
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
For service parts information, visit
.kohler.com/serviceparts.
www
For care and cleaning and other
information, visit www
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur
l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y
más información, visite
www
.us.kohler.com.
.us.kohler.com.
.us.kohler.com.
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Remove the sprayhead and
1
flange.
Retirer la tête du vaporisateur et
la bride.
Retire la cabeza del rociador y la
brida.
Sprayhead
Tête du vaporisateur
Cabeza del rociador
Flange
Bride
Brida
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Thread the components onto the
2
shank.
Enfiler les composants sur la tige.
Enrosque los componentes al
vástago.
Rubber
Caoutchouc
Goma
Metal
Métallique
Metal
Rags
Chiffons
Trapos
Apply plumbers putty. Install the
3
shank. Wrench tighten.
Appliquer du mastic de plombier.
Installer la tige. Serrer à la clé.
Aplique masilla de plomería.
Instale el vástago. Apriete con
una llave.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Thread the spray on until it stops.
4
Tighten the flange to the
sprayhead.Wrench tighten.
Enfiler le vaporisateur jusqu'à ce
qu'il s'arrête. Serrer la bride sur
la tête du vaporisateur. Serrer à
la clé.
Enrosque el rociador hasta que
se detenga. Apriete la brida a la
cabeza del rociador. Apriete con
una llave.
Tighten the screws. Remove
9
excess sealant.
Serrer les vis. Retirer tout
excédent de mastic.
Apriete los tornillos. Limpie el
exceso de sellador.
Apply plumbers putty. Install and
5
wrench tighten.
Appliquer du mastic de plombier.
Installer et serrer à la clé.
Aplique masilla de plomería.
Instale y apriete con una llave.
Plumbers
Putty
Mastic de
Brass Washer
Rondelle en laiton
Arandela de latón
Thread the tailpiece onto the
10
drain. Tighten the cap. Install the
rod.
Enfiler la pièce de raccordement
sur le drain. Serrer le capuchon.
Installer la tige.
Enrosque el tubo final al
desagüe. Apriete la tapa. Instale
el tirador.
Stopper Bolt
Boulon d'arrêt
Perno del
obturador
plombier
Masilla de
plomería
Disassemble the drain as shown.
6
Désassembler le drain comme sur
l'illustration.
Desensamble el desagüe como
se muestra.
Connect the lift rod using the clip.
11
Connect the trap to the tailpiece.
Raccorder la tige de levage à
l'aide du clip. Connecter le siphon
à la pièce de raccordement.
Conecte el tirador con el clip.
Conecte la trampa al tubo final.
Apply plumbers putty to the
7
underside of the flange. Install
the flange. Install the washer.
Appliquer du mastic de plombier
sur le dessous de la bride.
Installer la bride. Installer la
rondelle.
Aplique masilla de plomería a la
cara inferior de la brida. Instale
la brida. Instale la arandela.
Stainless (Non-Staining)
Plumbers Putty
Mastic de plombier non tachant
Masilla de plomería que no manche
Partially thread the screws into
12
the rings.
Visser partiellement les vis dans
les anneaux.
Enrosque parcialmente los
tornillos en los anillos.
Install the washer and ring.
8
Installer la rondelle et l'anneau.
Instale la arandela y el anillo.
Apply plumbers putty. Insert into
13
the holes.
Appliquer du mastic de plombier.
Insérer dans les orifices.
Aplique masilla de plomería.
Inserte en los orificios.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
For surface < 5/8” (16 mm), use
14
the dished washer if included.
Assemble, do not tighten.
Pour une surface < 5/8” (16
mm), utiliser la rondelle bombée
si elle est incluse. Assembler, ne
pas serrer.
En superficies < 5/8” (16 mm),
utilice la arandela cóncava, si se
incluye. Ensamble, no apriete.
< 5/8" (16 mm)
Fiber/Fibres/Fibra
Metal/Métallique/Metal
1265608-2-A
For surface > 5/8” (16 mm),
assemble, do not tighten.
