Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages
et à la disponibilité des produits à tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.U., et Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1085976-2-B2Kohler Co.
Page 3
Tools/Outils/Herramientas
Silicone Sealant
Mastic à la silicone
Sellador de silicona
Plus/Plus/Más:
• 1/2" Pipe Nipple
Mamelon tuyau de 1/2"
Niple de tubería de 1/2"
• Shower Arm [for K-8510 only]
Bras de douche [pour K-8510
uniquement]
Brazo de ducha [sólo para K-8510]
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Before You Begin
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the main water supply.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation d’eau principale.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des
produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin
previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1/2" Pipe Nipple
Mamelon tuyau de 1/2"
Niple de 1/2"
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
Install a 1/2″ pipe nipple over the pipe with the pipe nipple extended beyond the
finished wall. For 3-way body sprays: the pipe nipple must extend 3/4″ (1.9 cm)
beyond the finished wall. For 2-way body sprays: the pipe nipple must extend
1/2″ (1.3 cm) beyond the finished wall.
Run water through the system to flush out dirt and debris.
Apply sealant tape around the exposed threads of the pipe nipple.
Installer le mamelon du tuyau
Installer un mamelon de tuyau de 1/2″ par-dessus le mamelon du tuyau prolongé
au-delà du mur fini. Pour les jets corporels à 3 voies : le mamelon de tuyau doit
se prolonger de 3/4″ (1,9 cm) au-delà du mur fini. Pour les jets corporels à 2voies : le mamelon de tuyau doit se prolonger de 1/2″ (1,3 cm) au-delà du mur
fini.
Faire couler l’eau à travers le système pour éliminer toute saleté ou débris.
Appliquer un ruban d’étanchéité autour des filets exposés du mamelon du tuyau.
Instale el niple
Instale un niple de 1/2″ en el tubo de manera que el niple sobresalga más allá de
la pared acabada. Para rociadores corporales de 3 modos: el niple debe sobresalir
3/4″ (1,9 cm) de la pared acabada. Para rociadores corporales de 2 modos: el
niple debe sobresalir 1/2″ (1,3 cm) de la pared acabada.
Deje correr el agua a través del sistema para eliminar las impurezas y residuos.
Aplique cinta selladora alrededor de las roscas expuestas del niple.
1085976-2-B4Kohler Co.
Page 5
2. Install the Bodyspray
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Pipe Nipple
Mamelon de tuyau
Niple
Escutcheon
Applique
Chapetón
Ball Joint
Joint de boule
Articulación de bola
For 3-Way Bodysprays
Apply a bead of plumbers putty or silicone sealant to the back of the escutcheon.
Refer to the putty or sealant manufacturer’s instructions.
Slide the escutcheon over the pipe nipple and against the finished wall.
Compress the tapered end of the bellows over the ball joint, then loosely thread
together.
Compress the bellows, then thread the bodyspray onto the pipe nipple.
Using a clean strap wrench or adjustable wrench, carefully tighten the bodyspray.
Remove any excess putty or sealant.
Check for proper operation.
For 2-Way Bodysprays
Using a 3/32″ hex wrench, loosen the setscrew, then separate the bodyspray from
the flange.
Thread the flange onto the pipe nipple, then securely tighten with an adjustable
wrench.
Run water through the system to flush out dirt and debris.
Slip the bodyspray onto the flange, then tighten the setscrew.
Appliquer un boudin de mastic de plombier ou autre produit d’étanchéité à la
silicone à l’arrière de l’applique. Se référer aux instructions du fabricant du mastic
de plombier ou du produit d’étanchéité.
Glisser l’applique sur le tuyau du mamelon et contre le mur fini.
Comprimer le côté conique des soufflets sur le raccord à rotule, puis visser
légèrement.
Kohler Co.51085976-2-B
Page 6
Installer le jet corporel (cont.)
Visser le jet corporel sur le mamelon du tuyau, tout en comprimant les soufflets.
Utiliser une clé à sangle ou à molette propre pour serrer délicatement le jet
corporel.
