KOHLER K-72416 Installation Manual

KOHLER K-72416 Installation Manual

A-2-1209616

IMPORTANT INFORMATION

CAUTION: Risk of scalding. KOHLER low-flow showerheads/handshowers are designed for use with compatible KOHLER valves. When installing a low-flow product to an

existing showering system, verify compatibility before showering. Do not use this KOHLER low-flow product with a shower valve that allows the water temperature to become too hot when other plumbing products are used.

Prior to using your shower, verify your new showerhead/handshower is compatible with your shower valve (located behind the wall) by performing the following steps:

While standing outside the shower, turn on the shower valve. Do not step into the shower.

Adjust the water to your typical showering temperature.

Have someone flush the nearest toilet.

With your hand, carefully check the water temperature, from the showerhead/ handshower while the toilet is refilling.

If the water becomes significantly hotter, you will need to either replace the shower valve with a compatible KOHLER valve or return your showerhead/handshower.

NOTICE: Choose an automatic compensating valve with the appropriate minimum flow rating to ensure your valve will provide safety at the lowest flow rates:

For a showerhead rated at 2.0 gal/min (7.6 L/min) maximum, use with an automatic compensating valve rated at 1.6 gal/min (6.1 L/min) or less.

For a showerhead rated at 1.75 gal/min (6.6 L/min) maximum, use with an automatic compensating valve rated at 1.4 gal/min (5.3 L/min) or less.

For a showerhead rated at 1.5 gal/min (5.7 L/min) maximum, use with an automatic compensating valve rated at 1.2 gal/min (4.5 L/min) or less.

INFORMATIONS IMPORTANTES

ATTENTION: Risque de brûlures. Les pommes de douche/douchettes faible débit KOHLER sont conçues pour être utilisées avec des vannes KOHLER compatibles. Lors de

l’installation d’un produit à faible débit sur un système de douche existant, vérifier la compatibilité avant de prendre une douche. Ne pas utiliser ce produit KOHLER à faible débit avec une vanne de douche qui permet à la température de l’eau de devenir trop chaude lorsque d’autres produits de plomberie sont utilisés.

Avant d’utiliser la douche, vérifier que la pomme de douche/douchette est compatible avec la vanne de douche (se trouvant derrière le mur) de la manière suivante:

En se tenant hors de la douche, ouvrir le robinet de douche. Ne pas entrer dans la douche.

Régler l’eau à la température typique pour une douche.

Demander à quelqu’un de tirer la chasse du W.C. le plus proche.

Avec la main, vérifier avec précaution la température de l’eau s’écoulant de la pomme de douche/douchette alors que le W.C. se remplit.

Si l’eau devient nettement plus chaude, remplacer la vanne de douche par une vanne compatible KOHLER ou renvoyer la pomme de douche/douchette.

AVIS: Choisir une vanne de compensation automatique de débit minimal approprié pour assurer la sécurité aux débits les plus bas:

Pour une pomme de douche de débit nominal de 2,0 gal/min (7,6 l/min) maximum, utiliser une vanne de compensation automatique d’un débit nominal de 1,6 gal/min (6,1 l/ min) ou moins.

Pour une pomme de douche de débit nominal de 1,75 gal/min (6,6 l/min) maximum, utiliser une vanne de compensation automatique d’un débit nominal de 1,4 gal/min (5,3 l/ min) ou moins.

Pour une pomme de douche de débit nominal de 1,5 gal/min (5,7 l/min) maximum, utiliser une vanne de compensation automatique d’un débit nominal de 1,2 gal/min (4,5 l/ min) ou moins.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Las cabezas de ducha/duchas de mano de bajo flujo KOHLER se han diseñado para usarlas con las válvulas KOHLER compatibles. Al

instalar un producto de bajo flujo en un sistema de ducha existente, verifique la compatibilidad antes de su ducha. No utilice este producto de bajo flujo KOHLER con una válvula de ducha que permita que la temperatura del agua se vuelva muy caliente cuando se utilizan otros productos de plomería.

Antes de utilizar su ducha, verifique que la cabeza de ducha/ ducha de mano nueva sea compatible con su válvula de ducha (ubicada detrás de la pared) siguiendo los pasos siguientes:

Mientras se encuentra parado fuera de la ducha, abra la válvula de la ducha. No entre a la ducha.

Ajuste el agua a su temperatura normal de ducha.

Pida a alguien que accione la descarga del inodoro más cercano.

