Partie responsable: JK Imaging Ltd.
Adresse: JK Imaging Ltd., 17239 South Main Street, Gardena, CA 90248, USA
JK Imaging Europe, 71 Clarendon road, Watford, WD17 1DS, UK
Site internet de l'entreprise: www.kodakpixpro.com
Clients aux Etats-Unis
Testé et déclaré conforme aux normes de la FCC POUR UTILISATION À DOMICILE OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC. L’utilisation de cet appareil est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles. (2) cet appareil
doit être capable d’accepter toutes les. interférences éventuelles, y-compris les interférences pouvant provoquer un
fonctionnement inattendu.
Clients en Europe
Le symbole “CE” indique que cet appareil est conforme aux normes Européennes sur la sécurité, la santé,
l’environnement et la protection de l’utilisateur. Les appareils photos avec le symbole “CE” sont destinés pour la
vente en Europe.
Ce symbole [Poubelle avec roulettes avec une croix dessus, voir Annexe IV WEEE] indique que ces types
d’appareils électriques et électroniques doivent être jetés séparément dans les pays Européen. Ne jetez pas cet
appareil avec vos ordures ménagères. Veuillez utiliser les points de collecte et de recyclage disponibles dans
votre pays lorsque vous n’avez plus besoin de cet appareil.
Emballage : Veuillez suivre les réglementations locales pour le recyclage de l’emballage.
Piles : Veuillez mettre au rebut les piles usagées dans un centre de collecte désigné.
1
À propos de ce manuel
Merci d’avoir acheté cet appareil photo numérique de KODAK PIXPRO. Lisez attentivement ce manuel et conservez-le
dans un endroit sûr comme référence.
JK Imaging Ltd. se réserve tous les droits de ce document. Aucune portion de ce document ne peut être reproduite,
transmise, enregistrée ou stockée dans un système de restitution, ni traduite en aucune langue ou aucun autre
langage informatique que ce soit, par quelque moyen , sans l’autorisation écrite préalable de JK Imaging Ltd..
Toutes les marques qui sont mentionnées dans ce document sont à titre d’information uniquement, et peuvent être
des marques déposées de leurs auteurs respectifs.
Ce manuel contient des instructions pour vous aider à utiliser correctement votre nouvel appareil photo de KODAK
PIXPRO. Tous les efforts ont été faits pour assurer que le contenu de ce manuel est correct et à jour. Cependant, JK
Imaging Ltd. se réserve le droit de faire des changements sans préavis.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour vous aider à identifier rapidement les points importants.
Indique des informations importantes.
Indique des mises en garde concernant l’utilisation de l’appareil photo.
Dans les instructions ci-dessous, les symboles suivants peuvent être utilisés lorsque nous présentons l'utilisation de
l'appareil photo. Ceci vise à faciliter notre compréhension.
「Propriétés de l'élément」: Les propriétés des options dans l'interface de l'appareil sont indiquées par le symbole
「 」.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité pour l'appareil photo
Ne pas faire tomber l’appareil photo ni lui laisser
cogner des objets solides.
Ne pas tenter de démonter ni de réparer l'appareil
photo.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans un endroit
poussiéreux ou sur la plage, pour empêcher la
poussière ou le sable de pénétrer dans l’appareil, lui
causant des dommages.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans un
environnement chaud ou sous la lumière directe du
soleil.
Ne pas utiliser ou stocker l’appareil photo dans un
puissant champ magnétique, par exemple près d’un
aimant ou d’un transformateur.
Ne pas toucher l’objectif de l’appareil photo.
Ne pas exposer l’appareil photo à la lumière directe
du soleil pendant une longue période.
Pour éviter d’endommager l’appareil photo par
l’humidité, ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans un
environnement très humide, comme sous la pluie ou à
proximité d’un étang.
Si l’eau vient accidentellement en contact avec la
caméra, éteignez la caméra, enlevez la batterie et la
carte mémoire, et séchez le dans les 24 heures.
Lorsque vous transportez l’appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, de la condensation
peut se produire à l’intérieur. Veuillez patienter
pendant un certain temps avant de l’allumer.
Avant de retirer la batterie et la carte mémoire,
l’appareil doit être éteint.
Lorsque vous nettoyez le boîtier de l’appareil,
n’utilisez pas utiliser de produit de nettoyage abrasif,
à base d’alcool, ou organique.
