M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de
M corresponden a México (Ej.
K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
1088008-2-C
Page 2
Tools and Materials
Strap Wrench
Thermometer
Thread Sealant TapePlumbers Putty
3/32" Hex Wrench
Before You Begin
WARNING: Risk of scalding. High water temperature can
cause severe burns. Set the water temperature at or below
120°F (49°C) following the adjustment procedure in the valve
Installation and Care Guide.
CAUTION: Risk of product damage. Long screws, for installing
trim, can damage the K-2971-KS valve. When using this valve and
trim in a fiberglass or acrylic installation, use the 88526 Thin Wall
Installation Kit.
Observe all local plumbing and building codes.
The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to
installing this trim.
Before installing the trim, determine if the maximum water
temperature is acceptable to the user. If temperature adjustment is
needed, refer to the ″Optional Temperature Limiting Adjustment″
section of this guide.
The valve shuts off by water pressure. Do not force the handle in
any direction. To turn the valve off, gently turn it to the ″OFF″
position.
1088008-2-C2Kohler Co.
Page 3
1/2" Nipple
4-7/8" (124 mm) Spout
7/16" (11 mm)
Apply plumbers putty.
1. Install the Spout
Remove the temporary nipple from the bath elbow.
Apply thread sealant to a 1/2″ NPT nipple and install it to the
bath elbow so it extends 11/16″ (17 mm) beyond the finished
wall.
Apply a bead of plumbers putty around the inlet end of the spout
according to the manufacturer’s instructions.
Apply thread sealant to the nipple, and install the spout to the
nipple.
Carefully tighten with a clean strap wrench.
Remove excess putty.
Kohler Co.31088008-2-C
Page 4
Shower Elbow
Sleeve
Escutcheon
O-Ring
Setscrew
Collar
Shower Arm
Showerhead
2. Install the Showerhead
Remove the temporary nipple from the shower elbow.
Slide the collar, sleeve, and escutcheon onto the shower arm.
Apply thread sealant tape and install the shower arm to the
shower elbow.
Carefully tighten with a clean strap wrench.
Press the escutcheon and the sleeve against the finished wall.
Slide the collar tight against the sleeve and the escutcheon, and
secure with the setscrew.
Turn the water supply on.
Run hot and cold water through the shower arm to flush out dirt
and debris.
Apply thread sealant tape to the shower arm and thread the
showerhead to the shower arm.
1088008-2-C4Kohler Co.
Page 5
High Flow Valve
Standard Valve
Tab
Collar
Valve Stem
Setscrew
Valve Label
Tab
Collar
Valve Stem
Setscrew
O-Ring
3. Water Temperature Adjustment
CAUTION: Risk of personal injury. To eliminate the risk of
scalding, the water temperature should never be set above
120°F (49°C).
NOTE: Do not remove the O-ring and collar at this time. Removing
the O-ring and collar will change the factory setting for the
maximum water temperature.
Turn the valve clockwise to the full open position and let the hot
water run for several minutes. Position a thermometer in the
water stream and check the temperature.
For minor water temperature changes, adjust the setscrew, and
recheck the water temperature.
For major water temperature changes, remove the O-ring and the
collar from the valve stem. Slowly rotate the valve stem until the
desired maximum water temperature is reached.
Reinstall the collar on the valve stem with the setscrew against
the side of the tab.
Reinstall the O-ring, rotate the valve stem counterclockwise to
turn the water off.
Recheck the water temperature.
Complete the information on the valve label (if supplied).
Kohler Co.51088008-2-C
Page 6
Valve Stem
Valve Stem
Faceplate
Short Sleeve
Discard plaster
guard with dome.
Washer and
Escutcheon
Assembly
Sleeve
Bonnet
Screws
O-Ring
Long Sleeve
Screw
Handle Arm
4. Install the Faceplate and Lever Handle
IMPORTANT! For K-2971-KS valve: If the finished wall is
fiberglass or acrylic, do not use the screws provided. Use the
shallow wall kit listed in the Specification Sheet.
