Kodak Smile User Manual

KODAK SMILE
INSTANT PRINT DIGITAL CAMERA
Appareil photo numérique à impression instantanée
Fotocamera digitale a stampa istantanea
Cámara digital con impresión instantánea
Digitale Sofortdruckkamera
User Guide
Guide de l'utilisateur
Benutzerhandbuch
Guía del usuario
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES  INDICE  INHALTSVERZEICHNIS  TABLA DE CONTENIDO
English
Français
4
32
Deutsche
Español
92
124
Italiana
2 | EN EN | 3
62
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the KODAK SMILE Instant Print Digital Camera. This User Guide is intended to provide you with guidelines to ensure that operation of this product is safe and does not pose risk to the user. Any use that does not conform to the guidelines described in this User Guide may void the limited warranty.
Please read all directions before using the product and retain this guide for reference. This product is intended for household use only. It is not intended for commercial use.
4 | EN EN | 5
This product is covered by a limited one-year warranty. Coverage is subject to limits and exclusions. See warranty for details.
SPECIFICATIONS
• Dimensions: 4.875 L x 3.125 W x 0.938 H (12.35 x 8 x 2.5 cm)
• Weight: 7.2 oz (204 g)
• Colors Available: Black/White, White/ Yellow, Blue, Green, Red
• Supported Storage: MicroSD™ cards up to 256GB
• Images: 10MP equivalent
• Battery Capacity: 700mAh
• Battery Type: Lithium-polymer
• Prints Per Charge: ~40
• Supported Photo Paper: KODAK ZINK 2 x 3 sticky-back photo paper
BOX CONTENTS
KODAK SMILE Instant Digital Camera Charging Cable Starter Pack of KODAK ZINK Paper User Guide
SAFETY PRECAUTIONS
• Seizure warning: This device repeatedly utilizes lashing LED lights which may
potentially trigger seizures for people with photosensitive epilepsy and/or other seizure disorders. User discretion is advised.
• Do not attempt to disassemble this device for any reason.
• Never leave your camera or the ZINK® paper in an area that might become extremely hot or where it will be exposed to direct sunlight for a long time. This can cause your camera to overheat or suer other problems.
• Never handle the camera with damp or wet hands. This could damage the camera or
create the risk of electric shock.
• Do not use products such as alcohol, gasoline, diluent, or any other organic solvent when cleaning or attempting to clean this product.
can fall or be pulled into a tub or sink.
• Do not place, drop, or submerge the camera in water or any other liquid.
• Take care that objects do not fall and liquids are not spilled onto the camera.
PRODUCT OVERVIEW
Flash
• Do not use this device in an environment where it will be exposed to heavy dust or humidity/moisture.
Cover panel
Paper exit
• Never drop or shake the camera, as this could cause it to malfunction or permanently damage the inside parts.
• Do not use this camera while bathing or in a showe r.
• Do not place or store the camera where it
6 | EN EN | 7
Camera lens
Viewing screen
Power indicator
LED
Shutter
button
Paper
tray door
release
8 | EN EN | 9
Navigation
panel
Lanyard
attachment
Speaker
MicroSD™
card slot
Charging
indicator LED
Micro USB
charging port
Reset
button
NAVIGATION PANEL OVERVIEW
Buttons:
: Pressing this button will take you to the main menu,
Menu
from which you can access the gallery, ilter, border, photobooth, lash, and settings menus. The menu button also works as a back button. Press it from any screen to go back by one screen. Press­ing it while on the main menu will return you to the live viewinder.
OK: Press this button to conirm a choice or take a picture. In certain scenarios, the OK button will also operate as a function button (e.g., right after taking a picture, pressing the OK button will take you to the edit screen).
: Use these arrow keys to navigate between options in menus,
10 | EN EN | 11
as well as between photos in the gallery.
: Press this button while viewing a
Print
photo to be taken to the print menu to begin the process of printing your picture.
GETTING READY FOR USE
Charge the SMILE
Before using the camera, connect it to the charger by plugging the micro USB cable into the designated micro USB charging port on the bottom and allow it to fully charge. Always use the original charger that was
provided to ensure proper charging. If the red indicator LED light is lashing, this
means that the battery is low and you should plug the camera in for it to recharge. While the camera is charging, the indicator LED will be a solid red light. Once the process has completed, the indicator LED will change to a solid green light.
Load the Paper
Load your ZINK® paper into the camera: Follow the steps below to quickly and easily get your new camera loaded with ZINK® sticky-back paper so you can start printing
photos!
1. Open the paper tray in the back by
pressing down on the latch and pulling it toward you.
glossy side to prevent getting ingerprints on the paper.
3. When you print your irst photo after loading the ZINK® paper, the blue calibration sheet will be slowly ejected from the printing slot.
4. Your photo will print after the calibration sheet inishes.
2. Place the blue calibration sheet in the tray with the barcode facing down. Place the other plain sheets on top, with the glossy side facing you. Try to avoid touching the
12 | EN EN | 13
Note: Only KODAK ZINK paper will work in your KODAK SMILE camera. Other branded papers are not compatible.
Power it On/O
To turn the camera on, slide the ridged panel away from the center. This will expose the navigation panel, camera lens, and lash, and the LCD screen on the back will light up. The camera will also beep a musical tune to let you know it is powered on.
To turn the camera o, simply slide the panel back toward the center.
Insert a MicroSD™ Card
The camera has limited internal memory and can only store three photos at a time; a
The SMILE supports microSD™ cards up to
256GB. microSD™ card is necessary if you wish to edit and save more than three photos to print out later. The SMILE can per form without a microSD™ card, but using one is strongly recommended.
Insert the microSD™ card into the slot at the bottom when the camera lens is exposed, with the metal pins facing the front of the camera.
To remove, press the card in gently with your ingernail, and it should pop out.
14 | EN EN | 15
NAVIGATING THE MENU
There are six options on the KODAK SMILE
Camera menu, which is accessed by
pressing the top button on the navigation
and using the arrow keys to move
panel
between options. This section will review
those options and their usage.
GALLERY
Select the Gallery
menu to view your photos. From the Gallery
icon from the main
you can edit and print any photos you’ve previously taken with your SMILE camera, or any existing images already on your microSD™ card.
After selecting Gallery from the main menu, you will need to choose between photos stored in internal memory and the SD card. Make your selection, then use the arrow keys to cycle through the photos you’ve taken. The pictures will have two options at the bottom: EDIT, and PRINT.
Press the OK button to enter the EDIT menu, which will give you three options: ilter
,
border
, and delete . Select Filter to pick between ilter options for your photo. Select Border
to add a white border to
your photo, or keep it borderless. Select
and you will be prompted one more
Delete time to be certain you want to delete the photo. Hit OK to delete the photo from your SD card.
Hit PRINT at any time to print the photo as is from your gallery. You will be asked to conirm by hitting the OK button before the photo prints out.
NOTE: Without a microSD™ card, the camera
can only save the 3 most recent photos that were taken. We highly recommend using a microSD™ card to get the most out of your KODAK SMILE Camera.
FI LTER
The Filter
menu oers a variety of ilters
to choose from that will be applied to your photo. Press the OK button and then use the arrows to navigate through the ilters available. The LCD screen will give you a live preview of that ilter; press the OK button again to conirm and apply the ilter.
BORDERS
The Borders
menu oers the option to add
a border to your photo. Press the OK button to open the Borders menu.
