Todas las imágenes que aparecen en las pantallas han sido simuladas.
Kodak, EasyShare y Retinar son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
Schneider-Kreuznach y Xenar son marcas registradas de Jos. Schneider Optische
Werke GmbH utilizadas bajo licencia por Eastman Kodak Company.
Número de publicación 4J3465_es
Page 3
Vista frontal
13
12
Funciones de la cámara
21
3
6
5
4
8
7
11
10
1Disparador8Luz del disparador automático/vídeo
2Botón del flash9Entrada de CC (5 voltios)
3Botón de encendido/apagado10 Objetivo
4Botón de modo Auto/SCN
(Automático/Escena)
5Botón para modo Vídeo13 Micrófono
6Botón para modo Favoritos
7Sensor de luz
1112Asa
Flash
9
www.kodak.com/go/support
ES
i
Page 4
Funciones de la cámara
Vista posterior
17
16
15
14
13
12
1
32
4
5
6
7
10
911
8
1Luces de selección de modo/carga de la
pila
2LCD11 Toma de trípode
3Botón Gran angular/Teleobjetivo12 Botón Menu (Menú)
4Altavoz13 Botón Delete (Borrar)
5Anilla para la correa14 Botón para modo Primer plano/Escena
6Ranura para tarjeta SD/MMC opcional15 Botón OK (Aceptar)
7Botón Review (Revisar)16
8Botón Share (Compartir)17 Botón de información
9Compartimiento para pilas
ES
iiwww.kodak.com/go/support
10 Conector de la base, conector USB, salida
de audio/vídeo
Page 5
Contenido1
1 Ajuste y configuración de la cámara .....................................................1
Colocación de la correa.................................................................................1
Inserción de la pila........................................................................................1
Carga de la pila.............................................................................................2
Cómo encender la cámara.............................................................................3
Establecimiento de la fecha y la hora por primera vez ....................................4
Almacenamiento de imágenes en una tarjeta SD/MMC..................................5
2 Cómo tomar fotografías y grabar vídeos ...............................................6
Conformidad con normativas vigentes .........................................................70
ES
ivwww.kodak.com/go/support
Page 7
1Ajuste y configuración de la
cámara
Colocación de la correa
Inserción de la pila
Esquina
con
muesca
Para obtener más información sobre cómo cambiar la pila o alargar su duración,
consulte la página 66.
www.kodak.com/go/support 1
ES
Page 8
Ajuste y configuración de la cámara
Carga de la pila
Cargue hasta que las 3 luces de carga de la pila se enciendan (aproximadamente
3horas).
Base para marcos
fotográficos 2 Kodak
EasyShare
(Se vende por separado).
Adaptador de CA de
5voltios
(Viene con la cámara).
NOTA: utilice el adaptador de CA
para cargar la pila y dar energía a la
base para marcos fotográficos 2
EasyShare.
1
2
Luces de carga
de las pilas
2www.kodak.com/go/support
ES
Page 9
Ajuste y configuración de la cámara
Base de impresión Kodak
EasyShare de la serie 3 o
base para cámara EasyShare
de la serie 3
(Se vende por separado. Consulte
la guía del usuario de la base
para obtener más detalles. Las
bases compatibles aparecen en la
página 20
).
Cómo encender la cámara
Pulse el botón On/Off (Encendido/Apagado) para encender la cámara en el modo
Automático.
NOTA:
también puede pulsar los botones Auto/SCN (Automático/Escena), Vídeo o
Favoritos para encender la cámara en ese modo.
www.kodak.com/go/support
ES
3
Page 10
Ajuste y configuración de la cámara
Establecimiento de la fecha y la hora por
primera vez
Cuando se le indique, pulse el
1
botón OK (Aceptar).
2
3
para cambiar.
para avanzar/retroceder.
para aceptar.
OK
4www.kodak.com/go/support
ES
Page 11
Ajuste y configuración de la cámara
Almacenamiento de imágenes en una tarjeta
SD/MMC
La cámara tiene una memoria interna de 16 MB. Puede adquirir tarjetas SD o MMC
para almacenar cómodamente más imágenes y vídeos.
NOTA: recomendamos el uso de tarjetas SD o MMC Kodak. Cuando utilice la tarjeta por primera vez,
formatéela en la cámara antes de tomar fotografías (consulte la página 43).
Esquina con muesca
CUIDADO:
Las tarjetas sólo se pueden colocar de una forma; si las fuerza,
podría dañarlas. No coloque ni retire la tarjeta cuando la luz de
preparado parpadee ya que podría dañar las fotografías, la tarjeta
o incluso la cámara.
Consulte la página 63 donde encontrará información acerca de las capacidades de
almacenamiento. Adquiera tarjetas SD o MMC en un distribuidor de productos Kodak
o en www.kodak.com/go/v530accessories.
www.kodak.com/go/support
ES
5
Page 12
2Cómo tomar fotografías y
grabar vídeos
Cómo tomar fotografías
Pulse el botón de encendido/apagado o el botón
1
Auto/SCN (Automático/Escena) para encender la
cámara.
2
Componga la toma.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y
3
ajustar la exposición. Cuando el indicador de
enfoque automático/exposición automática se
encienda de color verde, pulse el disparador
completamente.
Pulse varias veces el botón de información
Nota:
para:
• Activar los iconos de estado
• Desactivar los iconos de estado
• Activar el histograma
Indicador de enfoque automático/
exposición automática
ES
6www.kodak.com/go/support
Page 13
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Cómo grabar un vídeo
1
Pulse el botón correspondiente al modo Vídeo.
Pulse el disparador completamente y
2
suéltelo.
Para detener la grabación, vuelva a pulsar
y soltar el disparador.
Revisión de vídeos o fotografías recién tomadas
Después de tomar una fotografía o grabar un vídeo, la pantalla LCD muestra la toma
durante aproximadamente 5 segundos. Si no pulsa ningún botón, se guardará la
fotografía o el vídeo.
Reproducir un vídeo.
para ajustar el
volumen.
Delete (Borrar)
Seleccione la fotografía o vídeo que desee enviar por
correo electrónico o guardar en la lista de favoritos,
o bien elija una fotografía para imprimirla.
Para ver fotografías y vídeos en cualquier momento, consulte la página 11.
www.kodak.com/go/support
ES
7
Page 14
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Iconos de aviso de desenfoque
Si esta función está activada, se mostrará un icono de aviso de desenfoque
durante la vista rápida.
Verde—La imagen es lo suficientemente nítida para copias de 10 x 15 cm
(4 x 6 pulg.).
Amarillo—No se ha determinado la nitidez, o bien podría ser aceptable para copias
de 10 x 15 cm (4 x 6 pulg.) (vea la imagen en el monitor de un ordenador antes de
imprimir).
Rojo—La imagen no es lo suficientemente nítida para copias de 10 x 15 cm
(4 x 6 pulg.).
Blanco—La nitidez aún se está determinando.
Iconos de captura de imágenes
Modo de captura: sin pulsar ningún botón
Estampado de la fecha
Ráfaga
Paisaje/Primer plano
Nombre del álbum
Zoom:
Digital
Tel eob jeti vo
Gran angular
Histograma
8www.kodak.com/go/support
ES
Flash
Tamaño de la imagen
Fotografías/tiempo restante
Ubicación de almacenamiento de la
imagen
Tiempo de grabación restante
Enfoque automático
Zona de enfoque
Medición de la exposición
Balance de blancos
ISO
Modo de captura
Pila baja
Compensación de la exposición
Page 15
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Modo de captura: disparador pulsado hasta la mitad
Pila baja
Compensación de la exposición
www.kodak.com/go/support
ES
9
Page 16
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Uso de las marcas de encuadre de enfoque automático
(fotografías)
Las marcas de encuadre indican el área de enfoque de la cámara. La cámara intenta
enfocar los objetos en primer plano, incluso si no están centrados en la escena de la
fotografía.
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
Cuando las marcas de encuadre aparezcan de color verde, significa que el objeto se ha
enfocado.
Marcas de encuadre
Enfoque centrado
Enfoque ancho centrado
Enfoque a un lado
Enfoque centrado y a un
lado
Enfoque a izquierda y
derecha
2 Si la cámara no enfoca el elemento deseado (o si desaparecen las marcas de
encuadre), suelte el disparador y vuelva a encuadrar la escena.
3 Pulse el disparador completamente para tomar la fotografía.
NOTA: las marcas de encuadre no aparecen en los modos Paisaje o Vídeo. Cuando utiliza la función Zona
de enfoque con el ajuste Centrado, las marcas de encuadre se fijan en Enfoque ancho centrado.
10www.kodak.com/go/support
ES
Page 17
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Revisión de fotografías y vídeos
Pulse el botón Review (Revisar) para ver y trabajar con fotografías y vídeos.
Review (Revisión)
1
(vuelva a pulsar para salir).
2
Vídeos:
para reproducir/parar.
OK
para ajustar el volumen.
pulsar una vez para avanzar (2X); volver a pulsar para avanzar más rápido
(4X) (durante la reproducción).
pulsar una vez para retroceder (2X); volver a pulsar para retroceder más
rápido (4X) (durante la reproducción).
para avanzar/retroceder
en las fotografías.
NOTA: para ver más información sobre cómo seleccionar y ver fotografías favoritas, consulte la página 48.
Para ahorrar energía de la pila, utilice una base para marcos fotográficos 2 Kodak EasyShare, una
base EasyShare o un adaptador de CA de 5 voltios Kodak (visite
www.kodak.com/go/v530accessories
www.kodak.com/go/support
).
11
ES
Page 18
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Ampliación de una imagen durante la revisión
W/T
ampliar 1 u 8 veces.
para ver otras partes de la imagen.
OK
para volver a la ampliación normal.
Ver varias copias (miniaturas) durante la revisión
para ver varias miniaturas.
para marcar una miniatura.
OK
para ver una sola foto.
Iconos de revisión
Fotografías
Selección para imprimir/número de impresiones
Favoritos
Selección para enviar
por correo
electrónico
Aviso de
desenfoque
Protegida
Número de fotografía/vídeo
Ubicación de almacenamiento de la
imagen
Flechas de
desplazamiento
12www.kodak.com/go/support
ES
Revisión
Page 19
Vídeos
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Duración del vídeo
Flechas de
desplazamiento
Número de fotografía/vídeo
Ubicación de almacenamiento
de la imagen
Revisión
Eliminación de fotografías y vídeos
Pulse Review (Revisar).
1
2
3
4
NOTA: en el caso de fotografías y vídeos protegidos, debe retirar la protección para poder borrarlos.
para avanzar/retroceder
en las fotografías.
Pulse Delete (Borrar).
Siga las indicaciones en pantalla.
www.kodak.com/go/support
ES
13
Page 20
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Cómo proteger las fotografías y vídeos para que no se borren
Pulse Review (Revisar).
