Informacje dotyczące zgodności z przepisami......................................................................62
ivwww.kodak.com/go/support
PL
Page 7
1
Przygotowanie aparatu do pracy
Zakładanie paska
Wkładanie akumulatora
2
1
Aby uzyskać informacje na temat wymiany baterii i akumulatorów oraz zwiększania ich
wydajności, patrz str. 58.
www.kodak.com/go/support 1
PL
Page 8
Przygotowanie aparatu do pracy
Ładowanie akumulatora
Aparat należy ładować tak długo, aż w górnej części aparatu będą świeciły się cztery kontrolki
(około 3 godzin).
Podstawka dokująca EasyShare 2
(do nabycia oddzielnie)
Zasilacz sieciowy 5 V
(dołączony do aparatu)
WAŻNE:
Zasilacz służy do
ładowania akumulatora oraz
zasilania podstawki dokującej
EasyShare 2.
1
2
Drukarka ze stacją dokującą
EasyShare serii 3
dokująca aparatu EsayShare serii 3
(Do nabycia oddzielnie. Aby uzyskać
informacje na temat zgodności stacji
dokującej, patrz str.17).
2www.kodak.com/go/support
PL
lub stacja
Page 9
Przygotowanie aparatu do pracy
Włączanie aparatu fotograficznego
Przycisk On/Off [Wł./Wył.]
Ustawianie daty i czasu po raz pierwszy
1
2
www.kodak.com/go/support
Po wyświetleniu komunikatu naciśnij
przycisk OK.
Zmiana ustawienia.
Przejdź do poprzedniego lub
następnego pola.
Naciśnij, aby zatwierdzić ustawienia.
OK
PL
3
Page 10
Przygotowanie aparatu do pracy
Przechowywanie zdjęć na karcie SD lub MMC
Aparat jest wyposażony w 32 MB pamięci wewnętrznej. Aby przechowywać większą liczbę
zdjęć lub filmów wideo, należy kupić dodatkową kartę SD lub MMC.
UWAGA: Zaleca się korzystanie z kart Kodak SD lub MMC. Przed przystąpieniem do wykonywania zdjęć zalecane
jest sformatowanie w aparacie używanej po raz pierwszy karty (patrz str. 38).
Ścięty narożnik
OSTROŻNIE:
Kartę można włożyć tylko jedną stroną; wpychanie jej na siłę może
spowodować uszkodzenie karty. Wkładanie lub wyjmowanie karty, gdy miga
kontrolka gotowości, może uszkodzić zdjęcia, kartę lub aparat fotograficzny.
Informacje o pojemności pamięci, patrz str. 55. Karty SD lub MMC można kupić u sprzedawcy
produktów firmy Kodak lub na stronie www.kodak.com/go/v550accessories.
4www.kodak.com/go/support
PL
Page 11
2
Fotografowanie i nagrywanie
filmów wideo
Fotografowanie
Kontrolka
gotowości
Wizjer
Wykadruj zdjęcie.
1
Użyj wizjera lub naciśnij kilkakrotnie przycisk
ekranu/informacji, aby:
• włączyć ekran LCD oraz ikony stanu,
• włączyć ekran LCD aparatu i ukryć ikony stanu,
• włączyć ekran LCD, ikony stanu oraz histogram,
• wyłączyć ekran LCD aparatu.
Naciśnij przycisk migawki do
2
połowy, aby ustawić ostrość
i ekspozycję.
Gdy kontrolka gotowości zaświeci
na zielono, naciśnij przycisk do
końca.
Ekran/informacja
www.kodak.com/go/support 5
PL
Page 12
Fotografowanie i nagrywanie filmów wideo
Nagrywanie filmów
Naciśnij przycisk
1
trybu wideo.
Naciśnij przycisk migawki do
2
końca, a następnie go zwolnij.
Aby zatrzymać nagrywanie,
ponownie naciśnij i zwolnij
przycisk migawki.
Przeglądanie właśnie wykonanego zdjęcia lub nagranego filmu
Po wykonaniu zdjęcia lub nagraniu filmu na ekranie LCD przez około 5 sekund wyświetlany
jest szybki podgląd. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, film lub zdjęcie zostanie
zapisane.
Przycisk
usuwania
Oznacz zdjęcie lub film wideo do
wysłania pocztą elektroniczną,
jako ulubione albo oznacz zdjęcie
Odtwórz film.
Ustaw poziom
głośności.
do drukowania.
Aby przeglądać zdjęcia lub filmy wideo w dowolnym czasie, patrz str. 9.
6www.kodak.com/go/support
PL
Page 13
Fotografowanie i nagrywanie filmów wideo
Znaczenie ikon ostrzegających o nieostrym zdjęciu
Jeśli funkcja ostrzeżeń o nieostrych zdjęciach jest włączona, (patrz Blur Warning
[Ostrzeżenie o nieostrym zdjęciu], strona 37), ikona ostrzeżenia pojawia się podczas
szybkiego podglądu.
Kolor zielony —
Zdjęcie jest wystarczająco ostre, aby uzyskać odbitkę o akceptowalnej
jakości w formacie 10 x 15 cm.
Kolor żółty —
Zdjęcie może być wystarczająco ostre, aby uzyskać odbitkę o akceptowalnej
jakości w formacie 10 x 15 cm lub ostrość nie została określona. (Przed wykonaniem odbitki
użytkownik może obejrzeć zdjęcie na ekranie monitora).
Kolor czerwony —
Zdjęcie nie jest wystarczająco ostre, aby uzyskać odbitkę o akceptowalnej
jakości w formacie 10 x 15 cm.
Kolor biały —
Trwa określanie poziomu jakości odbitki.
Znaczenie ikon w trybie fotografowania
Datownik
Zdjęcia seryjne
Krajobraz/
Close-up [Makro]
Nazwa albumu
Zbliżenie
Histogram
www.kodak.com/go/support
Lampa błyskowa
Rozmiar zdjęcia
Pozostało zdjęć
Miejsce przechowywania
Pozostały czas nagrania
Try b AF
Obszar ogniskowania
Pomiar warunków
ekspozycji
Balans bieli
Czułość ISO
Tryb aparatu
Niski stan akumulatora
Kompensacja ekspozycji
PL
7
Page 14
Fotografowanie i nagrywanie filmów wideo
Korzystanie ze znaczników kadrowania automatycznego ustawiania
ostrości (zdjęcia)
Jeśli jako wizjer używany jest ekran aparatu, znaczniki kadrowania wskazują obszar, w którym
aparat ustawia ostrość. Aparat próbuje nastawić ostrość na obiekty znajdujące się na
przednim planie, nawet jeśli nie są one w centrum kadru.
1
Naciśnij przycisk migawki
Gdy znaczniki kadrowania zmienią kolor na zielony, ostrość została nastawiona.
do połowy
.
Znaczniki kadrowania
2
Jeżeli aparat nie jest skierowany na odpowiedni obiekt (lub znaczniki kadrowania znikają),
Fokus centralny
Fokus centralny – szeroki
Fokus boczny
Fokus centralny i boczny
Fokus lewy i prawy
zwolnij przycisk migawki i ponownie wykadruj zdjęcie.
3
Naciśnij przycisk migawki
do końca
, aby wykonać zdjęcie.
UWAGA: Znaczniki kadrowania nie pojawiają się w trybie Landscape [Krajobraz] ani Video [Film]. Jeśli jako
ustawienie Focus Zone [Obszar ogniskowania] (str. 33) została wybrana opcja Center Zone
[Obszar centralny], znaczniki kadrowania zostaną ustawione jak dla fokusu centralnego – szerokiego.
8www.kodak.com/go/support
PL
Page 15
Fotografowanie i nagrywanie filmów wideo
Przeglądanie zdjęć i filmów wideo
Po naciśnięciu przycisku przeglądania można oglądać i edytować wykonane zdjęcia i filmy.
Naciśnij przycisk
1
przeglądania
(Naciśnij ponownie,
aby wyjść).
Filmy wideo:
Naciśnij, aby odtwarzać/wstrzymaj.
OK
2
Ustaw głośność podczas odtwarzania.
Przewiń do tyłu (podczas odtwarzania).
Przewiń do przodu (podczas odtwarzania).
UWAGA:
Więcej informacji na temat wyboru i przeglądania ulubionych zdjęć, patrz
str. 42
należy korzystać z podstawki dokującej EasyShare 2. (Patrz www.kodak.com/go/v550accessories).
Powiększanie zdjęcia podczas przeglądania
Powiększ 1X–8X.
W/T
1
Naciśnij, aby przeglądać różne
fragmenty zdjęcia.
Naciśnij, aby przywrócić powiększenie 1X.
www.kodak.com/go/support
2
OK
3
Przejdź do
poprzedniego/
następnego.
. Aby nie zużywać akumulatora,
9
PL
Page 16
Fotografowanie i nagrywanie filmów wideo
Wyświetlanie miniatur podczas przeglądania
1
2
Wyświetl miniatury.
Podświetl miniaturę.
Znaczenie ikon w trybie przewijania
Znacznik Drukowanie/liczba wydruków
Znacznik Ulubione
Znacznik E-mail
Ostrzeżenie o nieostrym
zdjęciu
Nazwa
Zbliżenie
Histogram
Data/czas
Strzałki przewijania
Więcej informacji na temat ostrzeżeń o nieostrych zdjęciach, patrz str. 7.
Miejsce przechowywania obrazów
Zabezpieczenie
Numer zdjęcia/filmu wideo
Długość filmu
Sterowanie filmem wideo
Przycisk przeglądania
Niski stan akumulatora
10www.kodak.com/go/support
PL
Page 17
Fotografowanie i nagrywanie filmów wideo
Usuwanie zdjęć i filmów
1
Naciśnij przycisk przeglądania.
2
W celu przejścia do poprzedniego/następnego zdjęcia naciśnij przycisk .
3
Naciśnij przycisk usuwania.
4
Wykonaj polecenia wyświetlane na ekranie.
UWAGA: Aby usunąć zabezpieczone zdjęcia lub filmy, należy najpierw usunąć zabezpieczenie.
5
Naciśnij przycisk menu, aby je zamknąć.
Zabezpieczanie zdjęć i filmów wideo przed usunięciem
1
Naciśnij przycisk przeglądania.
2
W celu przejścia do poprzedniego/następnego zdjęcia naciśnij przycisk .
3
Naciśnij przycisk menu.
4
Za pomocą przycisków , podświetl opcję Protect [Zabezpiecz], a następnie
naciśnij przycisk OK.
UWAGA: Zdjęcie lub film zostanie zabezpieczone i nie będzie można go usunąć. Podczas wyświetlania
zabezpieczonego zdjęcia lub filmu pojawia się ikona zabezpieczenia .
5
Naciśnij przycisk menu, aby je zamknąć.
OSTROŻNIE:
Formatowanie pamięci wewnętrznej albo karty SD lub MMC powoduje
usunięcie wszystkich zdjęć i filmów wideo (również zabezpieczonych).
Formatowanie pamięci wewnętrznej powoduje także usunięcie adresów
e-mail, nazw albumów i ulubionych. Informacje o tym, jak je odzyskać, można
znaleźć w pomocy programu Kodak EasyShare.
www.kodak.com/go/support
PL
11
Page 18
3
Przesyłanie i drukowanie zdjęć
OSTROŻNIE:
Oprogramowanie Kodak EasyShare należy zainstalować
aparatu EasyShare lub stacji dokującej aparatu do komputera. W przeciwnym
razie oprogramowanie może zostać zainstalowane nieprawidłowo.
przed
podłączeniem
Instalacja oprogramowania
1
Zamknij wszystkie działające aplikacje (w tym program antywirusowy).