The Borders menu gives you two options to choose from: O and On.
• O: a photo with no border. If you choose this option, you’ll be taken back to the live viewinder.
• On: a photo with a border. If you choose this, you’ll be taken to the live viewinder with a solid white border around the im­age. There will be an icon on the bottom
16 | EN EN | 17
right side of the status bar in the live viewinder to indicate your border status as well. The border will stay applied until you manually re-enter the border menu and deactivate it, or until you turn the camera o.
PHOTOBOOTH
The Photobooth
menu allows you to print
out two photos side-by-side in the same image.
• The live viewinder will give you guide-
lines to make sure your image its within the space allotted, and there will be an
icon on the bottom right side of the status bar in the live viewinder to indicate booth mode status.
• Tap the shutter button once and you’ll see guidelines for you to take your irst shot on the screen. For the second shot, the other side of the screen will be active, and the irst image you captured will be visible on the left side of the image.
• The camera will stay in photobooth mode until you return to the border menu and deactivate it, or until you turn the camera o, so you can take as many photobooth
style shots as you want!
FLASH
Use the arrows to highlight the Flash icon and press the OK button to open the Flash menu.
Use the arrows to cycle through the options: Flash On
, Flash O , and Auto Flash .
SETTINGS
The Settings
menu allows you to access and adjust multiple camera settings. The options available in the settings menu are as follows:
18 | EN EN | 19
TIMER
Select the Timer menu to set a timer for your next picture (great for selies and group shots!) Choose
icon from the settings
from timer settings of o, three (3) seconds, or ten (10) seconds. When you take a photo with the timer applied, the camera lash will blink once each second as a countdown.
The timer will remain applied until you manually re-enter the timer menu and turn it o, or until you turn the camera o, so take as many timed shots as you want!
VOLUME Select the Volume
icon from the settings menu to open the volume menu. Use the arrow keys to raise and lower the volume of key presses and the shutter sound when taking a picture.
AUTOPRINT
Select the Auto-Print
icon from the settings menu to turn auto-print on or o. If auto-print is turned on, your pictures will print out immediately after being taken. The option will stay enabled until you disable it from this menu.
LANGUAGE
Select the Language
icon from the settings menu to change the language displayed on your camera. You may choose from English, Spanish, and German language options.
PRODUCT INFO
Select the Product Info
icon from the settings menu to view information about your camera. The irmware version, serial number, and color table version will all be displayed here. You can press the menu button to exit this page and return to the
settings menu.
THE LIVE VIEWFINDER AND STATUS BAR
The main screen of the live viewinder will show a live feed of the image as it will be captured (including ilters or a border) once you press the shutter button. The status bar at the bottom will display various icons as well, depending on the options you have selected and other factors:
1. Battery: the battery icon is ixed in the bottom left corner of the status bar, and
20 | EN EN | 21
displays four bars or less depending on its charge status.
a. White icon with four bars displayed
b. White icon with three bars displayed
c. White icon with two bars displayed
d. White icon with one bar displayed battery is 625% charged.
e. Red blinking icon charge or less remaining. Charge
: battery is 76100% charged.
: battery is 5175% charged.
: battery is 2650% charged.
: battery has 5%
ASAP.
2. Flash status: a. Lightning with an A next to it
set to automatic b. Lightning by itself
all photos c. Lightning with a slash through it
:
lash turned o for all photos
3. microSD™ card status: a. microSD™ card icon
is inserted
4. Timer status: if the timer icon
: lash turned on for
: lash
: microSD™ card
appears
in the status bar, there is a timer applied to your photos, meaning there will be a delay between when you press the shutter and when the photo is captured. The camera lash light will blink in a countdown when the shutter button is pressed.
:
5. Border status: a. Border icon
applied, and should be visible on the live viewinder.
6. Photobooth status: a. Photobooth icon
: a border has been
: the camera is in
photobooth mode (two photos side-by­ side). Guidelines in the viewinder will help you line up your photobooth shot.
7. Auto Print status: a. Auto Print icon
has been activated, and your camera will immediately print an image after capturing it.
8. Tray status: a. Icon with black background
currently loaded in camera b. Icon with blue background
22 | EN EN | 23
: auto print mode
: paper
: paper
loaded with blue calibration sheet ready to print
c. Icon with red background loaded
: no paper
TAKING A PICTURE
1. Power the camera on by sliding the ridged panel away from the center and exposing the navigation panel.
2. Click the menu.
3. Use the arrows to go through the main menu options and choose your ilters,
button to access the main
lash and general camera settings, and the options for a border, or photobooth mode. Or, choose none of those and just proceed with the default settings.
4. Line up your shot (or shots) in the live viewinder.
5. When you’re ready, press the yellow shutter button to capture your picture, or press the OK button on the navigation panel.
6. After you take the picture, the image you’ve captured will appear on the screen with two options at the bottom: Edit, and
Print. If you press the OK button to edit, you’ll be taken to a screen to add a ilter or border to the picture and then have the option to print or delete it. If you press Print, you’ll be able to print the photo immediately. If you want to return to the live viewinder, press the shutter button once, or press the
PRINTING A PICTURE
From Gallery
1. Select Gallery from the main menu and
press the OK button.
button.
2. Use the arrows to choose either internal memory or microSD™ card, then press the OK button.
3. Use the arrows to ind the photo you want to print.
4. OPTIONAL: To edit the photo further press the OK button, and then use the arrows to select ilter (add a ilter), and/or border (add a border).
5. Press the print
6. Use the arrow keys to increase/decrease the number of copies to print out.
24 | EN EN | 25
button.
7. Press the OK button to conirm.
8. Wait for the photo(s) to print.
After Taking a Photo
1. Press the Print
2. Use the arrow keys to increase/decrease the number of copies to print out.
3. Press OK to conirm.
4. Wait for the photo to print.
button.
TRANSFER PHOTOS TO YOUR COMPUTER
If you have a microSD™ card installed in your KODAK SMILE camera, you can easily download and view higher-resolution copies of your photos from any laptop or personal computer. Follow these steps to access and save your photos from your computer/ laptop.
1. Plug the USB connector end of your charging cable into any USB port on your computer (or laptop). Plug the micro USB connector into the charging port of your
camera.
2. Slide open the camera to power it on.
3. The irst time you connect your camera, it will take a few minutes to automatically download the drivers and recognize the camera as an external storage device. Do not disconnect your camera during this process.
4. After the camera is plugged in and drivers have been installed, you can access the
pictures you’ve taken by going to your computer’s menu and viewing it as an external storage device (usually defaults to E:\). You will see a folder called DCIM, and inside that folder will be another folder called SMILE_CAM. This is where
device” to prevent any issues with your microSD™ card. NOTE: Please note that while the camera is plugged into the computer, you will not be able to use it to take or edit photos on the microSD™ card.
you will ind copies of all your photos.
5. Have fun with viewing, editing, printing, and/or posting these higher-resolution versions of your KODAK SMILE photos from your computer!
6. When you’re inished, be sure to choose the option to “eject removable storage
26 | EN EN | 27
FIRMWARE UPDATES
From time to time, we will release updates that will improve the quality and/or performance of the software on your KODAK SMILE camera. Follow these instructions to download and install those updates.
1. Visit our website at www.kodakphotoplus. com/pages/Kodak-Smile-Series and look for your camera, the KODAK SMILE Instant Print Digital Camera.
