Gracias por adquirir esta cámara de vídeo digital KODAK PIXPRO.
Lea atentamente este manual y consérvelo en un lugar seguro para
consultarlo en un futuro.
Copyright
Derechos de autor 2013 JK Imaging Ltd. Todos los derechos
reservados.
Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse, transmitirse,
transcribirse, almacenarse digitalmente o traducirse a cualquier
idioma o lenguaje informático, de cualquier forma, por cualquier
medio, sin el previo consentimiento por escrito de JK Imaging Ltd..
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual se
usan solamente para nes de identicación, y son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Acerca de este manual
Este manual contiene instrucciones que le indicarán cómo utilizar
su cámara de vídeo digital KODAK PIXPRO. Se han llevado a cabo
todos los esfuerzos necesarios para garantizar que el contenido de
este manual sea exacto, pero JK Imaging Ltd. se reserva el derecho
a realizar cambios sin previo aviso.
Símbolos que se utilizan en este manual
En este manual se utilizan los siguientes símbolos para ayudarle a
localizar la información de un modo rápido y sencillo:
Indica información que es importante conocer.
Indica precauciones que se deben tomar al utilizar la cámara
de vídeo.
1
Page 3
ANTES DE INICIAR
For Customers in the U.S.A.
El dispositivo ha sido sometido a las pruebas necesarias
para garantizar que cumple con las normas de la FCC
PARA USO DOMÉSTICO O DE OFICINA
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá provocar interferencias dañinas, y
(2) Este dispositivo deberá aceptar toda interferencia recibida,
incluyendo interferencias que pudieran provocar un
funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los
requisitos europeos en cuanto a seguridad, salud, medio
ambiente y protección del consumidor. Las cámaras con la
marca “CE” se han diseñado para venderse en Europa.
Este símbolo [contenedor con ruedas tachado RAEE Anexo
IV] indica la recopilación independiente de los residuos
eléctricos y los dispositivos eléctricos en los países europeos.
No arroje el equipo junto con los desechos domésticos.
Recicle los equipos electrónicos de forma responsable.
2
Page 4
Declaración de conformidad
Parte Responsable: JK Imaging Ltd.
Dirección: JK Imaging Ltd., 17239 South Main
Sitio Web de la compañía: www.kodakpixpro.com
Street, Gardena, CA 90248, USA
JK Imaging Europe, 71 Clarendon road,
Watford, WD17 1DS, UK
3
Page 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Notas sobre la cámara de vídeo
• No guarde ni utilice la cámara de vídeo en los siguientes tipos de
ubicaciones:
1 Bajo la luz del sol directa durante un largo periodo de tiempo,
ni bajo altas temperaturas (por encima de los 40 °C);
2 En entornos con fuertes campos magnéticos;
• Si no va a utilizar la cámara de vídeo durante un periodo de
tiempo prolongado, le sugerimos que descargue las fotos de la
cámara y que extraiga la tarjeta de memoria.
• Si transporta la cámara de vídeo de forma repentina de un
lugar frío a un lugar cálido (con temperatura inferior a 40 °C),
la humedad podría condensarse en el interior de la cámara
de vídeo. Le sugerimos que espere a que la cámara de vídeo
adquiera la temperatura de la habitación antes de encenderla.
• JK Imaging no se responsabiliza de la pérdida de datos.
Notas sobre la tarjeta de memoria
• Al utilizar una tarjeta de memoria nueva, o si la tarjeta de memoria se
ha inicializado en un PC, es posible que tenga que formatear la tarjeta
si la cámara no puede leerla. Deberá, sin embargo, realizar una copia
de seguridad de todos los datos de la tarjeta, ya que el proceso de
formateo eliminará todos los datos que contenga la tarjeta.
• No edite directamente los datos en la tarjeta de memoria. Copie
los datos a su equipo antes de editarlos.
• No se debe modicar el nombre de carpetas o archivos en
la tarjeta de memoria en la computadora para evitar que la
videocámara no pueda identicar o identicar erróneamente las
carpetas o archivos originales.
• Introduzca y extraiga la tarjeta de memoria solo con la cámara
apagada, ya que, de lo contrario, podrían producirse pérdidas y
daños en los datos.
• Cuando inserte una tarjeta de memoria, asegúrese de que la
muesca de la tarjeta coincida con las marcas de la parte superior
de la ranura para tarjetas.
4
Page 6
Notas sobre la pantalla LCD
• Debido a la tecnología de fabricación de pantallas LCD, es
posible que su pantalla LCD incluya algunos píxeles apagados o
con un bajo nivel de luminosidad. Esto es normal.
• Estos píxeles con poca luz o apagados no afectan a la calidad de
imagen de la fotografía o del vídeo.
• Si la pantalla LCD resulta dañada, tenga especial precaución
con el líquido que contiene la pantalla. Si se produce alguna
de las situaciones siguientes, realice inmediatamente la acción
recomendada que se indica a continuación:
1. Si el liquido cristal entra en contacto con su piel, lave la zona
minuciosamente con jabón y agua corriente;
2. Si el liquido cristal accede a su ojo, enjuague el ojo afectado
con agua limpia durante un periodo mínimo de 15 minutos, y
a continuación solicite asistencia médica.
3. Si se traga el liquido cristal, enjuáguese la boca con agua a
conciencia e intente provocarse el vómito. A continuación,
solicite ayuda médica de forma inmediata.
Lea atentamente la siguiente información importante
antes de utilizar este producto
• No desmonte ni intente reparar la cámara de vídeo usted mismo.
• No deje caer la cámara ni la someta a golpes. Una manipulación
incorrecta podría dañar el producto y anular la garantía.
• Apague la cámara de vídeo antes de introducir o extraer la tarjeta
de memoria.
• No toque el objetivo de la cámara de vídeo.