2
Włóż płytę CD z oprogramowaniem Kodak EasyShare do napędu CD-ROM.
3
Zainstaluj oprogramowanie:
Komputer z systemem Windows —
Start wybierz polecenie Uruchom i wpisz
Komputer z systemem Mac OS X —
kliknij ikonę Install [Instaluj].
4
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie i dokończ instalację
oprogramowania.
Komputer z systemem Windows —
zainstalować najczęściej używane aplikacje. Wybierz opcję Custom [Niestandardowa], aby
wybrać aplikacje, które chcesz zainstalować.
Komputer z systemem Mac OS X —
UWAGA: Na ekranie zostanie wyświetlone okno dialogowe procedury rejestracyjnej – zachęcamy do elektronicznej
rejestracji drukarki oraz oprogramowania. Rejestracja zapewnia dostęp do informacji umożliwiających
aktualizację systemu. Aby zarejestrować produkt w późniejszym czasie, patrz www.kodak.com/go/register.
Aby uzyskać informacje na temat aplikacji umieszczonych na płycie CD z oprogramowaniem
Kodak EasyShare, należy kliknąć przycisk Help [Pomoc] w programie EasyShare.
Jeśli okno instalacji nie zostanie wyświetlone, z menu
d:\setup.exe
Kliknij dwukrotnie ikonę CD na pulpicie, a następnie
Wybierz opcję Complete [Pełna], aby automatycznie
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
, gdzie d jest literą napędu CD-ROM.
12www.kodak.com/go/support
PL
Page 19
Przesyłanie i drukowanie zdjęć
Przesyłanie zdjęć za pomocą podstawki dokującej 2
Zakupiony zestaw może zawierać podstawkę dokującą EasyShare 2. (Więcej informacji na
temat zakupu akcesoriów można znaleźć na stronie www.kodak.com/go/v550accessories).
1
2
Przesyłanie zdjęć za pomocą kabla USB
Jeśli w zakupionym pakiecie nie ma podstawki dokującej EasyShare 2, zdjęcia można
przesyłać za pomocą kabla USB.
On [Wł.]
2
UWAGA: Na stronie
www.kodak.com/go/howto
podłączania aparatu.
www.kodak.com/go/support
1
można znaleźć samouczek elektroniczny na temat
PL
13
Page 20
Przesyłanie i drukowanie zdjęć
Inne dostępne sposoby przesyłania
Do przesyłania zdjęć i filmów można także wykorzystać następujące produkty firmy Kodak:
■ Stacja dokująca aparatu Kodak EasyShare serii 3 lub drukarka ze stacją dokującą serii 3
(patrz str.17)
■ Czytnik kart Kodak, urządzenie do czytania i zapisywania kart multimedialnych Kodak SD.
Te i inne akcesoria można kupić u sprzedawcy produktów firmy Kodak lub na stronie
inte rnetowej www.kodak.com/go/v550accessories.
Drukowanie zdjęć
Drukowanie za pomocą drukarki ze stacją dokującą EasyShare serii 3
Aparat można także podłączyć do drukarki ze stacją dokującą Kodak EasyShare serii 3
i drukować bezpośrednio — z komputerem lub bez niego. Te i inne akcesoria można kupić
u sprzedawcy produktów firmy Kodak lub na stronie internetowej
www.kodak.com/go/v550accessories.
Aby uzyskać informacje na temat zgodności stacji dokującej, patrz str.17.
Drukowanie bezpośrednie za pomocą drukarek zgodnych ze standardem
PictBridge
Ten aparat obsługuje technologię PictBridge i umożliwia bezpośrednie drukowanie na
drukarkach zgodnych ze standardem PictBridge. Niezbędne wyposażenie:
■ Aparat z całkowicie naładowanymi
akumulatorami
14www.kodak.com/go/support
PL
■ drukarka zgodna ze standardem PictBridge,
■ kabel USB dołączony do aparatu.
Page 21
Przesyłanie i drukowanie zdjęć
Podłączanie aparatu do drukarki zgodnej ze standardem PictBridge
1
Wyłącz aparat i drukarkę.
2
Podłącz odpowiedni kabel USB do aparatu oraz drukarki. Aby zamówić kable, patrz
podręcznik użytkownika drukarki lub strona www.kodak.com/go/v550accessories.
Drukowanie za pomocą drukarek zgodnych ze standardem PictBridge
Włącz drukarkę. Włącz aparat.
1
Zo stan ie wyś wiet lone logo Pict Bri dge, a nas tępnie bieżące zdjęcie i menu. (W przypadku
br aku zdję ć zo stan ie wyś wiet lony ko muni kat). Jeśli menu aparatu się wyłączy, należy
nacisnąć dowolny przycisk, aby wyświetlić je ponownie.
2
Za pomocą przycisków wybierz opcję drukowania, a następnie naciśnij przycisk OK.
Current Picture [Bieżące zdjęcie] —
Za pomocą przycisków wybierz zdjęcie. Wybierz
liczbę kopii.
Tagged Pictures [Oznaczone zdjęcia] —
Jeśli drukarka to umożliwia, wydrukuj zdjęcia
oznaczone do drukowania i wybierz rozmiar wydruku.
Index Print [Indeks] —
Wydrukowane zostaną miniaturki wszystkich zdjęć. (Wymaga to
jednego lub więcej arkuszy papieru). Jeśli drukarka to umożliwia, wybierz rozmiar
wydruku.
All Pictures [Wszystkie zdjęcia] —
Wydrukowane zostaną wszystkie zdjęcia znajdujące się
w pamięci wewnętrznej, na karcie lub w sekcji Favorites [Ulubione]. Wybierz liczbę kopii.
Image Storage [Miejsce przechowywania] —
Umożliwia dostęp do pamięci wewnętrznej,
karty lub sekcji Favorites [Ulubione] aparatu.
UWAGA: W czasie drukowania bezpośredniego zdjęcia nie są trwale przesyłane i zapisywane na komputerze lub
drukarce. Aby przesłać zdjęcia do komputera, patrz str.12. W trybie Favorites [Ulubione] wyświetlane jest
bieżące ulubione zdjęcie.
www.kodak.com/go/support
PL
15
Page 22
Przesyłanie i drukowanie zdjęć
Odłączenie aparatu od drukarki zgodnej ze standardem PictBridge
1
Wyłącz aparat i drukarkę.
2
Odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
Używanie drukarki niezgodnej ze standardem PictBridge
Aby uzyskać więcej informacji na temat drukowania zdjęć z komputera, należy kliknąć
przycisk Help [Pomoc] w programie EasyShare.
Zamawianie odbitek przez Internet
Program EasyShare oferuje wiele usług drukowania przez Internet, m.in. usługę EasyShare
Gallery (www.kodakgallery.com). W prosty sposób można:
■ Przesyłać swoje zdjęcia do serwisu.
■ Edytować, retuszować i dodawać obramowania do zdjęć.
■ Przechowywać zdjęcia oraz udostępniać je rodzinie i przyjaciołom.
■ Zamawiać wysokiej jakości odbitki, kartki okolicznościowe ze zdjęciami, ramki i albumy —
wszystko dostarczane do domu użytkownika.
Drukowanie z opcjonalnej karty pamięci SD lub MMC
■
Oznaczone zdjęcia można automatycznie wydrukować po włożeniu karty do drukarki
z gniazdem SD/MMC. Aby uzyskać więcej informacji, patrz podręcznik użytkownika drukarki.
■ Odbitki można wykonać w kioskach fotograficznych Kodak Picture Maker, które obsługują
karty SD/MMC. (Przed udaniem się do wybranego punktu prosimy się z nim skontaktować.
Patrz www.kodak.com/go/picturemaker).
■
Kartę można także zanieść do punktu wywoływania zdjęć, aby uzyskać profesjonalne odbitki.
16www.kodak.com/go/support
PL
Page 23
Przesyłanie i drukowanie zdjęć
Zgodność aparatu ze stacjami dokującymi
Stacja dokującaKonfiguracja dokowania
■ Podstawka dokująca EasyShare 2 Patrz Przesyłanie zdjęć za pomocą podstawki dokującej 2,
strona 13.
■ Drukarka ze stacją dokującą
Kodak EasyShare serii 3 lub
stacja dokująca aparatu
EsayShare serii 3
Kodak EasyShare:
■ Drukarka ze stacją dokującą
■ Drukarka ze stacją dokującą Plus
■ Drukarka ze stacją dokującą 6000
■ Stacja dokująca aparatu 6000
Niestandardowe
gniazdo stacji
dokującej
Stacja dokująca
Niestandardowe
gniazdo stacji
dokującej
Adapter D-22 do
stacji dokującej
Kodak
Stacja dokująca
Inne stacje dokujące:
■ Drukarka ze stacją dokującą 4000
■
Stacja dokująca aparatu z serii II
■ Stacja dokująca aparatu z serii
LS420, LS443
Nie obsługiwana
Stacje dokujące aparatów, drukarki ze stacją dokującą oraz inne akcesoria można kupić u sprzedawcy
produktów firmy Kodak lub na stronie internetowej
www.kodak.com/go/support
www.kodak.com/go/v550accessories
PL
.
17
Page 24
4
Zaawansowana obsługa aparatu
Korzystanie z funkcji zbliżenia optycznego
Zbliżenie optyczne umożliwia maksymalnie trzykrotne powiększenie obiektu.
1
Wykadruj fotografowany obiekt za pomocą wizjera lub
ekranu LCD aparatu.
2
Naciśnij przycisk T (teleobiektyw), aby przybliżyć obraz.
Naciśnij przycisk W (szeroki kąt), aby oddalić obraz.
Jeśli wyświetlacz LCD jest włączony, to wskaźnik
zbliżenia wskazuje aktualne ustawienie.
3
Wykonaj zdjęcie lub nagraj film.
Wskaźnik zbliżenia
D
Zbliżenie cyfrowe
T
Zakres zbliżenia
W
Korzystanie z funkcji zbliżenia cyfrowego
Użycie funkcji zbliżenia cyfrowego w dowolnym trybie fotografowania pozwala uzyskać
4-krotne powiększenie, poza zbliżeniem optycznym.
1
Naciśnij przycisk T (teleobiektyw), aby uzyskać maksymalne zbliżenie optyczne (3x).
Zwolnij przycisk, a następnie naciśnij go ponownie.
2
Wykonaj zdjęcie lub nagraj film.
UWAGA: Ze zbliżenia cyfrowego nie można korzystać w trakcie nagrywania filmu. Zdjęcie wykonywane ze zbliżeniem
cyfrowym może mieć zauważalnie gorszą jakość. Suwak na wskaźniku zbliżenia stanie się czerwony, gdy
jakość obrazu osiągnie granicę akceptowalnej jakości dla wydruku 10 x 15 cm.
UWAGA: Informacje na temat zbliżenia, patrz str. 51).
18www.kodak.com/go/support
PL
Page 25
Zaawansowana obsługa aparatu
Zmiana ustawień lampy błyskowej
Za pomocą przycisku lampy błyskowej
przełączaj się pomiędzy trybami lampy.
Aktualny tryb lampy błyskowej
wskazywany jest w obszarze stanu
na ekranie LCD.
Tryby lampy błyskowejSposób działania lampy błyskowej
Auto Flash
[Błysk
automatyczny]
Fill
[Doświetlenie]
Red-eye
[Redukcja
efektu
czerwonych
oczu]
Off [Wył.]