Pour une surface > 5/8” (16 mm),
assembler, ne pas serrer.
En superficies > 5/8” (16 mm),
ensamble, no apriete.
> 5/8" (16 mm)
Fiber/Fibres/Fibra
Metal/Métallique/Metal
Ensure the handles are in the
15
OFF position. Align the handles
as shown.
S'assurer que les poignées sont
en position d'arrêt. Aligner les
poignées tel qu'illustré.
Asegúrese de que las manijas
estén en la posición cerrada
(OFF). Alinee las manijas como
se ilustra.
Assemble the adapter.
16
Assembler l'adaptateur.
Ensamble el adaptador.
Compression Sleeve
Manche à compression
Manga de compresión
Adapter
Adaptateur
Adaptador
Apply thread sealant and attach
17
the adapter.
Appliquer du mastic pour filets et
attacher l'adaptateur.
Aplique cinta selladora de roscas
y fije el adaptador.

Apply thread sealant to both ends
18
of the pipe fitting. Install and
attach the hose.
Appliquer du mastic pour filets
sur les deux extrémités du
raccord de la tuyauterie. Installer
et attacher le tuyau.
Aplique sellador de roscas en
ambos extremos de conexión del
tubo. Instale y fije la manguera.
Install the transfer valve with the
19
pipe fitting to the right. Secure
from the top.
Installer le robinet coupleur avec
le raccord de tuyauterie sur la
droite. Fixer en place à partir du
haut.
Instale la válvula de transferencia
con la conexión del tubo a la
derecha. Fije desde arriba.
From the front, open the valve
20
and install the spline adapter and
escutcheon.
À partir de l'avant, ouvrir le
robinet et installer l'adaptateur de
clavette et l'applique.
Por el frente, abra la válvula e
instale el adaptador ranurado y
el chapetón.
Press the handle onto the spline
21
adapter with the pointer toward
the front.
Appuyer sur la poignée pour
l'enfoncer dans l'adaptateur de
clavette avec l'indicateur dirigé
vers l'avant.
Presione la manija en el
adaptador ranurado con el
indicador hacia el frente.
Apply thread sealant to the
22
sprayhead assembly shank.
Appliquer du mastic pour filets
sur la tige de la tête du
vaporisateur.
Aplique cinta selladora de roscas
al vástago del montaje de la
cabeza del rociador.
Pipe Fitting
Pièce de raccord
Conexión de tubo
Connect the hoses to the tee.
23
Connecter les tuyaux au té.
Conecte las mangueras a la T.
Rubber
Caoutchouc
Goma
Pipe Fitting
Pièce de raccord
Conexión de tubo
Remove all excess sealant from
24
each component.
Retirer tout le mastic excessif de
chaque composant.
Retire el exceso de sellador de
cada componente.
Escutcheon
Applique
Spline Adapter
Chapetón
Adaptateur de
clavette
Adaptador de
ranuras
Connect the supplies. Check for
25
leaks.
Connecter les alimentations.
Rechercher des fuites.
Conecte los suministros.
Verifique que no haya fugas.
Handle
Poignée
Manija
Pointer
Pointer
Indicador
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537).
For service parts information, visit www
For care and cleaning and other information, visit www
KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak
and drip free during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal
use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary
to put the Faucet in good working condition.This warranty applies only to Kohler
Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico ("North
America").
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories ("Faucet")*,
(except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material
and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home.This warranty applies only to Kohler Faucets
installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler
Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make
appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or
abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the
warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler
Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges,
installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability
of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if
the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler
Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for
one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.'s standard
one-year limited warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including
a complete description of the problem, the product, model number, color, finish,
the date the product was purchased and from whom the product was purchased.
Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name
and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from
within Mexico, or visit www
within Canada, or www
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such
damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.This
warranty gives the consumer specific legal rights.You may also have other
rights that vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
*Trend® faucets, MasterShower® tower, BodySpa systems and components;
WaterHaven® tower, systems and components;Tripoint® faucets, Polished Gold,
non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the
"Fixture Related" section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer®
sink strainers, soap/lotion dispensers, Moxie® Wireless Speaker; and faucets
used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler
Co.'s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids,
waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This
will void the warranty.
.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from
.mx.kohler.com in Mexico.
.kohler.com/serviceparts.
.us.kohler.com.
Hot
Chaud
Caliente
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter
.us.kohler.com.
www
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient
pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps
que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte
ou présente des fuites lors d'une utilisation normale, Kohler Co. enverra par
courrier à l'acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet.
La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux
États-Unis, au Canada ou au Mexique ("Amérique du Nord").
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou
des accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions dorées, non-Vibrant®,
non chromées) contre tout vice de matériau et de fabrication lors d'une utilisation
domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure
propriétaire de son domicile. La présente garantie s'applique uniquement aux
robinets Kohler installés en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d'une
utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n'offre pas de
protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou
un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la
garantie**. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit être présentée à
Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n'est
pas responsable des frais de main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais
particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera
en aucun cas le prix d'achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors d'Amérique
du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d'une poudre,
Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant
un (1) an à partir de la date d'installation du produit, selon les modalités de la
garantie limitée standard d'un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par
internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les
renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description
complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition,
la date et le lieu d'achat du produit. Joindre également l'original de la facture. Pour
de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de
réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir
des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter
le site www
www
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU
LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
TACITES,Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE
REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états
et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite,
ni l'exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent, lesdites limites
et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. La présente garantie
accorde au consommateur des droits juridiques particuliers.Vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à
l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes et éléments
BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven®; les robinets
Tripoint®, les finitions or poli, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre,
les raccords, tous les articles de la section "Fixture Related" du catalogue des
prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d'évier Duostrainer®, les
distributeurs de savon/lotion, le haut-parleur sans fil Moxie® et les robinets utilisés
dans des installations commerciales et en dehors de l'Amérique du Nord sont
couverts par la garantie limitée d'un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l'ammoniaque,
de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des dissolvants ou autres
produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou
.mx.kohler.com au Mexique.
Cold
Froid
Fría
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de KOHLER
al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
.kohler.com/serviceparts.
www
Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite www
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER®
Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 contra
problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el
comprador consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la
grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por
correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que
la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler
instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México ("Norteamérica").
Kohler Co. también garantiza todas las demás características de la grifería o de
los accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®,
o que no sean de cromo) contra defectos de material y mano de obra, durante el
uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el
propietario de su casa. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada
en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal,
Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará
los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes,
abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anulan la
garantía.** Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario
incluir el comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se
hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co.
excederá el precio de compra de la grifería.
Si la grifería se utiliza comercialmente o si se instala fuera del territorio de
Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o es un acabado de color
con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza la grifería contra
defectos de material y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de
instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería,
centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Asegúrese
de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluida una
descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color,
el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto.También incluya
el recibo original. Para consultar información adicional, o para obtener el nombre
y la dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) en los EE.UU. y Canadá, y al
001-800-456-4537 en México, o visite www
.ca.kohler.com en Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
www
KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER
CO.Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto a
la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos
daños, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se
apliquen a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían
de estado a estado y de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend® la torre MasterShower®, los sistemas y los componentes
BodySpa, la torre, los sistemas y los componentes WaterHaven®, las griferías
Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant, y los acabados con
revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos
en la sección "Fixture Related" de la lista de precios de la grifería Kohler, los
desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón
y loción, la bocina inalámbrica Moxie®; y la grifería de uso comercial e instalada
fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de
un año de Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan abrasivos, amoniaco, blanqueador,
ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el
cromo. Esto anula la garantía.
.kohler.com en los EE.UU.,
.us.kohler.com.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1265608-2-A © 2015 Kohler Co.