Remove and discard the plaster guard when installed.
Fit the faceplate and the washer and escutcheon assembly with
two screws onto the valve stem.
Unthread the end cap.
Remove the washer and the short sleeve.
Unthread the handle arm with the long sleeve and the O-ring.
Remove the center cap.
Fit the sleeve and the bonnet over the valve stem.
Using a 3/32″ hex wrench, secure the screw to the bonnet.
Position the center cap on the bonnet with the holes aligned.
Ensure that the long sleeve and the O-ring are on the handle arm.
Insert the handle arm through the center cap and bonnet.
Install the short sleeve, curved end first, and washer onto the
handle arm.
Thread the end cap onto the handle arm and hand tighten.
End Cap
Washer
Center Cap
1088008-2-C6Kohler Co.
Page 7
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your
KOHLER product:
•
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm
water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch
or dull the surface.
•
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is
safe for use on the material.
•
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area
before applying to the entire surface.
•
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
•
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately
after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands
on nearby surfaces.
•
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive
material such as a brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit
www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call
1-800-456-4537.
Warranty
KOHLER®Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to
be leak and drip free during normal residential use for as long as the
original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet
should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge,
mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good
working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets
installed in the United States of America, Canada or Mexico (″North
America″).
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories
(″Faucet″)*, (except gold, non-Vibrant
of defects in material and workmanship during normal residential use
for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North
America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will,
at its election, repair, provide a replacement part or product, or make
appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident,
misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and
Kohler Co.71088008-2-C
, non-chrome finishes) to be free
®
Page 8
Warranty (cont.)
cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales
receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims.
Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other
incidental or consequential costs. In no event shall the liability of
Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North
America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder
coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from
defects in material and workmanship for one (1) year from the date the
product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited
warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co.,
either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or
E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all
pertinent information regarding your claim, including a complete
description of the problem, the product, model number, color, finish,
the date the product was purchased and from whom the product was
purchased. Also include your original invoice. For other information,
or to obtain the name and address of the service and repair facility
nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the
USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit
www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within
Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE
WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not
allow limitations of how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of such damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer
specific legal rights. You may also have other rights that vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
*Trend
components; WaterHaven
faucets, MasterShower®tower, BodySpa systems and
®
tower, systems and components; Tripoint
®
®
faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated
finishes, fittings; all items within the ″Fixture Related″ section of the
Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer
sink strainers,
®
1088008-2-C8Kohler Co.
Page 9
Warranty (cont.)
soap/lotion dispensers, Moxie
Wireless Speaker; and faucets used in
®
commercial settings, and outside North America, are covered by
Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach,
acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for
chrome. This will void the warranty.
Kohler Co.91088008-2-C
Page 10
Guide d’installation et d’entretien
Garniture de baignoire et de douche à une
commande
Outils et matériaux
Clé à sangle
Mastic de plombier
Thermomètre
Ruban d'étanchéité
pour filets
Clé hexagonale
de 3/32"
Avant de commencer
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Une température
d’eau élevée peut causer des brûlures graves. Régler la
température de l’eau à 120°F (49°C) ou moins en suivant la
procédure de réglage fournie dans le guide d’installation et
d’entretien du robinet.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. L’utilisation
de vis longues pour l’installation de la garniture peut endommager
le robinet K-2971-KS. Lorsque cette robinetterie et la garniture sont
utilisées dans une installation en fibres de verre ou en acrylique,
utiliser le kit d’installation de mur fin 88526.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Le mur fini ou la baignoire/douche doivent être installés avant
d’installer cette garniture.
Kohler Co.Français-11088008-2-C
Page 11
Avant de commencer (cont.)
Avant d’installer la garniture, déterminer si la température
maximum de l’eau est acceptable pour l’utilisateur. Si un réglage
de température est nécessaire, se reporter à la section ″Réglage
optionnel de limite de température″ de ce guide.