2. If the site has a irmware update available, download the ile and save it to a location you will remember.
3. Connect the camera to your computer via the micro USB cable.
4. Visit the location where you saved the irmware update ile, and run the update program (will end in .exe).
5. The update should detect the installed
camera, but if it asks, direct it to the removable storage location of the camera (usually defaults to E:\).
6. Do not disconnect the camera while the update installs.
7. When inished, make sure to choose the option to “eject removable storage device” to prevent any issues with your camera.
WARRANTY INFORMATION
LIMITED WARR ANTY ON KODAK SMILE INSTANT PRINT DIGITAL CAMERA
THIS LIM ITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS A ND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
WE WARRANT THAT DURING THE WARRANTY PERIOD, TH E PRODUCT WILL BE FREE F ROM DEFECTS IN MATERIALS AN D WORKMANSHIP.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTEN T NOT PROHIB ITED BY LAW, THIS WARR ANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
28 | EN EN | 29
OF ALL OTHER WARR ANTIES, ORAL, WRITTEN, STAT UTORY, EXPRESS OR I MPLIED. EXCEPT FOR THE EXPRESS WARRANTIES CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY STATEMENT AND TO THE EX TENT NOT PROHIBITED BY LAW, WE DISCL AIM ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS ED OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULA R PURPOSE. SOM E STAT ES DO NOT ALLOW DISCLAIMERS OF IMPLIED WARR ANTIES, SO THIS D ISCLAIMER MAY NOT APPLY TO YOU. TO TH E EXTENT SUCH WARR ANTIES CANNOT BE DIS CLAIMED UNDER THE LAWS OF YOUR J URISDICTIO N, WE LIMIT TH E DURATION AND REMED IES OF
SUCH WARR ANTIES TO THE DURATION O F THIS EXPRESS LIMITED WARR ANTY.
OUR RESP ONSIBILIT Y FOR DEFECTIVE GOODS IS LIMITED TO REPAIR, REPLAC EMENT OR REFUND AS DESCRIB ED BELOW IN THIS WARRANTY STATEMENT.
WHO MAY USE THIS WARR ANTY? C&A Marketing, I nc. located at 114 Tived La ne East, Edison, NJ (“we”) extend thi s limited warranty only to the consumer wh o originally purchas ed the product (“you”). It doe s not extend to any subseq uent owner or other transferee of the product.
WHAT DOES THI S WARRANT Y COVER? This limited warranty covers defects in materia ls and
workmanship of the KODAK SMILE Instant Digital Camera (the “product”) for th e Warranty Period as deined below.
WHAT DOES THI S WARRANT Y NOT COVER? This limited warranty do es not cover any damage due to: (a) transportation; (b) storage; (c) improper use; (d) failure to follow the product i nstructions or to perform any preventive maintenance; (e) modiications; (f) unauthorized repair; (g) normal wear and tear; or (h) external causes such as accide nts, abuse, or other actions or eve nts beyond our reasonable control.
WHAT IS THE PERI OD OF COVERAGE? This limited warranty starts on the date of your purchase a nd lasts for one year (the “ Warranty
Period” ). The Warranty Period is not extended i f we repair or rep lace the product. We may change the availability of this li mited warranty at our discretio n, but any changes will n ot be retroactive.
WHAT ARE YOUR REMED IES UNDER THI S WARRANTY? With respect to any de fective
product during the Warrant y Period, we will, at our sole dis cretion, either: (a) repair or replac e such product (or the d efective part) free of cha rge or (b) refund the purchase pric e of such product if an exchange u nit cannot be provide d.
HOW DO YOU OBTAIN WARR ANTY SERVICE ? To obtain warranty se rvice, you must co ntact us at 844516 1 539 or by email at kodak@ camarketing. com durin g the Warranty Period to obtai n a
30 | EN EN | 31
Defective Merchandise Authorization (“DMA”) number. No warranty serv ice will be provided without a DMA number a nd return shipping costs to our facilities shall be assumed by you, th e purchase r. Shipping costs of the repl acement unit to you shall be assumed by u s.
CUSTOMER SERVICE CONTACT INFORMATION
Should you experience any problems with your product, p lease contact us b efore returning the item to the plac e of purchase. WE’RE HERE TO
HELP! U.S. Supp ort:
kodak@camarketing.com 8445161539
International Support: kodakintl@camarketing.com 8445161540
kodakphotoplus.com
The Kodak trademark, logo, and trade dress are used under license from Eastman Kodak Company.
Android is a trademark of Google Inc. IOS is a trademark of Cisco in the U.S. and other
countries and is used under license. All other products, brand names, company names, and
logos are trademarks of their respective owners, used merely to identify their respective products, and are not meant to connote any sponsorship, endorsement or approval.
Distributed by: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837, USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK
©2019. All Rights Reserved. Made in Vietnam.
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté l'appareil photo numpérique à impression instantanée KODAK SMILE. Ce manuel d'utilisation a pour but de vous fournir des indications ain d'utiliser ce produit de manière sûre et pour qu'il ne présente aucun risque pour l'utilisateur. Toute utilisation non conforme aux indications décrites dans ce manuel d'utilisation peut annuler la garantie limitée.
Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser le produit et conserver ce guide pour référence. Ce produit est destiné à un
32 | FR FR | 33
usage domestique uniquement. Il n'est pas destiné à un usage commercial.
Ce produit est couvert par une garantie limitée d'un an. La garantie est sujette à des limites et à des exclusions. Voir la garantie pour plus de détails.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Dimensions : L 12,35cm x l 8cm x H 2,5cm (4,875" x 3,125" x 0,938")
• Poids : 204 g (7,2 oz)
• Couleurs disponibles : Noir/Blanc, Blanc/ Jaune, Bleu, Vert, Rouge
• Cartes mémoire compatibles : Cartes
MicroSD™ jusqu'à 256 Go
• Images : Équivalent 10 mégapixels
• Capacité de la batterie : 700 mAh
• Type de batterie : Lithium-polymère
• Photos par recharge : ~ 40
• Papier photo compatible : Papier photo adhésif KODAK ZINK 2 x 3
CONTENU DE LA BOÎTE
Appareil photo numérique instantané KODAK SMILE
Câble de recharge Kit de démarrage de papier photo KODAK ZINK Manuel d'utilisation
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Avertissement contre les troubles convulsifs : Cet appareil utilise de façon répétée des voyants LED clignotants qui peuvent potenti­ellement déclencher des crises chez les per­sonnes sourant d'épilepsie photosensible ou d'autres troubles convulsifs. La discrétion de l'utilisateur est conseillée.
• N'essayez pas de démonter cet appareil pour quelque raison que ce soit.
• Ne laissez jamais votre appareil photo ou le papier ZINK® dans un endroit qui pourrait devenir extrêmement chaud ou exposé à la lumière directe du soleil pendant une longue période. Cela peut entraîner une surchaue de votre appareil photo ou causer d'autres
problèmes.
• Ne manipulez jamais l'appareil photo avec des mains humides ou mouillées. Cela pour­rait endommager l'appareil photo ou créer un risque de choc électrique.
• N'utilisez pas de produits tels que de l'alcool, de l'essence, un diluant ou tout autre solvant organique lorsque vous nettoyez ou essayez de nettoyer ce produit.
• N'utilisez pas cet appareil dans un envi­ronnement où il sera exposé à beaucoup de poussière ou à l'humidité.