Retirer tout excès de mastic de plombier ou de joint d’étanchéité.
Vérifier la bonne opération.
Pour les jets corporels à 2 voies
À l’aide d’une clé hexagonale de 3/32″, desserrer la vis de retenue, puis séparer le
jet corporel de la bride.
Enfiler la bride sur le mamelon du tuyau, puis serrer fermement avec une clé à
molette.
Faire couler l’eau à travers le système pour éliminer toute saleté ou débris.
Faire glisser le jet corporel sur la bride, puis serrer la vis de retenue.
Instale el rociador corporal
Para rociadores corporales de 3 modos
Aplique una tira de sellador de silicona o masilla de plomería en el dorso del
chapetón. Consulte las instrucciones del fabricante de la masilla o del sellador.
Deslice con cuidado el chapetón sobre el niple y contra la pared acabada.
Comprima el lado estrecho del fuelle sobre la articulación de bola, luego enrosque
sin apretar.
Comprima el fuelle, luego enrosque el rociador corporal en el niple.
Utilice una llave de correa limpia o una llave ajustable para apretar con cuidado el
rociador corporal.
Limpie el exceso de masilla de plomería o sellador.
Verifique que funcione correctamente.
Para rociadores corporales de 2 modos
Utilice una llave hexagonal de 3/32″ para aflojar el tornillo de fijación, luego
separe el rociador corporal de la brida.
Enrosque la brida en el niple, luego utilice una llave ajustable para apretar con
seguridad.
Deje correr el agua a través del sistema para eliminar las impurezas y residuos.
Deslice el rociador corporal en la brida, luego apriete el tornillo de fijación.
1085976-2-B6Kohler Co.
Page 7
3. Install the Showerhead
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
If you have not already done so, attach the shower arm to the pipe nipple. Refer
to the shower arm manufacturer’s instructions.
Run hot and cold water through the shower arm to flush out dirt and debris.
Apply sealant tape to the end of the shower arm.
Thread the showerhead to the shower arm.
Using a clean strap wrench, tighten the showerhead to the shower arm.
Check for proper operation.
Installer la pomme de douche
Si cela n’a pas encore été effectué, fixer le bras de la douche sur le mamelon du
tuyau. Se reporter aux instructions du fabricant du bras de la douche.
Faire couler l’eau chaude et l’eau froide dans le bras de douche pour évacuer tout
débris.
Appliquer du ruban d’étanchéité sur l’extrémité du bras de douche.
Visser la pomme de douche au bras de douche.
Utiliser une clé à sangle propre pour serrer la pomme de douche sur le bras de
douche.
Vérifier la bonne opération.
Kohler Co.71085976-2-B
Page 8
Instale la cabeza de ducha
Si aún no lo ha hecho, conecte el brazo de la ducha al niple. Siga las instrucciones
del fabricante del brazo de ducha.
Abra el agua caliente y fría para limpiar partículas y residuos del brazo de ducha.
Aplique cinta selladora al extremo del brazo de la ducha.
Enrosque la cabeza de ducha en el brazo de ducha.
Utilice una llave de correa limpia para apretar la cabeza de la ducha al brazo de la
ducha.
Verifique que funcione correctamente.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
•
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
•
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
•
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
•
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
•
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
•
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
•
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
•
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
•
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
•
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
•
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
•
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
1085976-2-B8Kohler Co.
Page 9
Cuidado y limpieza (cont.)
•
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
•
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
•
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques
suaves el agua de la superficie después de cada uso.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
KOHLER®Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip
free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns
his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will,
free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good
working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United
States of America, Canada or Mexico (″North America″).
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories (″Faucet″)*, (except
gold, non-Vibrant
workmanship during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets installed
in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its
election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment.
Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this
warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**. Proof of purchase
(original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler
Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential
costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the
Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the
finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co.
warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year
from the date the product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited
warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your
Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to
provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description
of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was
purchased and from whom the product was purchased. Also include your original
invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and
repair facility nearest you, call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, and 001-877-680-1310 from within Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER
DISCLAM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights.
