
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Record your model number below
for future reference:
Observe all local plumbing and
building codes.
Noter le numéro de modèle
ci-dessous pour référence
ultérieure:
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y de construcción.
CAUTION: Risk of personal
injury.
Product can break, chip, and cause
injury if handled carelessly. Get help
lifting the sink.
ATTENTION: Risque de
blessures.
Le produit peut se casser, se fendre
et causer des blessures s'il est
manipulé sans précaution. Obtenir
de l'aide pour soulever le lavabo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
lesiones personales.
El producto puede romperse,
despostillarse o causar lesiones si
no se maneja con cuidado. Pida
ayuda para levantar el lavabo.
Important Information
When possible, cut the hole in the
countertop before installing the
countertop. Use the cut-out template
provided with the sink.
Informations importantes
Lorsque possible, découper l'orifice
dans le comptoir avant d'installer ce
dernier. Utiliser le gabarit de découpe
fourni avec le lavabo.
Información importante
Cuando sea posible, corte el orificio
en la encimera antes de instalar la
encimera. Utilice la plantilla de corte
incluida con el lavabo.
Jigsaw
Scie sauteuse
Sierra caladora eléctrica
Important Information
K-8325 Only: Install the faucet so
the direct water stream will not
impact the decorated sink surface.
Informations importantes
K-8325 seulement: Installer le
robinet de manière à ce que
l’écoulement d’eau n’ait pas d’impact
sur la surface décorée du lavabo.
Información importante
Solo K-8325: Instale la grifería de
forma que el chorro de agua no
caiga directamente en la superficie
decorada del lavabo.
100% Clear Silicone Sealant
Mastic à la silicone claire à 100%
Sellador 100% de silicona transparente
Important Information
Do not use plumbers putty, as
plumbers putty will stain natural
stone. Use only clear, 100% silicone
sealant for this installation.
Informations importantes
Ne pas utiliser de mastic de
plombier, étant donné qu’un tel
mastic tachera la pierre naturelle.
Utiliser seulement du mastic à la
silicone à 100% transparent pour
cette installation.
Información importante
No use masilla de plomería, ya que
ésta mancha la piedra natural. En
esta instalación solo use sellador
transparente 100 % de silicona.
Use the cut-out template supplied
with your product.
Utiliser le gabarit de découpe
fourni avec le produit.
Use la plantilla de corte que se
incluye con su producto.
Trace the template hole outline on
2
the countertop.
Tracer le contour du trou du
gabarit sur le comptoir.
Trace el contorno del orificio en la
plantilla en la encimera.
Your sink may appear different from
the one illustrated. The installation
steps remain the same.
Le lavabo en question peut être
différent de celui qui est illustré. Les
étapes d'installation restent les
mêmes.
Es posible que su lavabo parezca
distinto al ilustrado. Los pasos de
instalación son los mismos.
Drill a pilot hole and cut the
3
countertop opening along the
traced line.
Percer un trou pilote et découper
l'ouverture du comptoir le long de
la ligne tracée.
Taladre un orificio guía, y recorte
la abertura de la encimera a lo
largo de la línea trazada.
For Counter-Mount Faucet:
Provide the faucet information to the
countertop installer to ensure that the
correct holes are drilled.
Pour robinet à montage sur
comptoir:
Fournir les informations sur le robinet
à l'installateur du comptoir pour
assurer que les orifices adéquats
soient percés.
En griferías de montaje a la
encimera:
Entregue al instalador de la encimera
la información sobre la grifería para
asegurar que taladre correctamente
los orificios.
Position the sink in the cutout.
4
Adjust the opening to fit. Remove
the sink.
Placer le lavabo dans la découpe.
Ajuster l'ouverture pour l'adapter.
Retirer le lavabo.
Coloque el lavabo en la abertura.
Ajuste la abertura a la medida.
Retire el lavabo.
For detailed care and cleaning
information for your stone sink, visit
the Care and Cleaning page at:
.kohler.com. Refer to the "Special
us
Surfaces" information.
Pour obtenir de l'information détaillée
sur le lavabo en pierre, visiter la page
sur l'entretien et le nettoyage à :
.kohler.com. Se référer à
us
l'information concernant les
"Surfaces spéciales".
Para obtener información detallada
de cuidado y limpieza para su lavabo
de piedra, visite la página de
Cuidado y limpieza en:
.kohler.com. Consulte la
us
información en “ Superficies
especiales”.
Use clear, 100% silicone sealant,
5
not plumbers putty, to install the
drain.
Utiliser du mastic à la silicone à
100% transparent, et non pas du
mastic de plombier pour installer
le drain.
Use sellador transparente 100 %
de silicona, no masilla de
plomería, al instalar el desagüe.
Cut the template, and position on
1
the countertop.
Découper le gabarit et le
positionner sur le comptoir.
Recorte el plantilla y colóquela
sobre la encimera.
Install the faucet according to the
6
faucet installation instructions.
Installer le robinet conformément
aux instructions qui
l'accompagnent.
Instale la grifería de acuerdo a las
instrucciones de instalación de la
grifería.
Apply clear, 100% silicone sealant
7
around the cutout.
Appliquer du mastic à la silicone
à 100% transparent autour de la
découpe.
Aplique sellador transparente
100 % de silicona en el contorno
de la abertura.
1330589-2-B
Position the sink in the cutout.
8
Wipe away excess sealant.
Placer le lavabo dans la découpe.
Essuyer l'excédent de mastic.
Coloque el lavabo en la abertura.
Limpie el exceso de sellador.
Complete the faucet and drain
9
connections.
Effectuer les connexions du
robinet et du drain.
Termine de hacer las conexiones
de la grifería y del desagüe.
Run water and check for leaks.
10
Faire couler l'eau et rechercher
la présente de fuites.
Deje correr agua y verifique que
no haya fugas.

Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to:
.kohler.com.
us
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
.mx.kohler.com in Mexico.
www
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you.This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
.kohler.com
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter: us.kohler.com.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
www
Canada, ou www
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
.mx.kohler.com au Mexique.
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención a
Clientes de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para el cuidado y la limpieza, y más información visite:
.kohler.com.
us
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra
defectos de material y mano de obra durante un año a partir de
la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido
durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de
la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de
costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque
anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al
001-800-456-4537 desde México, o visite www
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
.mx.kohler.com en México.
www
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y
exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
.kohler.com
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1330589-2-B © 2018 Kohler Co.