Le robinet se ferme sous l’effet de la pression d’eau. Ne pas forcer
la poignée dans une quelconque direction. Pour fermer le robinet,
tourner doucement jusqu’à la position ″OFF″.
Kohler Co.Français-21088008-2-C
Page 12
Mamelon de 1/2"
Bec de 4-7/8" (124 mm)
7/16" (11 mm)
Appliquer du mastic de plombier.
1. Installer le bec
Retirer le mamelon temporaire du coude de la baignoire.
Appliquer du mastic pour filets sur un mamelon NPT de 1/2″
NPT et installer celui-ci sur le coude de la baignoire de manière à
ce qu’il se prolonge de 11/16″ (17 mm) au-delà du mur fini.
Appliquer un boudin de mastic de plombier autour de l’extrémité
d’arrivée du bec selon les instructions du fabricant.
Appliquer du mastic d’étanchéité sur le mamelon, et installer le
bec sur le mamelon.
Serrer avec précaution à l’aide d’une clé à sangle propre.
Retirer l’excès de mastic.
1088008-2-CFrançais-3Kohler Co.
Page 13
Coude de douche
Manchon
Applique
Joint torique
Vis d'arrêt
Collier
Bras de douche
Pomme de douche
2. Installer la pomme de douche
Retirer le mamelon temporaire du coude de la douche.
Faire glisser le collier, le manchon, et l’applique sur le bras de la
douche.
Appliquer du ruban d’étanchéité pour filets et installer le bras de
la douche sur le coude de celle-ci.
Serrer avec précaution à l’aide d’une clé à sangle propre.
Appuyer l’applique et le manchon contre le mur fini.
Faire glisser le collier de manière serrée contre le manchon et
l’applique, et fixer en place avec la vis d’arrêt.
Ouvrir l’arrivée d’eau.
Faire couler de l’eau chaude et de l’eau froide à travers le bras de
la douche pour évacuer toutes les saletés et tous les débris.
Appliquer du ruban d’étanchéité pour filets sur le bras de la
douche et enfiler la pomme de douche sur le bras de la douche.
Kohler Co.Français-41088008-2-C
Page 14
Robinet haut débit
Robinet standard
Languette
Collier
Tige
du robinet
Vis d'arrêt
Étiquette du robinet
Languette
Collier
Tige du robinet
Vis d'arrêt
Joint torique
3. Réglage de la température de l’eau
ATTENTION: Risque de blessures. Pour éliminer les risques
de brûlures, la température de l’eau ne devrait jamais être
réglée au-dessus de 120°F (49°C).
REMARQUE: Ne pas retirer le joint torique ou le collier pour le
moment. Retirer le joint torique changerait le réglage d’usine de la
température maximale de l’eau.
Tourner le robinet dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’en position ouverte et laisser couler l’eau chaude pendant
quelques minutes. Placer un thermomètre dans le courant d’eau
et vérifier la température.
Pour les petits changements de température de l’eau, ajuster la
vis de retenue et revérifier la température.
Pour les changements importants de température de l’eau, retirer
le joint torique et le collier de la tige du robinet. Tourner
lentement la tige du robinet jusqu’à atteindre la température
maximale souhaitée.
Réinstaller le collier sur la tige du robinet de manière à placer la
vis de retenue contre la languette.
Réinstaller le joint torique, tourner la tige du robinet dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour couper l’eau.
Vérifier à nouveau la température de l’eau.
Compléter l’information sur l’étiquette du robinet (le cas échéant).
1088008-2-CFrançais-5Kohler Co.
Page 15
Tige du robinet
Plateau
de garniture
Tige du robinet
Capuchon
d'extrémité
Rondelle
Manchon court
Vis
Capuchon
central
Bras
Jeter le protège
plâtre avec le dôme.
Ensemble rondelle
et applique
Manchon
Chapeau
Vis
Joint torique
Manchon long
4. Installer le plateau de garniture et la poignée du levier
IMPORTANT! Pour le robinet K-2971-KS: Si la finition murale est
en fibre de verre ou en acrylique, ne pas utiliser les vis fournies.