1
2
3
4
para avanzar/retroceder en las fotografías.
Pulse Menu (Menú).
Pulse para resaltar Proteger y pulse
OK(Aceptar).
La fotografía o el vídeo quedan protegidos y no se pueden borrar. El icono Proteger
aparece siempre con la fotografía o el vídeo protegido
.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
CUIDADO:
Al formatear la memoria interna o la tarjeta SD/MMC, borrará
todas las fotografías y vídeos (incluso los protegidos). Al
formatear la memoria interna también borrará direcciones de
correo electrónico, nombres de álbumes y la lista de favoritos.
Para recuperar estos datos, consulte la Ayuda del software Kodak
EasyShare.
14www.kodak.com/go/support
ES
Page 21
3Transferencia e impresión de
fotografías
CUIDADO:
Instale el software Kodak EasyShare
o la base EasyShare al ordenador. Si no lo hace, es posible que el
software no se cargue correctamente.
Instalación del software
1 Cierre todas las aplicaciones de software que estén abiertas en el ordenador
(incluido el programa antivirus).
2 Inserte el CD del software Kodak EasyShare en la unidad de CD-ROM.
3 Instale el software:
Windows—si no aparece la ventana de instalación, seleccione Ejecutar en el menú
Inicio y escriba d:\setup.exe, donde d es la letra de la unidad donde colocó el
CD.
Mac OS X—haga doble clic en el icono del CD en el escritorio y, a continuación,
haga clic en el icono Instalar.
4 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.
Windows—elija Completa para instalar automáticamente las aplicaciones más
usadas. Seleccione la opción Personalizada para elegir las aplicaciones que desea
instalar.
Mac OS X—siga las instrucciones en pantalla.
antes
de conectar la cámara
www.kodak.com/go/support 15
ES
Page 22
Transferencia e impresión de fotografías
NOTA: cuando se le indique, registre la cámara y el software. Al registrarlos recibirá información para
mantener el sistema actualizado. Para registrarse más adelante, visite
www.kodak.com/go/register
Para obtener información sobre las aplicaciones de software incluidas en el CD del
software Kodak EasyShare, haga clic en el botón de la Ayuda del software EasyShare.
.
Transferencia de imágenes con la base para
marcos fotográficos 2
Si cuenta con una base para marcos fotográficos 2 Kodak EasyShare, utilícela para
transferir fotografías (para adquirir accesorios vaya a
www.kodak.com/go/v530accessories).
1
2
16www.kodak.com/go/support
ES
Page 23
Transferencia e impresión de fotografías
Transferencia de fotografías con el cable USB
Si no cuenta con una base para marcos fotográficos 2 Kodak EasyShare, utilice el
conector USB o el conector de salida de audio/vídeo y un cable USB modelo U-8 (se
vende por separado).
Conector USB
y conector de
salida de
audio/vídeo
NOTA: visite
www.kodak.com/go/howto
donde encontrará un curso en línea sobre cómo conectar el
sistema.
También disponibles para la transferencia
Puede utilizar estos productos Kodak para transferir fotografías y vídeos.
■ Base para cámara Kodak EasyShare, base de impresión Kodak EasyShare (consulte
la página 20)
■ Lector de tarjetas múltiples Kodak, lector-grabador de tarjetas Kodak multiMedia
SD.
Adquiera estos y otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak o en
www.kodak.com/go/v530accessories.
www.kodak.com/go/support
ES
17
Page 24
Transferencia e impresión de fotografías
Impresión de fotografías
Cómo imprimir con la base de impresión Kodak EasyShare
Acople la cámara a la base de impresión Kodak EasyShare e imprima directamente
desde ella sin necesidad de utilizar un ordenador. Adquiera este y otros accesorios en
un distribuidor de productos Kodak o en www.kodak.com/go/v530accessories.
En la página 20 encontrará las bases compatibles.
Impresión directa con una impresora compatible con PictBridge
La cámara permite utilizar la tecnología PictBridge, de manera que puede imprimir
directamente en impresoras compatibles con PictBridge. Necesitará:
■ Una cámara con pilas totalmente cargadas
o un adaptador de CA de 5 voltios Kodak
■ Una impresora compatible con
PictBridge
■ Un cable USB
Cómo conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge
1 Apague la cámara y la impresora.
2 Opcional: si cuenta con un adaptador de CA de 5 voltios (accesorio opcional),
conéctelo a la cámara y a una toma de corriente eléctrica.
IMPORTANTE:
no utilice el adaptador de CA incluido con la base para cámara o la base de
impresión Kodak EasyShare para conectar la cámara al enchufe.
3 Conecte el cable USB que corresponda desde la cámara a la impresora. Para
obtener más información, consulte la guía del usuario de la impresora o vaya a
www.kodak.com/go/v530accessories para comprar cables.
Cómo imprimir desde una impresora compatible con PictBridge
1 Encienda la impresora. Encienda la cámara.
Aparecerá el logotipo de PictBridge seguido de la imagen y menú activos (aparecerá un
mensaje si no se encuentra ninguna imagen). Si la interfaz se apaga, pulse cualquier
botón para que vuelva a aparecer en pantalla.
18www.kodak.com/go/support
ES
Page 25
Transferencia e impresión de fotografías
2 Pulse para seleccionar una opción de impresión y pulse el botón OK
(Aceptar).
Foto actual—Pulse para seleccionar una imagen. Elija la cantidad de copias.
Fotos seleccionadas—Si la impresora es compatible con esta función, imprima las
fotografías que haya seleccionado y elija un tamaño.
Índice—Imprime una copia con imágenes en miniatura de todas las fotografías
(para utilizar esta opción necesita una o más hojas de papel). Elija un tamaño de
papel (si lo permite la impresora).
Todas las fotos—Imprime todas las fotografías de la memoria interna, de la
tarjeta, o de la sección Favoritos. Elija la cantidad de copias.
Almacenamiento de la imagen—Permite acceder a la memoria interna, la tarjeta
o la sección Favoritos.
NOTA: durante la impresión, las fotografías no se guardan ni transfieren de forma permanente a la
impresora. Para transferir fotografías al ordenador, consulte la página 15. En el modo Favoritos se
muestra la foto favorita actualmente seleccionada.
Cómo desconectar la cámara de una impresora compatible con PictBridge
1 Apague la cámara y la impresora.
2 Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
Uso de impresoras no compatibles con PictBridge
Para ver más información sobre cómo imprimir fotografías desde el ordenador, haga
clic en el botón de la Ayuda del software EasyShare.
www.kodak.com/go/support
ES
19
Page 26
Transferencia e impresión de fotografías
Solicitud de impresiones en línea
Galería Kodak EasyShare (www.kodakgallery.com) es uno de los múltiples servicios de
impresión en línea que ofrece el software EasyShare. Este servicio le facilitará:
■ La carga de sus fotografías.
■ La edición, mejora e incorporación de bordes a sus fotografías.
■ El almacenamiento de fotografías y la posibilidad de compartirlas con sus
familiares y amigos.
■ La solicitud de impresiones de alta calidad, tarjetas de felicitación fotográficas,
marcos y álbumes, que recibirá directamente en su casa.
Impresión desde una tarjeta SD/MMC
■ Imprima automáticamente las fotografías seleccionadas introduciendo la tarjeta
en una impresora que cuente con una ranura para tarjetas SD/MMC. Consulte la
guía del usuario de la impresora para ver más información.
■ Imprima en un quiosco Kodak Picture Maker compatible con tarjetas SD/MMC
(póngase en contacto con una tienda antes de visitarla. Vaya a
www.kodak.com/go/picturemaker).
■ Lleve la tarjeta a un distribuidor fotográfico para que impriman sus fotografías de
forma profesional.
Bases compatibles con la cámara
BaseConfiguración
■ Base para marcos
fotográficos 2 Kodak
EasyShare
20www.kodak.com/go/support
ES
Consulte la página 16.
Page 27
Transferencia e impresión de fotografías
BaseConfiguración
■ Base de impresión Kodak
EasyShare de la serie 3 y
base para cámara EasyShare
de la serie 3
Kodak EasyShare:
■ base de impresión
■ base de impresión Plus
■ base de impresión 6000
■ base para cámara 6000
Pieza de enganche
específica
Base
Pieza de enganche
específica
Adaptador para
bases Kodak D-22
Base
Otras bases:
■ base de impresión 4000
■ base para cámara II
■ bases para cámara LS420 y
No compatible
LS443
Adquiera bases para cámara, bases de impresión y otros accesorios en un distribuidor
de productos Kodak o en www.kodak.com/go/v530accessories.
www.kodak.com/go/support
ES
21
Page 28
4Cómo sacarle más partido a la
cámara
Uso del zoom óptico
Utilice el zoom óptico para aplicar 3 aumentos al objeto. El zoom óptico surte efecto
cuando el objetivo se encuentra a más de 60 cm (24 pulg.) del objeto, o a más de
13 cm (5 pulg.) en el modo Primer plano.
1 Utilice la pantalla LCD para encuadrar el objeto.
2 Pulse el botón T (Teleobjetivo) para acercar el
objeto. Pulse el botón W (Gran angular) para
alejarlo.
El indicador de zoom muestra el tipo de zoom
aplicado.
Indicador de zoom
D
Zoom digital
T
Zoom óptico
W
Uso del zoom digital
Utilice el zoom digital en cualquier modo de captura para conseguir un valor de 4
aumentos, además del obtenido con el zoom óptico.
1 Pulse el botón del zoom Teleobjetivo (T) hasta el límite del zoom óptico (3
aumentos). Suelte el botón y vuelva a pulsarlo.
2 Tome la fotografía.
3 Tome la fotografía o grabe el vídeo.
ES
22www.kodak.com/go/support
Page 29
Cómo sacarle más partido a la cámara
NOTA: el zoom digital no se puede utilizar al grabar vídeos. Es posible que perciba una disminución en la
calidad de la imagen al usar el zoom digital. El deslizador azul del indicador de zoom se detiene y se
vuelve rojo cuando la calidad de la imagen llega al límite aceptable de 10 cm x 15 cm
(4 pulg. x 6 pulg.).
Cambio del tipo de flash
Pulse el botón del flash varias veces para ver los distintos
tipos de flash.
Tipos de flashSe dispara
AutomáticoCuando las condiciones de luz así lo requieran.
De rellenoCada vez que toma una fotografía, independientemente de la
Ojos rojosUna vez para que los ojos del sujeto se acostumbren a él y luego
ApagadoNunca.
El tipo de flash que se encuentre activo en ese momento
aparecerá en el área de estado de la pantalla LCD.
iluminación. Utilícelo cuando el objeto esté sombreado o a
contraluz. Cuando haya poca luz, no mueva la cámara o utilice un
trípode.
se vuelve a disparar al tomar la fotografía. Si las condiciones de
luz requieren flash pero no requieren el efecto de ojos rojos, es
posible que el flash sólo se dispare una vez.