Con su mano, verifique con cuidado la temperatura del agua de la cabeza de ducha/ducha de mano mientras el inodoro se llena.

Si el agua se vuelve notablemente más caliente, será necesario reemplazar la válvula de ducha con una válvula KOHLER compatible o devolver la cabeza de ducha/ducha de mano.

AVISO: Seleccione una válvula reguladora automática con la capacidad mínima de flujo adecuada para asegurar que la válvula ofrecerá seguridad a las velocidades de flujo más bajas:

Para una cabeza de ducha de velocidad de flujo nominal máxima de 2,0 gal/min (7,6 L/ min), utilice una válvula reguladora automática de capacidad nominal para 1,6 gal/min (6,1 L/min) o menos.

Para una cabeza de ducha de velocidad de flujo nominal máxima de 1,75 gal/min (6,6 L/ min), utilice una válvula reguladora automática de capacidad nominal para 1,4 gal/min (5,3 L/min) o menos.

Para una cabeza de ducha de velocidad de flujo nominal máxima de 1,5 gal/min (5,7 L/ min), utilice una válvula reguladora automática de capacidad nominal para 1,2 gal/min (4,5 L/min) o menos.

1Run water to flush out debris.

Faire couler l’eau pour purger les débris. Deje correr agua para eliminar los residuos.

2Apply sealant tape to the shower arm. Secure the showerhead using a wrench. Do not overtighten!

Appliquer du ruban d’étanchéité sur le bras de douche. Attacher la pomme de douche à l’aide d’une clé. Ne pas trop serrer!

Aplique cinta selladora al brazo de ducha. Fije la cabeza de ducha con una llave. ¡No apriete demasiado!

Operation: For multifunction showerheads only, adjust the lever or rotate the sprayface to change the spray options.

Fonctionnement: Sur les pommes de douche multifonctions, ajuster le levier ou tourner le diffuseur pour changer le type de jet.

Funcionamiento: Para cabezas de ducha de funciones múltiples solamente, ajuste la palanca o gire la placa exterior del rociador para cambiar las opciones de rociado.

Maintenance: To dislodge debris, rub the nozzles while the water is running. To improve the water flow, remove the showerhead and clean the screen washer.

Entretien: Pour déloger les débris, frotter les buses pendant que l’eau s’écoule. Pour améliorer l’écoulement d’eau, débrancher la pomme de douche et nettoyer la rondelle à grille.

Mantenimiento: Para desalojar la suciedad, frote las boquillas mientras corre el agua. Para mejorar el flujo de agua, retire la cabeza de ducha y limpie la arandela de rejilla.

1209616-2-A

1

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Service Parts

Pièces de rechange

Piezas de repuesto

For service parts information, visit your product page at

Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du

Para información sobre piezas de repuesto, visite la página de su

www.kohler.com/serviceparts.

produit à

producto en www.kohler.com/serviceparts.

Care And Cleaning

www.kohler.com/serviceparts.

Cuidado y limpieza

Entretien et nettoyage

For care and cleaning and other information go to:

Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:

 

www.us.kohler.com.

Pour tout renseignement sur l’entretien, le nettoyage et autre, visiter:

www.us.kohler.com.

KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty

www.us.kohler.com.

Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER®

Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®

Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997,

Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de

 

to be leak and drip free during normal residential use for as long as

Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier

enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso

the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet

1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique

residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea

should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge,

normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure

el propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente fugas

mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in

propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des

o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin

good working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets

fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à

ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que

installed in the United States of America, Canada or Mexico (“North

l’acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet.

la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la

America”).

La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler

Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o

Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories

installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique («Amérique du

México (“Norteamérica”).

Nord»).

 

(“Faucet”)*, (except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free

Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de

 

of defects in material and workmanship during normal residential

Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du

la grifería o accesorios (“Grifería”)*, (excepto los acabados de oro, que

use for as long as the original consumer purchaser owns his or her

robinet ou des accessoires («Robinet»)*, (à l’exception des finitions

no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) están libres de defectos

home. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North

dorées, non-Vibrant®, non chromées) contre tout vice de matériau et de

de material y mano de obra, durante el uso residencial normal,

America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will,

fabrication lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps

mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su

at its election, repair, provide a replacement part or product, or make

que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. La

casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en

appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident,

présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés

Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial

misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and

en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation

normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o

cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales

domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,

producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre

receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims.

le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n’offre

daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El

Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other

pas de protection contre les dommages dus à un accident, une

cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar

incidental or consequential costs. In no event shall the liability of

mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un

las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la

Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet.

nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket

prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace

If the Faucet is used commercially or is installed outside of North

de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les

responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos

réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable

incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler

America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder

des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais

Co. excederá el precio de compra de la Grifería.

coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from

particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne

 

defects in material and workmanship for one (1) year from the date

Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio

dépassera en aucun cas le prix d’achat du robinet.

the product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited

de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado

 

warranty.

Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s’il est installé en dehors

de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza

If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co.,

d’Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte

que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por

ou revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout

un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada

either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or

vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date

de un año estándar de Kohler Co.

E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444

d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée

 

Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all

Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,

standard d’un an de Kohler Co.

pertinent information regarding your claim, including a complete

comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista

 

description of the problem, the product, model number, color, finish,

Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter

de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o

the date the product was purchased and from whom the product was

Kohler Co. par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de

escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,

purchased. Also include your original invoice. For other information,

rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse

Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la

or to obtain the name and address of the service and repair facility

suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,

información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción

nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the

Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la

completa del problema, el producto, el número de modelo, el color,

USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit

réclamation, dont notamment une description complète du problème

el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto.

www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within

et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et

También incluya el recibo original. Para información adicional, o para

Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.

le lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture.

obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más

KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE

Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées

cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los

du service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER

EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.

WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,

(1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537

kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o

EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO

à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U.,

www.mx.kohler.com en México.

THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND

www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au

 

FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR

KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS

Mexique.

SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL

GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS

 

OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do

KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES

GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO,

not allow limitations of how long an implied warranty lasts or the

GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES

ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE

exclusion or limitation of such damages, so these limitations and

GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS

COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO

exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer

LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET

DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR

specific legal rights. You may also have other rights that vary from

D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/

DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO

state/province to state/province.

OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ

DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.

This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.

CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES

Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a

OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de

la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación

*Trend® faucets, MasterShower® tower, BodySpa systems and

limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite

de dichos daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden

components; WaterHaven® tower, systems and components; Tripoint®

des dommages, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions

no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos

faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated

peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde

derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros

finishes, fittings; all items within the “Fixture Related” section of

au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez

derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.

the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer® sink strainers,

également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une

Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.

soap/lotion dispensers, Moxie™ Wireless Speaker; and faucets used

province à l’autre.

 

in commercial settings, and outside North America, are covered by

*La grifería Trend® la torre MasterShower®, los sistemas

Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.

Kohler Co.’s one-year limited warranty.

y componentes BodySpa, la torre, sistemas y componentes

 

**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach,

*Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes

WaterHaven®, las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido, que

et éléments BodySpa, la colonne, les systèmes et les éléments

no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo,

acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for

WaterHaven®, les robinets Tripoint®, les finitions or poli, non-Vibrant

las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección “Fixture

chrome. This will void the warranty.

et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords, tous les articles de

Related” de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las

 

For Mexico

la section «Fixture Related» du catalogue des prix des robinets Kohler,

coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y

KOHLER CO.

les écoulements, les crépines d’évier Duostrainer®, les distributeurs

loción, la bocina inalámbrica Moxie™; y la grifería de uso comercial e

de savon/lotion, le haut-parleur sans fil Moxie™ et les robinets utilisés

instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la

It is recommended that at the time of purchase, you verify that all

dans des installations commerciales et en dehors de l’Amérique du

garantía limitada de un año de Kohler Co.

accessories and components are complete in this package.

Nord sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co.

**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos,

This Kohler product is warranted to be free of defects in material and

**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de

amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros

workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on

l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des

productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía.

the invoice or receipt.

dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Cela

Para México

1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its

annule la garantie.

 

KOHLER CO.

authorized distributors.

Pour le Mexique

2. To obtain warranty service, please present the invoice and

Se recomienda que al momento de la compra, verifique que todos los

KOHLER CO.

corresponding warranty.

accesorios y componentes estén completos en esta caja.

Il est recommandé de s’assurer qu’il ne manque aucun accessoire ou

3. Through its authorized distributors, Kohler Co. promises to repair

Se garantiza que este producto Kohler está libre de defectos en

composant dans l’emballage au moment de l’achat.

the defective product or provide a new replacement or an equivalent

material y mano de obra por un (1) año a partir de la fecha de compra

 

model (in those cases that the model has been discontinued) when the

Ce produit Kohler est garanti contre tout défaut de matériel et de

que aparezca en la factura o recibo.

product is beyond repair, without any charge to the consumer.

fabrication pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat tel

1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos

 

qu’indiqué sur la facture ou le reçu de caisse.