You may also have other rights that vary from state/province to state/province.
, non-chrome finishes) to be free of defects in material and
®
Kohler Co.91085976-2-B
Page 10
Warranty (cont.)
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
*Trend®faucets, MasterShowerTM tower, BodySpaTM systems and components;
WaterHaven
non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the ″Fixture
Related″ section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer®sink strainers,
soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North
America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes,
alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the
warranty.
TM tower, systems and components; TripointTM faucets, Polished Gold,
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,
et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial en soit le propriétaire. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en
cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets
Kohler installés aux É.-U., au Canada ou au Mexique (″Amérique du Nord″).
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet ou accessoires
(″Robinet″)*, (à l’exception des finitions dorées, Vibrants
défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation résidentielle normale, tant que
l’acquéreur initial est propriétaire de son domicile. Cette garantie s’applique uniquement
aux Robinets Kohler installés aux Amérique du Nord. Si un défaut est décelé en cours
d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de
remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Cette garantie n’offre pas de protection
contre les dommages causés par accident, mauvais usage ou mauvais traitement. Un
entretien et un nettoyage non-appropriés annuleront la garantie**. Une preuve d’achat
(ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en
garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de main-d’œuvre, d’installation ou
d’autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co.
n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé commercialement ou est installé hors d’Amérique du Nord, ou
que les finitions sont dorées, non-Vibrants, ou peinte ou revêtu finition couleur, Kohler
Co. garantit le robinet contre tout défaut de matériel et de fabrication pour un (1) and à
partir de la date d’installation, sous les termes de la garantie limitée standard d’un an de
Kohler Co.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de
fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité, y compris une
description complète du problème, du produit, du numéro de modèle, de la couleur, de
la finition et de la date et du lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la
facture. Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de
réparation le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des
É.U. et Canada ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée
, non-chrome) sont exemptes de
®
1085976-2-B10Kohler Co.
Page 11
Garantie (cont.)
ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®; colonne MasterShower™; systèmes et composants BodySpa™;
colonne WaterHaven™, systèmes et composants; les robinets Tripoint
non Vibrant et peinte ou revêtu finition couleur; les raccords; tous les articles de la
section ″Lié à l’appareil″ du catalogue des prix des robinets Kohler, drains, crépines
d’évier Duostrainer®, distributeurs de savon/lotion; et robinets utilisés dans des milieux
commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an
de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits
non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
TM, la finition dorée,
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
Kohler Co. garantiza que la Grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (″Grifería″)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto
presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará,
proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no
cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se
hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema,
producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto.
También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener
el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, y al
001-877-680-1310 desde México.
®
, o que no sea de
®
Kohler Co.111085976-2-B
Page 12
Garantía (cont.)
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo;
conexiones; todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER
Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro
(blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados
para el cromo. Esto anulará la garantía.
; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM;la
®
TM,los
1085976-2-B12Kohler Co.
Page 13
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1066914**
Bellows
Soufflets
Fuelle
1066930**
Relaxing Showerhead Assembly
Ensemble de pomme de douche relaxante
Montaje de cabeza de ducha relajante
1066934**
Bodyspray
Vaporisateur pour corps
Rociador corporal
1066915**
Escutcheon
Applique
Chapetón
(K-8507)
(K-8544)1092912**
1066926
Tool
Outil
Herramienta
1063061**
Invigorating Showerhead Assembly
Ensemble de pomme de douche revigorante
Montaje de cabeza de ducha vigorizante
1066925
Tool
Outil
Herramienta
1066927
Hex Key
Clé hexagonale
Llave hexagonal
1066924
Tool
Outil
Herramienta
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
quand vous passez votre commande.
Kohler Co.131085976-2-B
Page 14
1085976-2-BKohler Co.
Page 15
Kohler Co.1085976-2-B
Page 16
1085976-2-B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.