En la página 62 se incluyen los tipos de flash disponibles para cada modo de captura.
www.kodak.com/go/support
ES
23
Page 30
Cómo sacarle más partido a la cámara
Modos de captura
Seleccione el modo de captura que mejor se adapte al objeto y entorno enfocados.
Utilice este modoPara
AutomáticoFotografías en general: ofrece un equilibrio inmejorable entre
calidad de la imagen y facilidad de uso.
EscenaDisfrutar de la sencillez de enfocar y disparar al tomar fotografías
bajo condiciones especiales (consulte la página 25).
VídeoGrabar vídeos con sonido (consulte la página 7).
FavoritosVer fotografías favoritas (consulte la página 46).
Pulse un botón
para seleccionar
un modo de
captura.
Utilice este modoPara
PaisajeTomas a distancia. La cámara utiliza un enfoque automático
infinito. Las marcas de encuadre de enfoque automático no están
disponibles en el modo Paisaje.
Primer planoCorta distancia. Dentro de lo posible, utilice la luz natural en vez
del flash. La cámara establece automáticamente la distancia focal
dependiendo de la posición del zoom.
Pulse hasta que el icono de Primer
plano o Paisaje aparezca en el
área de estado de la pantalla.
24www.kodak.com/go/support
ES
Page 31
Cómo sacarle más partido a la cámara
Modos de escena (SCN)
1 Pulse el botón Auto/SCN (Automático/Escena) hasta que los iconos del modo de
escena aparezcan en la pantalla.
2 Pulse para ver las descripciones de los diferentes modos de escena.
NOTA: si la pantalla se apaga, pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse el botón OK (Aceptar) para seleccionar uno de los modos de escena.
Utilice este modo de
escena
RetratoTomar fotografías completas de
En movimiento Objetos en movimiento.Velocidad de obturador rápida,
PaisajeTomas a distancia. La cámara
Primer planoCorta distancia. Dentro de lo
Retrato
nocturno
ParaModos pre-configurados
El sujeto enfocado aparece más
personas.
utiliza un enfoque automático
infinito.
posible, utilice la luz natural en
vez del flash.
Reducir el efecto de ojos rojos
en las fotografías de personas
en escenas nocturnas o con
poca luz. Coloque la cámara en
una superficie plana y estable o
utilice un trípode.
nítido que el fondo. Coloque el
objeto a una distancia de 2 m
(6 pies) como mínimo y rellene
el encuadre con la imagen de un
busto. Utilice el Teleobjetivo
para difuminar el fondo.
Medición de la exposición Multimodo
Las marcas de encuadre de
enfoque automático no están
disponibles en el modo Paisaje.
La cámara establece
automáticamente la distancia
focal dependiendo de la
posición del zoom.
Medición de la exposición Multimodo, Zona de enfoque Varias zonas, Flash - Ojos rojos
www.kodak.com/go/support
ES
25
Page 32
Cómo sacarle más partido a la cámara
Utilice este modo de
escena
Paisaje
nocturno
NieveEscenas con nieve donde la luz
PlayaEscenas en la playa con mucha
TextoDocumentos.Enfoque - Macro, Medición de
Fuegos
artificiales
FlorAcercamientos de flores u otros
ParaModos pre-configurados
Escenas a distancia por la
noche. El flash no se dispara.
Coloque la cámara en una
superficie plana y estable o
utilice un trípode.
sea brillante.
luz.
El flash no se dispara. Coloque
la cámara en una superficie
plana y estable o utilice un
trípode.
objetos pequeños a plena luz.
Enfoque - Infinito, Medición de
la exposición - Compensación
en el centro, Balance de blancos
Medición de la exposición Compensación en el centro,
Zona de enfoque - Varias zonas,
Compensación de la
exposición - +1
Medición de la exposición Compensación en el centro,
Balance de blancos - Luz
natural, Compensación de la
exposición - +1
la exposición - Compensación
en el centro, Zona de enfoque Varias zonas, Compensación de
la exposición - +1
Exposición de 2 segundos,
Enfoque - Infinito, Medición de
la exposición - Compensación
en el centro, Balance de blancos
- Luz natural
Enfoque - Macro, Balance de
blancos - Luz natural, Zona de
enfoque - Centrado, Medición
de la exposición Compensación en el centro
26www.kodak.com/go/support
ES
Page 33
Cómo sacarle más partido a la cámara
Utilice este modo de
escena
Museo Ocasiones tranquilas, como por
AutorretratoAcercamientos de uno mismo.
FiestasFotografiar a personas en
NiñosFotografiar a niños jugando
ContraluzObjetos colocados a contraluz
Velocidad Fotografiar un objeto que se
Luz de velasObjetos o personas iluminados
ParaModos pre-configurados
Sin sonidos ni flash, Medición
ejemplo, en una boda o una
conferencia. El flash y el sonido
están desactivados.
Asegura el enfoque adecuado y
minimiza el efecto de ojos rojos.
interiores. Minimiza el efecto de
ojos rojos.
(mucha iluminación).
(cuando la luz se encuentra
detrás del objeto enfocado).
mueve rápidamente. El fondo le
da movimiento a la escena en
tanto el objeto aparece
enfocado e inmóvil.
con luz de velas.
de la exposición - Multimodo,
Zona de enfoque - Varias zonas
Enfoque - Macro, Medición de
la exposición - Multimodo, Zona
de enfoque - Varias zonas, Flash
- Ojos rojos
Medición de la exposición -
Multimodo, Zona de enfoque -
Varias zonas, Flash - Ojos rojos
Medición de la exposición -
Multimodo, Zona de enfoque -
Varias zonas
Medición de la exposición -
Multimodo, Zona de enfoque -
Varias zonas, Flash - De relleno
Velocidad del
obturador > 1/180 seg., Zona
de enfoque - Varias zonas,
Medición de la exposición -
Multimodo
Medición de la exposición -
Multimodo, Zona de enfoque -
Varias zonas, Balance de
blancos - Luz natural
www.kodak.com/go/support
ES
27
Page 34
Cómo sacarle más partido a la cámara
Utilice este modo de
escena
AtardecerObjetos o personas al atardecer. Medición de la exposición -
PersonalizadoCrear y seleccionar sus propios
ParaModos pre-configurados
Multimodo, Zona de enfoque -
Varias zonas, Balance de
blancos - Luz natural
Los ajustes se guardan incluso
ajustes.
después de apagar la cámara
(para restablecer los
parámetros, consulte la
página 39).
Proyección de diapositivas
Utilice la opción Proyección para mostrar las fotografías y los vídeos en la pantalla
LCD.
NOTA:
si cuenta con una base para marcos fotográficos 2 EasyShare, consulte la
página 31
Inicio de la proyección de diapositivas
Para ahorrar energía de la pila, utilice un adaptador de CA opcional de 5 voltios
Kodak.
1 Pulse el botón Review (Revisar) y el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Proyección y pulse el botón OK (Aceptar).
.
3 Pulse para resaltar la opción Iniciar proyección y pulse el botón OK
(Aceptar).
Cada fotografía y vídeo aparece una vez.
Para colocar una pausa en la proyección de diapositivas, pulse el botón OK (Aceptar).
28www.kodak.com/go/support
ES
Page 35
Cómo sacarle más partido a la cámara
Cambio del intervalo de visualización de proyección de
diapositivas
El intervalo predeterminado muestra cada fotografía durante 5 segundos. Puede
configurar el intervalo entre 3 y 60 segundos.
1 En el menú Proyección de diapositivas, pulse para resaltar la opción
Intervalo y pulse el botón OK (Aceptar).
2 Seleccione un intervalo para la proyección.
Para desplazarse rápidamente por los segundos, mantenga pulsado .
3 Pulse el botón OK (Aceptar).
El ajuste del intervalo permanece activo hasta que lo modifique.
Repetición continua de una proyección de diapositivas
Cuando se activa la opción Repetición, la proyección de diapositivas se repite
continuamente.
1 En el menú Proyección de diapositivas, pulse para resaltar la opción
Repetición y pulse el botón OK (Aceptar).
2 Pulse para resaltar la opción Activada y pulse el botón OK (Aceptar).
La proyección se repetirá hasta que pulse el botón OK (Aceptar) o la pila se descargue.
La opción Repetición permanece activa hasta que la modifique.
Cómo seleccionar una transición para la reproducción de
diapositivas
1 En el menú Proyección de diapositivas, pulse para resaltar la opción
Transición y pulse el botón OK (Aceptar).
2 Pulse para seleccionar una transición y pulse el botón OK (Aceptar).
www.kodak.com/go/support
ES
29
Page 36
Cómo sacarle más partido a la cámara
Cómo ver fotografías y vídeos en un televisor
Puede ver fotografías y vídeos en un televisor, en el monitor de un ordenador o en
cualquier dispositivo que esté equipado con una entrada de vídeo. Para conectar la
cámara a un televisor, utilice el conector USB o de salida de audio/vídeo y el cable
para salida de audio/vídeo (se venden por separado).
NOTA: asegúrese de que el ajuste Salida de vídeo (NTSC o PAL) sea correcto (consulte la página 42). La
proyección de diapositivas se detiene si conecta o desconecta el cable mientras se ejecuta la
proyección. Es posible que la calidad de la imagen en un televisor no sea tan buena como en un
ordenador o en formato impreso.
Conector USB/
salida de audio
yvídeo
30www.kodak.com/go/support
ES
Page 37
Cómo sacarle más partido a la cámara
Proyección de diapositivas con la base para marcos
fotográficos 2
En el paquete podría venir incluida una base para marcos fotográficos 2 Encontrará
más información en el envase (para adquirir accesorios vaya a
www.kodak.com/go/v530accessories).
1
2
Recorte de imágenes
1
Pulse Review (Revisar).
Pulse para buscar una fotografía que desee recortar.
2
Pulse el botón Menu (Menú), seleccione Recortar y pulse OK (Aceptar).
3
Pulse el botón T (Teleobjetivo) para acercarse, o
4
para mover el cuadro de recorte.
5
Siga las indicaciones en pantalla.
www.kodak.com/go/support
ES
31
Page 38
Cómo sacarle más partido a la cámara
La imagen primero de copia y después se recorta. La fotografía original
se guarda. Una
fotografía recortada no se puede volver a recortar en la cámara. Las fotografías recortadas
ocupan espacio en la memoria interna o en la tarjeta.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Cómo hacer fotografías a partir de un vídeo
1
Pulse Review (Revisar).
Pulse para buscar un vídeo.
2
3
Pulse el botón Menu (Menú), seleccione Hacer foto y pulse OK (Aceptar).
Siga las indicaciones en pantalla.
4
De esta forma creará una fotografía. El vídeo original se guardará. Las fotografías ocupan
espacio en la memoria interna o en la tarjeta.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Cómo ver información sobre la fotografía o el
vídeo
Pulse Review (Revisar).