• No exponga el objetivo de la cámara de vídeo a la luz solar
directa durante periodos de tiempo prolongados.
• No utilice limpiadores abrasivos, basados en alcohol ni basados
en disolvente, para limpiar la carcasa de la cámara. Para limpiar
la cámara, pase por el objetivo de la cámara de vídeo un paño
de limpieza de objetivos profesional y un agente de limpieza
especial para cámaras y productos electrónicos.
5
Page 7
Funciones y precauciones
Resistente al agua/A prueba de polvos/Resistencia a
caída/Anti-congelación
• Esta cámara de vídeo cumple la normativa de resistencia al agua
JIS/IEC de nivel 8 (IPX8) y la resistencia al polvo JIS/IEC de nivel
6 (IP6X).
Altura de resistencia a caída de 1,5m.
Rango de temperatura adaptable para anti-congelación es -10 ºC
~40 ºC
• Los accesorios que incluye la cámara de vídeo no están
diseñados para su uso en condiciones de humedad.
Precauciones previas al uso
• Asegúrese de que la cubierta de la tarjeta Micro SD y la cubierta
de la interfaz HDMI/USB (en lo sucesivo denominada la “cubierta
de la interfaz”) están correctamente bloqueadas.
• Las supercies de protección de caucho de las cubiertas y las
compuertas deberán estar limpias y sin objetos extraños para
garantizar el correcto sellado.
• Si la unidad presenta daños en el caucho de resistencia al agua,
no deberá utilizarse en condiciones de humedad.
• No utilice la cámara de vídeo en una fuente geotérmica.
• Cuando utilice la cámara de vídeo en el agua debe utilizar una
correa de muñeca.
Precauciones durante el uso
• No utilice la cámara de vídeo por debajo de 5 metros bajo el
agua.
• No utilice la cámara de vídeo bajo el agua durante un periodo
superior a 2 horas.
6
Page 8
• No deje caer la videocámara en el agua, después de sufrir los
impactos, la tapa de tarjeta Micro SD o tapa de interfaz de la
videocámara se pueden abrir.
• No abra la cubierta de la tarjeta Micro SD ni la cubierta de la
interfaz bajo el agua.
• Cuando la videocámara no se pueda encender debido a las
vibraciones fuertes, presiones o choques, por favor visite el punto
de compra o la estación de servicio de nuestra empresa para la
consulta.
Precauciones de mantenimiento tras el uso
• Limpie la cámara de vídeo con un paño limpio, seco y sin pelusa.
• Cuando la cubierta de la tarjeta Micro SD o la cubierta de la
interfaz está abierta, es posible que haya gotas en el interior de
la cubierta para tarjetas Micro SD o en la cubierta de la interfaz y
en la supercie de contacto de la carcasa de la cámara de vídeo.
Asegúrese de secarlas.
• Después de utilizar la cámara de vídeo en el agua o cerca de
arena, barro y otros materiales extraños, lávela con agua limpia
(no abra la cubierta de la tarjeta Micro SD ni la cubierta de la
interfaz mientras este lavando la camara). Cuando termine de
limpiar, seque la cámara de vídeo con un paño limpio, seco y sin
pelusa.
• Para ayudar a garantizar la función a prueba de agua de la
cámara, limpie el polvo, la arena y otros materiales extraños de
las juntas de caucho y de las áreas de ranura correspondientes.
• No utilice ningún agente químico para limpiar la cámara. No
aplique grasa de silicona al caucho.
Si las juntas de caucho a prueba de agua están dañadas y
presentan roturas y arañazos permitirán que el agua acceda a
la cámara. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para proceder a su reparación.
Mensajes de error .................................................................. 60
Solución de problemas ............................................................. 62
11
Page 13
PRIMEROS PASOS
Accesorios
Su caja debe contener el modelo de cámara de vídeo que ha
adquirido junto con los elementos que se enumeran a continuación. Si
alguno de estos elementos faltase o pareciera estar dañado, póngase
en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
Tarjeta de garantíaGuía de inicio rápido
Batería de iones de
litio recargable
Correa de muñeca
Cargador de batería
CD-ROM
12
Quick Start Guide
STOP
Tarjeta de Servicio
Cable USB
Page 14
Nombre de cada pieza
12
1
2
3
4
5
8
7
6
11
10
9
14
13
18
15
16
17
1 Pantalla LCD 10 Botón Menú
2 Botón de Toma de imagen 11
USB/HDMI Interruptor
de la ranura de tarjeta
3 Botón de Reproducción12 Indicador de estado
Botón de dirección (Arriba)/
4
Botón de amplicación
Botón de dirección (Izquierda)/
5
Color de imagen
Botón de dirección (Abajo)/
6
Botón de reducción
Botón de dirección (Derecha)/
7
Píxeles de la imagen
13 Objetivo
14 Micrófono
15 Botón Power
Interruptor de la ranura
16
para tarjeta Micro SD
8 Botón OK/Grabar17 Receptáculo de trípode
Botón de panorama de
9
animación/ Botón de eliminación
18 Altavoz
13
Page 15
Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria
1. Abra la cubierta de la tarjeta Micro SD según
2. Monte la bateria según ② , ③.
3. Monte la tarjeta Micro SD según ④.
4. Cierre la cubierta de la tarjeta Micro SD según
2
1
①
;
⑤
, ⑥.
3
6
5
Presióne la pestaña de la cubierta de la tarjeta Micro SD siguiendo
①
la dirección de la echa que se indica en la gura
, la cubierta de
la tarjeta Micro SD se abrirá automáticamente para extraer la tarjeta
Micro SD, presiónela suavemente para que se expulse.
Las tarjetas Micro SD/Micro SDHC opcionales no están
incluidas en los accesorios, y deben adquirirse por separado.