Błysk wyzwalany jest automatycznie, gdy wymagają tego warunki
oświetlenia.
Za każdym razem podczas wykonywania zdjęcia, niezależnie od warunków
oświetlenia. Przydaje się, gdy obiekt znajduje się w cieniu lub jest oświetlony
od tyłu (źródło światło znajduje się za obiektem). Przy słabym świetle należy
trzymać aparat w stabilnym położeniu lub umieścić go na statywie.
Przy wyłączonej opcji Red-eye
Pre-flash [Przedbłysk redukujący
efekt czerwonych oczu]:
■ Lampa zadziała jeden raz.
■ Następnie aparat automatycznie
skoryguje efekt czerwonych oczu
na zdjęciu.
Aby włączyć lub wyłączyć opcję Red-eye Pre-flash [Przedbłysk redukujący
efekt czerwonych oczu], patrz Red-eye Pre-flash [Przedbłysk redukujący
efekt czerwonych oczu], strona 37.
Never
Przy włączonej opcji Red eye Pre-flash
[Przedbłysk redukujący efekt
czerwonych oczu]:
■
■ Następnie aparat automatycznie
Lampa uaktywnia się dwukrotnie –
raz, aby przystosować oczy
fotografowanej osoby lub
zwierzęcia do błysku lampy, a drugi
raz podczas wykonywania zdjęcia.
skoryguje efekt czerwonych oczu
na zdjęciu.
Ustawienia lampy błyskowej dla poszczególnych trybów, patrz str. 53.
www.kodak.com/go/support
PL
19
Page 26
Zaawansowana obsługa aparatu
Tryby fotografowania
Wybierz tryb najlepiej odpowiadający fotografowanemu obiektowi i jego otoczeniu. (Informacje
na temat zasięgu lampy błyskowej, patrz str.52).
Opcja trybuZastosowanie
Auto
[Automatyczny]
Portrait
[Autoportret]
Scene
[Programy
tematyczne]
Filmy wideo
Naciśnij przycisk,
aby wybrać
właściwy tryb.
Podstawowy tryb pracy – oferuje znakomite połączenie jakości oraz
łatwości wykonywania zdjęć.
Służy do wykonywania zdjęć portretowych osób. Fotografowana osoba jest
ostra, a tło zamazane. Dla uzyskania najlepszych rezultatów fotografowana
osoba powinna znajdować się w odległości co najmniej 2 m od aparatu,
a w kadrze powinny znajdować się głowa i ramiona tej osoby. Aby zwiększyć
efekt rozmazanego tła należy użyć zbliżenia optycznego.
Tryb ułatwiający fotografowanie w specjalnych warunkach. (Patrz Sceny
dostępne w trybie Scene).
Umożliwia nagrywanie filmów wideo z dźwiękiem. (Patrz str. 6).
Opcja trybuZastosowanie
Landscape
[Krajobraz]
Close-up
[Makro]
20www.kodak.com/go/support
PL
Służy do fotografowania dalekich planów. Aparat automatycznie ustawia
ostrości na nieskończoność Znaczniki kadrowania do automatycznego
ustawiania ostrości są w tym trybie niedostępne.
Służy do wykonywania zdjęć z małej odległości. W miarę możliwości należy
wykorzystywać oświetlenie otoczenia, a nie lampę błyskową. Aparat
automatycznie ustawia ostrość na odległość zależną od wielkości zbliżenia.
Page 27
Zaawansowana obsługa aparatu
Opcja trybuZastosowanie
Naciskaj, aż pokaże się ikona
zbliżenia lub krajobrazu w obszarze
stanu na wyświetlaczu.
Sceny dostępne w trybie Scene
1
Naciśnij przycisk programów tematycznych .
2
Za pomocą przycisków przeglądaj na ekranie opisy opcji trybu Scene
[Programy tematyczne].
UWAGA: Jeśli tekst pomocy wyłączy się, naciśnij przycisk OK.
3
Naciśnij przycisk OK, aby wybrać program tematyczny.
Programy tematyczne
wtrybie SCN
Night Landscape
[Nocny
krajobraz]
Night Portrait
[Nocny portret]
ZastosowanieWstępne ustawienia aparatu
Daleki plan nocą. Lampa
błyskowa nie działa. Należy
umieścić aparat na płaskim,
stabilnym podłożu lub na
statywie.
Tryb fotografowania
pozwalający zredukować
efekt czerwonych oczu
u osób fotografowanych
w nocy lub w warunkach
słabego oświetlenia. Należy
umieścić aparat na płaskim,
stabilnym podłożu lub na
statywie.
Ostrość ustawiona na nieskończoność,
centralno-ważony pomiar warunków
ekspozycji, balans bieli dla światła
dziennego, wyłączenie lampy błyskowej,
maksymalna prędkość migawki 2 sekundy
Matrycowy pomiar warunków ekspozycji,
wielostrefowe ustawianie ostrości, lampa
błyskowa z redukcją efektu czerwonych
oczu
www.kodak.com/go/support
PL
21
Page 28
Zaawansowana obsługa aparatu
Programy tematyczne
wtrybie SCN
Sport
Służy do fotografowania
Snow
[Śnieg]
Beach
[Plaża]
Party
[Przyjęcie]
Self-Portrait
[Autoportret]
Manner/
Museum
[Dyskrecja/
muzeum]
Fireworks
[Fajerwerki]
Backlight
[Cień]
ZastosowanieWstępne ustawienia aparatu
Szybka migawka, matrycowy pomiar
obiektów w ruchu.
Dobrze oświetlone widoki
zimowe.
warunków ekspozycji
Centralno-ważony pomiar warunków
ekspozycji, wielostrefowe ustawianie
ostrości, kompensacja ekspozycji +1
Dobrze oświetlone widoki
letnie.
Centralno-ważony pomiar warunków
ekspozycji, balans bieli dla światła
dziennego, kompensacja ekspozycji +1
Ludzie we wnętrzach.
Minimalizuje efekt
czerwonych oczu.
Matrycowy pomiar warunków ekspozycji,
wielostrefowe ustawianie ostrości, lampa
błyskowa z redukcją efektu czerwonych
oczu
Zbliżenie własnej osoby.
Zapewnia właściwą ostrość
i minimalizuje efekt
czerwonych oczu.
Ustawianie ostrości jak w trybie makro,
matrycowy pomiar warunków ekspozycji,
wielostrefowe ustawianie ostrości, lampa
błyskowa z redukcją efektu czerwonych
oczu
Uroczystości wymagające
zachowania ciszy, jak np.
ślub lub wykład. Lampa
Bez dźwięku, bez lampy błyskowej,
matrycowy pomiar warunków ekspozycji,
wielostrefowe ustawianie ostrości
błyskowa i dźwięk są
wyłączone.
Lampa błyskowa nie działa.
Należy umieścić aparat na
płaskim, stabilnym podłożu
lub na statywie.
2-sekundowa ekspozycja, 2-second
exposure, ostrość ustawiona na
nieskończoność, centralno-ważony pomiar
warunków ekspozycji, balans bieli dla
światła dziennego
Obiekty znajdujące się
w cieniu lub oświetlone od
tyłu.
Matrycowy pomiar warunków ekspozycji,
wielostrefowe ustawianie ostrości, błysk
doświetlający
22www.kodak.com/go/support
PL
Page 29
Zaawansowana obsługa aparatu
Programy tematyczne
wtrybie SCN
Flower
[Kwiat]
Children [Dzieci]
Panning
(Zdjęcie
wruchu)
Światło świecy
Sunset
[Zachód słońca]
Niestandardowa
Text
[Tekst]
ZastosowanieWstępne ustawienia aparatu
Makrofotografie kwiatów
lub innych małych
przedmiotów w jasnym
świetle.
Zdjęcia bawiących się dzieci
przy dobrym oświetleniu.
Robienie zdjęć szybko
poruszających się obiektów.
Tło sprawia wrażenie ruchu,
natomiast obiekt pozostaje
nieporuszony.
Zdjęcia obiektów
oświetlonych światłem
świec.
Zdjęcia o zachodzie słońca. Matrycowy pomiar warunków ekspozycji,
Wybór własnych ustawień. Ustawienia zostaną zachowane, nawet po
Dokumenty.Ustawianie ostrości jak w trybie makro,
Ustawianie ostrości jak w trybie makro,
balans bieli dla światła dziennego, ostrość
ustawiana dla obszaru centralnego,
centralnie ważony pomiar ekspozycji
Matrycowy pomiar warunków ekspozycji,
wielostrefowe ustawianie ostrości
Szybkość migawki > 1/180 s,
wielostrefowe ustawianie ostrości,
matrycowy pomiar warunków ekspozycji
Matrycowy pomiar warunków ekspozycji,
wielostrefowe ustawianie ostrości, balans
bieli dla światła dziennego
wielostrefowe ustawianie ostrości, balans
bieli dla światła dziennego
wyłączeniu aparatu. (Aby zresetować
ustawienia, patrz str.34).
centralno-ważony pomiar warunków
ekspozycji, wielostrefowe ustawianie
ostrości, kompensacja ekspozycji +1
Uruchamianie pokazu slajdów
Pokaz slajdów umożliwia wyświetlenie zdjęć i filmów (z dźwiękiem) na ekranie aparatu.
UWAGA: Jeśli posiadasz podstawkę dokującą EasyShare 2, patrz str.25.
www.kodak.com/go/support
PL
23
Page 30
Zaawansowana obsługa aparatu
Uruchamianie pokazu slajdów
1
Naciśnij przycisk przeglądania, a następnie przycisk menu.
2
Za pomocą przycisków podświetl opcję Slide Show [Pokaz slajdów] ,
a następnie naciśnij przycisk OK.
3
Za pomocą przycisków podświetl opcję Begin Show [Rozpocznij pokaz],
a następnie naciśnij przycisk OK.
Wszystkie zdjęcia i filmy wideo są wyświetlane jeden raz.
Aby przerwać pokaz slajdów, naciśnij przycisk OK.
Zmiana czasu wyświetlania zdjęć w pokazie slajdów
Domyślnie każde zdjęcie jest wyświetlane przez 5 sekund. Czas wyświetlania zdjęć można
ustawić w granicach od 3 do 60 sekund.
1
W menu Slide show [Pokaz slajdów] za pomocą przycisków podświetl opcję
Interval [Czas wyświetlania], a następnie naciśnij przycisk OK.
2
Wybierz czas wyświetlania.
Aby szybko zmienić liczbę sekund, naciśnij i przytrzymaj przycisk .
3
Naciśnij przycisk OK.
Us tawie nie czasu wyśw ietlania o bowi ązuj e, do póki nie zostanie z mienio ne.
Wielokrotne odtwarzanie pokazu slajdów w pętli
Włączenie funkcji Loop [Pętla] powoduje wielokrotne odtwarzanie pokazu slajdów.
1
W menu Slide Show [Pokaz slajdów] za pomocą przycisków podświetl opcję Loop
[Pętla], a następnie naciśnij przycisk OK.
2
Za pomocą przycisków podświetl On [Wł.], a następnie naciśnij przycisk OK.
Pokaz slajdów powtarzany jest do momentu naciśnięcia przycisku OK lub do wyczerpania
baterii lub akumulatorów. Opcja Loop [Pętla] pozostaje aktywna do czasu jej wyłączenia.