1
Pulse varias veces el botón de información
2
para:
• Activar los iconos de estado
• Desactivar los iconos de estado
• Histograma
• Información sobre la fotografía/vídeo
Para salir del modo Revisión, pulse el botón Review (Revisar).
32www.kodak.com/go/support
ES
Page 39
Cómo sacarle más partido a la cámara
Cómo usar el histograma para ver el brillo de
la imagen
El histograma muestra la distribución del brillo del objeto. Si el nivel máximo se
encuentra a la derecha del gráfico, significa que el objeto es brillante; si se encuentra
a la izquierda, el objeto está oscuro. La exposición óptima se logra cuando el nivel
máximo aparece al medio del histograma.
Para activar el histograma en los modos de captura
y revisión, pulse el botón de información
hasta que aparezca el histograma.
Copia de fotografías y vídeos
Puede copiar fotografías y vídeos desde una tarjeta a la memoria interna o desde la
memoria interna a una tarjeta.
Antes de copiar, asegúrese de que:
■ Ha insertado una tarjeta en la cámara.
■ La ubicación de almacenamiento de las fotografías de la cámara corresponde a la
ubicación desde la que está realizando la copia. Consulte la página 40.
Para copiar fotografías y vídeos:
1 Pulse el botón Review (Revisar) y el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Copiar y pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar una opción.
4 Pulse el botón OK (Aceptar).
www.kodak.com/go/support
ES
33
Page 40
Cómo sacarle más partido a la cámara
NOTA: las fotografías y vídeos se copian, no se mueven. Para borrar las fotografías y los vídeos de la
ubicación original después de copiarlos, debe eliminarlos (consulte la página 13).
Las selecciones aplicadas a fotografías y vídeos para impresión, correo electrónico e incorporación a
la lista de favoritos no se copian. Los ajustes de protección tampoco se copian. Para proteger una
fotografía o un vídeo, consulte la página 14.
Cómo utilizar la función de compensación de la
exposición para ajustar el brillo de la imagen
Puede ajustar la compensación de la exposición de la imagen para que ésta aparezca
más brillante o más oscura.
para aumentar la compensación
de la exposición.
para reducir la compensación
de la exposición.
El nivel de compensación de la exposición aparece en la
(la pantalla se ve más brillante o más oscura).
pantalla LCD con el icono
Cambio de los modos de captura
Puede cambiar los ajustes para así obtener los mejores resultados (algunas opciones
no están disponibles en todos los modos de captura).
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar un ajuste y pulse el botón OK (Aceptar).
3 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar)
34www.kodak.com/go/support
ES
Page 41
Cómo sacarle más partido a la cámara
.
AjusteIconoOpciones
Disparador automático
La fotografía se toma 10
segundos después de pulsar
el disparador (coloque la
cámara en un trípode o sobre
una superficie plana).
Desactivado (predeterminado)
Activado
Pulse el disparador hasta la mitad y después púlselo
completamente. Para detener el disparador
automático antes de tomar la fotografía, pulse el
disparador hasta el final (utilice el botón Menu
(Menú) para cancelar el disparador automático).
Utilice el mismo procedimiento para grabar un vídeo
con el disparador automático. En este caso, pulse el
disparador completamente:
NOTA: el vídeo se detiene cuando se termina el espacio
donde se lo está guardando.
Ráfaga
La cámara toma hasta 5
fotografías mientras
mantenga pulsado el
disparador.
Para capturar una acción
esperada, como por ejemplo
una persona golpeando una
pelota de golf.
NOTA: pulse el disparador
ajustar la exposición. Pulse el disparador
completamente y manténgalo pulsado
tomar la fotografía.
La cámara dejará de tomar fotografías cuando suelte el
disparador, cuando haya tomado las fotografías, o
cuando no haya más espacio de almacenamiento.
Al usar la función Vista rápida, puede borrar todas las
fotografías de la serie de imágenes en ráfaga. Para
borrar de forma selectiva, deberá hacerlo en el modo
Revisión (consulte la página 13).
hasta la mitad
para enfocar y
para
www.kodak.com/go/support
ES
35
Page 42
Cómo sacarle más partido a la cámara
AjusteIconoOpciones
Tamaño de la foto
Para seleccionar la resolución
de la imagen.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Tamaño de vídeo
Para seleccionar la resolución
del vídeo.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
5,0 MP (predeterminado)—para imprimir
fotografías de 50 cm x 75 cm (20 x 30 pulgadas);
estas fotografías tienen la resolución más alta y el
tamaño de archivo es mayor.
4,4 MP (3:2)— ideal para imprimir fotografías de
10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) sin recortar la
imagen. También permite imprimir fotografías de
50 cm x 75 cm (20 pulg. x 30 pulg.).
4,0 MP— para imprimir fotografías de
50 cm x 75 cm (20 pulg. x 30 pulgadas); estas
fotografías son de una resolución media y tienen un
tamaño de archivo más pequeño.
3,1 MP—para imprimir fotografías de
28 cm x 36 cm (11 pulg. x 14 pulg.); estas
fotografías son de una resolución media y tienen un
tamaño de archivo más pequeño.
1,8 MP—para imprimir fotografías de
10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.), enviarlas por
correo electrónico, Internet, verlas en pantalla o para
ahorrar espacio.
640 x 480 (predeterminado)
320 x 240
36www.kodak.com/go/support
ES
Page 43
Cómo sacarle más partido a la cámara
AjusteIconoOpciones
Balance de blancos
Para seleccionar las
condiciones de iluminación.
El ajuste permanecerá activo
hasta que cambie el modo de
captura o apague la cámara.
Velocidad de ISO
Para controlar la sensibilidad
del sensor de la cámara.
El ajuste permanecerá activo
hasta que cambie el modo de
captura o apague la cámara.
Automático (predeterminado)—corrige
automáticamente el balance de blancos. Ideal para
fotografías en general.
Luz natural—para tomar fotografías con luz
natural.
Tungsteno—corrige los matices anaranjados de las
bombillas domésticas. Esta opción es ideal para tomar
fotografías sin flash bajo una iluminación halógena o
con bombillas de tungsteno.
Fluorescente—corrige los matices verdes de la
iluminación fluorescente. Esta opción es ideal para
tomar fotografías sin flash usando una iluminación
fluorescente.
Sombras—para fotografías en sobras con
iluminación natural.
Disponible en Automático y con la opción
Personalizado del modo Escena.
Automático (predeterminado)
ISO
80, 100, 200, 400, 800 (800 disponible sólo al usar
la calidad de 1,8 MP)
www.kodak.com/go/support
ES
37
Page 44
Cómo sacarle más partido a la cámara
AjusteIconoOpciones
Modo de color
P ar a s el ecc io na r el to no de l os
colores.
El ajuste permanecerá activo
hasta que cambie el modo de
captura o apague la cámara.
Alto
Natural (predeterminado)
Bajo
Blanco y negro
Sepia—para fotografías en tonos marrones de
aspecto antiguo.
NOTA: el software EasyShare también le permite cambiar
una fotografía en color a blanco y negro o sepia.
No disponible para vídeos.
Nitidez
Para controlar la nitidez de la
imagen.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Medición de la exposición
Para evaluar la iluminación en
áreas específicas de la
escena.
El ajuste permanecerá activo
hasta que cambie el modo de
captura o apague la cámara.
Alta
Normal (predeterminado)
Baja
Multimodo (predeterminado)—evalúa las
condiciones de iluminación de la imagen para
proporcionar una exposición óptima. Ideal para
fotografías en general.
Compensación en el centro—evalúa las
condiciones de iluminación del objeto centrado en el
objetivo. Ideal para objetos a contraluz.
Punto central—esta opción es parecida a
Compensación en el centro, salvo que la medición se
concentra en un área más pequeña del objeto
centrado en el objetivo. Esta opción es ideal si
necesita una exposición exacta de un área
determinada de la fotografía.
38www.kodak.com/go/support
ES
Page 45
Cómo sacarle más partido a la cámara
AjusteIconoOpciones
Control de enfoque
automático
Para seleccionar una opción
de enfoque automático.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Zona de enfoque
Para seleccionar una área de
enfoque mayor o más
concentrada.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Enfoque automático continuo—dado que la
cámara siempre está enfocada, no hay necesidad de
pulsar el disparador hasta la mitad para enfocar.
Enfoque automático sencillo
(predeterminado)—utiliza un sensor enfoque
automático TTL cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
Varias zonas (predeterminado)—evalúa 3 zonas
para proporcionar un enfoque uniforme. Ideal para
fotografías en general.
Centrado—evalúa la pequeña área centrada en el
objetivo. Esta opción es ideal cuando se necesita una
exposición precisa de un área específica de la
fotografía.
NOTA: para conseguir los mejores resultados, la cámara
utiliza la función Varias zonas en el modo Paisaje.
Exposición de tiempo
prolongado
Para definir cuánto tiempo
permanecerá abierto el
obturador.
Volver a predeterminadoTodos los ajustes para tomar fotografías vuelven a sus
0,5, 0,7, 1, 1,5, 2, 3, 4, 6 u 8 segundos
parámetros predeterminados.
Sólo disponible en la opción Personalizado del modo
Escena.
www.kodak.com/go/support
ES
39
Page 46
Cómo sacarle más partido a la cámara
AjusteIconoOpciones
Configuración de álbum
Para seleccionar nombres de
álbumes.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique. Puede
aplicar diferentes opciones para
vídeos y fotografías.
Duración de vídeo
Para seleccionar la duración
de un vídeo.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Estabilizador de imagen
Mejora la estabilidad del
vídeo.
Almacenamiento de la
imagen
Para seleccionar dónde se
almacenarán las fotografías y
los vídeos.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Menú Configurar
Para seleccionar otros
ajustes.
Activada
Desactivada (predeterminado)
Permite seleccionar nombres de álbumes antes de
tomar una fotografía o grabar un vídeo. A
continuación, todas las fotografías que tome o los
vídeos que grabe se seleccionarán para dichos
álbumes. Consulte la página 44.
Continuo (predeterminado)
5 seg.
15 seg.
30 seg.
Activado (predeterminado)
Predeterminado
Automático (predeterminado)—la cámara
utiliza la tarjeta, si hay una instalada. De lo contrario,
utiliza la memoria interna.
Memoria interna—la cámara siempre utiliza la
memoria interna, incluso si hay una tarjeta instalada.
Consulte Personalización de los ajustes de la cámara.
40www.kodak.com/go/support
ES
Page 47
Cómo sacarle más partido a la cámara
Personalización de los ajustes de la cámara
Utilice la opción Configurar para adaptar la configuración de la cámara.