Si selecciona resolución Full HD (1920 X 1080, 1440 X 1080)
para grabar vídeo, utilice tarjetas de alta velocidad superiores
a (Clase 6).
Al grabar vídeo, si se muestra en la pantalla LCD el mensaje
“Acceso lento a la tarjeta de memoria, seleccione una tarjeta
de alta velocidad o formatee esta tarjeta y, a continuación,
grabe el vídeo.
14
4
Page 16
Carga de la batería
Se puede cargar la batería para esta videocámara a través de los
dos métodos siguientes:
Indicador de
alimentación
1
2
1. Utilice el cable USB para conectar la cámara de vídeo con el
adaptador, consulte la gura①;
Indicador de carga:
Rojo: Cargando
La luz indicadora se apagará cuando se haya nalizado la carga,
y la cámara se apagará automáticamente.
2. Utilice el cable USB para conectar la cámara de vídeo al PC,
consulte la gura②.
Indicador de carga: (Rojo: Cargando; Verde: Carga completa)
Para alargar la vida útil de la batería, realice una primera carga
de al menos 4 horas.
La carga de batería sólo se realiza cuando la videocámara
esté apagada.
Por favor, carga la bateria en el cuarto bajo temperatura de
ambiente de 0°C a 40°C.
Después de un periodo prolongado de tiempo de inactividad,
utilice el cargador suministrado para cargar la batería antes de
utilizarla.
15
Page 17
Encendido y apagado
Pulse el botón Power para encender y apagar la cámara de vídeo.
16
Page 18
Congurar el idioma y fecha/hora
Conguración de idioma, fecha y hora después del primer encendido
1. Pulse el botón de encendido/apagado por la primera para abrir la
videocámara, y se entra en la interfaz de ajuste de idiomas.
2. Pulse para seleccionar un idioma.
3. Pulsar el botón para conrmar la selección de idioma, luego la
videocámara entra en la interfaz de ajuste de fecha/tiempo.
4. Pulse para seleccionar la zona horaria: Mes, Día, Año,
Hora, Minuto.
5. Pulse para seleccionar los valores para la zona horaria.
6. Pulse el botón para conrmar el ajuste de tiempo, la
videocámara entra en la pantalla de fotografía.
17
Page 19
Restablecer idioma
Sonido
Activado
Bajo consumo
Normal
Fecha/hora
01.01.2013 00:00
Hora internacional
Inicio
Language/Idioma
Español
DeterminaciónSalir
Sonido
Activado
Bajo consumo
Normal
Fecha/hora
01.01.2013 00:00
Hora internacional
Inicio
Language/IdiomaEspañol
'ZX¢Y
L
anguage/Idioma
Esp
añol
.2013 00:00
English
Français
Español
㷼ᄙⱥ
Italiano
য檥Иކ
এѽИކ
মୁ
Selección
Una vez establecido el idioma por primera vez, siga estas
instrucciones para volver a cambiar esta conguración.
1. Pulse el botón para entrar en el
menú de Func.
2. Pulse para entrar en el menú .
3. Pulse el botón para entrar en la
interfaz de ajustes.
4. Pulse para seleccionar el menú
. Pulse para seleccionar la
opción 「Language/Idioma」.
5. Pulse el botón para entrar en la
interfaz de ajustes.
6. Pulse para seleccionar el idioma.
7. Pulse el botón para conrmar, pulse
el botón para volver a la pantalla de
fotografía.
18
Page 20
Sonido
Activado
Bajo consumo
Normal
Fecha/hora
01.01.2013 00:00
Hora internacional
Inicio
Language/Idioma
Español
DeterminaciónSalir
Fecha/hora
Guardar
Selección
3KY
Día
Año
Hora
Minuto
Restablecer fecha y hora
Una vez establecida la fecha y la hora por primera vez, siga estas
instrucciones para volver a cambiar esta conguración.
1. Pulse el botón para entrar en el
menú de Func.
2. Pulse para entrar en el menú .
3. Pulse el botón para entrar en la
interfaz de ajustes.
4. Pulse para seleccionar el menú
. Pulse para seleccionar la
opción 「Fecha y hora」.
5. Pulse el botón para entrar en la
interfaz de ajustes.
6. Pulse para seleccionar la opción
de función, pulse para seleccionar
el valor ajustado; o pulse el botón
para volver a la pantalla de fotografía.
7. Pulse el botón para guardar el
valor ajustado, pulse el botón para
volver a la pantalla de fotografía.
El formato de fecha es: M-D-A;
El formato de hora es: Formato de
24 horas.
19
Page 21
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
00:01:23
1234
13:1103-01-2013
3.0x
SD
Grabación de películas
Esta función permite grabar vídeos.
1. Pulse el botón Power para encender la cámara de vídeo.
2. Pulse el botón para comenzar la grabación del vídeo.
3. Pulse el botón para nalizar la grabación del vídeo.
Función Zoom
Pulse el botón para ampliar o
reducir la imagen:
• Ampliación (Zoom in)
• Reducción (Zoom out)
20
Page 22
Píxeles de la Imagen
Normal
Establezca la resolución de la imagen utilizada durante la grabación
de vídeo. Pulse para entrar en el menú de píxeles de imagen, las
opciones son:
• 1920×1080 30fps *
• 1440×1080 30fps *
• 1280×720 60fps * • 1280×720 30fps *
• 640×480 30fps • 320×240 30fps
• 640×480 120fps
* El máximo tiempo de grabación es
de 29 minutos continuos.
Cuando el formato de video se congura
como 640x480 (120fps), el tiempo de
lmacion es de 30 segundos, y el tiempo
de reproduccion es de 2 minutos.
1920X1080 30fps
Color de imagen
Conguración del color de la imagen durante la grabación.