24www.kodak.com/go/support
PL
Page 31
Zaawansowana obsługa aparatu
Wybieranie efektu przejścia pomiędzy zdjęciami
1
W menu Slide Show [Pokaz slajdów] naciśnij przycisk , aby podświetlić opcję
Transition [Efekt przejścia], a następnie naciśnij przycisk OK.
2
Za pomocą przycisków wybierz odpowiedni efekt przejścia, a następnie naciśnij
przycisk OK.
Pokaz zdjęć za pomocą podstawki dokującej EasyShare 2
Zakupiony zestaw może zawierać podstawkę dokującą EasyShare 2. (Więcej informacji na
temat zakupu akcesoriów, patrz www.kodak.com/go/v550accessories).
1
2
Wyświetlanie zdjęć i filmów na ekranie telewizora
Zdjęcia i filmy można wyświetlać na ekranie telewizora, monitora komputerowego lub innego
urządzenia posiadającego wejście wideo. (Jakość obrazu na ekranie telewizora może nie być
tak wysoka, jak na ekranie monitora lub po wydrukowaniu).
UWAGA: Należy sprawdzić, czy ustawienie Video Out [Wyjście wideo] jest prawidłowe (NTSC lub PAL) (patrz str. 36).
www.kodak.com/go/support
PL
25
Page 32
Zaawansowana obsługa aparatu
1
Podłącz kabel audio-wideo (do zakupienia osobno) do wyjścia audio-wideo/portu USB
aparatu i wejścia wideo (żółty) i audio (biały) telewizora. Więcej informacji znajduje się
w podręczniku użytkownika telewizora.
2
Przeglądaj zdjęcia i filmy wideo na ekranie telewizora.
Przycinanie zdjęć
1
Naciśnij przycisk przeglądania.
2
W celu przejścia do poprzedniego/następnego zdjęcia, naciśnij przycisk .
3
Naciśnij przycisk menu, wybierz opcję Crop [Przytnij] , a następnie naciśnij przycisk OK.
4
Naciśnij przycisk T (teleobiektyw), aby przybliżyć obraz, lub przenieś pole przycinania za
pomocą przycisków .
5
Wykonaj polecenia wyświetlane na ekranie.
UWAGA: Zdjęcie jest kopiowane,a następnie przycinane. Oryginalne zdjęcie zostanie zachowane.
6
Naciśnij przycisk menu, aby je zamknąć.
Robienie zdjęć z filmu wideo
1
Naciśnij przycisk przeglądania.
2
Naciskaj przyciski , aby znaleźć film.
3
Naciśnij przycisk menu, wybierz opcję Make Picture [Zrób zdjęcie] , a następnie
naciśnij przycisk OK.
4
Wykonaj polecenia wyświetlane na ekranie.
UWAGA: Zdjęcie zostało zrobione. Oryginalne zdjęcie zostanie zachowane.
5
Naciśnij przycisk menu, aby je zamknąć.
26www.kodak.com/go/support
PL
Page 33
Zaawansowana obsługa aparatu
Przeglądanie informacji o zdjęciach/filmach wideo
1
Naciśnij przycisk
przeglądania.
2
Naciśnij przycisk
info rmac ji.
Aby wyjść z trybu Review [Przeglądanie], naciśnij przycisk przeglądania.
Używanie histogramu do przeglądania jasności zdjęcia
Historgram ukazuje rozprzestrzenienie jasności obiektu. Jeśli wartość szczytowa jest po
prawej stronie wykresu, oznacza to, że obiekt jest jasny, jeśli jest po lewej stronie – obiekt jest
ciemny. Optymalna ekspozycja zostaje osiągnięta, gdy maksymalny punkt histogramu
znajduje się na środku wykresu.
Aby włączyć opcję histogramu w trybie fotografowania
lub przeglądania, naciskaj przycisk ekranu/informacji,
aż do momentu, gdy pojawi się histogram.
www.kodak.com/go/support
PL
27
Page 34
Zaawansowana obsługa aparatu
Korzystanie z kompensacji ekspozycji do ustawiania
jasności zdjęcia
Regulacja kompensacji ekspozycji powoduje zwiększenie lub zmniejszenie jasności zdjęć.
Zwiększ kompensację ekspozycji.
Zmniejsz kompensację ekspozycji.
Kopiowanie zdjęć i filmów wideo
Istnieje możliwość kopiowania zdjęć i filmów wideo z karty do pamięci wewnętrznej lub odwrotnie.
Przed rozpoczęciem kopiowania należy sprawdzić, czy:
■ w aparacie znajduje się karta;
■ miejsce przechowywania obrazów w aparacie jest ustawione na miejsce,
będą kopiowane. Patrz Image Storage [Miejsce przechowywania], strona 34.
Kopiowanie zdjęć lub filmów wideo:
1
Naciśnij przycisk przeglądania, a następnie przycisk menu.
2
Za pomocą przycisków podświetl opcję Copy [Kopiuj] , a następnie naciśnij
przycisk OK.
3
Za pomocą przycisków podświetl opcję.
4
Naciśnij przycisk OK.
UWAGA: Zdjęcia i filmy wideo są kopiowane, nie przenoszone. Aby po skopiowaniu usunąć zdjęcia oraz filmy
z pierwotnej lokalizacji, należy użyć opcji Delete [Usuń] (patrz str. 11).
Znaczniki drukowania, e-mail i ulubionych nie są kopiowane. Ustawienia zabezpieczeń nie są kopiowane.
Aby uzyskać informacje na temat zabezpieczania zdjęć lub filmów przed usunięciem, patrz str.11.
z
którego zdjęcia
28www.kodak.com/go/support
PL
Page 35
Zaawansowana obsługa aparatu
Zmiana ustawień fotografowania
Możesz zmienić ustawienia, aby wykorzystać maksimum możliwości aparatu.
(Niektóre ustawienia są niedostępne w pewnych trybach).
1
Naciśnij przycisk menu.
2
Za pomocą przycisków podświetl odpowiednie ustawienie, a następnie naciśnij
przycisk OK.
3
Wybierz opcję, a następnie naciśnij przycisk OK.
4
Naciśnij przycisk menu, aby wyjść z menu.
UstawienieIkonaOpcje
Samowyzwalacz
Zdjęcie zostanie zrobione
10 sekund po naciśnięciu
przycisku migawki.
(Umieść aparat na statywie
lub na płaskiej powierzchni).
Burst [Seria zdjęć]
Aparat wykonuje
maksymalnie 5 zdjęć (3 na
sekundę) przy naciśniętym
przycisku migawki.
Uchwyć przewidziane
wydarzenie, np. osobę
zamierzającą się kijem
golfowym.
Off [Wył.] (domyślnie)
On [Wł.]
Naciśnij przycisk migawki
Aby przerwać działanie samowyzwalacza przed wykonaniem
zdjęcia, należy nacisnąć przycisk samowyzwalacza.
(Ustawienie samowyzwalacza pozostanie aktywne).
Wykonaj tą samą procedurę w przypadku robienia filmu, ale od
razu naciśnij przycisk migawki do końca:
do połowy
, a następnie
UWAGA: Nagrywanie filmu zakończy się w momencie, gdy zabraknie
wolnej pamięci.
Off [Wył.] (domyślnie)
On [Wł.]
Naciśnij przycisk migawki
całkowicie wciśnięty
Aparat przestaje wykonywać zdjęcia po zwolnieniu przycisku
migawki, po wykonaniu zdjęć lub gdy zabraknie miejsca
wpamięci.
W trybie Quickview [Szybki podgląd] można usunąć całą serię
zdjęć. Usuwanie tylko wybranych zdjęć umożliwia tryb Review
[Przeglądanie] (patrz str.11).
do połowy
, aby wykonać serię zdjęć.
, a następnie
do końca
przytrzymaj
.
www.kodak.com/go/support
PL
29
Page 36
Zaawansowana obsługa aparatu
UstawienieIkonaOpcje
Picture Size
[Rozmiar zdjęcia]
Pozwala wybrać
rozdzielczość zdjęcia.
Ustawienie to obowiązuje,
dopóki nie zostanie
zmienione.
Video Size
[Rozmiar Video]
Pozwala wybrać
rozdzielczość filmu.
Ustawienie to obowiązuje,
dopóki nie zostanie
zmienione.
5.0 MP (domyślnie) —
50 x 75 cm; zdjęcia posiadają najwyższą rozdzielczość
i największy rozmiar pliku.
4.4 MP (3:2) —
10 x 15 cm bez przycinania. Można także stosować do
drukowania w formacie 50 x 75 cm.
4.0 MP —
posiadają średnią rozdzielczość i mniejszy rozmiar pliku.
3.1 MP —
posiadają średnią rozdzielczość i mniejszy rozmiar pliku.
1.8 MP —
wysyłania e-mailem, publikowania w Internecie, oglądania na
monitorze lub w celu zaoszczędzenia miejsca.
640 x 480 pikseli (domyślnie)
320 x 240
do drukowania w formacie do
idealne do drukowania w formacie
do drukowania w formacie 50 x 75 cm; zdjęcia
do drukowania w formacie do 28 x 36 cm; zdjęcia
do drukowania w formacie 10 x 15 cm, a także
30www.kodak.com/go/support
PL
Page 37
UstawienieIkonaOpcje
White Balance
[Balans bieli]
Pozwala określić warunki
oświetlenia.
Ustawienie to zostanie
zachowane do momentu, aż
je zmienisz lub wyłączysz
aparat.
Auto (domyślnie) —
balansu bieli. Idealnie nadaje się do wykonywania
standardowych zdjęć.
Daylight [Światło dzienne] —
naturalnym oświetleniu.
Tungsten [Żarówka wolframowa] —
pomarańczową poświatę żarówek domowych. Idealnie nadaje
się do wykonywania zdjęć bez lampy błyskowej przy
oświetleniu żarówkami wolframowymi lub halogenowymi.
Fluorescent [Światło fluorescencyjne] —
skorygować zieloną poświatę źródeł światła fluoroscencyjnego
(świetlówek). Idealnie nadaje się do wykonywania zdjęć bez
lampy błyskowej przy świetle fluorescencyjnym.
Open Shade [Odkryty cień] —
w cieniu w naturalnym oświetleniu.
Dostępne w trybie Auto, Portret oraz programie tematycznym
użytkownika
ISO Speed [Czułość ISO]
Określa czułość czujnika
aparatu.
ISOAuto (domyślnie)
ISO 80, 100, 200, 400
o jakości 1,8 MP)
Ustawienie to zostanie
zachowane do momentu, aż
je zmienisz lub wyłączysz
aparat.
Zaawansowana obsługa aparatu
zapewnia automatyczną korekcję
do zdjęć wykonywanych przy
pozwala skorygować
pozwala
pozwala wykonać zdjęcia
(800 dostępne tylko dla zdjęć
www.kodak.com/go/support
PL
31
Page 38
Zaawansowana obsługa aparatu
UstawienieIkonaOpcje
Color Mode
[Tryb koloru]
Umożliwia wybór odcieni
kolorów.
Ustawienie to zostanie
zachowane do momentu, aż
je zmienisz lub wyłączysz
aparat.
Sharpness [Ostrość]
Odpowiada za ostrość
zdjęcia.
Ustawienie to obowiązuje,
dopóki nie zostanie
zmienione.
Exposure Metering
[Pomiar warunków
ekspozycji]
Pomiar natężenia
oświetlenia wybranych
obszarów kadru.
Ustawienie to zostanie
zachowane do momentu, aż
je zmienisz lub wyłączysz
aparat.
High Color [Silne kolory]
Natural Color [Naturalne kolory] (domyślnie)
Low Color [Słabe kolory]
Black & White [Czarno-biały]
Sepia —
wyglądzie.