1 Pulse el botón Menu (Menú) en cualquier modo de captura de fotografías o vídeos.
2 Pulse para resaltar la opción Configurar y pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar la opción que desee cambiar y pulse el botón OK
(Aceptar).
4 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
AjusteOpciones
Para volver al menú anterior.
Sonidos
Para seleccionar efectos de sonido.
VolumenDesactivado
Brillo LCD
Para seleccionar el tiempo que debe
transcurrir sin que la cámara haga nada
antes de que se apague la pantalla.
Apagado automático
Para seleccionar cuánto tiempo deberá
pasar para que la cámara se apague
automáticamente.
Fecha y horaConsulte la página 4.
Tema—aplica el mismo sonido a todas las
funciones.
Opciones individuales—selecciona un sonido
para cada función.
Alto
Medio
Bajo (predeterminado)
Continuo (no se oscurece)
30 segundos
20 segundos
10 segundos (predeterminado)
Para seleccionar el ajuste regional que le
permita conectar la cámara a un
televisor u otro dispositivo externo.
Marco fotográfico
Para seleccionar la configuración de la
base para marcos fotográficos 2
EasyShare.
Sensor de orientación
Para que la imagen aparezca en la
orientación correcta.
Flash Ojos rojos
Para que primero se dispare un pre-flash
cuando se selecciona la opción Ojos
rojos.
NTSC (predeterminado)—se utiliza en América
del Norte y Japón (es el formato más utilizado).
PAL—se utiliza en Europa y China.
Intervalo (entre diapositivas)
Repetición (Activada/Desactivada para
diapositivas)
Transición (entre diapositivas)
Fuente de imagen (Automático/Memoria
interna/Favoritos)
Tiempo (para la proyección de diapositivas)
Activado (predeterminado)
Desactivado
En transferencia—ajusta el sensor de orientación
en la pantalla LCD de la cámara a Desactivado.
Cuando la imagen se transfiere al ordenador, el
sistema la gira para que aparezca en la orientación
correcta.
Activado—el flash Ojos rojos se dispara antes de
tomar la fotografía.
Desactivado (predeterminado)—el flash ojos
rojos no se dispara.
NOTA: la cámara corrige el efecto de ojos rojos incluso si
Estampado de la fecha
Para incluir la fecha en las fotografías.
Fecha de vídeo
Para ver la fecha y la hora cuando
comience la reproducción del vídeo.
Puede seleccionar una de las opciones disponibles o
desactivar esta función (esta función está
desactivada de forma predeterminada).
Activada (predeterminado)— seleccione el
formato que más le interese.
Desactivada
la función está desactivada.
42www.kodak.com/go/support
ES
Page 49
Cómo sacarle más partido a la cámara
AjusteOpciones
Aviso de desenfoqueActivado
Desactivado (predeterminado)
Consulte la página 8.
IdiomaSeleccione el idioma que desee.
Formatear
CUIDADO:
El formateo borra todas las
fotografías y vídeos,
incluidos los protegidos. Si
saca la tarjeta durante el
formateo, puede dañarla.
Acerca de
Para ver información sobre la cámara.
Tarjeta de memoria—borra todo el contenido de
la tarjeta y la formatea.
Cancelar—sale sin realizar ningún cambio.
Memoria interna—formatea la memoria interna.
Borra todo el contenido de la memoria interna,
incluidas direcciones de correo electrónico, nombres
de álbumes y la lista de favoritos.
www.kodak.com/go/support
ES
43
Page 50
Cómo sacarle más partido a la cámara
Selección de imágenes para álbumes
Utilice la función Configuración de álbum (Foto o Vídeo) para seleccionar los nombres
de álbumes antes de tomar las fotografías o grabar los vídeos. A continuación, todas
las fotografías que tome o los vídeos que grabe se seleccionarán para dichos álbumes.
Primer paso: en el ordenador
Utilice el software EasyShare incluido con la cámara para crear nombres de álbumes
en el ordenador. La próxima vez que conecte la cámara al ordenador, podrá copiar
hasta 32 nombres de álbum en la memoria interna de la cámara. Consulte la Ayuda
del software Kodak EasyShare para ver más información.
Segundo paso: en la cámara
1 Pulse el botón Menu (Menú) en cualquier modo de captura de fotografías o vídeos.
2 Pulse para resaltar Configuración de álbum y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar el nombre de un álbum y pulse el botón OK (Aceptar).
Repita este procedimiento para seleccionar fotografías o vídeos para uno o más
álbumes.
4 Resalte Salir y pulse el botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Se guardan las selecciones. La selección de álbum aparece en la pantalla LCD. El signo
más (+) después del nombre del álbum significa que se ha seleccionado más de un
álbum.
Tercer paso: transferencia al ordenador
Cuando transfiera las fotografías o vídeos seleccionados al ordenador, el software
Kodak EasyShare se abrirá y clasificará las fotografías en el álbum correspondiente.
Consulte la Ayuda del software EasyShare para ver más información.
44www.kodak.com/go/support
ES
Page 51
Cómo sacarle más partido a la cámara
Selección de fotografías y vídeos para álbumes
Utilice la función Álbum del modo Revisión para seleccionar las fotografías y vídeos
de la cámara y así añadirlos a los álbumes.
Primer paso: en el ordenador
Utilice el software Kodak EasyShare para crear nombres de álbumes en el ordenador.
Podrá copiar hasta 32 nombres de álbumes en la memoria interna de la cámara.
Consulte la Ayuda del software EasyShare para ver más información.
Segundo paso: en la cámara
1 Pulse el botón Review (Revisar) y busque la fotografía o el vídeo.
2 Pulse el botón Menu (Menú).
3 Pulse para resaltar Álbum y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse para resaltar el nombre de un álbum y pulse el botón OK (Aceptar).
Para añadir otras fotografías al mismo álbum, pulse para desplazarse por las
fotografías. Cuando aparezca la fotografía que desee, pulse el botón OK (Aceptar).
Para añadir las fotografías a varios álbumes, repita el paso 4 con cada una de
ellas.
El nombre del álbum aparecerá en la imagen. El signo más (+) después del nombre del
álbum significa que la fotografía se ha añadido a más de un álbum.
Para eliminar una selección, resalte el nombre de un álbum y pulse el botón OK
(Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de álbumes, seleccione Borrar todo.
Tercer paso: transferencia al ordenador
Cuando transfiera las fotografías y vídeos seleccionados al ordenador, el software
Kodak EasyShare se abrirá y clasificará las fotografías y vídeos en el álbum
correspondiente. Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare para ver más
información.
www.kodak.com/go/support
ES
45
Page 52
Cómo sacarle más partido a la cámara
Cómo compartir fotografías
Pulse el botón Share (Compartir) para seleccionar fotografías y vídeos. De esta
manera podrá compartirlos al transferirlos al ordenador. Pulse el botón Share
(Compartir) para seleccionar fotografías y vídeos:
■ En cualquier momento (aparece la última fotografía o vídeo grabado).
■ Justo después de tomar una fotografía o grabar un vídeo utilizando la función
Vista rápida (consulte la página 7).
■ Después de pulsar el botón Review (Revisar) (consulte la página 11).
Selección de fotografías para imprimirlas
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse para buscar la fotografía.
2 Pulse para resaltar la opción Imprimir y pulse el botón OK (Aceptar).*
3 Pulse para seleccionar el número de copias (de 0 a 99). El valor 0 borra la
selección de la fotografía correspondiente.
Aparece el icono Imprimir en el área de estado. La cantidad predeterminada de
copias es 1.
4 Opcional: puede aplicar una cantidad de copias a otras fotografías. Pulse
para buscar la fotografía. En cada fotografía puede mantener la cantidad tal como
aparece, o bien, pulsar para cambiarla. Repita este paso hasta haber
aplicado la cantidad de copias a todas las imágenes que desee.
5 Pulse el botón OK (Aceptar). A continuación, pulse el botón Share (Compartir)
para salir del menú.
* Para seleccionar todas las fotografías guardadas, resalte Imprimir todo, pulse el
botón OK (Aceptar) e indique la cantidad de copias. La opción Imprimir todo no está
disponible en Vista rápida. Para deseleccionar todas las fotografías guardadas, resalte
Cancelar impresiones y pulse el botón OK (Aceptar). La opción Cancelar impresiones
no está disponible en Vista rápida.
46www.kodak.com/go/support
ES
Page 53
Cómo sacarle más partido a la cámara
Impresión de fotografías seleccionadas
Cuando transfiera las fotografías seleccionadas al ordenador, se abrirá la pantalla de
impresión del software EasyShare. Para obtener más información sobre cómo
imprimir, haga clic en el botón de la Ayuda del software Kodak EasyShare.
Para ver más información sobre cómo imprimir desde el ordenador, la base de
impresión, una impresora compatible con PictBridge, o una tarjeta, consulte la
página 18.
NOTA: para copias óptimas de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.), utilice una calidad de 4,4 MP (3:2).
Consulte la página 36.
Selección de fotografías y vídeos para envío mediante correo
electrónico
Primer paso: en el ordenador
Utilice el software Kodak EasyShare para crear una agenda de direcciones de correo
electrónico en el ordenador. A continuación, copie hasta 32 direcciones de correo
electrónico en la memoria interna de la cámara. Para obtener más información, haga
clic en el botón de la Ayuda del software Kodak EasyShare.
Segundo paso: selección de fotografías y vídeos en la cámara
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse para buscar la fotografía o vídeo.
2 Pulse para resaltar la opción Correo electrónico y pulse el botón OK
(Aceptar).
El icono de correo electrónico aparecerá en el área de estado.
3 Pulse para resaltar una dirección de correo electrónico y pulse el botón OK
(Aceptar).
Para seleccionar otras fotografías y vídeos para la misma dirección, pulse
para desplazarse por las fotografías o vídeos. Cuando aparezca la fotografía o el
vídeo que busca, pulse el botón OK (Aceptar).
www.kodak.com/go/support
ES
47
Page 54
Cómo sacarle más partido a la cámara
Para enviar fotografías y vídeos a más de una dirección, repita el paso 3 para cada
dirección.
Las direcciones seleccionadas aparecerán con una marca.
4 Para anular una selección, resalte la dirección marcada y pulse el botón OK
(Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de correo electrónico, resalte la
opción Borrar todo.
5 Pulse para resaltar la opción Salir y pulse el botón OK (Aceptar).
El icono de correo electrónico aparecerá en el área de estado.
6 Pulse el botón Share (Compartir) para salir del menú.
Tercer paso: transferencia y envío por correo electrónico
Cuando transfiera las fotografías y vídeos seleccionados al ordenador, se abrirá la
pantalla de correo electrónico para que pueda enviarlos a las direcciones
especificadas. Para obtener más información, haga clic en el botón de la Ayuda del
software Kodak EasyShare.
Selección de fotografías como favoritas
Puede guardar sus fotografías favoritas en la sección Favoritos de la memoria
interna de la cámara para así compartirlas con familiares y amigos.