• Ne laissez jamais tomber et ne secouez jamais l'appareil photo, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou endom-
34 | FR FR | 35
mager de façon permanente les parties internes.
• N'utilisez pas cet appareil photo pendant le bain ou sous la douche.
• Ne placez pas ou ne rangez pas l'appareil photo dans un endroit où il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier.
• Ne placez pas, ne laissez pas tomber ou ne plongez pas l'appareil photo dans l'eau ou tout autre liquide.
• Veillez à ce qu'aucun objet ne tombe sur l'appareil et qu'aucun liquide ne soit renversé dessus.
APERÇU DU PRODUIT
Protection
Flash
Sortie papier
Objectif de l'appareil photo
Voyant
d'alimentation
Bouton de
l'obturateur
Ouverture de
la réserve de
papier
Panneau de
navigation
Attache de la
bandoulière
Écran de visualisation
36 | FR FR | 37
Haut-
parleur
Fente pour la
carte MicroSD™
Voyant de
charge
Port de recharge
Micro USB
Bouton de
réinitialisation
APERÇU DU PANNEAU DE NAVIGATION
Boutons :
Menu
: En appuyant sur ce bouton, vous accéderez au menu
principal à partir duquel vous pourrez accéder aux menus Galerie, Filtre, Cadre, Photobooth, Flash et Paramètres. La touche Menu sert également de touche Retour. Appuyez sur cette touche à partir de n'importe quel écran pour revenir à l'écran précédent. Appuyez sur cette touche pendant que vous êtes dans le menu principal pour revenir au viseur en direct.
OK : Appuyez sur cette touche pour conirmer un choix ou prendre une photo. Dans certains scénarios, le bouton OK fonctionnera également comme bouton de fonction (par exemple, juste après avoir pris une photo, un appui sur le bouton OK vous amènera sur l'écran d'édition).
38 | FR FR | 39
: Utilisez les touches de lèches pour naviguer entre les options dans les menus et entre les photos dans la galerie.
Impression
pendant l'aichage d'une photo à prendre dans le menu d'impression pour commencer le processus d'impression de votre photo.
: Appuyez sur ce bouton
POUR DÉMARRER L'UTILISATION
Charger le SMILE
Avant d'utiliser l'appareil photo, branchez-le en connectant le câble micro USB dans le port de chargement micro USB prévu à cet eet au bas de l'appreil et laissez-le se charger complète-
ment. Utilisez toujours le chargeur d'origine fourni pour assurer une charge optimale. Si le voyant LED rouge clignote, cela signiie que la batterie est faible et que vous devez brancher l'appareil photo pour qu'il se recharge. Pendant le chargement de l'appareil photo, le voyant LED s'allume en rouge ixe. Une fois le processus terminé, le voyant LED passe au vert ixe.
Charger le papier
Insérez le papier photo ZINK® dans l'appareil photo : Suivez les étapes ci-dessous pour charger rapidement et facilement votre nouvel
appareil photo avec du papier adhésif ZINK® pour commencer à imprimer des photos !
1. Ouvrez le bac à papier à l'arrière en appuy­ant sur le loquet et en le tirant vers vous.
le côté brillant pour ne pas laisser d'empre­intes digitales sur le papier.
3. Lorsque vous imprimerez votre première photo après avoir chargé le papier ZINK®, la feuille de calibrage bleue sera lentement éjectée de la fente d'impression. .
4. Votre photo sera imprimée une fois la feuille de calibrage terminée.
2. Placez la feuille de calibrage bleue dans le bac avec le code-barres orienté vers le bas. Placez les autres feuilles unies sur le dessus, le côté brillant vers vous. Évitez de toucher
40 | FR FR | 41
Remarque : Seul le papier ZINK de KODAK fonctionnera avec votre appareil photos SMILE. Les papiers d'autres marques ne sont pas compatibles.
Allumer/Éteindre
Pour mettre l'appareil sous tension, éloignez le panneau rainuré du centre. Cela dévoilera alors l'écran de navigation, l'objectif de l'appareil photo et le lash, et l'écran LCD à l'arrière s'al­lume. L'appareil émet également un bip sonore pour vous indiquer qu'il est allumé.
Pour éteindre l'appareil, faites simplement glisser le panneau vers le centre.
Insérez une carte MicroSD™
L'appareil photo possède une mémoire interne limitée et ne peut stocker que trois photos à la fois. Une carte microSD™ est nécessaire si vous souhaitez modiier et enregistrer plus de trois photos pour les imprimer ultérieure­ment. Le SMILE peut fonctionner sans carte microSD™, mais son utilisation est fortement recommandée.
Insérez la carte microSD™ dans la fente en bas
lorsque l'objectif de l'appareil photo est ouvert, avec les broches métalliques vers l'avant de l'appareil. Pour retirer la carte, appuyez doucement sur la carte avec votre ongle et elle devrait sortir.
Le SMILE est compatible avec les cartes microSD™ jusqu'à 256 Go.
NAVIGATION DANS LE MENU
Le menu de l'appareil photo KODAK SMILE comporte six options auxquelles vous pouvez accéder en appuyant sur le bouton supérieur du panneau de navigation
42 | FR FR | 43
et en utilisant
les lèches pour passer d'une option à l'autre. Cette section détaille ces options et leur utilisation.
GALERIE
Sélectionnez l'icône Galerie
dans le menu
principal pour aicher vos photos. Dans la Galerie, vous pouvez éditer et imprimer toutes les photos que vous avez déjà prises avec votre appareil photo SMILE, ou toutes les images déjà existantes sur votre carte microSD™.
Après avoir sélectionné Galerie dans le menu principal, vous devrez choisir entre les photos stockées dans la mémoire interne et sur la
carte SD. Faites votre sélection, puis utilisez les lèches pour faire déiler les photos que vous avez prises. Vous verrez deux options en bas des photos : MODIFIER et IMPRIMER.
APPUYEZ SUR LE BOUTON OK POUR OUVRIR LE MENU ÉDITION. TROIS OPTIONS SERONT DISPONIBLES : iltre suppression
. Sélectionnez Filtre tpour
, cadre , et
choisir parmi les options de iltre de votre photo. Sélectionnez Cadre
pour ajouter un cadre blanc à votre photo ou pour la laisser sans cadre. Sélectionnez Suppression
et
vous serez invité à conirmer la suppression déinitive de la photo. Appuyez sur OK pour
supprimer la photo de votre carte SD. Appuyez sur IMPRIMER à tout moment pour
imprimer la photo telle quelle dans votre galerie. Il vous sera demandé de conirmer en appuyant sur le bouton OK avant l'impression de la photo.
REMARQUE : Sans carte microSD™, l'appareil photo ne peut enregistrer que les 3 dernières photos prises. Nous vous recommandons vivement d'utiliser une carte microSD™ pour tirer le meilleur parti de votre appareil photo KODAK SMILE.
FI LTRE
Le menu Filtre
ore une variété de iltres à
appliquer à votre photo. Appuyez sur le bouton OK, puis utilisez les lèches pour naviguer parmi les iltres disponibles. L'écran LCD vous donnera un aperçu en direct de ce iltre ; appuyez de nouveau sur le bouton OK pour conirmer et appliquer le iltre.
CADRES
Le menu Cadres
ore la possibilité d'ajouter
une bordure à votre photo. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le menu Cadres.