Utilisez le linge professionnel pour lentille et un
nettoyant dédié pour essuyer la lentille.
Téléchargez vos photos et retirez la carte mémoire
lorsque vous prévoyez de ranger l’appareil pendant
une période prolongée.
Si cette caméra n’est pas utilisée pendant une longue
période, veuillez la garder dans un état propre et sec.
Notre compagnie ne verse aucune indemnisation en
cas de défaillance de la lecture d’images ou de vidéos
causés par un mauvais fonctionnement.
3
Consignes de sécurité pour la batterie
Veuillez utiliser la batterie que celle ci-jointe.
Veuillez utiliser le chargeur attaché pour charger la
batterie.
Si le fluide de la batterie fuit à l’intérieur de l’appareil
photo, veuillez contacter le détaillant. Si le fluide de la
batterie fuit sur votre peau, rincez la à l’eau claire et
demandez un avis médical.
L’élimination des batteries usagées doit être
effectuée conformément à la réglementation locale
(nationale ou régionale).
Pour éviter de l’endommager, veillez à ne pas laisser
tomber la batterie, ni lui laisser cogner des objets
solides, ni la rayer avec des objets pointus.
Ne pas laisser la batterie en contact avec des objets
métalliques (y compris des pièces de monnaie) pour
éviter tout court-circuit, décharge, surchauffe, ou
fuite.
Ne pas tenter de démonter la batterie.
Ne pas exposer la batterie à de l’eau. Toujours garder
les contacts de la batterie secs.
4
Ne pas chauffer la batterie ni la jeter au feu pour
éviter une explosion.
Ne pas ranger la batterie dans un environnement
chaud ou sous la lumière directe du soleil.
Si une surchauffe se produit pendant le chargement
ou l’utilisation, arrêtez immédiatement de charger ou
d’utiliser l’appareil, puis retirez la batterie et attendez
qu’elle refroidisse.
Lorsque l’appareil est stocké pendant une période
prolongée, retirez la batterie et gardez-la dans un
endroit sec qui n’est pas accessible aux bébés ni aux
enfants.
Dans un environnement plus froid, les performances
de la batterie sont sensiblement réduites.
Lorsque vous installez la batterie, installez-la en
respectant les indications de polarité positive et
négative sur le logement de la batterie. Ne l’entrez
pas en force dans son logement.
Consignes de sécurité pour la carte mémoire
Achetez une carte mémoire authentique et de
marque renommée lorsque vous en choisissez une.
Formatez la carte mémoire en utilisant l’appareil
photo avant de l’utiliser ou d’en insérer une nouvelle.
Ne pas faire tomber la carte mémoire ni lui
laisser cogner des objets solides, afin d’éviter de
l’endommager.
Ne pas tenter de démonter ni de réparer la carte
mémoire.
Ne pas exposer la carte mémoire à de l’eau. Toujours
conserver au sec.
Ne pas retirer la carte mémoire lorsque l’appareil est
allumé. Sinon, la mémoire peut être endommagée.
Ne pas modifier directement les données de la carte
mémoire. Copier les données sur votre PC avant de
les modifier.
Lorsque l’appareil est stocké pendant une période
prolongée, téléchargez vos photos, retirez la carte
mémoire batterie et gardez-la dans un endroit sec.
Ne modifiez pas le nom des fichiers ni des dossiers
de la carte mémoire à l’aide de votre PC car ceux
modifiés peuvent ne pas être reconnus par l’appareil
photo ou une erreur peut se produire.
Les photos prises avec l'appareil photo sont stockée
dans le dossier qui est généré automatiquement
sur la carte SD. Ne stockez pas de photos qui n'ont
pas été prises à l'aide de cet appareil photo dans ce
dossier car les photos ne peuvent pas être reconnues
au cours de la lecture.
Lorsque vous insérez une carte mémoire, assurez-
vous que l'encoche de la carte correspond aux
marquages sur le dessus de la fente pour carte.
5
Autres consignes de sécurité
Ne débranchez pas l'alimentation et n'éteignez pas l'appareil photo pendant le processus de mise à jour car des
données incorrectes peuvent alors s'écrire, et l'appareil peut ne plus s'allumer par la suite.