NOTA: cuando transfiera fotografías de la cámara al ordenador, todas las fotografías (incluidas las
marcadas como favoritas) se guardarán en el ordenador en tamaño completo. Las fotografías de la
sección Favoritos (copias más pequeñas del original) se recargan en la cámara para compartirlas y
seguir disfrutando de ellas.
Siga estos 3 pasos para compartir sus fotografías favoritas:
1.Seleccione
fotografías como
favoritas
48www.kodak.com/go/support
ES
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse para buscar la
fotografía.
2 Pulse para resaltar la opción Favoritos y pulse el botón OK
(Aceptar).
Aparece el icono de Favoritos en el área de estado. Para retirar la
selección, vuelva a pulsar el botón OK (Aceptar).
Page 55
Cómo sacarle más partido a la cámara
2.Transfiera
fotografías al
ordenador
3.Vea sus
fotografías
favoritas en la
cámara
1 Para utilizar todas las funciones de la cámara, utilice el software
EasyShare incluido con la cámara (consulte la página 15).
2 Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB , modelo U-8
(consulte la página 17), o una base EasyShare.
La primera vez que transfiera fotografías, el software le ayudará a
seleccionar las mejores opciones para sus fotografías favoritas. Las
fotografías se transferirán al ordenador. Las fotografías de la sección
Favoritos (copias más pequeñas del original) se vuelven a cargar en la lista
de fotografías favoritas de la memoria interna de la cámara.
1 Pulse el botón de Favoritos .
2 Pulse para desplazarse por las fotografías.
NOTA: la cámara puede almacenar una cantidad limitada de imágenes en la lista de favoritos. Utilice la
función de fotografías favoritas del software EasyShare para adaptar el tamaño de la sección
Favoritos de la cámara. Los vídeos seleccionados como favoritos se mantienen en la carpeta de
fotografías favoritas del software EasyShare. Para obtener más información, haga clic en el botón de
la Ayuda del software EasyShare.
Ajustes opcionales
En el modo Favoritos, pulse el botón Menu (Menú) para acceder a ajustes opcionales.
Varias copias (página 12)Menú Configurar (página 40)
NOTA: las fotografías tomadas con una calidad de 4,4 MP (3:2) aparecen con una relación de aspecto de
3:2 y una barra negra en la parte superior de la pantalla.
www.kodak.com/go/support
ES
49
Page 56
Cómo sacarle más partido a la cámara
Eliminación de la lista de favoritos de la cámara
1 Pulse el botón de Favoritos .
2 Pulse el botón Menu (Menú).
3 Resalte y pulse el botón OK (Aceptar).
Se borrarán todas las fotografías guardadas en la sección Favoritos de la memoria
interna. Podrá restaurarlas la próxima vez que transfiera fotografías al ordenador.
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Cómo evitar que se transfieran fotografías favoritas a la cámara
1 Abra el software Kodak EasyShare. Haga clic en la ficha Mi colección.
2 Vaya a la pantalla Álbumes.
3 Seleccione el álbum de favoritos de la cámara.
4 Haga clic en Quitar álbum.
La próxima vez que transfiera fotografías desde la cámara al ordenador, utilice el
programa asistente para Favoritos de la cámara para volver a crear el álbum de favoritos
o desactivar la función Favoritos de la cámara.
Impresión y envío de favoritos por correo electrónico
1 Pulse el botón de Favoritos . Pulse para buscar la fotografía.
2 Pulse el botón Share (Compartir).
3 Resalte Imprimir o Correo electrónico y pulse el botón OK (Aceptar).
NOTA: las fotografías favoritas tomadas con la cámara (no importadas desde otro dispositivo) son
adecuadas para imprimirlas en tamaños de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
50www.kodak.com/go/support
ES
Page 57
5Solución de problemas
Problemas de la cámara
EstadoSolución
La cámara no se enciende.
La cámara no se apaga y el
objetivo no se retrae.
Los botones y controles de
la cámara no funcionan.
El objetivo no se extiende al
encender la cámara o no se
retrae.
En el modo Revisión,
aparece una pantalla negra
o azul en lugar de una
fotografía.
La cantidad de fotografías
restantes no disminuye
después de tomar una
fotografía.
La orientación de la
fotografía no es exacta.
El flash no se dispara.
■ Asegúrese de usar el tipo de pila correcto (página 66).
■ Coloque una pila cargada.
■ Conecte la cámara a un adaptador de CA de 5 voltios Kodak
e inténtelo de nuevo.
■ Asegúrese de que la pila esté cargada.
■ Apague y vuelva a encender la cámara (el objetivo no se
extiende al usar el modo Favoritos).
■ Si el problema continúa, solicite ayuda (página 56).
■ Tra ns fi era
■ Tome otra fotografía. Si el problema continúa, cambie la
ubicación de almacenamiento a Memoria interna
(página 40).
■ Continúe tomando fotografías. La cámara funciona
correctamente.
(La cámara calcula la cantidad de fotografías restantes después
de tomar una fotografía, basándose en el tamaño de la imagen y
el contenido).
■ Ajuste el sensor de orientación en Activado (página 42).
■ Compruebe el tipo de flash utilizado y cámbielo si fuera
necesario (página 23).
todas
las fotografías al ordenador (página 15).
NOTA: el flash no se dispara en todos los modos de captura.
www.kodak.com/go/support 51
ES
Page 58
Solución de problemas
EstadoSolución
La ubicación de
almacenamiento está llena
o casi llena.
La pila dura poco.
No se puede tomar una
fotografía.
Aparece un mensaje de
error en la pantalla LCD.
La cámara no reconoce la
tarjeta de memoria o bien
se bloquea al instalar la
tarjeta.
■ Transfiera las fotografías al ordenador (página 15).
■ Borre fotografías de la tarjeta o coloque una nueva.
■ Cambie la ubicación de almacenamiento a Memoria interna
(página 40).
■ Asegúrese de usar el tipo de pila correcto (página 66).
■ Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de
insertar la pila en la cámara.
■ Coloque una pila nueva o cargada (página 1).
■ Apague y vuelva a encender la cámara. Asegúrese de no
haber seleccionado el modo Favoritos.
■ Suelte el disparador completamente (página 6).
■ Coloque una pila nueva o cargada (página 1).
■ Espere a que el indicador de enfoque automático/exposición
automática se vuelva de color verde antes de tomar otra
fotografía.
■ Tarjeta de memoria llena. Transfiera fotografías al ordenador
(página 15), borre fotografías (página 13), cambie la
ubicación de almacenamiento o coloque otra tarjeta.
■ Apague y vuelva a encender la cámara.
■ Quite la tarjeta de memoria.
■ Saque la pila. Limpie los contactos con un paño limpio y seco.
■ Coloque una pila nueva o cargada.
■ Si el problema continúa, solicite ayuda (página 56).
■ La tarjeta puede estar defectuosa. Formatee la tarjeta en la
cámara (página 43).
■ Utilice otra tarjeta de memoria.
52www.kodak.com/go/support
ES
Page 59
Solución de problemas
Problemas con el ordenador o la conexión
EstadoSolución
El ordenador no se
"comunica" con la cámara.
Las fotografías no se
transfieren al ordenador.
La proyección de
diapositivas no funciona en
el dispositivo de vídeo
externo.
■ Coloque una pila cargada (página 1).
■ Encienda la cámara.
■ Asegúrese de que el cable USB modelo U-8 esté conectado a
la cámara y al ordenador (página 17). Si utiliza una base de
impresión EasyShare, compruebe las conexiones de todos los
cables. Asegúrese de que la cámara esté bien instalada en la
base.
■ Asegúrese de que el software EasyShare esté instalado
(página 15).
■ Haga clic en el botón de la Ayuda del software Kodak
EasyShare.
■ Configure el ajuste de salida de vídeo de la cámara (NTSC o
PAL, página 42).
■ Asegúrese de que el dispositivo externo esté configurado
correctamente (consulte la guía del usuario del dispositivo
externo).
Problemas con la calidad de la imagen
EstadoSolución
La imagen no es nítida.
■ Para establecer la exposición y el enfoque de manera
automática, pulse el disparador hasta la mitad. Cuando el
indicador de enfoque automático/exposición automática se
encienda de color verde, pulse el disparador
completamente para tomar la fotografía.
■ Limpie el objetivo (página 67).
■ Asegúrese de que la cámara no esté en el modo Primer plano
si está a más de 0,5 m (21 pulg.) del objeto.
■ Utilice un trípode o coloque la cámara sobre una superficie
plana y estable (especialmente si utiliza un valor de zoom
alto o hay poca luz).
www.kodak.com/go/support
ES
53
Page 60
Solución de problemas
EstadoSolución
La fotografía es demasiado
oscura.
La imagen es demasiado
clara.
■ Cambie la cámara de posición para que tenga más luz.
■ Utilice el flash De relleno (página 23) o cambie de posición
para que el objeto no esté a contraluz.
■ Aléjese para que la distancia entre usted y el objeto esté
dentro del alcance del flash (página 60).
■ Para establecer la exposición y el enfoque de manera
automática, pulse el disparador hasta la mitad. Cuando el
indicador de enfoque automático/exposición automática se
encienda de color verde, pulse el disparador
completamente para tomar la fotografía.
■ Cambie la cámara de posición para reducir la cantidad de luz.
■ Apague el flash (página 23).
■ Aléjese para que la distancia entre usted y el objeto esté
dentro del alcance del flash (página 60).
■ Para establecer la exposición y el enfoque de manera
automática, pulse el disparador hasta la mitad. Cuando el
indicador de enfoque automático/exposición automática se
encienda de color verde, pulse el disparador
completamente para tomar la fotografía.
■ En el modo Automático y en el modo Personalizado de la
opción Escena, ajuste la compensación de la exposición
(página 34).
54www.kodak.com/go/support
ES
Page 61
Solución de problemas
Problemas en la impresión directa (impresoras
compatibles con PictBridge)
Estado Solución
No se encuentra la
fotografía deseada.
El menú Impresión directa
se apaga.
No se pueden imprimir
fotografías.
Aparece un mensaje de
error en la cámara o en la
impresora.
■ Encienda la cámara. Asegúrese de no haber seleccionado el
modo Favoritos.
■ Use el menú Impresión directa para cambiar la ubicación de
almacenamiento de la imagen.
■ Pulse cualquier botón para que el menú vuelva a aparecer en
la pantalla.
■ Asegúrese de que la cámara esté conectada a la impresora
(página 17).
■ Asegúrese de que la impresora y la cámara reciban energía.
■ Siga las instrucciones para solucionar el problema.
www.kodak.com/go/support
ES
55
Page 62
6Cómo obtener ayuda
Enlaces útiles
Cámara
Ayuda para el producto (preguntas frecuentes,
solución de problemas, solicitud de reparaciones,
etc.)