44 | FR FR | 45
Le menu Cadres vous ore deux options au choix : O et On.
• O : photo sans cadre. Si vous choisissez cette option, vous serez ramené au viseur en direct.
• On : photo avec un cadre. Si vous choisissez cette option, vous serez dirigé vers le viseur en direct avec un cadre blanc autour de l'image. Il y aura une icône en bas à droite de la barre d'état dans le viseur en direct pour indiquer également le statut de votre cadre. Le cadre restera appliqué jusqu'à ce que vous reveniez manuellement dans le
menu Cadre et que vous le désactiviez ou que vous éteignez l'appareil photo.
PHOTOBOOTH
Le menu Photobooth
vous permet
d'imprimer deux photos côte à côte dans la même image.
• Le viseur en direct vous donnera des
instructions pour vous assurer que votre image correspond à l'espace alloué, et il y aura une icône en bas à droite de la barre d'état dans le viseur en direct pour indiquer le mode Photobooth.
• Appuyez une fois sur le bouton de prise de vue pour voir apparaître les lignes vous permettant de prendre votre premier cliché. Pour la deuxième photo, l'autre côté de l'écran sera actif et la première image que vous aurez capturée sera visible à gauche de l'image.
• L'appareil photo restera en mode Photo­booth jusqu'à ce que vous reveniez au menu Cadre et que vous le désactiviez ou jusqu'à ce que vous éteignez l'appareil photo. Cela vous permet de prendre autant de photos de style « cabine photo » que vous le souhaitez !
FLASH
Utilisez les lèches pour mettre en évidence l'icône Flash
et appuyez sur le bouton OK
pour ouvrir le menu Flash. Utilisez les lèches pour faire déiler les options:
Flash activé automatique
, Flash désactivé , et Flash
.
PARAMÈTRES
Le menu Paramètres
vous permet d'accéder et de régler plusieurs paramètres de l'appareil photo. Les options disponibles dans le menu Paramètres sont les suivantes :
46 | FR FR | 47
RETARDATEUR
Sélectionnez l'icône Retardateur
dans le menu Paramètres pour déinir un délai pour votre prochaine photo (idéal pour les selies et les photos de groupe !). Choisissez parmi les options suivantes : désactivé, trois (3) secondes ou dix (10) secondes. Lorsque vous prenez une photo avec le retardateur, le lash clignote une fois par seconde comme compte à rebours.
Le retardateur restera activé jusqu'à ce que vous reveniez manuellement dans le menu du retardateur et que vous le désactiviez ou que vous éteigniez l'appareil photo. Vous pouvez
donc prendre autant de selies et de photos de groupe que vous le souhaitez !
VOLUME Sélectionnez l'icône de Volume
dans les paramètres pour ouvrir le menu du volume. Utilisez les lèches pour augmenter et diminuer le volume des touches et du son de l'obturateur lorsque vous prenez une photo.
IMPRESSION AUTOMATIQUE
Sélectionnez l'icône Impression automatique
dans le menu Paramètres pour activer
ou désactiver l'impression automatique. Si
l'impression automatique est activée, vos photos seront imprimées immédiatement après avoir été prises. L'option restera activée jusqu'à ce que vous la désactiviez dans ce menu.
LANGUE
Sélectionnez l'icône Langue
dans le menu Paramètres pour modiier la langue aichée sur votre appareil photo. Vous avez le choix
entre l'anglais, l'espagnol et l'allemand.
INFORMATIONS DU PRODUIT
Sélectionnez l'icône d'Informations du produit
dans le menu Paramètres pour aicher des informations sur votre appareil photo. La version du logiciel, le numéro de série et la version de la table des couleurs seront disponibles ici. Vous pouvez appuyer sur le bouton de menu pour quitter cette page et revenir au menu des paramètres.
LE VISEUR EN DIRECT ET LA BARRE D' ÉTAT
L'écran principal du viseur en direct aichera un lux en direct de l'image telle qu'elle sera capturée (avec les iltres ou un cadre) lorsque vous appuierez sur le déclencheur. La barre
48 | FR FR | 49
d'état au bas de l'écran aiche également diverses icônes, en fonction des options que vous avez sélectionnées et d'autres facteurs :
1. Batterie : l'icône de batterie se trouve dans le coin inférieur gauche de la barre d'état et aiche quatre barres ou moins en fonction de son état de charge.
a. Icône blanche avec quatre barres aichées entre 76 et 100%.
b. Icône blanche avec trois barres aichées
et 75%.
: la batterie est chargée
: la batterie est chargée entre 51
c. Icône blanche avec deux barres aichées entre 26 et 50%.
d. Icône blanche avec une barre aichée
et 25%. e. Icône rouge clignotante
ou moins de charge à la batterie. Rechargez immédiatement.
2. Mode du lash : a. Éclair avec un A à côté
automatique
: la batterie est chargée
: la batterie est chargée entre 6
: il reste 5%
: lash réglé sur
b. Éclair seul photos
c. Éclair avec une barre oblique désactivé pour toutes les photos
3. Statut de la carte microSD™ : a. Icône de la carte microSD™
microSD™ est insérée
4. Statut du retardateur : si l'icône du retardateur c'est que le retardateur est activé, ce qui signiie qu'il y aura un délai entre le moment où vous appuierez sur le déclencheur et celui où la photo sera prise. Le lash
: lash activé pour toutes les
: lash
: la carte
apparaît dans la barre d'état,
clignote comme un compte à rebours après appui sur le bouton de prise de vue
5. Statut du cadre : a. Icône de bordure
: un cadre a été
appliqué et doit être visible dans le viseur.
6. Statut Photobooth : a. Icône Photobooth
: l'appareil photo est en mode Photobooth (deux photos côte à côte). Les instructions dans le viseur vous aideront à aligner vos deux photos.
7. Statut de l'Impression automatique :
50 | FR FR | 51
a. Icône d'impression auto d'impression automatique a été activé et votre appareil imprimera immédiatement une photo après l'avoir prise.
8. Statut de la réserver de papier : a. Icône avec fond noir
actuellement chargé dans l'appareil photo
b. Icône avec fond bleu avec une feuille de calibrage bleue prête à imprimer
c. Icône avec fond rouge
: le mode
: papier
: papier chargé
: pas de papier
chargé
PRENDRE UNE PHOTO
1. Allumez l'appareil photo en éloignant le panneau rainuré du centre et en exposant le panneau de navigation.
2. Cliquez sur le menu principal.
3. Utilisez les lèches pour parcourir les options du menu principal et choisir vos iltres, les réglages du lash et de l'appareil photo en général, ainsi que les options pour le mode Cadre ou Photobooth. Ou bien, ne
bouton pour accéder au
choisissez aucune de ces options et continuez simplement avec les paramètres par défaut.
4. Alignez vos photos dans le viseur en direct.
5. Lorsque vous êtes prêt, appuyez sur le déclencheur jaune pour prendre votre photo ou appuyez sur le bouton OK du panneau de navigation.
6. Après avoir pris la photo, l'image que vous avez capturée apparaîtra à l'écran avec deux options en bas : Modiier et Imprimer. Si vous appuyez sur Modiier, vous serez dirigé vers un écran vosu permettant
d'ajouter un iltre ou un cadre à la photo, puis vous aurez la possibilité de l'imprimer ou de la supprimer. Si vous appuyez sur le bouton OK pour modiier, vous serez dirigé vers un écran vous permettant d'ajouter un iltre ou un cadre à la photo. Vous aurez ensuite la possibilité de l'imprimer ou de la supprimer. Si vous appuyez sur Imprimer, vous pourrez imprimer la photo immédiatement. Si vous souhaitez revenir au viseur en direct, appuyez une fois sur le déclencheur ou appuyez sur le
bouton.