UWAGA: Oprogramowanie EasyShare pozwala także na zmianę
Opcja niedostępna w trybie Video [Film].
High [Wysoka]
Normal [Normalna] (domyślnie)
Low [Niska]
Multi-pattern [Matrycowy] (domyślne) —
oświetlenia całego obrazu w celu zapewnienia optymalnej
ekspozycji zdjęcia. Idealnie nadaje się do wykonywania
standardowych zdjęć.
Center-weight [Centralnie-ważony] —
oświetlenia obiektu znajdującego się w centrum kadru.
Idealnie nadaje się do fotografowania obiektów oświetlonych
ztyłu.
Center-spot [Punktowy] —
ale pomiar koncentruje się na mniejszym obszarze obiektu
w centrum kadru. Ustawienie idealne w sytuacji, w której
potrzeba dokładnego naświetlenia konkretnego obszaru
zdjęcia.
zdjęcia o czerwonawo-brązowym, starodawnym
zdjęć kolorowych na czarno-białe lub sepia.
pomiar warunków
pomiar warunków
podobny do centralnie ważonego,
32www.kodak.com/go/support
PL
Page 39
UstawienieIkonaOpcje
AF Control
[Sterowanie AF]
Pozwala wybrać ustawienia
automatycznego ustawiania
ostrości.
Ustawienie to obowiązuje,
dopóki nie zostanie
zmienione.
Focus Zone
[Obszar ogniskowania]
Pozwala wybrać większy lub
mniejszy obszar
ogniskowania.
Ustawienie to obowiązuje,
dopóki nie zostanie
zmienione.
Long Time Exposure
[Długi czas ekspozycji]
Pozwala wybrać czas
otwarcia migawki.
Set Album [Ustaw album]
Pozwala wybrać nazwy
albumów.
Ustawienie to obowiązuje,
dopóki nie zostanie
zmienione. Do filmów wideo
i zdjęć można zastosować
różne opcje nazwy
albumów.
Continuous AF [Ciągły AF] —
ostrość, nie trzeba jej ustawiać poprzez naciskanie przycisku
migawki do połowy.
Single AF [Jednorazowy AF] (domyślnie) —
zewnętrzny czujnik AF i czujnik TTL-AF w momencie
naciśnięcia przycisku migawki do połowy.
UWAGA: W trybie wideo dostępne ustawienia to ciągły AF oraz
Multi-zone [Ogólny] (domyślnie) —
w celu uzyskania równomiernej ostrości zdjęcia. Idealnie
nadaje się do wykonywania standardowych zdjęć.
Center-zone [Centralny] —
w centrum kadru. Ustawienie idealne w sytuacji, gdy trzeba
ustawić ostrość na konkretny obszar kadru.
UWAGA: W trybie Landscape [Krajobraz] obszar ogniskowania
0,5; 0,7; 1; 1,5; 2; 3; 4; 6 lub 8 s
Off [Wył.] (domyślnie)
On [Wł.]
Służy do określenia nazwy albumów przed wykonaniem zdjęć
lub nagraniem filmów wideo. Każde następnie wykonane
zdjęcie lub nagrany film zostanie oznaczony nazwą
odpowiedniego albumu. Patrz str. 38.
Zaawansowana obsługa aparatu
ponieważ aparat stale reguluje
wykorzystuje
wyłączony.
ocena 3 obszarów
ocena niewielkiego obszaru
ustawiany jest na ogólny (Multi-zone) w celu uzyskania
najlepszej jakości obrazu.
www.kodak.com/go/support
PL
33
Page 40
Zaawansowana obsługa aparatu
UstawienieIkonaOpcje
Image Storage
[Miejsce przechowywania]
Pozwala wybrać miejsce
przechowywania zdjęć
i filmów wideo.
Ustawienie to obowiązuje,
dopóki nie zostanie
zmienione.
Reset to Default
[Przywróć ustawienia
domyślne]
Video Length
[Długość filmu]
Wybierz długość zapisu
wideo.
Ustawienie to obowiązuje,
dopóki nie zostanie
zmienione.
Stabilizacja ruchomego
obrazu
Polepsza stabilność ujęć
filmowych.
Setup Menu [Ustawienia]
Pozwala wybrać dodatkowe
ustawienia.
Auto (domyślnie) —
korzysta z niej. Jeśli nie, zdjęcia i filmy są zapisywane
w pamięci wewnętrznej.
Internal Memory [Pamięć wewnętrzna] —
zapisywane w wewnętrznej pamięci, nawet jeśli zainstalowano
kartę.
Wszystkie ustawienia związane z fotografowaniem powracają
do wartości domyślnych.
Ustawienie dostępne tylko w trybie niestandardowym (C).
Continuous [Nieograniczona] (domyślnie)
5 s
15 s
30 s
Ustawienie dostępne tylko w trybie Video [Film].
On [Wł.] (domyślnie)
Off [Wył.]
Ustawienie dostępne tylko w trybie Video [Film].
Patrz Dostosowywanie ustawień aparatu.
jeśli w aparacie znajduje się karta, aparat
obrazy są zawsze
34www.kodak.com/go/support
PL
Page 41
Zaawansowana obsługa aparatu
Dostosowywanie ustawień aparatu
Menu Setup [Ustawienia] pozwala na dostosowanie ustawień aparatu.
1
W dowolnym trybie naciśnij przycisk menu.
2
Za pomocą przycisków podświetl pozycję Setup [Ustawienia] , a następnie
naciśnij przycisk OK.
3
Za pomocą przycisków podświetl ustawienie, które chcesz zmienić, a następnie
naciśnij przycisk OK.
4
Wybierz opcję, a następnie naciśnij przycisk OK.
5
Naciśnij przycisk menu, aby wyjść z menu.
UstawienieIkonaOpcje
Camera Sounds
[Dźwięki aparatu fotograficznego]
Pozwala wybrać efekty dźwiękowe.
Sound Volume [Głośność]Off [Wył.]
LCD Brightness [Jasność ekranu LCD]
Wybór czasu bezczynności, po której
wyświetlacz wyłączy się.
Auto Power Off
[Automatyczne wyłączanie]
Umożliwia wybór czasu nieaktywności, po
upływie którego aparat wyłączy się.
Theme [Schemat] —
zestaw efektów dźwiękowych do wszystkich
funkcji aparatu.
Individual [Pojedynczy] —
efekt dźwiękowy dla pojedynczej funkcji.
Low [Niska] (domyślnie)
Medium [Średnia]
High [Wysoka]
10 s
20 s (domyślnie)
30 s
Continuous [Ciągłe]
10 minut (domyślnie)
5 minut
3 minuty
1 minuta
pozwala przypisać
pozwala wybrać
www.kodak.com/go/support
PL
35
Page 42
Zaawansowana obsługa aparatu
UstawienieIkonaOpcje
Date & Time [Data i czas]
Patrz str. 3.
Video Out [Wyjście wideo]
Wybór ustawienia regionalnego, które
umożliwia podłączenie aparatu do
telewizora lub innego urządzenia
zewnętrznego.
Pozwala określić, czy przed wykonaniem
zdjęcia zostanie wyzwolony automatyczny
przedbłysk redukujący efekt czerwonych
oczu.
On [Wł.] —
czerwonych oczu błyska przed wykonaniem
zdjęcia.
Off [Wył.] (domyślnie) —
efekt czerwonych oczu automatycznie.
UWAGA: Aparat automatycznie koryguje efekt
czerwonych oczu, nawet przy
wyłączonym przedbłysku Red-eye
Pre-flash.
Date Stamp [Datownik]
Nanosi datę na zdjęciach.
Video Date Display
[Wyświetlanie daty filmu wideo]
Wyświetlanie daty i czasu na początku
odtwarzania filmu wideo.
Blur Warning
[Ostrzeżenie o nieostrym zdjęciu]
Można wybrać opcję nanoszenia daty albo
wyłączyć tę funkcję. (Domyślnie jest
wyłączona).
On (domyślnie) —
daty.
Off [Wył.]
On [Wł.] (domyślnie)
Off [Wył.]
lampa błyskowa do redukcji efektu
aparat redukuje
umożliwia wybór formatu
(Patrz str.7).
Language [Język]
www.kodak.com/go/support
Patrz str. 3.
PL
37
Page 44
Zaawansowana obsługa aparatu
UstawienieIkonaOpcje
Format [Formatowanie]
OSTROŻNIE:
Formatowanie powoduje
usunięcie wszystkich zdjęć
i filmów, w tym także
plików zabezpieczonych.
Wyjęcie karty podczas
formatowania grozi jej
uszkodzeniem.
About [Informacje]
Wyświetla informacje o aparacie.
Memory Card [Karta pamięci] —
usunięcie całej zawartości karty; formatuje
kartę.
Cancel [Anuluj] —
zmian.
Internal Memory [Pamięć wewnętrzna] —
powoduje usunięcie całej zawartości pamięci
wewnętrznej, w tym adresów e-mail, nazw
albumów i ulubionych; formatuje pamięć
wewnętrzną.
wyjście bez dokonywania
powoduje
Oznaczanie zdjęć lub filmów nazwami albumów
Funkcja Set Album [Ustaw album] (tryb fotografowania lub nagrywania filmów) umożliwia
wybór nazw albumów przed wykonaniem zdjęć lub nagraniem filmów wideo. Każde następnie
wykonane zdjęcie lub nagrany film zostanie oznaczony nazwą odpowiedniego albumu.
Po pierwsze — na komputerze
Za pomocą oprogramowania EasyShare, dostarczonego z aparatem należy utworzyć nazwy
albumów na komputerze. Następnie, po podłączeniu aparatu do komputera, należy
skopiować nazwy albumów do listy nazw albumów (maksymalnie można skopiować
32 nazwy). Więcej informacji na ten temat można znaleźć w pomocy programu Kodak
EasyShare.
38www.kodak.com/go/support
PL
Page 45
Zaawansowana obsługa aparatu
Po drugie — w aparacie
1
W dowolnym trybie naciśnij przycisk menu.
2
Za pomocą przycisków podświetl opcję Set Album [Ustaw album] , a następnie
naciśnij przycisk OK.
3
Za pomocą przycisków podświetl nazwę albumu, a następnie naciśnij przycisk OK.
Oznacz kolejno zdjęcia lub filmy do albumów.
Zaznaczone albumy są oznaczone znacznikiem wyboru.
4
Zaznacz opcję Exit [Wyjście], a następnie naciśnij przycisk OK.
Ustawienia zostaną zapisane. Po włączeniu ekranu aparatu wybrane albumy zostaną
wyświetlone na ekranie. Znak plus (+) po nazwie albumu oznacza, że został wybrany
więcej niż jeden album.
5
Naciśnij przycisk menu, aby je zamknąć.
Po trzecie — przesyłanie do komputera
Po przesłaniu oznaczonych zdjęć lub filmów wideo do komputera program EasyShare otworzy
zdjęcia i porozdziela je do odpowiednich albumów. Szczegółowe informacje można znaleźć
w pomocy programu EasyShare.
Oznaczanie zdjęć i filmów wideo nazwami albumów
Funkcja Album w trybie przeglądania umożliwia oznaczanie zapisanych w aparacie obrazów
i filmów nazwami albumów.
Po pierwsze — na komputerze
Za pomocą oprogramowania Kodak EasyShare można utworzyć nazwy albumów na komputerze, a
następnie skopiować maksymalnie 32 nazwy albumów do pamięci wewnętrznej aparatu.