4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the

comercializados a través de sus distribuidores autorizados.

1. Kohler Co. effectuera seulement un entretien de ses produits

date the product is received.

2. Para obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de

 

commercialisés à travers son réseau de distributeurs agréés.

5. It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as

compra y la garantía correspondiente.

2. Pour obtenir un service-garantie, présenter la facture et le certificat

additional protection, as it may substitute the warranty in the case that

3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se

there is a discrepancy in the validity of the warranty.

de garantie du produit correspondant.

compromete a reparar el producto defectuoso o, cuando la reparación

 

 

EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS

3. Kohler Co. s’engage, par l’intermédiaire de ses distributeurs

no sea posible, reemplazarlo por uno nuevo o un modelo equivalente

The Warranty will not be valid in the following cases:

autorisés, à réparer ou à remplacer tout produit défectueux par

(en caso de que el producto haya sido descontinuado) sin ningún cargo

un modèle équivalent (dans les cas où les modèles ne sont plus

al consumidor.

1. When the product is not operated in accordance with the

fabriqués) lorsque le produit ne peut pas être réparé, sans frais pour le

4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas a partir de

instructions concerning use and operation set forth in the owner’s

consommateur.

la fecha de recepción del producto.

manual or installation instructions, and when the recommendations

4. Le temps de réparation n’excédera pas six (6) semaines à compter de

5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de

and warnings included are not observed.

la date de réception du produit.

2. When the product has been modified or dismantled partially or

compra como protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la

 

5. Il est recommandé que le consommateur conserve la facture ou le

garantía en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de

totally; or has been used in a negligent fashion and as a consequence

ticket de caisse comme mesure de protection supplémentaire, car ceux-

la misma.

has suffered damages attributable to the consumer, individual, or

ci pourraient remplacer la garantie dans le cas d’erreur de validité de

EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES

hardware not authorized by Kohler Co.

la garantie.

3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster

La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:

EXCEPTIONS ET RESTRICTIONS

such as fire or acts of God, including flooding, earthquake, or electric

1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las

La garantie perdra sa validité dans les cas suivants:

storms, etc. To obtain a list of distributors in your area where you can

instrucciones de uso y funcionamiento incluidas en el manual del

exercise your rights under this warranty, please call 001-800-456-4537.

 

1. Lorsque le produit n’est pas utilisé conformément aux instructions

usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan

 

KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.

d’utilisation pré-établies dans le guide du propriétaire ou dans les

observado las recomendaciones y advertencias provistas.

IMPORTER:

instructions d’installation, et quand les recommandations et mises en

2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o

garde ne sont pas respectées.

INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.

totalmente; o manipulado de manera negligente y, como consecuencia,

 

2. Quand le produit a été partiellement ou totalement modifié

haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no

AV. CARLOS PACHECO NO. 7200

ou démonté, ou s’il a été utilisé d’une façon négligée ayant pour

autorizados por Kohler Co.

CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060

conséquence un endommagement causé par le consommateur, une

3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres

TEL: 52 (14) 29-11-11

personne ou un matériel non autorisé par Kohler Co.

naturales, tales como incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo

 

3. Cette garantie ne couvre pas les dommages issus de catastrophes

inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una

 

telles que les incendies ou les catastrophes naturelles, y compris les

lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos

 

inondations, les tremblements de terre, les orages électriques, etc. Pour

bajo esta garantía, llame al 001-800-456-4537.

 

obtenir une liste des distributeurs dans votre région auprès desquels

KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.

 

il est possible d’exercer ses droits dans le cadre de la présente garantie,

 

IMPORTADOR:

 

composer le 001-800-456-4537.

 

 

 

KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.

INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.

 

 

 

IMPORTATEUR:

AV. CARLOS PACHECO NO. 7200

 

 

©2013 Kohler Co.

INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.

CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060

 

AV. CARLOS PACHECO NO. 7200

TEL: 52 (14) 29-11-11

www.kohler.com

 

CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060

 

USA/Canada: 1-800-4KOHLER

 

TÉL.: 52 (14) 29-11-11

 

México: 001-800-456-4537

 

 

 

 

 

 

1209616-2-A

2

 

Loading...