Pulse para entrar en el menú de color
de imagen, las opciones son:
• Normal
• Vívido
• Sepia
• Blanco y negro
• Viñeteado
• Artístico
• Sueño
21
Page 23
Visualización en Pantalla LCD
Pantalla de Toma de imagen
1. Indicador de estado de la
batería
2. Visualización de la tarjeta
3. Temporizador
4. Toma de imágenes continua
5. Visualización de zoom
6. Enfoque
7. Fotometría
8. Macro
9. Balance de blancos
10. Color
11. ISO
12. Fecha de grabación
13. Histograma
14. Tiempo de grabación
15. Número de imágenes
restante
16. Tamaño de la imagen
17. Tiempo de vídeo restante
18. Píxeles de la Imagen
2
1
SD
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1.0x
1234
121413
18
17
16
15
13:1103-01-2013
22
Page 24
DISP
En el estado de grabación, a través de ajustes en DISP en el menú
, se puede conmutar entre las dos imágenes siguientes:
SD
1.0x
00:01:23
1234
13:1103-01-2013
1.0x
disp 1disp 2
SD
23
Page 25
Grabación de vídeo
1. Visualización de zoom
2. Durante la grabación/Tiempo
de grabación de vídeo (durante
la grabación)
3. Visualización de grabación
mientras que se saque de fotos
4. Número de fotografías que se
han realizado
5. Número de fotografías que
1
2
3
1.0x
00:00:23
12 12
pueden realizarse
6. Indicador de estado de la batería
4
5
Durante el proceso de grabación de vídeo, pulse el botón
para tomar fotografías.
La captura de fotografías en el modo de vídeo está limitada;
las fotografías pueden realizarse con distinto tamaño.
3. Orden/número de clasicación de la fotografía actual
4. Tarjeta de memoria / memoria integrada
5. Indicador de estado de la batería
6. HDR
7. Fecha y hora de la toma de imagen
201301-0100:00
7
25
Page 27
Modo de panorama
Puede utilizar el modo de panorama de animación para sacar
las fotos de manera continua, la videocámara las combinará
automáticamente a una foto panorámica de ultra gran angular.
Siga los pasos indicados a continuación:
1. Pulse el botón para entrar en el
modo de panorama de animación.
2. Pulse el botón de dirección para
seleccionar el sentido de grabación
(el sentido predeterminado de la
videocámara es hacia derecha),
y se entrará en el estado de
Selección de dirección
sacar fotos automáticamente
después de 2 segundos, también
se puede pulsar el botón para
entrar en el estado de sacar fotos
inmediatamente.
3. Pulse el botón para grabar la
imagen ja, y luego pulse este
botón completamente para sacar
la primera foto, en este momento
se muestra los marcos de progreso
de combinación de panorama de
animación en la pantalla.
Presione el botón de obturador y
siga la flecha
4. Mueva o gire la videocámara
según el sentido ajustado, cuando
el rango de movimiento o rotación
cumpla con el valor ajustado interno
de la videocámara, los marcos de
progreso se convertirán en rojo
uno por uno a lo largo de la echa
de indicación, cuando todos los
marcos de progreso se conviertan
en rojo, la fotografía panorámica de
animación se ha terminado.
Cancelar
26
Guardar
Page 28
5. La videocámara combina las fotos sacadas a una foto
panorámica automáticamente, después de la combinación, se
puede tener una vista previa de la foto durante 2 segundos.
Sólo se puede realizar la fotografía panorámica de animación
en el sentido horizontal.
Durante la fotografía panorámica de animación, se puede
pulsar el botón para interrumpir la grabación y guardar
la imagen ya grabada, y se puede pulsar el botón para
cancelar la grabación y no guardar la imagen ya grabada.
Durante la fotografía panorámica de animación, si el sentido
de movimiento de la videocámara es erróneo o el ángulo
se desvía del valor ajustado interno, la LCD muestra la
advertencia 「Alineación incorrecta. Inténtelo de nuevo.」, y
luego se guarda las imágenes ya grabadas y vuelve al estado
de fotografía.
27
Page 29
REPRODUCCIÓN
00:00:4700:01:23
00:00:4700:01:23
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
Vista previa de fotografías y vídeos
En el modo reproducción puede visualizar las fotografías y los
vídeos de forma tanto vertical como horizontal.
1. Pulse el botón .
2. Vertical: Pulse el botón para
seleccionar la fotografía/vídeo
anterior/siguiente; Horizontal: Pulse
el botón para seleccionar la
fotografía/vídeo anterior/siguiente.
3. Para reproducir el vídeo
seleccionado, pulse el botón para
acceder al modo de reproducción.
Vídeo
En el modo de reproducción, la
descripción de cada botón es tal y
como se muestra a continuación:
Durante la reproducción de vídeos
aparecerán en pantalla las guías de
funcionamiento. Pulse el botón para
reproducir o para pausar.
Durante la reproducción de vídeo, pulse
el botón para avanzar rápido el vídeo,
o pulse para rebobinarlo rápido.
28
Page 30
En la pantalla de Pausa, pulse el botón para volver a la fotografía
con encuadre anterior, pulse el botón para pasar a la fotografía
con encuadre siguiente.
Durante la reproducción en el modo vídeo, pulse el botón
para volver a la pantalla de Reproducción.
En la pantalla de Pausa, pulse el botón para volver a la
pantalla de Reproducción.
En el modo Reproducción, solo se muestra el primer fotograma
del vídeo.
Visualización de avance rápido: x2/x4/x8/x16;
Visualización de retroceso rápido: x2/x4/x8/x16.
Cuando el vídeo esté desactivado, pulse el botón durante 2
seg. para activarlo, y acceda al modo Reproducción.
29
Page 31
Ampliar fotografías
x4
Atrás
En el modo de reproducción, se puede utilizar para ampliar la foto
por 4 veces.
1. Pulse el botón para volver al
modo de Reproducción.