Po drugie — w aparacie
Naciśnij przycisk przeglądania i znajdź zdjęcie lub film wideo.
1
2
Naciśnij przycisk menu.
3
Za pomocą przycisków podświetl opcję Album , a następnie naciśnij przycisk OK.
www.kodak.com/go/support
PL
39
Page 46
Zaawansowana obsługa aparatu
4
Za pomocą przycisków podświetl folder albumu, a następnie naciśnij przycisk OK.
Aby dodać inne zdjęcia do tego samego albumu, przechodź pomiędzy zdjęciami za pomocą
przycisków . Gdy wybrane zdjęcie zostanie wyświetlone, naciśnij przycisk OK.
Aby dodać zdjęcia do więcej niż jednego albumu, powtarzaj krok 4 dla każdego albumu.
Nazwa albumu pojawia się obok zdjęcia. Znak plus (+) obok nazwy albumu oznacza, że
zdjęcie zostało dodane do więcej niż jednego albumu.
Aby usunąć znacznik wyboru, należy zaznaczyć nazwę albumu i nacisnąć przycisk OK. Aby
usunąć zaznaczenia wszystkich albumów, należy użyć opcji Clear All [Wyczyść wszystkie].
Po trzecie — przesyłanie do komputera
Po przesłaniu oznaczonych zdjęć lub filmów do komputera program EasyShare otworzy
i porozdziela zdjęcia i filmy do odpowiednich folderów albumów. Szczegółowe informacje
można znaleźć w pomocy programu EasyShare.
Udostępnianie zdjęć
Naciśnij przycisk współdzielenia, aby oznaczyć zdjęcia i filmy. Po przesłaniu zdjęć lub filmów
do komputera można je udostępniać. Naciśnij przycisk współdzielenia, aby oznaczyć zdjęcia
ifilmy wideo:
■ w dowolnej chwili (wyświetlane jest ostatnio wykonane zdjęcie lub film wideo);
■ po wykonaniu zdjęcia lub filmu wideo, w trakcie szybkiego podglądu (patrz str. 6);
■ po naciśnięciu przycisku przeglądania (patrz str. 9).
Oznaczanie zdjęć do drukowania
1
Naciśnij przycisk współdzielenia. Za pomocą przycisków wybierz zdjęcie.
2
Za pomocą przycisków podświetl opcję Print [Drukuj] , a następnie naciśnij
przycisk OK.*
3
Za pomocą przycisków wybierz liczbę kopii (0–99). Wybranie liczby 0 powoduje
usunięcie znacznika dla tego zdjęcia.
W obszarze stanu pojawi się ikona drukowania . Domyślnie ustawiona jest jedna kopia.
40www.kodak.com/go/support
PL
Page 47
Zaawansowana obsługa aparatu
4 Opcjonalnie:
Liczbę kopii można zastosować do innych zdjęć. Za pomocą przycisków
wybierz zdjęcie. Pozostaw ustawioną liczbę kopii lub zmień ją za pomocą przycisków
. Powtarzaj tę czynność, dopóki dla zdjęć nie zostanie ustawiona żądana liczba kopii.
5
Naciśnij przycisk OK. Naciśnij przycisk współdzielenia, aby zamknąć menu.
* Aby oznaczyć wszystkie zdjęcia w wybranej lokalizacji, podświetl opcję Print all [Drukuj
wszystkie], naciśnij przycisk OK, a następnie wskaż liczbę kopii. Funkcja Print All [Drukuj
wszystkie] nie jest dostępna w trybie Quickview [Szybki podgląd]. Aby usunąć znaczniki
drukowania wszystkich zdjęć w wybranej lokalizacji, podświetl opcję Cancel Prints [Anuluj
drukowanie], a następnie naciśnij przycisk OK. Opcja Cancel Prints [Anuluj drukowanie] nie
jest dostępna w trybie Quickview [Szybki podgląd].
Drukowanie oznaczonych zdjęć
Podczas przesłania oznaczonych zdjęć do komputera pojawi się ekran drukowania programu
EasyShare. Aby uzyskać więcej informacji na temat drukowania, należy kliknąć przycisk Help
[Pomoc] w programie EasyShare.
Więcej informacji na temat drukowania z komputera, drukarki ze stacją dokującą, drukarki
obsługującej standard PictBridge lub z karty, patrz str.14.
UWAGA: Aby uzyskać jak najlepszą jakość wydruków w formacie 10 x 15 cm, należy użyć jakości zdjęcia 4,4 MP
(3:2). Patrz str. 30.
Oznaczanie zdjęć i filmów do wysłania pocztą e-mail
Po pierwsze — na komputerze
W programie Kodak EasyShare należy utworzyć książkę adresową. Następnie należy
skopiować adresy (maksymalnie 32) do pamięci wewnętrznej aparatu. Więcej informacji na
ten temat można uzyskać po kliknięciu przycisku Help [Pomoc] w programie EasyShare.
Po drugie — oznaczenie zdjęć i filmów w aparacie
1
Naciśnij przycisk współdzielenia. Za pomocą przycisków wybierz zdjęcie lub film.
2
Za pomocą przycisków podświetl opcję Email , a następnie naciśnij przycisk OK.
W obszarze stanu pojawi się ikona e-mail .
3
Za pomocą przycisków podświetl adres e-mail, a następnie naciśnij przycisk OK.
www.kodak.com/go/support
PL
41
Page 48
Zaawansowana obsługa aparatu
Aby oznaczyć zdjęcia lub filmy wideo tym samym adresem, przewiń je za pomocą
przycisków . Gdy pojawi się wybrane zdjęcie, naciśnij przycisk OK.
Aby wysłać zdjęcia lub filmy wideo na więcej niż jeden adres, dla każdego adresu powtórz
krok 3.
Wybrane adresy zostaną zaznaczone.
4
Za pomocą przycisków podświetl opcję Exit [Wyjście], a następnie naciśnij przycisk OK.
W obszarze stanu pojawi się ikona e-mail .
5
Naciśnij przycisk współdzielenia, aby zamknąć menu.
Po trzecie — przesłanie do komputera i wysłanie pocztą elektroniczną
Podczas przesyłania oznaczonych zdjęć i filmów do komputera otworzy się ekran Email
programu Kodak EasyShare, który umożliwia wysłanie ich na wskazany adres. Więcej
informacji na ten temat można uzyskać po kliknięciu przycisku Help [Pomoc] w programie
EasyShare.
Oznaczanie zdjęć jako ulubionych
Ulubione zdjęcia można przechowywać w sekcji Favorites [Ulubione] pamięci
wewnętrznej aparatu, a następnie dzielić się nimi z rodziną i znajomymi.
UWAGA: Podczas przesyłania zdjęć z aparatu do komputera wszystkie zdjęcia (włącznie z ulubionymi) są zapisywane
w komputerze w pełnym rozmiarze. Ulubione zdjęcia — pomniejszone kopie oryginałów — są ładowane z
powrotem do aparatu, przez co można nadal je udostępniać i cieszyć się nimi.
Współdzielenie zdjęć w 3 prostych krokach:
1
1. Oznacz zdjęcia
jako ulubione
42www.kodak.com/go/support
PL
Naciśnij przycisk współdzielenia. Za pomocą przycisków wybierz
zdjęcie.
2
Za pomocą przycisków podświetl opcję Favorite [Ulubione] ,
a następnie naciśnij przycisk OK.
W obszarze stanu pojawi się ikona ulubionych zdjęć . Aby usunąć
oznaczenie, naciśnij ponownie przycisk OK.
Page 49
Zaawansowana obsługa aparatu
1
2. Prześlij zdjęcia
do komputera
3. Przeglądaj
ulubione w aparacie
Aby mieć dostęp do wszystkich funkcji, zainstaluj i korzystaj
z oprogramowania EasyShare, które zostało dostarczone wraz z aparatem.
(Patrz str.12).
2
Podłącz aparat do komputera za pomocą kabla USB (patrz str.13) lub stacji
dokującej EasyShare.
Przy przesyłaniu zdjęć po raz pierwszy oprogramowanie pomoże
w wyborze opcji dotyczących ulubionych zdjęć. Następnie zdjęcia zostaną
przesłane do komputera. Ulubione zdjęcia (pomniejszone wersje
oryginałów) są ładowane do sekcji Favorites [Ulubione] w pamięci
wewnętrznej aparatu.
1
Umieść przełącznik zasilanie/ulubione w pozycji Favorites [Ulubione] .
2
Za pomocą przycisków przeglądaj ulubione zdjęcia.
UWAGA: Aparat może pomieścić ograniczoną liczbę ulubionych. Wielkość sekcji Favorites [Ulubione] aparatu można
ustalić za pomocą funkcji Camera Favorites [Ulubione w aparacie] w programie Kodak EasyShare. Filmy
oznaczone jako ulubione będą pozostawione przez oprogramowanie EasyShare w folderze Favorites
[Ulubione]. Aby uzyskać więcej informacji, naciśnij w programie EasyShare przycisk Help [Pomoc].
Ustawienia opcjonalne
Naciśnięcie przycisku menu w trybie Favorites [Ulubione] umożliwia dostęp do opcjonalnych
ustawień.
Slide Show [Pokaz slajdów]
(str.23)
Multi-up [Miniatury]
(str.10)
Picture Information [Informacja o obrazie]
(str.27)
Remove all favorites [Usuń wszystkie ulubione]
(str.44)
Setup Menu [Ustawienia]
(str.34)
UWAGA: Zdjęcia wykonane z ustawieniem jakości 4,4 MP (3:2) wyświetlane są w proporcji 3:2 z czarnym paskiem
ugóry ekranu.
www.kodak.com/go/support
PL
43
Page 50
Zaawansowana obsługa aparatu
Usuwanie wszystkich ulubionych z aparatu
1
Umieść przełącznik zasilanie/ulubione w pozycji Favorites [Ulubione] .
2
Naciśnij przycisk menu.
3
Podświetl ikonę , a następnie naciśnij przycisk OK.
Wszystkie zdjęcia zapisane w sekcji Favorites [Ulubione] pamięci wewnętrznej zostaną
usunięte. Ulubione zostaną przywrócone w aparacie przy następnym przesyłaniu zdjęć do
komputera.
4
Naciśnij przycisk menu, aby je zamknąć.
Blokowanie przesyłania ulubionych do aparatu
Uruchom program EasyShare. Kliknij kartę My Collection [Moja kolekcja].
1
2
Przejdź do widoku Albums [Albumy].
3
Kliknij Camera Favorites Album [Album ulubionych w aparacie] swojego aparatu.
4
Kliknij przycisk Remove Album [Usuń album].
Podczas następnego przesyłania zdjęć z aparatu do komputera, odtwórz folder Favorites
[Ulubione] w aparacie lub wyłącz funkcję Camera Favorites Album [Album ulubionych
w aparacie] za pomocą kreatora Camera Favorites Wizard/Assistant [Kreator/asystent
ulubionych] w programie EasyShare.
Oznaczanie zdjęć do wydruku i wysyłki pocztą elektroniczną
1
Umieść przełącznik zasilanie/ulubione w pozycji Favorites [Ulubione] . Za pomocą
przycisków wybierz zdjęcie.
2
Naciśnij przycisk współdzielenia.
3
Podświetl opcję Print [Drukuj] lub Email , a następnie naciśnij przycisk OK.
UWAGA: Ulubione, które zostały wykonane tym aparatem (a nie zostały zaimportowane z innego źródła) posiadają
jakość dopuszczalną do wydruku w formacie 10 x 15 cm.