Utiliser le kit pour mur peu profond indiqué dans la fiche des
spécifications.
Retirer et jeter le protecteur de plâtre s’il est installé.
Adapter le plateau de garniture et l’ensemble rondelle et applique
avec deux vis sur la tige du robinet.
Dévisser le capuchon d’extrémité.
Retirer la rondelle et le manchon court.
Dévisser le bras de la poignée avec le manchon long et le joint
torique.
Retirer le capuchon central.
Adapter le manchon et le chapeau par-dessus la tige du robinet.
À l’aide d’une clé hexagonale de 3/32″, fixer la vis sur le
chapeau.
Positionner le capuchon central sur le chapeau en alignant les
trous.
S’assurer que le manchon long et le joint torique se trouvent sur
le bras de la poignée.
Insérer le bras de la poignée à travers le capuchon central et le
chapeau.
Kohler Co.Français-61088008-2-C
Page 16
Installer le plateau de garniture et la poignée du levier (cont.)
Installer le manchon court, partie courbée en premier lieu, et la
rondelle sur le bras de la poignée.
Enfiler le capuchon d’extrémité sur le bras de la poignée et serrer
à la main.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en
considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER:
•
Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de
l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
qui pourraient rayer ou ternir la surface.
•
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin
pour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur le
matériau.
•
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non
visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
•
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
•
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau
immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher
tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
•
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais
utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à
récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits
à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander
des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le
1-800-456-4537.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997
ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique
normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure
propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites
lors d’une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à
l’acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La
1088008-2-CFrançais-7Kohler Co.
®
Page 17
Garantie (cont.)
présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés
aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (″Amérique du Nord″).
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du
robinet ou des accessoires (″Robinet″)*, (à l’exception des finitions
dorées, non-Vibrant
, non chromées) contre tout vice de matériau et de
®
fabrication lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps
que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. La
présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés
en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation
domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n’offre
pas de protection contre les dommages dus à un accident, une
mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un
nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket
de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les
réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable
des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais
particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne
dépassera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s’il est installé en dehors
d’Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou
revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de
matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date
d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée
standard d’un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de
rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse
suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la
réclamation, dont notamment une description complète du problème et
du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le
lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture. Pour
de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du
service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537
à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U.,
www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au
Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES
GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION
Kohler Co.Français-81088008-2-C
Page 18
Garantie (cont.)
À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE
REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE
LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite
sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des
dommages, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent
ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au
consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une
province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
, la colonne MasterShower®, les systèmes et
®
éléments BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments
WaterHaven
; les robinets Tripoint®, les finitions or poli, non-Vibrant
®
et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords, tous les articles de
la section ″Fixture Related″ du catalogue des prix des robinets Kohler,
les drains, les crépines d’évier Duostrainer
, les distributeurs de
®
savon/lotion, le haut-parleur sans fil Moxie®et les robinets utilisés
dans des installations commerciales et en dehors de l’Amérique du
Nord sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de
l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des
dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci
annulera la garantie.
1088008-2-CFrançais-9Kohler Co.
Page 19
Guía de instalación y cuidado
Guarnicióndebañerayduchadeunsolo
control
Herramientas y materiales
Llave de correa
Masilla de plomería
Termómetro
Cinta selladora
de roscas
Llave hexagonal
de 3/32"
Antes de comenzar
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El agua a alta
temperatura puede ocasionar quemaduras graves. Ponga la
temperatura del agua a un máximo de 120°F (49°C), de
acuerdo al procedimiento de ajuste en la Guía de instalación
y cuidado de válvulas.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos,
para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al
emplear esta válvula y guarnición en una instalación de fibra de
vidrio o de acrílico, use el kit de instalación en paredes delgadas
88526.
Cumpla todos los códigos locales de plomería y construcción.