2. Vertical: Pulse el botón
para seleccionar una fotografía;
Horizontal: Pulse el botón
para seleccionar una fotografía.
3. Pulse el botón para aumentar la
fotografía hasta 4x.
4. Pulse el botón para
desplazar la posición del área de
visualización.
5. Pulse el botón de nuevo
para volver a la pantalla de
Reproducción (tamaño original).
Es posible ampliar o reducir las
imágenes jas; no es posible
utilizar esta función con los
vídeos.
x4
Atrás
30
Page 32
Visualización de la pantalla en el modo Reproducción
Pulse el botón para visualizar los siguientes modos (la imagen se
muestra en posición horizontal):
Pantalla de reproducción:
Durante la toma de imágenes, pulse
el botón para volver al modo de
Reproducción; pulse el botón
para volver a la pantalla de Toma de
imágenes.
Miniatura:
Mientras se encuentra en el modo de
reproducción, pulse el botón ,
se mostrarán 4x4 miniaturas en la
pantalla. Pulse el botón para
seleccionar la fotografía o vídeo que
desea visualizar.
SD
12/34
Carpeta por fecha:
Mientras se encuentre en el modo
Miniaturas, pulse el botón y se
clasicarán las miniaturas por fecha de
toma de imagen, o pulse el botón para
volver a la pantalla de Reproducción.
Miniaturas de carpeta por fecha:
Mientras se muestra en pantalla la
Carpeta por fecha, pulse el botón
para acceder a las Miniaturas de la
carpeta por fecha (solo se mostrarán
las fotografías de la Carpeta por fecha);
o pulse de nuevo para volver a la
pantalla de Reproducción.
03-02-2013
07-07-201308-21-2013
03-02-2013
04-01-2013
31
Page 33
Eliminación de fotografías y vídeos
En el modo de Reproducción (pantalla de Reproducción/Miniaturas/
Carpeta por fecha/Miniaturas de carpeta por fecha), al pulsar el botón
podrá eliminar la fotografía o vídeo actualmente seleccionado.
1. Pulse el botón para volver al
modo de Reproducción (pantalla de
Reproducción/Miniaturas/Carpeta por
fecha/Miniaturas de carpeta por fecha).
2. Pulse el botón para
seleccionar la fotografía o vídeo que
desea eliminar.
3. Pulse el botón para visualizar en
pantalla la información que desea
eliminar.
4. Pulse el botón para seleccionar
「
Eliminar una」 o 「Salir」:
「
Eliminar una」: Elimina la fotografía/
vídeo actualmente
seleccionado;
「
Salir」: Vuelve a la pantalla
anterior.
5. Pulse el botón para guardar
el ajuste y volver al modo de
Reproducción.
Las fotografías y vídeos borrados
no podrán recuperarse.
Eliminar una
Salir
Eliminar una
Salir
32
Page 34
Pulse para acceder
Menú
Medida de exposición: punto
MENÚ CONFIGURACIÓN
Menú FUNC
Modo:
1. Pulse el botón para entrar en el
menú de Func.
2. Pulse para seleccionar el menú.
3. Pulse para seleccionar la opción
en el menú.
4. Pulse el botón para conrmar.
Medición de la exposición
Esta opción especica el área que utiliza la cámara para exponer
correctamente la imagen.
Hay 3 opciones:
• Medida de exposición: punto
• Medida de exposición: Centro
• Medida de exposición: AiAE
33
Page 35
Desactivar macro
Ajustes de enfoque
AF sencillo
Puede seleccionar los distintos métodos de enfoque desde
diferentes modos de fotografía.
Hay 2 opciones:
• AF sencillo
• AF múltiple
Modo macro
Usted puede utilizar el modo macro para tomar fotos de objetos
pequeños o fotos de primeros planos. Este modo le permite utilizar
el zoom cuando se está más cerca de su tema.
Hay 2 opciones:
• Desactivar macro
• Activar macro
34
Page 36
9[HGI[¢ZOIU
ISO
ISO AUTO
La función ISO le permite ajustar la sensibilidad del sensor de
su videocámara para que la máquina pueda fotograar en una
obturación rápida aunque esté en un ambiente oscuro, por favor
utilice un valor ISO relativamente alto en un lugar oscuro, y se puede
usar un valor ISO relativamente bajo en
un ambiente relativamente brillante.
Hay 7 opciones:
• ISO AUTO
• ISO 100
• ISO 200
• ISO 400
• ISO 800
• ISO 1600
• ISO 3200
Ajustes/Conguración del balance de blancos
La función de balance de blancos permite al usuario ajustar la
temperatura de color en función de distintas fuentes de iluminación
para garantizar una reproducción el de color.
Hay 6 opciones:
• AWB
• Día
• Nublado
• Fluorescente
• Incandescente
• Subacuático
35
Page 37
Pulse para acceder
Reproducir presentación
Detener
Modo:
1. Pulse el botón para entrar en el
modo de reproducción.
2. Pulse el botón para entrar en el
menú de Func.
3. Pulse para seleccionar el menú
de función.
4. Pulse el botón para conrmar.
Visualización de diapositivas
Esta conguración le permite visualizar las fotos almacenadas a
manera de diapositivas.
Pulse el botón para detener la
reproducción de diapositivas.
36
Page 38
HDR
Cancelar
Cancelar
Establezca el HDR durante la captura de fotos.
Hay 2 opciones:
• Cancelar
• HDR
Tamaño Ajuste
Esta función le permite cambiar el tamaño de la imagen a una
resolución especíca y guardarla como imagen nueva.
Hay 3 opciones:
• Cancelar
• Cambiar tamaño a 1024X768
• Cambiar tamaño a 640X480
37
Page 39
Efecto de color
Cancelar
Este ajuste le permite cambiar el efecto de color de la imagen. Se
guardará como una nueva foto y se almacenará en la tarjeta de
memoria junto con la foto original.