44www.kodak.com/go/support
PL
Page 51
5
Rozwiązywanie problemów
Problemy z aparatem
StanRozwiązanie
Aparat się nie włącza.■ Upewnij się, że zainstalowany jest odpowiedni typ baterii lub
Aparat nie wyłącza się,
a obiektyw się nie chowa.
Przyciski i elementy
sterujące aparatu nie
działają.
Obiektyw nie wysuwa się
po włączeniu aparatu lub
nie chowa.
W trybie Review
[Przeglądanie] zamiast
zdjęcia wyświetlany jest
niebieski lub czarny
ekran.
Liczba pozostałych zdjęć
nie zmniejsza się po
wykonaniu zdjęcia.
Zdjęcie jest obrócone.
Lampa błyskowa nie
działa.
akumulatora (str.58).
■ W razie potrzeby włóż nową baterię lub naładowany akumulator.
■ Upewnij się, że akumulator jest naładowany.
■ Wyłącz aparat, a następnie włącz go ponownie.
■ Upewnij się, że aparat nie działa w trybie Favorites [Ulubione].
■ Jeśli problem się utrzymuje, patrz pomoc (str. 49).
■ Prześlij zdjęcie do komputera.
■ Prześlij
■ Zrób jeszcze jedno zdjęcie. Jeśli problem się utrzymuje, zmień
■ Wykonaj kolejne zdjęcia. Aparat działa normalnie.
(Zawsze po zrobieniu zdjęcia aparat szacuje ilość wolnego miejsca na
podstawie wielkości i zawartości zdjęcia).
■ Ustaw czujnik kierunku na ON [Wł.] (str. 36).
■
wszystkie
zdjęcia do komputera (str. 12).
lokalizację przechowywania zdjęć na pamięć wewnętrzną (str. 34).
Sprawdź ustawienie lampy błyskowej i zmień je w razie potrzeby (
UWAGA: Lampa błyskowa nie działa we wszystkich trybach.
str.19
).
www.kodak.com/go/support 45
PL
Page 52
Rozwiązywanie problemów
StanRozwiązanie
Miejsce przechowywania
danych jest niemal
całkowicie pełne.
Akumulator szybko się
rozładowuje.
Nie można wykonać
zdjęcia.
Na ekranie LCD pojawi
się komunikat o błędzie.
Karta pamięci nie zostaje
rozpoznana lub przy
wkładaniu karty aparat
blokuje się.
■ Prześlij wszystkie zdjęcia do komputera (str. 12).
■ Usuń zdjęcia znajdujące się na karcie lub włóż nową kartę.
■ Zmień miejsce przechowywania zdjęć na pamięć wewnętrzną (str. 34).
■ Upewnij się, że zainstalowany jest odpowiedni typ baterii lub
akumulatora (str.58).
■ Przed włożeniem akumulatora do aparatu należy wyczyścić styki
czystą, suchą szmatką. Patrz str. 58.
■ Włóż nową baterię lub naładowany akumulator (str. 1).
■ Wyłącz aparat, a następnie włącz go ponownie. Upewnij się, że aparat
nie działa w trybie Favorites [Ulubione].
■ Zwolnij do końca przycisk migawki (str. 5).
■ Włóż nową baterię lub naładowany akumulator (str. 1).
■ Przed kolejną próbą wykonania zdjęcia poczekaj, aż kontrolka
gotowości zaświeci się na zielono.
■ Pamięć jest pełna. Prześlij wszystkie zdjęcia do komputera (str.12),
usuń zdjęcia (str.11), zmień ustawienie miejsca przechowywania
obrazów lub włóż inną kartę.
Schneider-Kreuznach, f/2,8–4,8 (odpowiednik dla aparatu małoobrazkowego 35 mm:
36–108 mm)
Osłona obiektywu —
Zbliżenie cyfrowe —
3,2x do 12x z krokiem co 0,2x. (Nieobsługiwane podczas nagrywania filmów).
Ustawianie ostrości —
[Centralne] Zakres działania:
60 cm – nieskończoność w trybie szerokokątnym
60 cm – nieskończoność w trybie teleobiektywu
5–70 cm w trybie makro
40–70 cm w trybie teleobiektywu/makro
Tryb automatyczny: 1/8–1/1400 s (1/2–8 s. w trybie długiego czasu
ekspozycji)
Czułość ISO —
Auto: 80 do 160
Do wyboru: 80, 100, 200, 400, 800 (800 dostępne tylko dla zdjęć o jakości 1,8 MP)
Elektroniczna lampa błyskowa —
Liczba przewodnia 5.6
Automatyczna lampa błyskowa z czujnikiem fotograficznym
Zakres działania: 0,6–2,4 m w trybie szerokokątnym; 0,6–1,6 m w trybie teleobiektywu
Auto, Fill [Doświetlenie], Red-eye [Redukcja efektu czerwonych oczu], Off [Wył.]
(logo SD jest znakiem handlowym firmy SD Card Association).
Pojemność pamięci wewnętrznej —
Szybki podgląd —
Wyjście wideo —
Tak
NTSC lub PAL
32 MB pamięci wewnętrznej
52www.kodak.com/go/support
PL
Page 59
Dodatek
Zasilanie —
Połączenie z komputerem —
Akumulator litowo-jonowy (Li-Ion) Kodak
USB 2.0 (pełna prędkość, protokół PIMA 15740), poprzez
kabel USB, stację dokującą aparatu EasyShare z serii 3, drukarkę ze stacją dokującą
EasyShare serii 3 oraz podstawkę dokującą 2
Obsługa standardu PictBridge —
Samowyzwalacz —
10 sekund
Sygnalizacja dźwiękowa —
Ta k
All On [Wszystkie włączone], Shutter Only [Tylko migawka],
All Off [Wszystkie wyłączone]
Balans bieli —
Auto [Automatyczne], Daylight [Światło dzienne], Open Shade [Otwarty cień],
Auto [Automatyczny]Auto, Off [Wył.], Fill Flash [Doświetlenie],
Red-eye [Redukcja efektu czerwonych oczu]
Off [Wył.]Off [Wył.]
Off [Wył.]Off [Wył.]
* Po wybraniu opcji Auto lub Red-eye [Redukcja efektu czerwonych oczu] pozostaje ona
w tych trybach domyślna, dopóki nie zostanie zmieniona.
Pojemność pamięci
Rozmiary plików nie są stałe. Rzeczywista liczba zdjęć i filmów wideo, które można zapisać,
może być większa lub mniejsza od podanej. Sekcja Favorites [Ulubione] zajmuje dodatkowe
miejsce w pamięci wewnętrznej.
Liczba przechowywanych zdjęć
Liczba zdjęć
5.0 MP4.4 MP (3:2)4.0 MP3.1 MP1.8 MP
32 MB pamięci wewnętrznej
Karta SD lub MMC 32 MB
Karta SD lub MMC 64 MB
Karta SD lub MMC 128 MB
Karta SD lub MMC 256 MB
Karta SD lub MMC 512 MB
1719212743
1922243048
3944486097
798897121195
159178196242391
319356392485783
www.kodak.com/go/support
PL
55
Page 62
Dodatek
Długość przechowywanych filmów wideo
Minuty/sekundy filmu wideo
32 MB pamięci wewnętrznej
Karta SD lub MMC 32 MB
Karta SD lub MMC 64 MB
Karta SD lub MMC 128 MB
Karta SD lub MMC 256 MB
Karta SD lub MMC 512 MB
VGA (640 x 480)
48 s2 min 2 s
53 s2 min 16 s
1 min 47 s4 min 32 s
3 min 34 s9 min 4 s
7 min 9 s18 min 9 s
14 min 19 s36 min 19 s
QVGA (320 x 240)
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTROŻNIE:
Nie należy demontować tego produktu; wewnątrz nie ma części dających się
naprawić przez użytkownika. Czynności serwisowe powinni wykonywać tylko
wykwalifikowani pracownicy. Nie należy wystawiać produktu na działanie
cieczy, wilgoci lub skrajnych temperatur. Zasilacze sieciowe i ładowarki firmy
Kodak są przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Użycie
elementów, ustawień lub procedur innych niż opisane w niniejszej instrukcji
może być przyczyną porażenia i/lub zagrożenia ze strony układu
elektrycznego lub mechanicznego Jeśli dojdzie do pęknięcia wyświetlacza
LCS, nie wolno dotykać szkła ani cieczy. Należy skontaktować się z lokalnym
przedstawicielem obsługi klienta firmy Kodak.
Używanie tego produktu
■
Przed użyciem produktów firmy Kodak należy przeczytać i postępować zgodnie z niniejszymi
instrukcjami. Należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa.
■ Użycie akcesoriów nie zalecanych przez firmę Kodak, takich jak zasilacze sieciowe, może
spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia.
■ Jeśli produkt ma być używany w samolocie, należy przestrzegać instrukcji określonej linii
lotniczej.
56www.kodak.com/go/support
PL
Page 63
Dodatek
Bezpieczeństwo i użytkowanie baterii i akumulatorów
OSTROŻNIE:
Przed wyjęciem akumulatora należy odczekać trochę czasu, ponieważ może
on być gorący.
■ Należy przeczytać i stosować wszystkie instrukcje i ostrzeżenia producenta baterii lub
akumulatorów.
■ Należy używać wyłącznie baterii lub akumulatorów zatwierdzonych do użytku z tym
produktem.
■ Baterie i akumulatory należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
■ Należy uważać, aby styki baterii lub akumulatorów nie dotykały metalowych przedmiotów,
takich jak np. monety. W przeciwnym razie może dojść do ich zwarcia, a w konsekwencji
do rozładowania, rozgrzania lub wycieku elektrolitu.
■ Akumulatorów lub baterii nie należy demontować, wkładać w odwrotny sposób lub
narażać na działanie płynów, wilgoci, ognia lub skrajnych temperatur.
■ Podczas długotrwałego przechowywania produktu należy usunąć z niego akumulatory.
Jeśli nastąpi wyciek z baterii lub akumulatora wewnątrz produktu, należy skontaktować
się z lokalnym przedstawicielem obsługi klienta firmy Kodak.
■ Jeśli nastąpi kontakt elektrolitu ze skórą, należy przemyć dane miejsce wodą
i skontaktować się z lekarzem. Dodatkowe informacje dotyczące zdrowia można uzyskać
u lokalnego przedstawiciela obsługi klienta firmy Kodak.
■ Zużyte baterie i akumulatory należy usuwać zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami
w tym zakresie.
■ Nie należy ponownie ładować zwykłych baterii.
Więcej informacji na temat baterii i akumulatorów znajduje się na stronie
Akumulator litowo-jonowy: 120 zdjęć przy jednorazowym naładowaniu. Żywotność
akumulatora mierzona zgodnie ze standardem CIPA (przybliżona liczba zdjęć w trybie Auto,
przy użyciu karty SD o pojemności 128 MB). Rzeczywista wydajność baterii lub akumulatorów
może się różnić od podanej w zależności od sposobu użytkowania aparatu.
Zwiększanie żywotności baterii lub akumulatorów
■ Nie należy wykonywać zbyt często czynności powodujących duże obciążenie baterii lub
akumulatora, takich jak:
– przeglądanie zdjęć na ekranie aparatu (patrz str. 9),
– używanie ekranu LCD aparatu jako wizjera (patrz str.5),
– nadmierne używanie lampy błyskowej.