52 | FR FR | 53
IMPRIMER UNE PHOTO
Depuis la Galerie
1. Sélectionnez Galerie dans le menu
principal et appuyez sur le bouton OK.
2. Utilisez les lèches pour choisir la mémoire interne ou la carte microSD™, puis appuyez sur le bouton OK.
3. Utilisez les lèches pour trouver la photo que vous voulez imprimer.
4. OPTIONNEL : Pour continuer à modiier la photo, appuyez sur le bouton OK, puis utilisez les lèches pour choisir un iltre (ajouter un iltre) et/ou un cadre (ajouter un
cad re).
5. Appuyez sur le bouton
6. Utilisez les lèches pour augmenter/ diminuer le nombre de copies à imprimer.
7. Appuyez sur le bouton OK pour conirmer.
8. Patientez pendant l'impression de la/des photo(s).
Après avoir pris une ph oto
1. Appuyez sur le bouton d'impression
2. Utilisez les lèches pour augmenter/ diminuer le nombre de copies à imprimer.
3. Appuyez sur OK pour conirmer.
4. Patientez pendant l'impression de la photo.
d'impression.
.
TRANSFÉRER DES PHOTOS SUR VOTRE ORDINATEUR
Si vous avez inséré une carte microSD™ dans votre appareil photo KODAK SMILE, vous pouvez facilement télécharger et visualiser des copies haute résolution de vos photos depuis n'importe quel ordinateur portable ou de bureau. Suivez ces étapes pour accéder à vos photos et les enregistrer sur votre ordinateur/ ordinateur portable.
1. Branchez le câble USB sur n'importe quel port USB de votre ordinateur (ou ordinateur portable). Branchez l'autre
extrémité du câble micro USB à votre appareil photo.
2. Mettez l'appareil photo sous tension.
3. La première fois que vous connectez votre appareil photo, il vous faudra patienter quelques minutes pour télécharger automatiquement les pilotes et reconnaître l'appareil comme périphérique de stockage externe. Ne débranchez pas votre appareil photo pendant ce processus.
54 | FR FR | 55
4. Une fois l'appareil photo branché et les pilotes installés, vous pouvez accéder aux photos que vous avez prises en allant dans le menu de votre ordinateur et en les visualisant comme périphérique de stockage externe (généralement E:\ par défaut). Vous verrez un dossier appelé DCIM, et dans ce dossier se trouvera un autre dossier appelé SMILE _CAM. C'est ici que vous trouverez des copies de toutes vos photos.
5. Amusez-vous à visualiser, retoucher, imprimer ou aicher ces versions haute résolution de vos photos KODAK SMILE sur
votre ordinateur !
6. Lorsque vous avez terminé, assurez-vous de choisir l'option « Éjecter le périphérique de stockage amovible en toute sécurité » pour éviter tout problème avec votre carte microSD™.
REMARQUE: Veuillez noter que tant que l'appareil photo est branché sur l'ordinateur, vous ne pourrez pas l'utiliser pour prendre ou modiier des photos sur la carte microSD™
MISES À JOUR DU LOGICIEL
De temps à autre, nous publierons des mises à jour qui amélioreront la qualité ou les performances du logiciel de votre appareil photo KODAK SMILE. Suivez ces instructions pour télécharger et installer ces mises à jour.
1. Consultez notre site web à l'adresse www.kodakphotoplus.com/pages/Kodak­Smile-Series et cherchez votre appareil photo, l'appareil photo numérique à impression instantanée KODAK SMILE.
2. Si une mise à jour du logiciel est disponible sur le site, téléchargez le
ichier et enregistrez-le à un emplacement dont vous vous souviendrez.
3. Connectez l'appareil photo à votre ordinateur via le câble micro USB.
4. Allez à l'emplacement où vous avez enregistré le ichier de mise à jour du logiciel et exécutez le programme de mise à jour (il se termine par .exe).
5. La mise à jour doit détecter l'appareil photo installé, mais si il le demande, dirigez-le vers l'emplacement de stockage amovible de l'appareil photo
56 | FR FR | 57
(généralement E:\ par défaut).
6. Ne débranchez pas l'appareil photo pendant l'installation de la mise à jour.
7. Lorsque vous avez terminé, assurez­vous de choisir l'option « Éjecter le périphérique de stockage amovible en toute sécurité » pour éviter tout problème avec votre appareil photo.
INFORMATIONS DE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE L' APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE À IMPRESSION INSTANTANÉE KODAK SMILE
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS SPÉCIFIQUES RECONNUS PAR LA LOI. VOUS POURRIEZ DISPOSER DE DROITS SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D'UN PAYS À UN AUTRE.
NOUS GARANTISSONS QUE CE PRODUIT SERA EXEMPT DE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION ET DE MATÉRIAUX PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Dans la mesure où le droit ne l'interdit pas, cette garantie est exclusive et vient en lieu et place de toute autre garantie écrite, orale, légale, expresse ou implicite. À L'EXCEPTION DES GARANTIES EXPRESSES CONTENUES DANS LA DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE ET DANS LA MESURE OÙ CELA NE CONTREVIENT PAS À LA LOI, NOUS DÉCLINONS TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, LÉGALES OU AUTRES, INCLUANT SANS LIMITATION, LES GARANTIES COMMERCIALES ET D'USAGE POUR UN BUT PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS
LA LIMITATION DES GARANTIES TACITES, CES INFORMATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS. DANS LA MESURE OÙ DE TELLES GARANTIES NE PEUVENT ÊTRE EN CONTRADICTION AVEC LES LOIS EN VIGUEUR SOUS VOTRE JURIDICTION, NOUS LIMITONS LA DURÉE ET LA PRISE EN CHARGE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE.
NOTRE RESPONSABILITÉ QUANT AUX ARTICLES DÉFECTUEUX SE LIMITE À LA RÉPARATION, AU REMPLACEMENT OU AU REMBOURSEMENT COMME DÉCRIT CIDESSOUS DANS LA DÉCLARATION DE GARANTIE.
QUI PEUT BÉNÉFICIER DE CETTE GARANTIE? C&A Marketing, Inc., situé 114 Tived Lane East, Edison, NJ, USA («nous») n'accorde cette garantie limitée qu'au client d'origine du produit («vous»). Elle ne s'étend pas au propriétaire suivant ou à un bénéiciaire du transfert du produit.
QUE COUVRE CETTE GARANTIE? Cette garantie limitée englobera toutes les défectuosités de matériels et de fabrication éventuelles de l'Appareil photo numérique à impression instantanée KODAK SMILE (le “produit”) pendant la période de garantie déinie ci-dessous.
QU'ESTCE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE? Cette garantie
limitée ne couvre pas les dégâts dus aux cas suivants: (a) transport ; (b) entreposage ; (c) mauvaise utilisation ; (d) non-respect des consignes d'utilisation du produit ou omission des opérations d'entretien préventif ; (e) modiications; (f) réparation non autorisée ; (g) usure normale ; ou (h) causes externes comme des accidents, usage abusif ou toute autre action ou événement au-delà de notre contrôle.
