njegove sigurnosti.
• Obratite pažnju na to, da kosa, odjeća ili dijelovi tijela ne dođu u dodir sa rotirajućim brusnim kamenom
t
.
• Nosite zaštitne rukavice, kako biste izbjegli ozljede izazvane oštricama, ili kada sa uređajem radite bez postavljene funkcijske kape
y
.
• Ovaj proizvod nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim sposobnostima ili sa pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, osim ako one stoje pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili osobe od koje primaju naputke o načinu rukovanja sa proizvodom. Djeca trebaju biti nadzirana, kako bi bilo osigurano da se ne igraju sa proizvodom.
Raspakiranje
• Prekontrolirajte kompletnost i besprijekorno i neoštećeno stanje proizvoda.
• Odstranite sve dijelove od pakiranja, te ostatke ambalaže od proizvoda.
• Sačuvajte pakiranje, kako biste u njemu mogli čuvati uređaj dok ga ne koristite, odnosno da biste u njemu mogli uređaj poslati na popravke.
• Očistite sve dijelove prije prve uporabe, na način opisan u poglavlju "Čišćenje i održavanje".
- 27 -
Postavljanje
• Uređaj postavite na stabilnu podlogu, koja ne klizi.
• Zatim mrežni utikač utaknite u utičnicu.
Podešavanje
• Odaberite okretanjem funkcijske kape
y
željenu funkciju brušenja
q w
e
, sve dok kapa čujno ne ulegne.
• U položaju
w
“Valovito brušenje noževa” odgovarajući simbol pokazuje
na brusni otvor - ali kapa će uleći u ležište na toj točci.
• Držite prekidač za uključivanje
i
pritisnut. Brusni kamen
t
se okreće
toliko dugo, dok prekidač za uključivanje
i
ne pustite.
Brušenje
• Oštrice prislonite tek kada brusni kamen
t
rotira.
• Noževe i škare uvijek ravnomjernim pokretima povlačite od kraja, a ne natrag ili amo-tamo, jer rezultat brušenja u protivnom može ispasti nerav­nomjeran.
• Ne vršite prevelik pritisak i brusite isključivo čiste oštrice, kako biste spriječili prijevremeno trošenje brusnog kamena.
• Noževe i škare uvijek oštrite tako, da oštrica bude postavljena pod malim kutom u odnosu na brusni kamen (kao što je predodređeno oblikom otvora). Brušenje pod pogrešnim kutom može uništiti svaku oštricu.
• Nakon brušenja pomoću vlažne krpe odstranite eventualno prisutne ostatke brusne prašine na oštricama.
- 28 -
Ako ste odabrali položaj
q
“Glatko brušenje noževa”:
• Ako vršite glatko brušenje noževa, uvijek brusite obje strane – u tu svrhu na raspolaganju stoje lijeva i desna brusna vodilica
q
.
• Nož u lijevoj vodilici po mogućnosti držite naget na lijevu stranu, a u desnoj vodilici na desnu stranu, dok provlačite oštricu.
Ako ste odabrali položaj
w
“Valovito brušenje noževa”:
• Noževe valovito oštrite samo na dotičnoj strani – ovisno o tome, gdje se oštrica nalazi, određen je smjer provlačenja noža.
• Kod valovitog načina brušenja principijelno samo uvjetno može biti izvrše­no naknadno oštrenje. Noževi, koji su sitno nazubljeno brušeni (na primjer stolni noževi) ne trebaju biti naknadno brušeni.
Ako ste odabrali položaj
e
“Brušenje škara”:
• Redom naoštrite obje oštrice škara. U tu svrhu rasklapanjem otvorite škare i jednu za drugom provucite obje oštrice kroz vodilicu (vidi rasklopnu stranu).
Ako želite običan odvijač
r
naoštriti:
• Ovo može biti izvršeno u svakom položaju funkcijske kape
y
. U tu svrhu
utaknite odvijač ovisno o njegovoj širini kroz jedan od dva brusna otvora
r
naprijed na funkcijskoj kapi (vidi rasklopna stranica). Čeona strana odvijača sada će biti ravno brušena.
Određene oštrice eventualno možete bolje bez funkcijske kape neposredno na brusnom kamenu
t
brusiti: U tu svrhu moguće je skinuti brusni kamen:
• Okrenite funkcijsku kapu
y
, sve dok strelica ne pokazuje prema
gore. Sada možete skinuti funkcijsku kapu.
• Da biste funkcijsku kapu
y
ponovo postavili, držite je tako, da strelica
ponovo bude okrenuta prema gore. Sada možete kapu postaviti
i okretanjem blokirati na lijevoj ili desnoj strani.
- 29 -
Čišćenje i održavanje
Da biste spriječili nastanak opasnosti od nezgode i oštećenja:
• Izvucite mrežni utikač iz utičnice, prije nego što vršite bilo kakve radove na uređaju.
• Uređaj nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine. To može dovesti do oš­tećenja dijelova uređaja. Osim toga može doći do opasnosti po život usli­jed strujnog udara, kada vlaga dospije na električne dijelove.
Čišćenje uređaja:
• Okrenite funkcijsku kapu
y
, sve dok strelica ne bude okrenuta prema gore. Sada možete skinuti funkcijsku kapu i područje oko brusnog kamena
t
očistiti pomoću suhog kista.
• Povlačenjem skinite prihvatnik prašine
u
i očistite ga sa kistom i eventualno
sa blago navlaženom krpom.
• Ostatak uređaja takođe očistite pomoću blago navlažene krpe, ali ne sa ribajućim ili agresivnim sredstvima za čišćenje. To može oštetiti površine uređaja.
• Da biste funkcijsku kapu
y
ponovo postavili, držite je tako, da strelica
ponovo bude okrenuta prema gore. Sada možete kapu postaviti i okretanjem blokirati na lijevoj ili desnoj strani. Na koncu gurnite i prihvatnik prašine
u
ponovo u uređaj.
Održavanje
• Uređaj je samoodržavajući. Nisu predviđeni nikakvi radovi oko uređaja od strane korisnika. U slučaju funkcionalnih smetnji ili vidljivih oštećenja se obratite servisu za kupce.
U svrhu čuvanja mrežni kabel namotajte oko kućišta uređaja.
- 30 -
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog poduzeća. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EG. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
- 31 -
Jamstvo i servis
Na ovaj proizvod dobivate 3 godine jamstva od datuma kupnje. Proizvod je pažljivo proizveden i prije isporuke je brižljivo ispitan. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komercijalnu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog pred­stavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
Loading...