Lorsque vous utilisez votre appareil photo dans un avion, observez les règles correspondantes prévues par la
compagnie aérienne.
En raison de limites dans la technologie de fabrication, l'écran LCD peut comporter de quelques pixels morts ou
brillants, mais ceux-ci n'affectent pas la qualité des photos.
Ne pas exposer l'écran LCD à de l'eau. Dans un environnement humide, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Dans le cas où l'écran LCD est endommagé et les cristaux liquides entrent en contact avec votre peau, nettoyez votre
peau avec un chiffon sec immédiatement et rincez-la avec de l'eau claire. Si les cristaux liquides entrent en contact
avec vos yeux, lavez-les avec de l'eau claire pendant au moins 15 minutes et demandez un avis médical. Si vous avalez
accidentellement des cristaux liquides, rincez votre bouche immédiatement et demandez un avis médical.
6
TABLE DES MATIÈRES
AVANT DE COMMENCER........................ 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................... 3
TABLE DES MATIÈRES .............................. 7
PRISE EN MAIN .........................................11
Invites et messages d'alerte........................................ 87
Guide de dépannage ..................................................... 91
PRISE EN MAIN
Déballage
La boîte de la caméra doit contenir le modèle de caméra que vous avez acheté et ses accessoires. Si un objet est
manquant ou s’avère endommagé, contactez votre revendeur. (Laforme des chargeurs de batterie peut être un peu
différente en raison des différences depays ou de régions où ce type de caméras est vendu.)
Batterie au Li-ion rechargeableDragonneAdaptateur secteur
2. Placez la batterie dans la fente de la batterie en
respectant l'orientation indiquée sur le schéma.
15
3. Insérez la carte mémoire dans la fente pour carte
mémoire comme indiqué sur la figure.
Glissière de protection de donnée
La carte mémoire (SD/SDHC) optionnelle n’est
pas incluse dans l’emballage du produit. Elle doit
être achetée séparément. S’il vous plaît utiliser une
carte mémoire d’origine qui est Classe 4 ou plus
supérieure et a une capacité de 4 GB à 32 GB.
Pour retirer votre carte mémoire, ouvrez le
couvercle de la batterie, appuyez doucement
sur la carte mémoire pour l'éjecter, et retirez-la
lentement.
16
4. Refermez le couvercle de la batterie.
Charger la batterie
Avant de charger une batterie, vous devez éteindre
l'appareil photo et insérer la batterie dedans.
1. Connectez l'appareil photo et le chargeur
d'alimentation en utilisant le câble micro USB.
2. Insérez la fiche du chargeur d'alimentation dans la
prise secteur pour recharger la batterie.
Voyant d'alimentation
Le chargeur est conçu pour une utilisation à
l’intérieur seulement.
Quand la batterie a été stockée pendant une période
prolongée, utilisez le chargeur d’alimentation fourni
pour la charger avant de l’utiliser.
Voyant de charge :
Rouge : Charge en cours
L'indicateur de la s'éteindra une fois le chargement
fini, et la caméra sera automatiquement éteinte.
Pour avoir un autonomie batterie maximale,
rechargez la batterie au moins pendant 4 heures la
première fois.
Lorsque l’appareil est éteint, vous pouvez
également connecter l’appareil à votre PC à l’aide
du câble micro USB pour charger la batterie.
Veuillez recharger la batterie sous la temperature
de 0-40 a l’interieur.
17
Allumer et éteindre
Allumer et éteindre
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer
l’appareil photo. Pour éteindre l’appareil photo, appuyez
de nouveau sur le bouton d’alimentation.
Bouton d’alimentation
Lorsque l’appareil est éteint, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton Lecture pour allumer et
passer en mode lecture.
18
1. Tenez l’appareil à deux mains, ne pas bloquer le flash
et l’objectif avec les doigts.
2. Dirigez l’appareil photo à l’objet et cadrer avec l’écran
LCD.
3. Utiliser le bouton de zooming pour sélectionner les
positions tele ou Large pour zoomer en avant ou en
arrière sur votre sujet.
4. Appuyez sur le déclencheur à moitié pour faire le
point. Lorsque le cadre de mise au point devient vert,
appuyez à fond sur le déclencheur pour terminer la
prise de vue.