QUELLE EST LA PÉRIODE DE COUVERTURE?
Cette garantie limitée commence le jour de votre achat et dure pendant un an (la «Période
prolonge pas si nous réparons ou remplaçons le produit. Nous pouvons changer à notre discrétion la disponibilité de cette garantie limitée, mais les changements ne seront pas rétroactifs.
QUELS SONT VOS RECOURS SOUS CETTE GARANTIE? En cas de défectuosité du produit
pendant la période de garantie, nous pourrons, à notre entière discrétion: (a) réparer ou remplacer le produit (ou la pièce défectueuse) gratuitement ou (b) rembourser le prix d'achat du produit si une unité de remplacement ne peut être fournie.
de garantie»). La Période de garantie ne se
58 | FR FR | 59
COMMENT BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE?
Pour bénéicier du service de garantie, vous devez nous contacter au +1 8445161539 ou par courriel à l'adresse kodak@camarketing.com pendant la Période de garantie pour obtenir un numéro d'autorisation de marchandise défectueuse («DMA», Defective Marchandise Authorization). Aucun service de garantie ne sera eectué sans numéro DMA et les frais de retour vers nos installations doivent être pris en charge par vous, l'acheteur. Nous prendrons à notre charge les frais d'expédition de l'unité de remplacement.
INFORMATIONS DE CONTACT DE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous rencontrez des problèmes avec votre produit, veuillez nous contacter avant de ramener le produit au point de vente. Nous
somme s là pour vous aide r!
Suppor t technique aux US A: kodak@camarketing.com 8445161539
Suppor t technique intern ational: kodakintl@camarketing.com 8445161540
kodakphotoplus.com
60 | FR FR | 61
La marque commerciale Kodak, le logo et l'habillage sont utilisés sous licence de Eastman Kodak Company.
Android est une marque commerciale de Google Inc. IOS est une marque commerciale de Cisco aux États-
Unis et dans d’autres pays et est utilisée sous licence. Tous les autres produits, noms de produits, noms
de sociétés ainsi que les logos sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur détenteur respectif, et ne signiient aucun parrainage, autorisation ou approbation.
Distribué par: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837, USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK
©2019. Tous droits réservés. Fabriqué en Vietnam.
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato la fotocamera digitale a stampa istantanea KODAK SMILE. Il presente manuale dell'utente contiene le linee guida che garantiscono un utilizzo sicuro di questo prodotto, e che questo non comporti alcun rischio per l'utente. Qualsiasi utilizzo non conforme alle linee guida riportate in questo manuale dell'utente può invalidare la garanzia del prodotto.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto, e conservare questa guida come materiale di riferimento. Questo prodotto è
62 | IT IT | 63
destinato esclusivamente all'uso domestico. Non è destinato ad un uso commerciale.
Questo prodotto è coperto da una garanzia limitata di un anno. La copertura è soggetta a limiti ed esclusioni. Per maggiori dettagli, consultare la garanzia.
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Misure: 4,875 L x 3,125 W x 0,938 H (12,35
x 8 x 2,5 cm)
• Peso: 7,2 oz (204 g)
• Colori disponibili: Nero/bianco, bianco/
giallo, blu, verde, rosso
• Memorie supportate: Schede MicroSD™
ino a 256GB
• Immagini: 10MP o equivalenti
• Capacità della batteria: 700mAh
• Tipo di batteria: Ai polimeri di litio
• Stampe per carica: ~40
• Carta fotograica supportata: KODAK ZINK 2 x 3 carta fotograica con retro adesivo
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Fotocamera digitale istantanea KODAK SMILE Cavo per la ricarica Pacchetto iniziale di carta KODAK ZINK Manuale dell'utente
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• Pericolo di attacchi epilettic i: Questo dispositivo utilizza ripetutamente luci LED lampeggianti, che posso no potenzi almente provo care crisi epilettiche a persone aette da epilessia fotosensib ile e/o altri disturbi epilettici. Si consiglia agli utenti d i fare attenzione
• Non tentare di smontare il dispo sitivo per nessu n motivo.
• Non lasciare mai la fotocame ra o la carta ZINK® in un amb iente che potrebbe diventare estremamente caldo o dove potrebbero essere esposti alla luce diret ta del sole per un
lungo pe riodo di tempo. In cas o contrario, la fotocamera p otrebbe surriscal darsi o sorire di altri problemi.
• Non utilizza re la fotocame ra con le mani umide o bagnate. In c aso contrario, si potreb be danneg giare la fotocamera o caus are scosse elettriche.
• Non utilizza re prodotti c ome alcool, benzina, diluenti o altri solventi o rganici p er pulire o provare a pulire que sto prodotto.
• Non utilizza re questo dis positivo in un ambiente in cui pos sa essere esposto a polveri pe santi o umidità.
• Non far cadere o scuotere la fotocam era,
64 | IT IT | 65
perché qu esto potrebbe causa re malfunzionamenti o danneggiare permanentemente le parti interne.
• Non utilizza re questa fotoc amera mentre si fa il bagno o si è s otto la doccia.
• Non riporre la fotocamera in un luogo in cui possa c adere o essere spint a in una vasca o in un lavandino.
• Non mettere, far c adere o immergere la fotocamera in a cqua o liquidi di altro tip o.
• Accertars i che sulla fotocamera n on cadano oggetti e non vengano versati liquidi.
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Pannello di
copertura
Lenti della fotocamera
Flash
Uscita carta
LED indicatore
dell'alimentazione
Pulsante
dell'otturatore
Sgancio dello
sportello del
cassetto della
carta
Schermata di visualizzazione
66 | IT IT | 67
Pannello di
navigazione
Ancoraggio del
cordino
Altoparlante
Ingresso scheda
MicroSD™
Indicatore di
carica LED
Porta Micro USB
per ricarica
Pulsante
reset
PANORAMICA DEL PANNELLO DI NAVIGAZIONE
Pulsanti:
: Premendo questo pulsante accedi al menu principale,
Menu
dal quale puoi accedere ai menu iltro, bordo, galleria, cabina fo­tograica, lash e impostazioni. Il pulsante del menu funziona anche come pulsante "Indietro". Premendolo, da una qualsiasi schermata, si torna indietro alla schermata precedente. Premendolo mentre si è nel menu principale, si ritorna alla schermata di live view.
OK: Premere questo pulsante per confermare una scelta o per scattare una foto. In alcune situazioni, il tasto OK funge anche da tasto funzione (ad esempio, subito dopo aver scattato una foto, premendo il tasto OK si accede alla schermata di modiica).
: Usa i tasti freccia per scorrere le opzioni dei menu, oltre che tra le foto della galleria.
68 | IT IT | 69
Stampa
la visione di una foto che deve essere trasferita al menu di stampa per iniziare il processo di stampa della foto.
PREPARAZIONE ALL'USO
Caricare SMILE
Prima di utilizzare la fotocamera, collegarla al caricabatterie, inserendo il cavo micro USB nell'apposita porta di ricarica micro USB sul fondo e lasciare che si carichi completamente. Utilizzare sempre il caricabatterie originale for­nito in dotazione per assicurarsi che la carica
: Premere questo pulsante durante
sia appropriata. Quando l'indicatore LED rosso lampeggia, la
batteria è scarica, e la fotocamera deve essere collegata per ricaricarla. Mentre la fotocam­era è in carica, il LED indicatore si accende di una luce rossa issa. Una volta completato il processo, il LED di segnalazione diventerà verde isso.
