KOHLER K-9479 Installation Manual

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación
Record your model number for future reference: __________________.
Enregistrer le numéro du modèle pour référence ultérieure: __________________.
Apunte su número de modelo para referencia futura: __________________.
1/8"
Observe all local building and plumbing codes. For more information, refer to the product Specification Sheet at www.kohler.com.
Respecter tous les codes de bâti­ment et de plomberie locaux. Pour obtenir de l'information supplé­mentaire, se reporter à la fiche des spécifications sur le site www.kohler.com.
Cumpla con todos los códigos lo­cales de construcción y plomería. Para más información, consulte la Hoja de Especificación del producto en www.kohler.com.
100% Silicone Sealant
Mastic à la
Square Équerre Escuadra
Important Information
Construct a level subfloor that will adequately support the shower base. Do not support the shower base by the rim.
Informations importantes
Construire un sous-plancher nivelé qui supporte la base de douche de manière adéquate. Ne pas soutenir la base de douche par le rebord.
Información importante
Construya un subpiso a nivel que soporte adecuadamente al base de ducha. No apoye la base de la ducha sobre el borde.
silicone à 100% Sellador 100%
de silicona
1-1/4" Galvanized or Plated Truss Head Screws
Vis à tête plate bombée ou galvanisée 1-1/4"
Tornillos de cabeza reforzada enchapados o galvanizados de 1-1/4"
• Shims/Cales/Cuñas
• Drop cloth or protective liner Toile ou couverture de protection Lona o recubrimiento protector
• Polyethylene sheet Feuille en polyéthène Hoja de polietileno
Measure the shower base and
1
construct a plumb stud pocket. Mesurer la base de la douche et
construire une poche pour montants d'aplomb.
Mide la base de ducha y construya un encajonado de postes de madera a plomo.
• Furring strips/Tasseaux/Listones de enrasar
• Common woodworking tools and materials Outils et matériels de menuiserie communs Herramientas y materiales comunes de carpintería
• Floor-leveling compound Mastic de scellage de nivellement de plancher Compuesto para nivelar el piso
Cut out an 11” (179 mm) x 11”
2
(279 mm) drain hole positioned for your model.
Découper un trou d'évacuation de 11” (179 mm) x 11” (279 mm) positionné pour le modèle en question.
Corte un orificio para desagüe de 11” (179 mm) x 11” (279 mm) en el lugar correcto para su modelo.
Install the drain pipe, recessed into
3
the subfloor. Installer le tuyau d'évacuation,
encastré dans le sous-plancher. Instale el tubo de desagüe,
empotrado en el subpiso.
2" (51 mm) Pipe Tuyau Tubo
3/4" (19 mm) ­1" (25 mm)
Install the rough plumbing.
4
Installer la plomberie de raccordement.
Instale las tuberías de plomería.
Install the drain to the shower
5
base. Ensure a watertight seal. Installer le drain sur la base de la
douche. Assurer un joint étanche à l'eau.
Instale el desagüe a la base de ducha. Asegure un sello hermético.
Position 2” (51 mm) mounds of
6
floor-leveling compound at the shower base feet.
Positionner des monticules de 2” (51 mm) de composé de nivellement de plancher au niveau des pieds de la base de la douche.
Coloque porciones de 2” (51 mm) del compuesto para nivelar pisos en los pies de la base de ducha.
11" (279 mm)
Immediately position a
7
polyethylene sheet on the subfloor.
Positionner immédiatement une feuille en polyéthylène sur le sous-plancher.
Inmediatamente coloque una hoja de polietileno en el subpiso.
11" (279 mm)
2-1/2" (64 mm) MIN
Position the shower base. Verify
8
level and full support by the subfloor.
Positionner la base de la douche. Vérifier le niveau et le support intégral par le sous-plancher.
Coloque la base de ducha. Verifique el nivel y el soporte completo por el subpiso.
Connect the drain pipe. Clean the
9
shower base and cover with a drop cloth.
Connecter le tuyau d'évacuation. Nettoyer la base de la douche et la recouvrir d'une toile de protection.
Conecte la tubería del desagüe. Limpie la base de ducha y cubra con una lona.
Install the finished wall to within
14
1/8” (3 mm) of the rim. Installer le mur fini dans un rayon
de 1/8” (3 mm) du rebord. Instale la pared acabada hasta
1/8" (3 mm) del borde.
Drill 1/8” (3 mm) holes through
10
the flange at the studs. Percer des trous de 1/8” (3 mm)
à travers la bride au niveau des montants.
Taladre orificios de 1/8" (3 mm) a través del reborde en los lugares con postes de madera.
1/8"
Apply 100% silicone sealant
15
around the shower base where it contacts the finished walls.
Appliquer du mastic d'étanchéité à la silicone à 100% autour de la base de la douche, à l'endroit où elle entre en contact avec les murs finis.
Aplique sellador 100% de silicona alrededor de la base de ducha donde hace contacto con las paredes acabadas.
Finished Wall Mur fini Pared acabada
Use screws to secure the flange
11
to the studs. Shim as needed. Utiliser des vis pour fixer la bride
sur les montants. Caler selon les besoins.
Utilice tornillos para fijar el reborde a los postes de madera. Utilice cuñas según sea necesario.
Flange Bride Reborde
Install the finished floor. Apply
16
100% silicone sealant along the floor seam.
Installer le sol fini. Appliquer du mastic d'étanchéité à la silicone à 100% le long du joint du plancher.
Instale el piso acabado. Aplique sellador 100% de silicona a lo largo de la unión con el piso.
Use furring strips to make the
12
framing flush with the flanges. Utiliser des tasseaux pour faire
en sorte que la charpente soit à ras des brides.
Utilice listones de enrasar para que la estructura de madera quede al ras con los rebordes.
Furring Strip Tasseau Listón de
enrasar
Gently press the cover over the
17
drain area. Enfoncer doucement le
couvercle par-dessus la zone du drain.
Oprima suavemente la tapa sobre el área del desagüe.
Install water-resistant wallboard.
13
Installer le panneau mural hydrorésistant.
Instale panel de yeso impermeable.
Wallboard Panneau mural Panel de
yeso
1/8" (3 mm)
1194945-2-A
For care and cleaning and other information go to:
.us.kohler.com.
www
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
.mx.kohler.com in Mexico.
www
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.This warranty gives you specific legal rights.You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
.kohler.com
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et de l'information supplémentaire, visiter le site:
.us.kohler.com.
www
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
www
Canada, ou www
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
.mx.kohler.com au Mexique.
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
.us.kohler.com.
www
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de
inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www
.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
www
México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
.kohler.com desde los EE.UU.,
USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com
1194945-2-A © 2012 Kohler Co.
Loading...