Régler votre langue, Date/Heure
Réglez votre langue, et Date/Heure dès la première mise sous tension
1. Lorsque vous allumez l'appareil photo pour la
première fois, l'écran de sélection de la langue
apparaît.
2. Appuyez sur les boutons Haut/Bas/Gauche/Droit
pour sélectionner la langue souhaitée.
3. Une fois que vous avez appuyé sur le bouton pour
confirmer la sélection, l'écran de réglage de la date et
de l'heure apparaît.
4. Appuyez sur le bouton gauche/droite pour
sélectionner le bloc à régler : L'heure et la date
s'affichent sous la forme YYYY.MM.DD HH:MM.
5. Appuyez le bouton haut/bas pour ajuster la valeur du
bloc sélectionné.
6. Appuyez sur le bouton pour confirmer le réglage
de l'heure et l'écran de prise de vue s'affiche.
19
Réinitialiser votre langue
Après avoir choisi votre langue la première fois, suivez
les instructions ci-dessous pour réinitialiser votre langue.
1. Appuyez sur le bouton , appuyez sur le bouton
haut/bas pour sélectionner , et appuyez sur le
bouton pour accéder au menu.
2. Appuyez sur le bouton haut/bas pour sélectionner
, et appuyez sur le bouton ou sur le bouton de
direction pour accéder au menu.
3. Appuyez sur le bouton haut/bas pour sélectionner
「Langage/Langue」, et appuyez sur le bouton ou
sur le bouton droite pour accéder au menu.
4. Appuyez sur les boutons Haut/Bas/Gauche/Droit
pour sélectionner la langue souhaitée et appuyez sur
le bouton pour confirmer.
5. Appuyez sur le bouton et l'écran de prise de vue
apparaît.
20
Réinitialiser Date/Heure
Après avoir défini votre langue la première fois, suivez
les instructions ci-dessous pour réinitialiser la date et
l'heure.
1. Appuyez sur le bouton , appuyez sur le bouton
haut/bas pour sélectionner , et appuyez sur le
bouton pour accéder au menu.
2. Appuyez sur le bouton haut/bas pour sélectionner
, et appuyez sur le bouton ou sur la flèche de
direction pour accéder au menu.
3. Appuyez sur le bouton haut/bas pour sélectionner
「Date et heure」, et appuyez sur le bouton ou
sur la le bouton droit pour accéder au menu.
4. Appuyez sur le bouton gauche/droite pour
sélectionner le bloc à régler : L'heure et la date
s'affichent sous la forme YYYY.MM.DD HH:MM.
5 Appuyez sur la le bouton haut/bas pour choisir la
valeur du bloc sélectionné. Après avoir terminé vos
réglages, appuyez sur le bouton pour confirmer.
6. appuyez sur le bouton et l'écran de prise de vue
apparaît.
21
-0.3EV400
ISO
1234
SD
16M
00:56:00
-0.3EV400
ISO
1234
SD
16M
00:56:00
APERÇU DES DIFFÉRENTS MODES
Paramètre d'affichage
Appuyez sur le bouton pour afficher les réglages :
écran par défaut, écran avec grille de cadre, et écran vide.
L' écran par défaut affiche les paramètres actuels.
L'écran avec grille de cadre affiche les paramètres
actuels et l'histogramme.
22
L'écran vide n'affiche aucune information.
Affichage de l’écran LCD
Aperçu des icônes de l’écran en mode de prise de vue photo
5. Etat de la batterie
6. Balance des blancs (réglable seulement en mode)
SD
x3.
2
1234
15 sec15 sec
00:56:00
-0.3EV400
1. Mode de capture
Mode manuel Portrait
Mode auto Mode panorama
Anti-secouement Mode scène
2. Mode macro
3. Indicateur de niveau de zoom
4. Carte mémoire / mémoire interne
16M
ISO
7. Effet de couleur (réglable seulement en mode)
8. Nombre d'images restantes
9. Taille de l'image
10. Qualité vidéo
11. Valeur d'ISO (réglable seulement en mode)
12. Temps d'enregistrement restant
13. Compensation de l'exposition (réglable seulement
14. Vitesse de l'obturateur (réglable seulement en
15. Histogramme
16. Cadre de mise au point
17. Eye-Fi ALLUMER (avec signal)
18. Mesure expo
en mode)
mode)
AiAE
Spot
Cent. Pond.
23
x3.