La pared acabada o la unidad de bañera/ducha debe instalarse
antes que la guarnición.
Kohler Co.Español-11088008-2-C
Page 20
Antes de comenzar (cont.)
Antes de instalar la guarnición, determine si la temperatura
máxima del agua es aceptable al usuario. Si se requiere un ajuste
de temperatura, consulte la sección ″Ajuste opcional del límite de
temperatura″ de esta guía.
La presión del agua cierra la válvula. No fuerce la manija en
ninguna dirección. Para cerrar la válvula, gírela suavemente a la
posición cerrada ″Off″.
1088008-2-CEspañol-2Kohler Co.
Page 21
Niple de 1/2"
Surtidor de 4-7/8" (124 mm)
7/16" (11 mm)
Aplique masilla de plomería.
1. Instale el surtidor
Retire el niple provisional del codo de la bañera.
Aplique sellador de roscas al niple 1/2″ NPT e instálelo al codo
de la bañera para que sobresalga 11/16″ (17 mm) de la pared
acabada.
Aplique un hilo continuo de masilla de plomería alrededor del
extremo de entrada del surtidor, de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
Aplique sellador de roscas al niple e instale el surtidor en el
niple.
Apriete cuidadosamente con una llave de correa limpia.
Limpie el exceso de masilla.
Kohler Co.Español-31088008-2-C
Page 22
Codo de ducha
Manga
Chapetón
Arosello
Tornillo de fijación
Collarín
Brazo de ducha
Cabeza de ducha
2. Instale la cabeza de ducha
Retire el niple provisional del codo de la ducha.
Deslice el collarín, la manga, y el chapetón en el brazo de ducha.
Aplique cinta selladora de roscas e instale el brazo de ducha al
codo de la ducha.
Apriete cuidadosamente con una llave de correa limpia.
Presione el chapetón y la manga contra la pared acabada.
Deslice el collarín a que quede apretado contra la manga y el
chapetón, y fíjelo con el tornillo de fijación.
Abra el suministro de agua.
Deje correr agua caliente y fría por el brazo de ducha para
eliminar partículas y residuos.
Aplique cinta selladora de roscas al brazo de ducha, y enrosque
la cabeza de ducha al brazo de ducha.
1088008-2-CEspañol-4Kohler Co.
Page 23
Válvula de alto flujo
Válvula estándar
Lengüeta
Collarín
Vástago
de la válvula
Tornillo
de fijación
Lengüeta
Etiqueta
de la válvula
Collarín
Vástago de la válvula
Tornillo
de fijación
Arosello
3. Ajuste de la temperatura del agua
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Para
eliminar el riesgo de quemaduras, la temperatura del agua
nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C).
NOTA: Aún no retire el arosello ni el collarín. Si retira el arosello y
el collarín, cambiará la temperatura máxima del agua establecida en
fábrica.
Gire la válvula a la derecha, a la posición completamente abierta,
y deje correr agua caliente durante varios minutos. Coloque un
termómetro en el chorro de agua y verifique la temperatura.
Para cambios menores de temperatura del agua, ajuste el tornillo
de fijación y vuelva a verificar la temperatura.
Para hacer cambios importantes a la temperatura del agua, retire
el arosello y el collarín del vástago de la válvula. Gire lentamente
el vástago de la válvula hasta que obtenga la temperatura
máxima deseada del agua.
Vuelva a instalar el collarín en el vástago de la válvula con el
tornillo de fijación contra el lado de la lengüeta.
Vuelva a instalar el arosello, gire el vástago de la válvula a la
izquierda para cerrar el agua.
Vuelva a verificar la temperatura del agua.
Llene la información en la etiqueta de la válvula (si se ha
provisto).
Kohler Co.Español-51088008-2-C
Page 24
Vástago de la válvula
Vástago de la válvula
Descarte
el protector
de yeso con el domo.