Adquisición de accesorios para la cámara (bases para
cámara, bases de impresión, objetivos, tarjetas, etc.)
Descarga del firmware y software más reciente de la
cámara
Ver demostraciones en línea de la cámarawww.kodak.com/go/howto
www.kodak.com/go/v530support
www.kodak.com/go/v530accessories
www.kodak.com/go/v530downloads
Software
Información sobre el software EasySharewww.kodak.com/go/easysharesw
(o haga clic en el botón de la Ayuda del
software EasyShare)
Ayuda para Windows y trabajo con fotografías
digitales
www.kodak.com/go/pcbasics
ES
56www.kodak.com/go/support
Page 63
Cómo obtener ayuda
Otros
Asistencia para cámaras, software, accesorios, etc.www.kodak.com/go/support
Información sobre las bases de impresión Kodak
EasyShare
Información sobre productos Kodak Inkjetwww.kodak.com/go/inkjet
Optimización de la impresora para obtener colores
más nítidos y reales
Registro de la cámarawww.kodak.com/go/register
www.kodak.com/go/printerdocks
www.kodak.com/go/onetouch
www.kodak.com/go/support
ES
57
Page 64
Cómo obtener ayuda
Asistencia telefónica al cliente
Si tiene preguntas sobre este producto, comuníquese con un representante de
atención al cliente de Kodak:
Para ver la lista más actualizada, visite www.kodak.com/go/dfiswwcontacts
58www.kodak.com/go/support
ES
Page 65
7Apéndice
Especificaciones de la cámara
Para ver más especificaciones, visite www.kodak.com/go/v530support.
CCD—CCD de 1 cm (1/2,5 pulg.), relación de aspecto 4:3
Tamaño de la imagen—
5,0 MP: 2.576 x 1.932 píxeles
4,4 MP (3:2): 2.576 x 1.716 píxeles
4,0 MP: 2.304 x 1.728 píxeles
3,1 MP: 2.048 x 1.536 píxeles
1,8 MP: 1.552 x 1.164 píxeles
Pantalla en color—Pantalla LCD híbrida en color de 50 mm (2 pulg.); 960 x 240
(230 K) píxeles
Previsualización (LCD)—Frecuencia de imagen: 24 fps
Objetivo—Zoom óptico de 3 aumentos, objetivo de cristal asférico Retinar, f/2,8-4,9
(equivalente a 35 mm: 36-108 mm)
Protección del objetivo—Incluida
Zoom digital—Los ajustes combinados van de 3,2 a 12 aumentos en incrementos
de 0,2 (no compatible para captura de películas)
Sistema de enfoque—Enfoque automático TTL; Automático, Varias zonas,
Centrado. Distancia:
60 cm (2 pies) a infinito en Gran angular
60 m (2 pies) a infinito en Teleobjetivo
5 a 70 cm (2 a 27,6 pulg.) en Gran angular/Primer plano
30 a 70 cm (11,8 a 27,6 pulg.) en Teleobjetivo/Primer plano
Medición de la exposición—Exposición automática TTL; Multimodo, Punto
central, Compensación en el centro
www.kodak.com/go/support 59
ES
Page 66
Apéndice
Compensación de la exposición—+/-2,0 EV en incrementos de 1/3 EV
Velocidad del obturador—
Automático: 1/8 a 1/1.700 seg.
Seleccionable: 1/1.400 a 1/2 seg. (1/2 a 8 seg. en Exposición de tiempo
prolongado)
Velocidad de ISO—
Automático: 80 a 160
Seleccionable: 80, 100, 200, 400, 800 (800 disponible sólo al usar un tamaño de
imagen de 1,8 MP)
Flash electrónico—Flash automático con sensor fotográfico; Automático, De
relleno, Ojos rojos, Apagado.
Distancia en ISO, modo Automático: 60 cm a 2,5 m (2 a 8,5 pies) en Gran angular;
60 cm a 1,8 m (2 a 5,9 pies) en Teleobjetivo
Modos de captura—Automático, Paisaje, Primer plano, Vídeo y modos de escena
Función de captura en ráfaga—5 fotografías como máximo a 3 fps; Exposición
automática, Enfoque automático, Balance de blancos automático sólo para la primera
toma
Captura de vídeo—
VGA (640 x 480) a 30 fps
QVGA (320 x 240) a 30 fps
Formato de archivo de imagen—
Fotografía: EXIF 2.21 (compresión JPEG), organización de archivo DCF
Vídeo: QuickTime (CODEC MPEG4)
Almacenamiento de la imagen—Tarjetas MMC o SD opcionales
(el logotipo de SD es una marca registrada de "SD Card Association")
Capacidad de almacenamiento interno—Memoria interna de 16 MB
Vista rápida—Sí
Salida de vídeo—NTSC o PAL
60www.kodak.com/go/support
ES
Page 67
Apéndice
Energía—Pila recargable de ion-litio Kodak KLIC-7002 para cámaras digitales;
adaptador de CA de 5 voltios
Comunicación con el ordenador—USB 2.0 (protocolo PIMA 15740) a través de:
cable USB modelo U-8, base para cámara o base de impresión EasyShare
Compatible con PictBridge—Sí
Disparador automático—10 segundos
Balance de blancos—Automático, Luz natural, Tungsteno, Fluorescente
Modos de color—Alto, Natural, Bajo, Blanco y negro, Sepia
Estampado de la fecha—Ninguno, AAAAMMDD, MMDDAAAA, DDMMAAAA
Toma de trípode—6,35 mm (1/4 pulg.)
Temperatura de funcionamiento—0
Tamaño —10 cm (4 pulg.) x 5 cm (2 pulg.) x 2,5 cm (1 pulg.) cuando está apagada
Peso—130 gramos (4.6 onzas) sin pila o tarjeta
° a 40° C (32° a 104° F)
www.kodak.com/go/support
ES
61
Page 68
Apéndice
Tipos de flash en cada modo de captura
Modos de capturaAjuste
predeterminado
AutomáticoAutomático*Automático, Apagado, De relleno, Ojos
En movimientoAutomático*Automático, Apagado, De relleno, Ojos
PaisajeApagadoApagado
Primer planoApagadoApagado, De relleno
RetratoAutomático*Automático, Apagado, De relleno, Ojos
Retrato nocturnoOjos rojos*Automático, Apagado, De relleno, Ojos
Paisaje nocturnoApagadoApagado
NieveAutomático*Automático, Apagado, De relleno, Ojos
PlayaAutomático*Automático, Apagado, De relleno, Ojos
TextoApagadoDe relleno, Apagado
Fuegos artificialesApagadoApagado
FlorApagadoApagado, De relleno
MuseoApagadoApagado
AutorretratoOjos rojos*Automático, Apagado, De relleno, Ojos
FiestasOjos rojos*Automático, Apagado, De relleno, Ojos
NiñosAutomático*Automático, Apagado, De relleno, Ojos
Ajustes disponibles
rojos
rojos
rojos
rojos
rojos
rojos
rojos
rojos
rojos
62www.kodak.com/go/support
ES
Page 69
Apéndice
Modos de capturaAjuste
predeterminado
ContraluzDe rellenoDe relleno
VelocidadApagadoDe relleno, Apagado
Luz de velasApagadoDe relleno, Apagado
AtardecerAutomático*Automático, Apagado, De relleno, Ojos
PersonalizadoAutomático*Automático, Apagado, De relleno, Ojos
Ajustes disponibles
rojos
rojos
* Al cambiar a Automático u Ojos rojos en uno de estos modos, el ajuste pasará a ser
el predeterminado hasta que lo cambie.
Capacidades de almacenamiento
Los tamaños de los archivos pueden variar, por lo que la cantidad de fotografías y
vídeos que pueden almacenarse puede aumentar o disminuir. La lista de favoritos
ocupa espacio adicional en la memoria interna.
Capacidad de almacenamiento para fotografías
Cantidad de fotografías
5,0 MP4,4 MP (3:2)3,1 MP1,8 MP
Memoria interna de 16 MB9111224
Tarjeta SD/MMC de 32 MB32222448
Tarjeta SD/MMC de 64 MB39444897
Tarjeta SD/MMC de 128 MB798897195
Tarjeta SD/MMC de 256 MB159178196391
Tarjeta SD/MMC de 512 MB319356392783
www.kodak.com/go/support
ES
63
Page 70
Apéndice
Capacidad de almacenamiento para vídeos
Minutos/segundos de vídeo
VGA (640 x 480) QVGA (320 x 240)
Memoria interna de 16 MB48seg.2min. 2seg.
Tarjeta SD/MMC de 32 MB53 seg.2 min. 16 seg.
Tarjeta SD/MMC de 64 MB1min. 47seg.4min. 32seg.
Tarjeta SD/MMC de 128 MB3 min. 34 seg.9 min. 4 seg.
Tarjeta SD/MMC de 256 MB7 min. 9 seg.18 min. 9 seg.
Tarjeta SD/MMC de 512 MB14 min. 19 seg.36 min. 19 seg.
Instrucciones importantes sobre seguridad
CUIDADO:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior la puede
reparar el usuario. Solicite ayuda a técnicos calificados. No exponga el
producto a líquidos, humedad o temperaturas extremas. Los
adaptadores de CA y cargadores de pila Kodak no se han diseñado
para utilizarse en exteriores. El uso de mandos, ajustes o
procedimientos diferentes a los indicados en este documento podrían
causar descargas eléctricas o peligros mecánicos y eléctricos. Si la
pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido. Comuníquese
con el departamento de asistencia al cliente de Kodak.
Al utilizar este producto
■ El uso de accesorios no recomendados por Kodak, como adaptadores de CA,
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
■ Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de
seguridad de la línea aérea.
64www.kodak.com/go/support
ES
Page 71
Apéndice
Seguridad y manejo de las pilas
CUIDADO:
Al retirar la pila espere a que se enfríe; podría estar caliente.
■ Lea y siga las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la
pila.
■ Utilice sólo pilas aprobadas para este producto y así evitar el riesgo de explosión.
■ Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
■ Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas. De lo
contrario, es posible que la pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se
caliente o presente fugas.
■ No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o
temperaturas extremas.
■ Retire la pila si guardará la cámara durante un período largo. En el caso de que se
produzca una fuga de líquido en la pila mientras está instalada en la cámara,
comuníquese con un representante del departamento de asistencia al cliente de
Kodak.
■ En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la
parte del cuerpo afectada y acuda al centro de atención médica más cercano. Para
solicitar más información sobre aspectos relacionados con la salud, llame a un
representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
■ Deseche las pilas siguiendo las normas locales y nacionales vigentes.
■ No intente cargar pilas que no son recargables.