2
1234
00:56:00
-0.3EV400
21. Mode Flash
SD
Arrêt forcé
Flash auto
Flash forcé
16M
ISO
Synchro. lente
Synchro. lente+Yeux rouges
18. Rafale
19. Mode AF
24
Simple
Rafale
3 Vues
Intervalle (30sec/1min/5min/10min)
AF unique
AF multiple
Réduction des yeux rouges
22. Retardateur
Retardateur désactive
2 Sec.
10 Sec.
Sourire
Aperçu des icônes de l’écran en mode de capture vidéo
SD
x3.
2
00:56:00
00:56:00
-0.3 EV
1. Mode film
2. Mode macro
3. Retardateur
Retardateur désactive
10 Sec.
4. Indicateur de niveau de zoom
5. Carte mémoire / mémoire interne
6. Etat de la batterie
7. Effet de couleur
8. Qualité vidéo
9. Temps d'enregistrement restant
10. Compensation de l'exposition
11. Cadre de mise au point
12. Eye-Fi ALLUMER (avec signal)
13. Mesure expo
AiAE
Spot
Cent. Pond.
14. Mode AF
Pour des meilleurs résultats, l’utilisation d’une
carte mémoire SDHC est recommandée lorsque
vous voulez enregistrer des clips vidéo.
Le zoom optique et le zoom numérique peut être
ajustée (30X au total). Le zoom numérique peut
être ajusté à 6X.
25
Aperçu des icônes de l'écran en mode lecture
1/45
x2
3
201-:
01
0
0
0
01
26
1. Fichier DPOF
2. Protection de fichier
3. Espace mémoire (indiquant le nombre actuel de
SD
photos et le nombre total de photos)
4. Carte mémoire / mémoire interne
5. Etat de la batterie
6. Région d’Agrandissement du zoom
0
7. Valeur du Zoom
8. Champ total de l'image
9. Date de prise de vue
10. Eye-Fi ALLUMER (avec signal)
11. HDR
12. Réduction des yeux rouges
Utilisation du bouton Mode
L'appareil photo de offre un bouton Mode très pratique qui vous permet de passer d'un mode à l'autre aisément. Appuyez
sur le bouton Mode et utilisez les bouton Gauche /Droite pour faire défiler les les options. Appuyez sur pour le
sélectionner. Tous les modes disponibles sont listés comme suit:
Nom du modeIcôneDescription
Mode manuel
Mode auto
Anti-bougéPrenez des photos claires dans l'Etat de poche
PortraitIl est mieux adapté à prendre le portrait, permet le AE / AF pour le visage
Mode panorama
Mode scène
Mode filmUtilisez ce mode pour faire des enregistrements vidéo.
Utilisez ce mode pour prendre des photos en mode Manuel ; vous pouvez changer les
réglages des paramètres de l’appareil photo.
Dans ce mode, les conditions optimales pour prendre des photos sont fixées en fonction
du sujet et de l'environnement. C'est le mode le plus couramment utilisé pour prendre des
photos.
Utilisez ce mode pour prendre une série de 4 photos au maximum que l'appareil photo
combine ensuite ensemble pour créer une photo panoramique.
Utilisez ce mode pour prendre des photos en mode Scène prédéfinie. Il y a 21 scènes
disponibles.
27
Mode autoMode manuel
En mode (exposition manuelle), vous pouvez régler
EV / la vitesse d’obturation manuellement et la valeur
ISO.
1. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le Mode
manuel , puis appuyez sur pour confirmer.
2. Appuyez sur la les boutons gauche/droite pour
sélectionner un élément à régler.
3. Appuyez sur la les boutons haut/bas pour ajuster les
réglages.
4. Appuyez sur le bouton pour finir le réglage et
accéder à l’écran de prise de vue.
28
Le mode Auto est le mode le plus facile à utiliser pour
prendre des photos. Dans ce mode, l’appareil optimise
automatiquement les paramètres pour des photos de
meilleure qualité.
Suivez les étapes suivantes:
1. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le Mode
auto ().
2. Cadrez la photo à l’aide de l’écran LCD et enfoncez le
déclencheur à mi-chemin pour faire la mise au point
sur le sujet.
3. L'écran LCD montrera le cadre au point vert après que
le sujet est fixé.
4. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre des
photos.
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.