■ Brud na stykach baterii lub akumulatorów może zmniejszać ich wydajność. Przed
włożeniem akumulatora do aparatu należy wyczyścić styki czystą, suchą szmatką.
■ Wydajność baterii lub akumulatorów spada w temperaturach poniżej5°C. Korzystając
z aparatu w niskiej temperaturze, należy nosić ze sobą zapasowe baterie lub akumulatory
i chronić je przed zimnem. Nie należy wyrzucać niedziałających zimnych baterii lub
akumulatorów, gdyż mogą one odzyskać funkcjonalność po powrocie do temperatury
pokojowej.
Funkcje oszczędzania energii
Jeśli brak działania przez... Zachowanie aparatu
1 minutaWyłączenie ekranuNaciśnij przycisk OK.
10, 5, 3 minutyAparat przechodzi w tryb
automatycznego wyłączenia zasilania.
58www.kodak.com/go/support
PL
Aby włączyć ponownie
Naciśnij dowolny przycisk albo
włóż lub wyjmij kartę.
Page 65
Dodatek
Uaktualnianie oprogramowania i oprogramowania
sprzętowego (firmware)
Pobierz najnowsze wersje oprogramowania załączonego na płycie CD Kodak EasyShare
i oprogramowania sprzętowego aparatu (oprogramowania działającego w aparacie).
Patrz www.kodak.com/go/v550downloads.
Dodatkowa obsługa i konserwacja
■ W przypadku styczności aparatu z wodą lub wilgocią wyłącz aparat i wyjmij z niego
akumulator i karty. Przed ponownym włączeniem należy pozostawić aparat do
wyschnięcia na co najmniej 24 godziny.
■ Dmuchnąć delikatnie na obiektyw lub wyświetlacz LCD, aby usunąć z niego kurz
i zabrudzenia. Przetrzeć delikatnie miękką, niestrzępiącą się ściereczką lub specjalną
chusteczką czyszczącą. Nie używać środków czyszczących nieprzeznaczonych do
czyszczenia obiektywów aparatów. Chronić malowane powierzchnie przed działaniem
substancji chemicznych, takich jak kremy do opalania.
■ W niektórych krajach istnieje możliwość zawarcia umowy serwisowej. Aby uzyskać więcej
informacji na ten temat, należy skontaktować się z dystrybutorem produktów firmy Kodak.
■ Informacje na temat usuwania i utylizacji aparatów cyfrowych można uzyskać od
miejscowych władz. Na terenie USA można odwiedzić stronę Electronics Industry Alliance,
dostępną pod adresem www.eiae.org, lub stronę firmy Kodak, dostępną pod adresem
www.kodak.com/go/v550support.
Ograniczona gwarancja
Firma Kodak gwarantuje, że aparaty cyfrowe i akcesoria Kodak EasyShare (z wyjątkiem
akumulatorów lub baterii) będą wolne od wad materiałowych i wynikających z produkcji przez
jeden rok od daty zakupu.
Należy zachować oryginalny dowód zakupu zawierający datę. Dowód zakupu z datą będzie
wymagany w przypadku każdego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej.
www.kodak.com/go/support
PL
59
Page 66
Dodatek
Zakres ograniczonej gwarancji
Niniejsza ograniczona gwarancja jest honorowana tylko w kraju, w którym został zakupiony
aparat cyfrowy lub akcesoria firmy Kodak.
Firma Kodak wykona NAPRAWĘ lub WYMIENI aparat cyfrowy lub akcesoria Kodak
EasyShare, jeśli ulegną one uszkodzeniu w okresie gwarancji, zgodnie z warunkami
i ograniczeniami wymienionymi w niniejszej gwarancji. Usługa naprawy obejmuje części
zamienne, robociznę i niezbędne regulacje. Zgodnie z niniejszą gwarancją, możliwa jest tylko
naprawa lub wymiana urządzenia.
Jeśli podczas napraw użyte zostaną części zamienne, mogą być to części naprawione lub
zawierające powtórnie wykorzystane materiały. Jeśli zajdzie konieczność wymiany całego
produktu, może on zostać wymieniony na produkt naprawiany.
Ograniczenia
Żądanie naprawy gwarancyjnej nie zostanie przyjęte bez okazania dowodu zakupu z datą,
takiego jak kopia paragonu zakupu aparatu cyfrowego lub akcesoriów Kodak EasyShare.
(Oryginał dowodu zakupu należy zawsze zachować).
Niniejsza gwarancja nie obejmuje akumulatorów lub baterii używanych w aparatach cyfrowych
lub akcesoriach. Niniejsza gwarancja nie obejmuje okoliczności niezależnych od firmy Kodak
i problemów wynikających z nieprzestrzegania instrukcji obsługi aparatów cyfrowych
i akcesoriów Kodak EasyShare.
NINIEJSZA GWARANCJA NIE OBEJMUJE USZKODZEŃ ZWIĄZANYCH Z TRANSPORTEM
PRODUKTU, WYPADKAMI, MODYFIKACJAMI, NIEAUTORYZOWANYM SERWISEM, UŻYCIEM
NIEZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM, UŻYCIEM Z NIEODPOWIEDNIMI AKCESORIAMI LUB
DODATKAMI, WYNIKAJĄCYCH Z NIEPRZESTRZEGANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI,
KONSERWACJI LUB PAKOWANIA, WYNIKAJĄCYCH Z NIEWŁAŚCIWEGO UŻYCIA
ELEMENTÓW DOSTARCZONYCH PRZEZ FIRMĘ KODAK (TAKICH JAK ZASILACZE I KABLE)
LUB POWSTAŁYCH PO UPŁYWIE OKRESU GWARANCJI.
Firma Kodak na udziela żadnych innych, wyraźnych lub dorozumianych, gwarancji na ten
produkt. W przypadku, gdy jakiekolwiek wykluczenia gwarancji dorozumianych są niezgodne
z prawem, okresem gwarancji dorozumianej jest jeden rok od daty zakupu.
60www.kodak.com/go/support
PL
Page 67
Dodatek
Wymiana produktu jest jedynym zobowiązaniem firmy Kodak. Firma Kodak nie odpowiada za
szczególne, pośrednie lub przypadkowe szkody wynikające ze sprzedaży, zakupu lub użycia
tego produktu, niezależnie od ich przyczyn. Odpowiedzialność za jakiekolwiek szczególne,
pośrednie lub przypadkowe szkody (w tym utrata przychodu lub zysku, koszty przerwy
w działaniu, straty wynikające z braku możliwości użycia produktu, koszty zastąpienia
produktu, udogodnienia lub usługi lub roszczenia klientów o odszkodowanie za takie szkody
wynikające z używania lub uszkodzenia produktu), niezależnie od przyczyny lub złamania
jakiejkolwiek pisemnej lub dorozumianej gwarancji jest niniejszym wykluczona.
Prawa użytkownika
Prawodawstwa niektórych stanów lub jurysdykcji nie zezwalają na wykluczenia lub
ograniczenia pośrednich lub przypadkowych szkód, zatem w takim przypadku powyższe
ograniczenie nie obowiązuje. Prawodawstwa niektórych stanów lub jurysdykcji nie zezwalają
na ograniczenie okresu dorozumianej gwarancji, zatem w takim przypadku powyższe
ograniczenie nie obowiązuje.
Oprócz uprawnień określonych w niniejszej gwarancji użytkownikowi przysługują szczegółowe
prawa obowiązujące w danym stanie lub kraju.
Poza obszarem USA i Kanady
W krajach innych niż USA i Kanada zapisy i warunki niniejszej gwarancji mogą być nieco inne.
Jeśli szczegółowa gwarancja nie zostanie przedstawiona przez firmę Kodak na piśmie, nie
obowiązuje żadna gwarancja lub odpowiedzialność poza minimalnymi wymaganiami
nakładanymi przez prawo, nawet jeśli uszkodzenie, szkoda lub strata wynikają z zaniedbania
lub innej czynności.
www.kodak.com/go/support
PL
61
Page 68
Dodatek
Informacje dotyczące zgodności z przepisami
Zgodność z przepisami FCC oraz porady
Kodak EasyShare V550 cyfrowy aparat
fotograficzny z obiektywem o zmiennej ogniskowej
Niniejsze urządzenie zostało przebadane, w wyniku czego została stwierdzona jego zgodność
z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów
FCC. Ograniczenia te zostały ustalone tak, aby zapewnić niezbędną ochronę przed
szkodliwymi zakłóceniami w instalacji w warunkach domowych.
Urządzenie to generuje, używa i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie
zostanie zainstalowane i nie będzie używane zgodnie ze wskazówkami, może spowodować
zakłócenia łączności radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia takie nie wystąpią
w konkretnej instalacji.
Jeśli niniejsze urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia odbioru sygnału radiowego lub
telewizyjnego, co można sprawdzić włączając je i wyłączając, zachęca się użytkowników do
podjęcia próby zmniejszenia tych zakłóceń za pomocą następujących środków: 1) zmiana
orientacji lub umiejscowienia anteny odbiorczej; 2) zwiększenie odległości między
urządzeniem a odbiornikiem; 3) podłączenie urządzenia do gniazda sieciowego, należącego do
innego obwodu elektrycznego niż ten, do którego jest podłączony odbiornik;
4) skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym
w celu uzyskania dodatkowej pomocy.
Jakiekolwiek zmiany lub modyfikacje, które nie zostaną wyraźnie zaakceptowane przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić prawa użytkownika do używania urządzenia.
W przypadku, gdy razem z produktem zostały dostarczone ekranowane kable interfejsu albo
elementy bądź akcesoria dodatkowe, wymagane odrębnymi przepisami, muszą one być
zastosowane podczas instalacji w celu zapewnienia zgodności z przepisami FCC.
Australijski C-Tick
N137
62www.kodak.com/go/support
PL
Page 69
Dodatek
Canadian DOC statement
DOC Class B Compliance—This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Observation des normes-Class B—Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Oznakowanie zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Na terenie Unii Europejskiej obowiązuje zakaz pozbywania się tego produktu razem
z odpadami komunalnymi. Aby uzyskać informacje dotyczące recyklingu, należy
skontaktować się z lokalnymi władzami lub odwiedzić stronę
www.kodak.com/go/recycle.
VCCI Class B ITE
Zgodnie z klasyfikacją sprzętu komputerowego Komisji ds. Dobrowolnej Kontroli Zakłóceń
(Voluntary Control Council for Interference, VCCI) niniejsze urządzenie zalicza się do klasy B.
Sprzęt ten, używany w pobliżu odbiorników radiowych lub telewizyjnych w środowisku
domowym, może powodować powstawanie zakłóceń radiowych. Instalacja sprzętu
i korzystanie z niego powinno odbywać się ściśle według wskazówek zawartych
w instrukcji obsługi.
MPEG-4
Używanie tego produktu w sposób wykorzystujący standard MPEG-4 jest zakazane,
z wyjątkiem użytku w celach osobistych i niekomercyjnych.
www.kodak.com/go/support
PL
63
Page 70
Indeks
1
A
adresy WWW, strony firmy Kodak, 49
akcesoria, 14
drukarka ze stacją dokującą
karta SD lub MMC, 4
kupowanie
Canadian compliance, 63
cień, 22
czarno-białe
czas, ustawianie, 3
czujnik kierunku
czujnik światłomierza
czułość ISO, 31
D
dane techniczne, aparat, 51
data, ustawianie
datownik
długi czas ekspozycji, 33
dostosowywanie ustawień aparatu
drukarka ze stacją dokującą
drukarka zgodna ze standardem