Visite www.kodak.com/global/en/service/batteries/batteryUsage.jhtml donde
encontrará más información sobre las pilas.
www.kodak.com/go/support
ES
65
Page 72
Apéndice
Duración de la pila
Pila recargable de ion-litio Kodak KLIC-7002 para cámaras digitales (por carga):
120 fotografías por carga. Duración de la pila según método de prueba CIPA
(cantidad aproximada de fotografías en el modo Automático con una tarjeta SD de
128 MB). La duración de la pila puede variar en función del uso.
Cómo alargar la duración de la pila
■ Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila. Por ello, es
recomendable limitar:
– El uso de la revisión de fotografías en la pantalla LCD.
– El uso excesivo del flash.
■ La suciedad en los contactos de la pila puede perjudicar su duración. Limpie los
contactos con un paño limpio y seco antes de colocar la pila en la cámara.
■ El rendimiento de la pila se reduce en temperaturas inferiores a 5° C (41° F). Lleve
pilas de repuesto cuando utilice la cámara en un clima frío y manténgalas tibias.
No deseche las pilas que no funcionan en temperaturas frías; puede que funcionen
cuando vuelvan a estar a la temperatura normal.
Funciones de ahorro de energía
Si no hay actividad
durante
3 minutosLa pantalla se apaga.Pulse el botón OK (Aceptar).
10, 5, o 3 minutosLa cámara se apaga de
66www.kodak.com/go/support
ES
Actividad de la cámara Para volver a encenderla
Pulse cualquier botón o inserte/saque la
forma automática.
tarjeta.
Page 73
Apéndice
Actualización del software y del firmware
Descargue las versiones más recientes del software incluido en el CD del software
Kodak EasyShare y del firmware de la cámara (software que se ejecuta en la cámara).
Visite www.kodak.com/go/v530downloads.
Mantenimiento y cuidado
■ Si la cámara se expone a condiciones climáticas adversas, o si sospecha que le ha
entrado agua, apáguela y saque la pila y la tarjeta. Deje que todos los
componentes se sequen al aire durante 24 horas como mínimo antes de volver a
utilizar la cámara.
■ Sople suavemente sobre el objetivo o la pantalla de la cámara para retirar el polvo
y la suciedad. Limpie con cuidado con un paño suave sin pelusilla o con una
toallita para limpiar objetivos que no tenga productos químicos. No utilice
soluciones limpiadoras a menos que se hayan formulado específicamente para
objetivos de cámaras. No permita que ningún producto químico, como por ejemplo
bronceadores, entre en contacto con la superficie pintada de la cámara.
■ En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en contacto con
un distribuidor de productos Kodak para solicitar más información.
■ Para obtener información sobre cómo desechar y reciclar la cámara digital,
póngase en contacto con las autoridades locales. En los Estados Unidos, visite el
sitio Web de Electronics Industry Alliance en www.eiae.org, o el sitio Web de
Kodak en la dirección www.kodak.com/go/v530support.
www.kodak.com/go/support
ES
67
Page 74
Apéndice
Garantía
Garantía limitada
Kodak garantiza que los accesorios y cámaras digitales Kodak EasyShare (sin incluir
las pilas) funcionarán correctamente y no presentarán defectos en sus materiales y
fabricación durante un año a contar de la fecha de compra del producto.
Guarde el recibo de compra original del producto. Deberá presentar una prueba de
compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período
cubierto por la garantía.
Cobertura de la Garantía limitada
La presente garantía será efectiva sólo dentro del área geográfica donde se adquirió
el accesorio o la cámara digital Kodak.
Será responsabilidad de Kodak REPARAR o REEMPLAZAR el accesorio o la cámara
digital Kodak EasyShare en caso de que no funcionara correctamente durante el
período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones y/o limitaciones estipuladas
en la presente. El servicio de reparación incluirá la mano de obra y cualesquier ajustes
y/o repuestos. La reparación o reemplazo será el único recurso del usuario en virtud
de la presente garantía.
Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos últimos pueden corresponder a
piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera
necesario reemplazar todo el producto, se lo podría reemplazar por uno refabricado.
Limitaciones
No se aceptarán reemplazos ni reparaciones cubiertas bajo el período de garantía sin
la correspondiente prueba de compra fechada, como una copia del comprobante de
venta original del accesorio o cámara digital Kodak EasyShare (guarde siempre el
recibo original).
68www.kodak.com/go/support
ES
Page 75
Apéndice
La presente garantía no tendrá validez para pilas utilizadas en cámaras digitales o
accesorios. Esta garantía no cubre circunstancias que escapen al control de Kodak,
como tampoco problemas originados por no seguir las instrucciones indicadas en las
Guías del usuario de los accesorios y cámaras digitales Kodak EasyShare.
La presente garantía no tendrá validez cuando el problema se deba a daños causados
durante el envío, a accidentes, alteraciones, modificaciones, servicio no autorizado,
uso indebido, abuso, uso con accesorios no compatibles, el no seguimiento de las
instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y embalaje de Kodak, la no
utilización de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores y cables), o bien
en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta
garantía.
Por la presente, Kodak no garantiza de ninguna otra forma este producto, sea de
manera expresa o implícita. En el caso de que la exclusión para garantías implícitas no
tenga validez de conformidad con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía
será de un (1) año a partir de la fecha de compra del producto.
La opción de sustitución del producto constituye la única obligación por parte de
Kodak. Kodak no será responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios
producto de la venta, compra o utilización del producto, independientemente de la
causa de éstos. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualesquier
responsabilidades por daños indirectos, emergentes y secundarios,
independientemente de la causa de éstos o por incumplimiento de cualesquier
garantías escritas o implícitas, incluidas, entre otras, pérdidas de utilidades, costos por
tiempo de inactividad, pérdida respecto de la utilización del equipo, costos por el
reemplazo del equipo, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de clientes
por dichos daños producto de la compra, utilización o malfuncionamiento del
producto.
www.kodak.com/go/support
ES
69
Page 76
Apéndice
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de
garantías ante daños indirectos o emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión
anterior no será aplicable. En algunos estados o jurisdicciones no se permiten
limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales casos, la
limitación anterior no será aplicable.
La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos además de los que ya le
confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía no serán iguales para países
aparte de los Estados Unidos y Canadá. A menos que al usuario se le otorgue por
escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa o filial de Kodak,
la empresa sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas
por ley, aunque el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.
Conformidad con normativas vigentes
Conformidad con la normativa de la FCC (Federal
Communications Commission) y asesoramiento
Cámara digital con zoom V530 Kodak EasyShare
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites
establecidos para los dispositivos digitales Clase B, según la sección 15 de las normas
de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable
contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno
residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias
70www.kodak.com/go/support
ES
Page 77
Apéndice
adversas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de
que no se produzcan interferencias en una instalación específica.
Si este equipo produce interferencias adversas en la recepción de radio o televisión, lo
que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes
acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la
separación entre el equipo y el receptor, 3) conecte el equipo a una fuente de
alimentación que esté en un circuito distinto a aquél donde está conectado el
receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en radio/TV
para obtener más sugerencias.
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte
responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el
equipo. Para asegurar la conformidad con las normas de la FCC se deben utilizar los
cables de interfaz protegidos que se suministran con el producto, así como los
componentes o accesorios adicionales especificados para la instalación del producto.
Norma C-Tick de Australia
N137
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá
(DOC)
Conformidad con la Clase B del DOC—Este aparato digital Clase B cumple con
la norma canadiense ICES-003.
Observation des normes-Class B—Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
www.kodak.com/go/support
ES
71
Page 78
Apéndice
Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos
Dentro de la Unión Europea, este producto no se puede desechar en basureros
municipales. Comuníquese con las autoridades locales o visite el sitio de Kodak
en www.kodak.com/go/recycle donde encontrará información sobre programas
de reciclaje.
Clase B del VCCI para ITE
Traducción: Este es un producto Clase B según el estándar del consejo de control voluntario
para interferencias de equipos informáticos (VCCI por sus siglas en inglés). Si este producto se
utiliza cerca de un receptor de radio o televisor en un entorno doméstico, puede ocasionar
interferencias de radio. Instale y utilice este equipo de acuerdo con el manual de instrucciones.
MPEG-4
Se prohíbe el uso de este producto de cualquier forma que se ajuste al estándar visual
MPEG-4, salvo que se utilice en actividades privadas y no comerciales.
72www.kodak.com/go/support
ES
Page 79
Índice1
A
accesorios, 17
adquirir, 56
base de impresión, 18
pila, 66
tarjeta SD/MMC, 5
actualizar software, firmware, 67
álbum
establecer, 40
álbumes
seleccionar fotografías, 44
almacenamiento de la imagen, 40
altavoz, ii
apagado, 41
asistencia al cliente, 58
asistencia telefónica, 58
asistencia, técnica, 58
automático, 24
apagado, 41, 66
control de enfoque, 39
marcas de encuadre de enfoque, 10
autorretrato, 27
aviso de desenfoque, 8, 43
ayuda
enlaces Web, 56
B
balance de blancos, 37
base
conector, ii
de impresión, 18
borrar
de la tarjeta SD/MMC, 13
desde memoria interna, 13
durante vista rápida, 7
proteger fotografías, vídeos, 14
botón
del flash, i
delete (borrar), ii, 7
gran angular, ii
menu (menú), ii
OK (aceptar), ii
review (revisar), ii, 11
share (compartir), ii
zoom, 22
botón de información, ii
C
cable
de audio/vídeo, 30
USB, 17
calidad de la imagen, 35, 36
capacidad de almacenamiento, 63
capacidad de memoria interna, 63
cargar
software, 15
conector, USB / salida de
audio/vídeo, 17, 30
conformidad con la normativa de la
FCC, 70
conformidad con normas
canadienses, 71
conformidad con VCCI, 72
www.kodak.com/go/support 73
ES
Page 80
Índice
contraluz, 27
copiar fotografías
al ordenador a través de cable
USB, 15
de memoria interna a tarjeta, 33
de tarjeta a memoria interna, 33
álbum, 40
almacenamiento de la imagen, 40
apagado automático, 41
aviso de desenfoque, 43
balance de blancos, 37
brillo de LCD, 41
calidad de la imagen, 35, 36
disparador automático, 35
enfoque automático, 39
estampado de la fecha, 42
exposición de tiempo
prolongado, 39
fecha de vídeo, 42
fecha y hora, 4
idioma, 43
ISO, 37
medición de la exposición, 38
modo de color, 38
modos de captura, 24
nitidez, 38
salida de vídeo, 42
sensor de orientación, 42
sonidos, 41
volumen del sonido, 41
zona de enfoque, 39
Mac, instalar el software, 15
mano temblorosa, 8
mantenimiento, cámara, 67
memoria
capacidad de almacenamiento, 63
insertar una tarjeta, 5
menu (menú), botón, ii
modo configuración, usar, 41
modo de color, 38
modo de descanso, 66
modo paisaje, 24
modo primer plano, 24
modos, 24