Hay 8 opciones:
• Cancelar
• Vívido
• Sepia
• Blanco y negro
• Viñeteado
• Artístico
• Granoso
• Sueño
38
Page 40
Conguración de imagen
Pulse para acceder
Menú
Modo:
1. Pulse el botón para entrar en el
menú de Func.
2. Pulse para entrar en el menú
.
3. Pulse el botón para entrar en la
interfaz de ajustes.
4. Pulse para seleccionar el menú
.
5. Pulse para seleccionar la
opción en el menú.
6. Pulse el botón para entrar en
la interfaz de ajuste de la opción
correspondiente en el menú.
7. Pulse para seleccionar la
opción de función, pulse el botón
para conrmar y volver al menú;
pulse para volver al menú o el
botón para volver a la pantalla de
fotografía.
Tamaño
14M
Calidad
Mejor
Anti-sacudida
Activado
EA continuo
Activado
DISP
Activado
DeterminaciónSalir
39
Page 41
Tamaño
Tamaño 14M
CalidadMejor
Anti-sacudidaActivado
EA continuoActivado
DISPActivado
'ZX¢Y
Tamaño
C
alidad
Mej
or
Anti-sacudida
Activad
o
EA co
ntin
uo
Activado
DI
SP
Activad
o
14M
12M-3:2
10M-16:9
5M
3M
2M-16:9
VGA
Tamaño 14M
CalidadMejor
Anti-sacudidaActivado
EA continuoActivado
DISPActivado
'ZX¢Y
Tamaño
C
alidad
Mej
or
Anti-sacudida
A
ctivado
EA co
ntin
uo
Activado
DI
SP
A
ctivado
Mejor
Buena
Normal
La conguración de tamaño se reere a la resolución de la imagen
en Píxeles. Cuanto mayor sea la resolución de la imagen, mayor
será el tamaño que podrá imprimir sin que la calidad de imagen
resulte afectada.
Hay 7 opciones:
• 14M : 4320×3240
• 12M-3:2 : 4320×2880(3:2)
• 10M-16:9 :4320×2432(16:9)
• 5M : 2592×1944
• 3M : 2048×1536
• 2M-16:9 : 1920×1080(16:9)
• VGA : 640×480
Calidad de imagen
El menú Calidad de imagen ajusta la relación de compresión de las
imágenes. Un ajuste más alto permitirá grabacion de fotografías de
mayor calidad, pero ocupará más espacio en la memoria.
Hay 3 opciones:
• Mejor
• Buena
• Normal
40
Page 42
Tamaño 14M
CalidadMejor
Anti-sacudidaActivado
EA continuoActivado
DISPActivado
'ZX¢Y
Tamaño
C
alidad
Mej
or
Anti-sacudida
A
ctivado
EA co
ntin
uo
Activado
DI
SP
A
ctivado
Activado
Desactivado
Tamaño 14M
CalidadMejor
Anti-sacudidaActivado
EA continuoActivado
DISPActivado
'ZX¢Y
Tamaño
C
alidad
Mej
or
Anti-sacudida
A
ctivado
EA co
ntin
uo
Activado
DI
SP
A
ctivado
Activado
Desactivado
VIS
Al utilizar la función VIS (estabilización de imagen animada) para
grabar el vídeo, se puede mejorar la situación de vídeos borrosos
debido a la sacudida de la videocámara debido a la sacudida de la
mano.
Hay 2 opciones:
• Activado
• Desactivado
EA continuo
Establezca el EA continuo utilizado durante la captura de fotos.
Hay 2 opciones:
• Activado
• Desactivado
41
Page 43
Tamaño 14M
CalidadMejor
Anti-sacudidaActivado
EA continuoActivado
DISPActivado
'ZX¢Y
Tamaño
14M
C
alidad
Mej
or
Anti-sacudida
A
ctivado
EA co
ntin
uo
Activado
DI
SP
A
ctivado
Activado
Desactivado
DISP
Zoom
Ó
l
T
D
D
T
Desactivado
R
esac
ado
Se puede ajustar la visualización de la pantalla LCD con la función
DISP.
Hay 2 opciones:
• Activado
• Desactivado
Zoom
Esta opción está disponible en las conguraciones del zoom óptico y
digital para la toma fotográca.
Hay 3 opciones:
Zoom
ptico / Digita
Óptico / Digital
Óptico / Digital
Solo Óptico
Toma cont.
oma cont.
Desactivado
Solo Digital
Temporizador
emporizador
Desactivado
esactivado
Imprimir fecha
Imprimir fecha
Desactivado
esactivado
Revisar
evisar
Desactivado
D
tiv
Atrás
42
• Óptico / Digital
• Solo Óptico
• Solo Digital
Cuando el zoom óptico es
iniciado en el video bajo agua,
hay gran ruido en el vídeo, y
se recomienda utilizar el zoom
digital.
Page 44
Toma de imágenes continua
Atrás
ZoomÓptico / Digital
TemporizadorDesactivado
Imprimir fechaDesactivado
Toma cont.Desactivado
RevisarDesactivado
Zoom
Ó
ptico / Digita
l
T
emporizador
D
esactivado
Imprimir fecha
D
esactivado
T
oma cont.
Desactivado
R
evisar
D
esac
tiv
ado
Desactivado
2 seg
10 seg
Sonrisas
Zoom
Ó
l
Temp
Desactivado
D
T
Desactivado
Revi
esac
ado
Mantenga pulsado de forma continua el botón para realizar una
toma de imagen continua, suelte el botón .
La función Toma de imagen continua
cuenta con dos opciones:
• Desactivado
• Activado
Zoom
ptico / Digita
Óptico / Digital
Desactivado
Activado
Toma cont.
oma cont.