Conjunto de
arandela y
chapetón
Placa frontal
Manga
Bonete
Tornillos
Arosello
Manga larga
Tapa final
Arandela
Manga corta
Tornillo
Tapa central
Brazo de
la manija
4. Instale la placa frontal y la manija de palanca
¡IMPORTANTE! Con la válvula K-2971-KS: Si la pared acabada es
de fibra de vidrio o de acrílico, no use los tornillos que se incluyen.
Use el kit para pared poco profunda que se indica en la hoja de
especificaciones.
Retire y deseche el protector de yeso si está instalado.
Instale la placa frontal y el conjunto de arandela y chapetón con
dos tornillos en el vástago de la válvula.
Desenrosque la tapa del extremo.
Retire la arandela y la manga corta.
Desenrosque el brazo de la manija con la manga larga y el
arosello.
Retire la tapa central.
Instale la manga y el bonete sobre el vástago de la válvula.
Con una llave hexagonal de 3/32″ fije el tornillo al bonete.
Coloque la tapa central en el bonete con los orificios alineados.
Asegúrese de que la manga larga y el arosello estén en el brazo
de la manija.
Introduzca el brazo de la manija a través de la tapa central y el
bonete.
Instale la manga corta, con el extremo curvo primero, y la
arandela en el brazo de la manija.
1088008-2-CEspañol-6Kohler Co.
Page 25
Instale la placa frontal y la manija de palanca (cont.)
Enrosque la tapa del extremo en el brazo de la manija, y apriete a
mano.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados tenga presente lo siguiente al
limpiar su producto KOHLER:
•
Para limpiar utilice solamente un detergente suave, como líquido
para lavar la vajilla y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos
que puedan rayar u opacar la superficie.
•
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para
asegurarse de que no presente riesgos al usarse en el material.
•
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes
de aplicarla a toda la superficie.
•
No deje los limpiadores durante tiempo prolongado en la
superficie.
•
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las
superficies cercanas que hayan sido rociadas.
•
Utilice una esponja o un paño suave y húmedo. Para limpiar las
superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o
estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y de productos a
considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información
sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de enero de
1997 contra problemas de fugas y goteo durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario
de su casa. En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el
uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione
correctamente. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada
en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″).
Kohler Co. también garantiza todas las demás características de la
Kohler Co.Español-71088008-2-C
®
Page 26
Garantía (cont.)
grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto los acabados de oro, que no
sean Vibrant
, o que no sean de cromo) contra defectos de material y
®
mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el
comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta
garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en Norteamérica.
Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler
Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o
realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados
por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anulan la garantía.** Al presentar las reclamaciones
de garantía a Kohler Co., es necesario incluir el comprobante de
compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable
de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o
indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá
el precio de compra de la grifería.
Si la grifería se utiliza comercialmente o si se instala fuera del territorio
de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o es un
acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co.
garantiza la grifería contra defectos de material y mano de obra
durante un (1) año a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía
limitada de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba
a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,
WI 53044, USA. Asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluida una descripción completa del
problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la
fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya
el recibo original. Para consultar información adicional, o para obtener
el nombre y la dirección del lugar de reparación y servicio más cercano
a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) en los EE.UU. y
Canadá, y al 001-800-456-4537 en México, o visite www.kohler.com en
los EE.UU., www.ca.kohler.com en Canadá, o www.mx.kohler.com en
México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS
QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O
EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O
INDIRECTOS. Algunos estados/algunas provincias no permiten
1088008-2-CEspañol-8Kohler Co.
Page 27
Garantía (cont.)
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoala
exclusión o limitación de dichos daños, por lo que es posible que
estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta
garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos.
Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a
estado y de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
la torre MasterShower®, los sistemas y los
®
componentes BodySpa, la torre, los sistemas y los componentes
WaterHaven
, las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no
®
sea Vibrant, y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo,
las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture
Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las
coladeras de fregadero Duostrainer
, los dispensadores de jabón y
®
loción, la bocina inalámbrica Moxie®; y la grifería de uso comercial e
instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la
garantía limitada de un año de Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos,
amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros
productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía.