M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de
M corresponden a México (Ej.
K-12345M)
Français, page“ Français-1”
Español, página“ Español-1”
1006260-2-C
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ AND SAVE FOR THE
CONSUMER
WARNING: Risk of scalding or other severe injury.
•
Before completing installation, the installer must set the
maximum water temperature setting of this valve to minimize the
risks associated with scalding hazards according to ASTM F 444.
•
Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. The
installation of any such device may create a cross-flow condition
at the valve and affect the water temperature.
•
Factors that change the temperature of the water supplied to the
valve, such as seasonal water temperature changes, and water
heater replacement or servicing, will change the maximum water
temperature supplied by the valve and may create a scalding
hazard.
•
The pressure-balanced valve will not compensate for changes in
the water supply temperature; adjust the maximum water
temperature setting of this pressure-balanced valve when such
changes occur.
•
Pressure-balanced valves may not provide protection against
scalding if there is a failure of other temperature-limiting devices
elsewhere in the plumbing system.
The installer is responsible for installing the valve and adjusting the
maximum water temperature of this pressure-balanced valve
according to instructions.
This valve meets or exceeds ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.
If you do not understand any of the installation or temperature
adjustment instructions in this document, in the United States please
contact our Customer Service Department at 1-800-4-KOHLER.
Outside the U.S., please contact your distributor.
IMPORTANT NOTICE TO INSTALLERS! Please fill in the blanks in
the information box in the Homeowners Guide and on the valve label.
Retain the Homeowners Guide for future reference.
1006260-2-C2Kohler Co.
Tools and Materials
Strap
Wrench
Assorted
Screwdrivers
Thermometer
Plumbers
Putty
Thread
Sealant
Hex
Wrench
Thank You For Choosing Kohler Company
We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few
minutes to review this manual before you start installation. If you
encounter any installation or performance problems, please don’t
hesitate to contact us. Our phone numbers and website are listed on
the back cover. Thanks again for choosing Kohler Company.
Before You Begin
Observe all local plumbing and building codes.
The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to
installing this trim.
We recommend that you determine if the maximum water
temperature is acceptable before installing this trim. If
temperature adjustment is needed, refer to the ″Water
Temperature Adjustment″ section.
The valve shuts off by water pressure. Do not force the handle in
any direction. To turn the valve off, gently turn it to the ″Off″
position.
Shut off the main water supply.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of
products without notice, as specified in the Price Book.
Kohler Co.31006260-2-C
Copper
Tube
Apply
plumbers
putty.
Nipple
3-7/8"
(9.8 cm)
Apply plumbers
putty.
Standard
Length
Spouts
1-1/2" (3.8
cm) - 2-7/8"
(7.3 cm)
Setscrew
5/32" Hex Wrench
Nipple
Slip-Fit
Spouts
7"
(17.8 cm)
Apply plumbers
putty.
Large Spouts
1. Install the Spout
CAUTION: Risk of internal seal damage. Do not use
petroleum-based lubricants when installing slip-fit spouts. If the
spout will not slide over the tubing, use soapy water or a
silicone-based lubricant.
CAUTION: Risk of internal seal damage. Loosen the spout
setscrew with a 5/32″ hex wrench prior to installing the spout.
Slip Fit Spouts
Remove the temporary nipple from the bath elbow.
Apply thread sealant and install a 1/2″ copper tube so it extends
1-1/2″ (3.8 cm) to 2-7/8″ (7.3 cm) beyond the finished wall.
Deburr the copper tubing.
Loosen the setscrew with a 5/32″ hex wrench.
Apply a bead of plumbers putty or other sealant around the inlet
end of the spout according to the manufacturer’s instructions.
Install the spout and carefully retighten the setscrew. Do not
overtighten the setscrew.
Remove all excess putty.
For Threaded Spouts
Remove the temporary nipple from the bath elbow.
1006260-2-C4Kohler Co.
Install the Spout (cont.)
Apply thread sealant, and install a 1/2″ nipple so it extends
3-7/8″ (9.8 cm) beyond the finished wall for standard spouts and
7″ (17.8 cm) for large spouts.
Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the back of
the spout according to the manufacturer’s instructions.
Apply thread sealant to the nipple, and install the spout to the
nipple. Carefully tighten with a clean strap wrench.
Remove excess putty.
Kohler Co.51006260-2-C
Shower
Elbow
Escutcheon
Shower Elbow
Escutcheon
Shower Arm
Apply
plumbers
Screen Washer
putty.
Showerhead
Showerhead
2. Install Showerhead
CAUTION: Risk of product damage. To avoid plugging the
showerhead spray outlets, use thread sealant tape on the shower
arm threads. Do not use thread sealant compound (pipe dope).
Remove the temporary nipple from the shower elbow.
Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the back of
the escutcheon according to the manufacturer’s instructions.
Slide the escutcheon over the shower arm.
Apply thread sealant tape and install the shower arm to the
shower elbow.
Carefully tighten with a clean strap wrench.
Press the escutcheon against the finished wall.
Remove all excess putty.
With the showerhead off, flush out the system.
Apply thread sealant tape to the shower arm. Install the screen
washer (if required for your model) and thread the showerhead
to the shower arm.
Shower Arm
1006260-2-C6Kohler Co.
Standard
High Flow
Valve
Setscrew
Tab
Collar
Setscrew
Valve
Stem
O-Ring
Valve
Tab
Collar
Valve
Label
3. Water Temperature Adjustment
CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature
should never be set above 120° F (49° C).
NOTE: Do not remove the O-ring and collar at this time. Removing
the O-ring and collar will change the factory setting for the
maximum water temperature.
Turn the valve clockwise to the full open position and let the hot
water run for several minutes. Position a thermometer in the
water stream and check the temperature.
For minor water temperature changes, adjust the setscrew, and
recheck the water temperature.
For major water temperature changes, remove the O-ring and
collar from the valve stem. Slowly rotate the valve stem until the
desired maximum water temperature is reached.
Reinstall the collar on the valve stem with the setscrew against
the side of the tab.
Reinstall the O-ring, rotate the valve stem counterclockwise to
shut the water off.
Recheck the water temperature to ensure desired maximum water
temperature.
NOTE: After adjustment, complete the required information on the
valve label (if supplied).
Kohler Co.71006260-2-C
Valve Stem
Discard plaster guard
with dome.
Screw
Sleeve
Faceplate
Screw
Washer
Insert
Handle
Screw
Insert
O-Ring
Handle
Washer
Screw
Plug Button
4. Install the Faceplate and Handle
CAUTION: Risk of product damage to the K-306–KS valve
assembly. When using this valve in a fiberglass or acrylic
installation, use the Thin Wall Installation Kit (88526).
Remove and discard the plaster guard and/or dome, if installed.
Install the faceplate onto the valve. Secure with two screws. Do
not overtighten.
Rotate the valve stem fully counterclockwise.
Slide the sleeve over the valve stem.
Lever Handle
Properly align the handle downward.
Press the handle and insert firmly onto the valve stem.
Secure the handle in place with the washer and screw.
Press the plug button firmly into place in the handle.
Acrylic Handle
Attach the insert and align it so the dot on the front edge is
facing downward in the 6 o’clock position.
Slide the O-ring into position and attach the handle. Make sure
the handle is aligned identically to the insert.
Secure the handle in place with the washer and screw.
Push the plug button firmly into place in the handle.
1006260-2-C8Kohler Co.
Guide d’installation
Baignoiremono-contrôleetgarniturede
douche
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou de blessures graves.
•
Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler la
température maximale de l’eau de cette valve pour réduire au
minimum les risques de brûlures, ceci conformément à la norme
ASTM F 444.
•
Ne pas installer un dispositif d’arrêt sur les sorties de cette valve.
L’installation d’un tel dispositif peut créer une condition
d’écoulement croisé au régulateur et modifier la température de
l’eau.
•
Les facteurs qui changent la température de l’eau alimentée à
cette valve, tels que les changements de température d’eau
saisonniers, et le remplacement ou l’entretien du chauffeau,
changeront la température maximale de l’eau fournie par le
régulateur et pourront présenter un danger de brûlures.
•
La valve à pression équilibrée ne compensera pas les
changements de température d’alimentation d’eau; ajuster la
température maximale de cette valve à pression équilibrée si de
tels changements se produisent.
•
Les valves à pression équilibrée peuvent ne pas assurer une
protection contre les brûlures en cas de défaillance d’autres
dispositifs de limitation de température installés ailleurs sur le
réseau de plomberie.
L’installateur est responsable de l’installation de la valve et du
réglage de la température maximale de l’eau de cette valve à pression
équilibrée conformément aux instructions.
Cette valve satisfait ou excède les exigences des normes ANSI
A112.18.1M et ASSE 1016.
S’il ne vous est pas possible de comprendre les instructions
d’installation ou de réglage de la température données par ce
document, veuillez contacter notre département du service clientèle
aux États-Unis.1-800-4-KOHLER. Hors des États-Unis, veuillez
contacter votre distributeur.
Kohler Co.Français-11006260-2-C
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.)
AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir le
coupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de la
valve. Conserver le guide du propriétaire pour future référence.
Outils et matériels
Clé à
sangle
Tournevis
assortis
Thermomètre
Mastic de
plombier
Joint
d'étanchéité
pour filetage
Clé
hexagonale
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Nous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez
prendre s’il vous plaît quelques minutes pour lire ce manuel avant de
commencer l’installation. Ne pas hésiter à nous contacter en cas de
problème d’installation ou de fonctionnement. Nos numéros de
téléphone et notre adresse du site internet sont au verso. Merci encore
d’avoir choisi la compagnie Kohler.
Avant de commencer
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Le mur fini ou la baignoire/douche doit être installé avant
d’installer cette garniture.
Nous conseillons de déterminer si la température maximale de
l’eau est acceptable avant d’installer la garniture. Si un réglage de
température est nécessaire, se référer à la section ″Réglage de la
température d’eau″.
La valve s’arrête par pression d’eau. Ne pas forcer la poignée
dans aucune direction. Pour fermer la poignée, la tourner
doucement sur la position ″Off″.
Couper l’alimentation d’eau principale.
1006260-2-CFrançais-2Kohler Co.
Avant de commencer (cont.)
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur
le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le
catalogue des prix.
Kohler Co.Français-31006260-2-C
Tube en
cuivre
Appliquer du
mastic de
plomberie.
Mamelon
3-7/8"
(9,8 cm)
Appliquer du mastic
de plomberie.
Becs
standards
1-1/2" (3,8 cm) 2-7/8" (7,3 cm)
Vis de
retenue
Clé hexagonale
de 5/32"
Becs à
montage
tournant
Mamelon
7"
(17,8 cm)
Appliquer du mastic
de plomberie.
1. Installer le bec
ATTENTION : Risque d’endommagement du joint interne. Ne
pas utiliser de lubrifiants à base de pétrole lors de l’installation
de becs ajustables. Si le bec ne peut pas glisser sur le tube,
utiliser de l’eau savonneuse ou un lubrifiant à base de silicone.
ATTENTION : Risque d’endommagement du joint interne.
Dévisser en partie la vis de retenue du bec à l’aide d’une clé
hexagonale de 5/32″ avant d’installer le bec.
Becs à ajustement coulissant
Retirer le mamelon temporaire du coude de la baignoire.
Appliquer un ruban d’étanchéité pour filetage et installer un tube
en cuivre de 1/2″ de manière à ce qu’il s’étende de [1-1/2″ (3,8
cm)] à [2-7/8″ (7,3 cm)] du mur fini.
Ébarber le tube en cuivre.
Dévisser en partie la vis de retenue à l’aide d’une clé hexagonale
de 5/32″.
Appliquer du mastic d’étanchéité ou un produit semblable sur le
périmètre de l’extrémité arrière du bec, selon les instructions du
fabricant du mastic.
Installer le bec et resserrer doucement la vis de retenue. Ne pas
trop serrer la vis.
Retirer tout excédant de mastic.
Becs Larges
1006260-2-CFrançais-4Kohler Co.
Installer le bec (cont.)
Pour des becs à filetage
Retirer le mamelon temporaire du coude de la baignoire.
Appliquer du ruban d’étanchéité pour filetage et installer un
mamelon de 1/2″ de manière à ce qu’il s’étende de [3-7/8″ (9,8
cm)] du mur fini.
Appliquer un lit de mastic pour plomberie ou un produit
d’étanchéité semblable à l’arrière du bec selon les instructions du
fabricant du mastic.
Appliquer un ruban d’étanchéité sur la tige filetée, et installer le
bec sur le mamelon. Serrer doucement à l’aide d’une clé à sangle
propre.
Retirer tout excédent de mastic.
Kohler Co.Français-51006260-2-C
Coude de
douche
Appliquer du
mastic de
plomberie.
Applique
Bras de
douche
Coude de douche
Applique
Bras de
douche
Rondelle à grille
Pomme de
douche
Pomme de douche
2. Compléter l’installation sur le plan brut
ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pour
éviter de boucher les orifices de la pomme de douche, utiliser du
ruban d’étanchéité sur la tige filetée du bras de douche. Ne pas
utiliser de joint d’étanchéité pour filetage (colle à tuyau).
Retirer le mamelon temporaire du coude de la douche.
Appliquer du mastic d’étanchéité ou un produit semblable au dos
de l’applique selon les instructions du fabricant du mastic.
Glisser l’applique sur le bras de douche.
Appliquer du ruban d’étanchéité et installer le bras de douche au
coude de douche.
Serrer doucement à l’aide d’une clé à sangle propre.
Presser l’applique contre le mur fini.
Retirer tout excédant de mastic.
Avec la pomme de douche fermée, purger le système.
Appliquer du ruban d’étanchéité sur le bras de douche. Installer
la rondelle à grille (si requise pour le modèle) et visser la pomme
de douche sur le bras.
1006260-2-CFrançais-6Kohler Co.
Valve haut
débit
Vis de retenue
Languette
Collier
Vis de retenue
Joint torique
Valve
standard
Tige de
valve
Languette
Collier
Etiquette
de valve
3. Réglage de la température d’eau
ATTENTION : Risque de blessure corporelle. La température
de l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C).
REMARQUE : Ne pas retirer le joint torique ou le collier pour le
moment. Retirer le joint torique changerait le réglage d’usine de la
température maximale de l’eau.
Tourner la valve vers la droite à la position ouverte et laisser
couler l’eau chaude pendant quelques minutes. Placer un
thermomètre dans le courant d’eau et vérifier la température.
Pour de petits changements de température, ajuster la vis de
serrage, et re-vérifier la température d’eau.
Pour de grands changements de température, retirer le joint
torique et le collier de la tige de la valve. Tourner lentement la
tige de la valve jusqu’à atteindre la température maximale
désirée.
Réinstaller le collier sur la tige de la valve de manière à placer la
vis de retenue contre la languette.
Réinstaller le joint torique, tourner la tige de la valve vers la
gauche pour arrêter l’eau.
Re-vérifier la température d’eau pour en assurer la température
maximale.
REMARQUE : Après le réglage, compléter les informations requises
sur l’étiquette de la valve (si fournie).
Kohler Co.Français-71006260-2-C
Tige de la valve
Jeter le renfort en plâtre
avec dôme.
Vis
Manchon
Couvercle
Vis
Rondelle
Insert
Poignée
Vis
Insert
Joint torique
Poignée
Rondelle
Vis
Bouchon
4. Installer le couvercle et la poignée
ATTENTION : Risque d’endommagement à l’ensemble de
valve K-306–KS. Lorsque cette valve est utilisée en installation
fibres de verre ou acrylique, utiliser le kit d’installation de mur
fin (88526).
Retirer et jeter le renfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé.
Installer le couvercle sur la valve. Sécuriser avec deux vis. Ne pas
trop serrer.
Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche.
Glisser le manchon sur la tige de la valve.
Poignée du levier
Aligner proprement la poignée vers le bas.
Presser la poignée et insérer dans la tige de la valve.
Sécuriser la poignée avec la rondelle et la vis.
Presser le bouchon fermement sur la poignée.
Poignée en acrylique
Attacher l’insertion et l’aligner de manière à ce que le point du
rebord avant soit vers le bas en position 6 heures.
Glisser le joint torique en position et attacher la poignée. S’assurer
que la poignée soit alignée de manière identique à l’insertion.
Sécuriser la poignée avec la rondelle et la vis.
1006260-2-CFrançais-8Kohler Co.
Installer le couvercle et la poignée (cont.)
Pousser le bouchon fermement en place sur la poignée.
Kohler Co.Français-91006260-2-C
Guía de instalación
Guarnición de grifería monomando de bañera
y ducha
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL
CLIENTE
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesiones
graves.
•
Antes de terminar la instalación, el instalador debe ajustar la
temperatura máxima del agua de la válvula para reducir el riesgo
de quemadura, según la norma ASTM F 444.
•
No instale llaves de paso en ninguna de las salidas de esta
válvula. La instalación de tales dispositivos puede producir
contracorriente en la válvula y afectar la temperatura del agua.
•
Los factores que cambian la temperatura del agua suministrada a
la válvula, tales como la temperatura estacional y el
mantenimiento o reemplazo del calentador de agua, pueden
causar quemaduras.
•
La válvula reguladora de presión no compensará los cambios de
temperatura del agua; ajuste la temperatura máxima del agua de
esta válvula reguladora de presión cuando se produzcan tales
cambios.
•
Es posible que las válvulas reguladoras de presión no protejan
contra las quemaduras si otros aparatos de limitación de la
temperatura en el sistema de plomería no funcionan
correctamente.
El instalador tiene la responsabilidad de instalar la válvula y ajustar
la temperatura máxima del agua según las instrucciones.
Esta válvula cumple o excede la norma ANSI A112.18.1 y ASSE 1016.
Si usted no entiende las instrucciones de instalación o de ajuste de
temperatura contenidas en este documento, llame a nuestro
Departamento de Atención al Cliente, al 1-800-4-KOHLER. Fuera de
los Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor.
¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES! Rellene los espacios
en blanco en la Guía del usuario y en la etiqueta de la válvula. Guarde
la Guía del usuario para referencia futura.
Kohler Co.Español-11006260-2-C
Herramientas y materiales
Llave de
correa
Juego de
destornilladores
Termómetro
Masilla de
plomería
Cinta selladora
de roscas
Llave
hexagonal
Gracias por elegir los productos de Kohler
Apreciamos su elección por la calidad de Kohler. Dedique unos
minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En
caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en
contactarnos. Nuestros números de teléfono y nuestra página web se
encuentran en la última página. Gracias nuevamente por escoger a
Kohler.
Antes de comenzar
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y de
construcción.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse
antes que la guarnición.
Se recomienda determinar si la temperatura máxima del agua es
aceptable antes de instalar esta guarnición. Si es necesario realizar
ajustes de temperatura, consulte la sección ″Ajuste de la
temperatura del agua″.
La presión del agua hace que la válvula se cierre. No fuerce la
manija en ninguna dirección. Para cerrar la válvula, gire
suavemente a la posición cerrada ″Off″.
Cierre el suministro principal de agua.
La empresa Kohler se reserva el derecho de modificar el diseño
de los productos sin aviso, tal como se especifica en la lista de
precios.
Kohler Co.Español-21006260-2-C
Tubo de
cobre
Aplique
masilla de
plomería.
Niple
3-7/8"
(9,8 cm)
Aplique masilla de
plomería.
Surtidores
de tamaño
estándar
1-1/2" (3,8 cm) 2-7/8" (7,3 cm)
Tornillo de
fijación
Llave hexagonal
de 5/32"
Surtidores
de ajuste
deslizante
Niple
7"
(17,8 cm)
Aplique masilla de
plomería.
1. Instale el surtidor
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al sello interno. No utilice
lubricantes a base de petrolato cuando instale surtidores de
ajuste deslizante. Si no logra deslizar el surtidor por el tubo,
utilice agua jabonosa o un lubricante a base de silicona.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al sello interno. Afloje el
tornillo de fijación del surtidor con una llave hexagonal de 5/32″
antes de instalar el surtidor.
Surtidores de ajuste deslizante
Retire el niple provisional del codo de la bañera.
Aplique cinta selladora de roscas e instale un tubo de cobre de
1/2″ de manera que sobresalga entre 1-1/2″ (3,8 cm) y 2-7/8″ (7,3
cm) de la pared acabada.
Desbarbe el tubo de cobre.
Afloje el tornillo de fijación con una llave hexagonal de 5/32″.
Aplique masilla de plomería u otro sellador alrededor del
extremo de entrada del surtidor, según las instrucciones del
fabricante.
Instale el surtidor y vuelva a apretar con cuidado el tornillo de
fijación. No lo apriete demasiado.
Elimine el exceso de masilla de plomería.
Surtidores
grandes
1006260-2-CEspañol-3Kohler Co.
Instale el surtidor (cont.)
Surtidores roscados
Retire el niple provisional del codo de la bañera.
Aplique cinta selladora de roscas e instale un niple de 1/2″ de
modo que sobresalga 3-7/8″ (9,8 cm) de la pared acabada con los
surtidores de tamaño estándar y 7″ (17,8 cm) con los surtidores
grandes.
Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador en la
parte posterior del surtidor, según las instrucciones del fabricante.
Aplique cinta selladora de roscas en el niple e instale el surtidor
en el niple. Apriete cuidadosamente con una llave de correa
limpia.
Elimine el exceso de masilla de plomería.
Kohler Co.Español-41006260-2-C
Codo de
ducha
Chapetón
Codo de ducha
Chapetón
Brazo de
ducha
Aplique
masilla de
Arandela de rejilla
plomería.
Cabeza de
ducha
Cabeza de ducha
2. Instale la cabeza de ducha
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para no obstruir
las salidas del rociador de la cabeza de ducha, utilice cinta
selladora de roscas en las roscas del brazo de la ducha. No
utilice sellador líquido de rosca (pasta lubrificante).
Retire el niple provisional del codo de la ducha.
Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador en la
parte posterior del chapetón según las instrucciones del
fabricante.
Deslice el chapetón sobre el brazo de la ducha.
Aplique cinta selladora de roscas e instale el brazo de ducha en el
codo de la ducha.
Apriete cuidadosamente con una llave de correa limpia.
Presione el chapetón contra la pared acabada.
Elimine el exceso de masilla de plomería.
Con la cabeza de ducha desmontada, haga circular agua por el
sistema.
Aplique cinta selladora de roscas en el brazo de ducha. Instale la
arandela de rejilla (si lo requiere su modelo) y enrosque la cabeza
de ducha en el brazo de ducha.
Brazo de
ducha
1006260-2-CEspañol-5Kohler Co.
Válvula de
alto flujo
Tornillo de
fijación
Lengüeta
Espiga de
válvula
Collarín
Tornillo de
fijación
Empaque de anillo (O-Ring)
Válvula
estándar
Lengüeta
Collarín
Etiqueta
de la
válvula
3. Ajuste de la temperatura del agua
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura
del agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C).
NOTA: No retire el empaque de anillo (O-ring) ni el collarín en este
momento. El ajuste de la temperatura máxima del agua establecido
en fábrica cambiará si se retira el empaque de anillo (O-ring) y el
collarín.
Gire la válvula a la derecha, a la posición completamente abierta,
y deje correr el agua caliente durante varios minutos. Coloque un
termómetro en el agua y verifique la temperatura.
Para cambios leves de la temperatura del agua, ajuste el tornillo
de fijación y vuelva a comprobar la temperatura del agua.
Para cambios importantes de la temperatura del agua, retire el
empaque de anillo (O-ring) y el collarín de la espiga de válvula.
Gire lentamente la espiga de válvula hasta obtener la temperatura
máxima deseada del agua.
Vuelva a instalar el collarín en la espiga de válvula con el tornillo
de fijación hasta que quede contra el lado de la lengüeta.
Reinstale el empaque de anillo (O-ring) y gire la espiga a la
izquierda para cerrar el suministro de agua.
Vuelva a comprobar la temperatura del agua para asegurarse de
tener la temperatura máxima deseada.
NOTA: Una vez ajustado, rellene la información requerida en la
etiqueta de la válvula (si está incluida).
Kohler Co.Español-61006260-2-C
Espiga de
válvula
Deseche el protector de
yeso con cúpula.
Tornillo
Manga
Placa circular
Tornillo
Arandela
Pieza de inserción
Manija
Tornillo
Pieza de inserción
Empaque de
anillo (O-Ring)
Manija
Arandela
Tornillo
Tapón
4. Instale la placa circular y la manija
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de la válvula
K-306–KS. En caso de utilizar esta válvula en una instalación de
fibra de vidrio o acrílica, utilice el juego de instalación para
paredes delgadas (88526).
Retire y deseche el protector de yeso y/o la cúpula, si están
instalados.
Instale la placa circular sobre la válvula. Fije con dos tornillos. No
apriete demasiado.
Gire la espiga de la válvula completamente hacia la izquierda.
Deslice la manga sobre la espiga de la válvula.
Manija de palanca
Alinee la manija correctamente hacia abajo.
Presione la manija e insértela firmemente sobre la espiga de la
válvula.
Fije la manija en su lugar con el tornillo y la arandela.
Presione el tapón sobre la manija.
Manija acrílica
Monte la pieza de inserción de manera que el punto en el borde
frontal esté orientado hacia abajo.
1006260-2-CEspañol-7Kohler Co.
Instale la placa circular y la manija (cont.)
Deslice el empaque de anillo (O-ring) en posición y monte la
manija. Verifique que la manija esté alineada de manera idéntica
con la pieza de inserción.
Fije la manija en su lugar con el tornillo y la arandela.
Presione el tapón sobre la manija.