Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
CAUTION: Risk of product damage.
When ganging cabinets, doors may
contact or rub.To prevent damage or
chipping, adjust the door hinges to allow
a minimum gap of 1/8" (3 mm) between
the doors.
ATTENTION: Risque
d'endommagement du produit. Lors de
l'accouplement des meubles, les portes
peuvent entrer en contact ou se frotter
l'une à l'autre. Pour éviter tout
endommagement ou éclat, régler les
charnières des portes afin de laisser un
écart minimum de 1/8" (3 mm) entre les
portes.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al
producto. Al unir gabinetes, las puertas
pueden tocar o raspar una con la otra.
Para evitar daño o despostilladuras,
ajuste las bisagras de las puertas para
dejar una separación mínima de 1/8" (3
mm) entre las puertas.
When grouping cabinets, ensure
3
that the doors will open as desired
when reattached.
Lors du regroupement de
meubles, s'assurer que les portes
s'ouvriront convenablement
lorsqu'elles ont été remises en
place.
Al agrupar los gabinetes,
asegúrese de que las puertas se
abran como usted desee al
fijarlos.
Important Information
For cabinet installations refer to the
recess-mount or surface-mount
installation guides packed with the
cabinets.
Informations importantes
Pour l'installation des meubles, se
reporter aux guides d'installation pour
montages encastrés ou en surface
fournis avec les meubles.
Información importante
Para instalar gabinetes, consulte las
guías de instalación de montaje
empotrado o de montaje en
superficie provistas con los
gabinetes.
Position the connectors.
4
Positionner les connecteurs.
Coloque los conectores.
Important Information
The recommended ganging quantity
is two adjoining cabinets.
Informations importantes
La quantité recommandée pour
l'accouplement est de deux meubles.
Información importante
La cantidad recomendada de
gabinetes unidos es dos gabinetes
adyacentes.
Align the cabinet edges and
5
secure with the connectors and
screws provided.
Aligner les rebords des meubles
et les fixer avec les connecteurs
et vis fournis.
Alinee los filos de los gabinetes y
fije con los conectores y tornillos
provistos.
Remove the cabinet doors. Pull
1
the hinge releases toward you.
Retirer les portes des meubles.
Tirer les dégagements de
charnières vers vous.
Retire las puertas de los
gabinetes. Jale hacia usted los
liberadores de bisagra.
Install the caps over the screws.
6
Installer les capuchons sur les vis.
Instale las tapas en los tornillos.
Lay the cabinets on a flat and level
2
surface.
Poser les meubles sur une surface
plate et à niveau.
Coloque los gabinetes en una
superficie plana y a nivel.
With the doors removed, install the
7
cabinets according to the
instructions packed with the
cabinets.
Avec les portes retirées, installer
les meubles conformément aux
instructions fournies avec les
meubles.
Con las puertas retiradas, instale
los gabinetes según las
instrucciones incluidas con los
gabinetes.
To find the combined width, add
the roughing-in width for each
cabinet and 1" (25 mm) for each
ganging kit.
Pour trouver la largeur combinée,
ajouter la largeur de raccordement
pour chaque meuble et 1" (25 mm)
pour chaque kit d'accouplement.
Para encontrar el ancho
combinado, sume el ancho de
instalación de cada gabinete y
agregue 1" (25 mm) para cada kit
para unir.
Model
Modèle
Modelo
K-2913,
K-2938
K-2918,
K-2939
K-2936,
K-2943
K-2879
A = Width
A = Largeur
A = Ancho
A = 14-1/4"
(362 mm)
A = 19-3/8"
(492 mm)
A = 23-3/8"
(594 mm)
A = 1" (25 mm)
For recess-mount, use the
combined width when measuring the
cutout.
Pour le montage encastré, utiliser
la largeur combinée lors de la
mesure de la découpe.
Para montaje empotrado, utilice el
ancho combinado al medir la
abertura.
35-3/8"
(899 mm)
"A"
3"
(76 mm)
Min
Min
Mín
Connector
Connecteur
Conector
For surface-mount, use the
combined width to position the
mounting bars. Support each cabinet
with a mounting bar.
Pour le montage en surface, utiliser
la largeur combinée pour positionner
les barres de fixation. Supporter
chaque meuble avec une barre de
fixation.
Para montaje en superficie, utilice
el ancho combinado para colocar las
barras de montaje. Soporte cada
gabinete con una barra de montaje.
3" (76 mm)
Min/Min/Mín
Reinstall one door. Adjust the door
8
to align 1/16" (2 mm) from the
adjoining edge of the cabinets.
Réinstaller une porte. Ajuster la
porte pour qu'elle soit alignée à
1/16" (2 mm) du bord adjacent des
meubles.
Vuelva a instalar una puerta.
Ajuste la puerta para alinear a
1/16" (2 mm) del filo adyacente de
los gabinetes.
1/16" (2 mm)
Adjoining
Edge
Rebord
adjacent
Filo
adyacente
Hinge Type 1
Charnière Type 1
Bisagra tipo 1
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Vertical
Depth
Profondeur
Profundidad
Hinge Type 2
Charnière Type 2
Bisagra tipo 2
With the first door open, attach
9
and adjust the second door to
align 1/16" (2 mm) from the
adjoining edge.
Avec la première porte ouverte,
fixer et ajuster la deuxième porte
pour qu'elle soit alignée à 1/16" (2
mm) du bord adjacent.
Con la primera puerta abierta, fije
y ajuste la segunda puerta para
alinear a 1/16" (2 mm) del filo
adyacente.
1169964-2-B
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you.This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
SERVICE PARTS
For service parts information, visit your product page at
.kohler.com/serviceparts.
www
For copies of our literature, call our Customer Care Center:
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to:
www.us.kohler.com.
.kohler.com
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
www
Canada, ou www
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir de l'information sur les pièces de rechange,
visitez votre page de produits sur le site
.kohler.com/serviceparts.
www
Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler notre
service à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et
de l'information supplémentaire, visiter le site:
.us.kohler.com.
www
.mx.kohler.com au Mexique.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están
libres de defectos de material y mano de obra por un año a
partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante
el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha
de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos
de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de
inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,
WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde
México, o visite www
.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
www
México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden
no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite la página
de su producto en www
Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a
nuestro Centro de Atención al Cliente: 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537).
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
.us.kohler.com.
www
.kohler.com desde los EE.UU.,
.kohler.com/serviceparts.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1169964-2-B © 2012 Kohler Co.