Desactivado
Temporizador
orizador
Desactivado
Imprimir fecha
Imprimir fecha
Desactivado
esactivado
Revisar
sar
Desactivado
D
tiv
Atrás
Conguración/Ajustes del autodisparador
Esta función permite que se saque fotos con temporizador, se puede
ajustar la videocámara a fotografía en 2seg, 10seg o con sonrisa
después de pulsar el disparador.
Hay 4 opciones:
• Desactivado
• 2 seg
• 10 seg
• Sonrisas
43
Page 45
Atrás
ZoomÓptico / Digital
TemporizadorDesactivado
Imprimir fechaDesactivado
Toma cont.Desactivado
RevisarDesactivado
Zoom
Ó
ptico / Digita
l
Temp
orizador
Desactivado
Imprimir fecha
D
esactivado
T
oma cont.
Desactivado
Revi
sar
D
esac
tiv
ado
Desactivado
1 seg
2 seg
3 seg
Imprimir fecha
Atrás
ZoomÓptico / Digital
TemporizadorDesactivado
Imprimir fechaDesactivado
Toma cont.Desactivado
RevisarDesactivado
Zoom
Ó
ptico / Digita
l
Temp
orizador
Desactivado
Imprimir fecha
D
esactivado
T
oma cont.
Desactivado
Revi
sar
D
esac
tiv
ado
Desactivado
Fecha
Fecha/hora
Guarda los datos de fecha y hora con la imagen.
Hay 3 opciones:
• Desactivado
• Fecha
• Fecha/Hora
Revisión rápida
Esta opción permite revisar rápidamente las fotos después de
tomarlas. La pantalla LCD muestra cada fotografía durante el tiempo
seleccionado.
Hay 4 opciones:
• Desactivado
• 1 seg
• 2 seg
• 3 seg
44
Page 46
Conguración básica
Dar formato
Restablecer
Copiar a tarjeta
Versión de FW
DeterminaciónSalir
Sonido
Activado
Bajo consumo
Normal
Fecha/hora
01.01.2013 00:00
Hora internacional
Inicio
Language/Idioma
Español
DeterminaciónSalir
Modo:
1. Pulse el botón para entrar en el
menú de Func.
2. Pulse para entrar en el menú .
3. Pulse el botón para entrar en la
interfaz de ajustes.
4. Pulse para seleccionar el menú
.
5. Pulse para seleccionar la opción
en el menú.
6. Pulse el botón para entrar en
la interfaz de ajuste de la opción
correspondiente en el menú.
7. Pulse para seleccionar la opción
de función, pulse el botón para
conrmar y volver al menú; pulse
para volver al menú o el botón para
volver a la pantalla de fotografía.
45
Page 47
SonidoActivado
Bajo consumo
Normal
Fecha/hora
01.01.2013 00:00
Hora internacional
Inicio
Language/Idioma
Español
S
onido
Activado
'ZX¢Y
2013 00:00
Activado
Desactivado
Conguración de pitido
Sonido
Activado
Bajo consumoNormal
Fecha/hora
01.01.2013 00:00
Hora internacional
Inicio
Language/Idioma
Español
Baj
o consumo
N
ormal
'ZX¢Y
2013 00:00
Automático
Normal
Mejor
Utilice Conguración de pitido para ajustar el volumen del pitido que
se emite al pulsar los botones.
Hay 2 opciones:
• Activado
• Desactivado
Ahorro de energía
Utilice la función Ahorro de energía para prolongar la vida de la
batería entre cargas.
Hay 3 opciones:
• Automático
• Normal
• Mejor
46
Page 48
Fecha/hora
Guardar
Selección
3KY
Día
Año
Hora
Minuto
Ajuste de tiempo
Hora internacional
Confirmación
London, Iceland
Se puede ajustar el tiempo de la cámara con esta opción.
Reérase a Página 19 para el ajuste de
tiempo
Hora internacional
Cuando se encuentre fuera de su país, modique la conguración
de la opción Hora internacional a la zona horaria de la ciudad que se
encuentre más cerca de su posición.
Hay 2 opciones:
• Ubicación
• Destino de viaje
Atrás
47
Page 49
Ajuste de idioma
Sonido
Activado
Bajo consumo
Normal
Fecha/hora
01.01.2013 00:00
Hora internacional
Inicio
Language/IdiomaEspañol
'ZX¢Y
L
anguage/Idioma
Esp
añol
.2013 00:00
English
Français
Español
㷼ᄙⱥ
Italiano
য檥Иކ
এѽИކ
মୁ
Selección
Determinación
Dar formato
Al hacerlo, se eliminarán
todos los datos.
Cancelar
Confirmación
Esta opción permite la visualización de diferentes idiomas en la
videocámara.
Reérase a Página 18 para el ajuste de
idioma
Formatear memoria
Utilice la función Formatear memoria para eliminar todos los datos
de la tarjeta de almacenamiento y de la memoria interna.
Hay 2 opciones:
• Cancelar
• Conrmación
48
Si la cámara no contiene ninguna
tarjeta de almacenamiento de
memoria, la opción Formatear
memoria formateará la memoria
interna. Si la cámara contiene
una tarjeta de memoria, la opción
Formatear memoria formateará
únicamente la tarjeta de memoria
de almacenamiento.
Page 50
Restablecer
Determinación
8KYZGHRKIKX
Restablecer la configuración de
la cámara a sus valores
predeterminados de fábrica.
Cancelar
Confirmación
Determinación
Copiar a tarjeta
Copiar archivos desde la
memoria integrada ala tarjeta
de memoria.
Cancelar
Confirmación
Utilice la función Restablecer para establecer la cámara de vídeo en
los valores predeterminados de fábrica.
Hay 2 opciones:
• Cancelar
• Conrmación
Copiar a tarjeta
Utilice la función Copiar a tarjeta para copiar a la tarjeta de
almacenamiento los archivos almacenados en la memoria interna de
la camara.
Hay 2 opciones:
• Cancelar
• Conrmación
49
Page 51
Versión de FW
Versión de FW
Versión actual:
1.XX
Versión nueva:
2.XX
Salir
Actualización
Determinación
Utilice esta opción para ver la versión de software actual de la
cámara de vídeo.
Hay 2 opciones:
• Salir
• Actualización (se puede actualizar
la versión con la nueva versión de
la tarjeta Micro SD)
La actualización de software no
podrá completarse si las baterías
no están lo sucientemente
cargadas.
50
Page 52
Conguración de reproducción
Proteger
Eliminar
DeterminaciónSalir
Modo:
1. Pulse el botón para entrar en el
modo de reproducción.
2. Pulse el botón para entrar en el
menú de ajustes de Func.
3. Pulse para entrar en el menú .
4. Pulse el botón para entrar en la
interfaz de ajustes.
5. Pulse para seleccionar la opción
en el menú.
Hay 2 opciones:
• Proteger
• Eliminar
51
Page 53
Proteger
Eliminar
Atrás
Proteger
Elimi
nar
Una
Todas
Carpeta por fechas
Restablecer
Proteger
Si desea evitar el borrado accidental de imágenes o vídeos, use
esta función para bloquear uno o todos los archivos.
1. Pulse los botónes para
seleccionar la opción, y pulse el
botón para entrar en la interfaz
de ajustes.
Hay 4 opciones:
• Una: Bloquea la fotografía
• Todas: Bloquea todas las fotos o
• Carpeta por fechas: Para bloquear
• Restablecer: Cancela todas
2. Seleccione el submenú, pulse el
botón para conrmar y saltar a
la siguiente imagen, pulse el botón
reproducción.
o vídeo seleccionados
si no están protegidos;
desbloquea la fotografía
o vídeo seleccionados si
están protegidos.
vídeos.
las fotos o
vídeos en la
carpeta de
fecha.
las fotos o vídeos
bloqueados.
para volver a la pantalla de
52
Page 54
Eliminar
Proteger
Eliminar
Atrás
Protege
r
Eliminar
Una
Carpeta por fechas
Todas
Puede eliminar uno o todos los archivos de imagen/vídeo.
1. Pulse los botónes para
seleccionar la opción, pulse el botón
para entrar en la interfaz de
ajustes.
Hay 3 opciones:
• Una: Elimina una
• Carpeta por fechas: Elimina todas
• Todas: Elimina todas
2. Seleccione el submenú, pulse el
botón para conrmar y saltar a
la siguiente imagen, pulse el botón
para volver a la pantalla de
reproducción.
foto o vídeo.
las fotos de
la carpeta por
fechas.
las fotos o
vídeos.
53
Page 55
CONEXIÓN
Pulse para acceder
Reproducir presentación
Conexión a la salida de televisión mediante HDMI
Es posible reproducir las fotografías y
los vídeos en su televisor con HDMI. Al
conectar la cámara al televisor mediante
un cable HDMI (se vende por separado)
la cámara accederá automáticamente a
la pantalla Reproducción. Si la conexión
no puede realizarse correctamente, se
mostrará un mensaje de error.
Si se admite resolución 1080i, la imagen
se mostrará en el televisor cuando la
conexión se realice correctamente;
si no se admite la resolución 1080i,
se seleccionará automáticamente la
resolución más alta que admita el
televisor. La imagen se mostrará en el
televisor cuando se realice la conexión
correctamente. La cámara de vídeo
se apagará automáticamente tras
desconectar el cable HDMI.
Bajo la reproducción de HDMI, el menú
Func se muestra en la gura siguiente:
Sólo se muestra la función de
reproducción en HDMI, todas las
reproducciones que puedan ser
mostradas en el videocámara pueden
ser mostradas en HDMI.
54
Page 56
Acceda a la pantalla de Reproducción:
Pulse el botón para seleccionar
la fotografía/vídeo anterior/siguiente:
• Vídeo
Pulse el botón para entrar en el
menú de Func. Pulse los botónes
para seleccionar la reproducción
de diapositivas , pulse el botón
para iniciar/pausar la reproducción de
diapositivas.
Cuando la cámara de vídeo está
conectada con televisión con
éxito, la pantalla de reproducción
se mostrará en el televisor.
Cuando el archivo de vídeo ( )
aparece en la pantalla de
Reproducción, al pulsar el botón
no podrá iniciarse/detener la
reproducción del vídeo.
Durante la reproducción
de vídeo, las funciones de
y son las mismas
que durante la reproducción de
vídeo en la cámara de vídeo
(consulte la página 28).
Durante la reproducción de
vídeo, pulse el botón para
pausar primero, a continuación,
pulse el botón para volver
a la pantalla de Reproducción
sencilla.
SD
12/34
03-2515:372013
00:00:4700:01:23
00:00:4700:01:23
55
Page 57
Conexión a un PC mediante USB
Copie a un PC las fotografías y los
vídeos de la cámara de vídeo siguiendo
los pasos que se indican a continuación:
1. Abra la cubierta del puerto USB/
HDMI.
2. Utilice el cable USB para conectar la
videocámara con la computadora.
Esta cámara de vídeo es compatible con
Windows 2000, WindowsXP, Windows
Vista, Windows 7, Windows 8, Mac OS.
56
Page 58
APÉNDICES
Especicaciones
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Píxeles activos del sensor de
imagen
Píxeles totales del sensor de
imagen
Longitud Focal6.0mm (Formato Panorámico) — 18.0mm (Tele)
Equivalente de
película 35mm
Número FF2.8 (Formato Panorámico) — F4.6 (Tele)
Objetivo
Anti - temblor de manoSí
Zoom Digital 6x Zoom Digital (Zoom Combinado: 18x)