Caricare la carta
Caricare la carta ZINK® nella fotocamera: Seguire i passaggi sotto indicati per caricare in modo semplice e veloce la nuova fotocamera con carta adesiva ZINK® così da poter iniziare a
stampare le foto!
1. Aprire il cassetto della carta sul retro pre­mendo il fermo e tirandolo verso di sé.
impronte digitali sulla carta.
3. Quando stampi la prima foto dopo aver car­icato la carta ZINK® , il foglio di calibrazione blu viene lentamente espulso dalla fessura di stampa.
4. La foto verrà stampata dopo l'espulsione del foglio di calibrazione.
2. Collocare il foglio di calibrazione blu nel cassetto, lasciando il codice a barre rivolto verso il basso. Posizionarci sopra gli altri fogli, con il lato lucido rivolto verso di sé. Evi­tare di toccare il lato lucido per non lasciare
70 | IT IT | 71
Attenzione: Nella fotocamera KODAK SMILE funziona solo la carta KODAK ZINK. Carte di altri marchi non sono compatibili.
Accensione/spegnimento
Per accendere la fotocamera, far scorrere il pannello scanalato verso l'esterno. In questo modo vengono scoperti il pannello di navi­gazione, l'obiettivo della fotocamera e il lash, inoltre lo schermo LCD sulla parte posteriore si illumina. Inoltre, la fotocamera emetterà un segnale acustico, per segnalare che è accesa.
Per spegnere la fotocamera, basta far scorrere il pannello verso il centro.
Inserire una scheda MicroSD™
La fotocamera ha una memoria interna limitata e può memorizzare solo tre foto alla volta; per modiicare e salvare più di tre foto da stampare in un secondo momento è necessaria una scheda microSD™. SMILE può funzionare senza una scheda microSD™, ma è consigliabile utilizzarne una.
Inserire la scheda microSD™ nella fessura in
basso mentre l'obiettivo della fotocamera è aperto, con i pin metallici rivolti verso la parte anteriore della fotocamera. Per rimuoverla, premere delicatamente la scheda con l'unghia, in modo da farla uscire.
SMILE supporta schede microSD™ ino a 256GB.
SCORRERE IL MENU
Nel menu della fotocamera KODAK SMILE sono dispon ibili sei opzioni, a cui s i accede premen do il pulsante superiore d el pannello di navig azione
e usando i t asti freccia per scorrere le opzioni.
72 | IT IT | 73
Questa s ezione riesaminerà queste opzioni e il loro utilizzo.
GALLERIA
Selezionare l'ico na Galleria
dal menu principale per visualizz are le foto. Dalla Galleria è possibile modi icare e stampare qual siasi foto scattat a in precedenza co n la fotocamera SMILE o qualsia si immagine già pres ente sulla scheda microSD™.
Dopo aver s elezionato Galleria dal menu principale, è nec essario scegli ere tra le foto memorizzate nella memoria interna e quelle memorizzate nella scheda S D. Eettuare la
selezione, dopo diché utilizzare i ta sti freccia per sco rrere le foto scattate. Le immagin i presenteranno due opzio ni in basso: MODI FICA e S TAMPA.
Premi il puls ante OK per entrare nel me nu MODIFI CA, che ti darà tre opzioni:  iltro
, e elimina . Sel ezionare Filtro per
bordo
,
scegliere tra le varie funzioni di iltro fotograico. Selezionare Bordo
per aggi ungere un bordo bianco alla foto o per lasciarla senza bordi. Selezionare Elimina
averrà richiesta
nuovamente la conferma di vo ler eliminare la foto. Premere OK per eliminare la foto dal la scheda SD.
Selezionare Stampa , in qualsiasi mom ento, per stampare la foto così come appare nella galleria . Prima che la foto venga stampata, viene richiesto di confermare premend o il pulsante OK.
ATTENZ IONE : Senz a una scheda microS D™, la fotocamera può salvare solo le 3 foto scattate più di recente. C onsigliamo vivamente di utiliz zare una sche da microSD™ per sfru ttare al meglio la fotocamera KODAK SMILE.
FI LTRO
Il menu Fil tro
ore la pos sibilità di scegli ere tra
una varietà di iltri da app licare alla foto. Premere il pulsante OK e utilizzare le frecce pe r navigare tra i
iltri disponibili. Lo schermo LCD fornisce un'anteprima in tempo reale di quel iltro; premere nuovamente il p ulsante OK per confermare e applicare il iltro.
BORDI
Il menu Bo rdi
ore la pos sibilità di aggiungere
un bordo alla foto. Premere il puls ante OK per aprire il men u Bordi.
Il menu Bo rdi ore due opzi oni tra cui scegliere: O e On.
• O: una foto senza bo rdi. Se si sc eglie questa opzione, si viene riportati alla visualizzazione
74 | IT IT | 75
live view.
• On: una foto con il bordo. Selezio nando questa opzione, si viene por tati nella modalit à live view, con un bordo bianc o isso intorno all'imm agine. Nella par te inferiore destra della barra di stato della live view è prese nte un'icon a che indica anche l o stato del bordo. Il bordo resterà applicato ino a quando non si rientra manu almente nel menu de i bordi e lo si disattiva, o ino a quando la fotoca mera non viene spenta.
CABINA FOTOGRAFICA
Il menu Ca bina fotograica
permette di
stampare du e foto aiancate nella stessa immagine.
• La m odalità live view fornis ce le indicazion i per ass icurarsi che l'imm agine si colloch i nello spazio assegnato, e su l lato inferiore destro della barra di stato della m odalità live view è presente un'icona che indica lo stato della modalità della cabina.
• Tocca un a volta il pulsante dell 'otturatore e sullo sch ermo appariranno l e linee guida per scatta re il tuo primo s catto. Per il second o scatto, l'altro lato dello sc hermo rimarrà attivo e la prima immagine catturata sarà vi sibile sul
lato sinistro de llo schermo.
• La fotocamera rimarrà in modalità cabin a fo­tograica  ino a quando non ritorni al menu dei bordi e lo dis attivi, o ino a quand o non spegni la fotocame ra, così potrai scattare tutte le foto e gli scatti che vuoi!
FLASH
Utilizz are le frecce per evide nziare l'icona Fla sh preme re il pulsante OK per aprire il m enu Flash.
Utilizz are le frecce per scorrere le opzioni: At tivare
, disattivare il lash , e  lash automatico .
il lash
e
IMPOSTAZIONI
Il menu Impostazioni
permette di accedere e regolare molteplici impostazioni della fotocamera. Le opzioni disponibili nel menu delle impostazioni sono le se guenti:
TIMER
Selezionare l'ico na Timer
idal menu delle impostazioni per impostare un timer per l'imma gine successiva (ottimo per i s elie e le foto di gruppo!) Scegliere tra l e impostazioni de l timer: spento, tre (3) secondi o dieci (10) secondi. Quando s catti una foto con il tempo rizzatore attivo, il la sh della fotocamera la mpeggerà una
76 | IT IT | 77
volta al secondo, co me conto alla rovescia. Il timer reste rà attivo in o a quando non rientri
manualm ente nel menu del time r e lo disattivi, o ino a quan do non spegni la fotoc amera, quindi puoi scattare tutte le immagini a tem po che vuoi!
VOLUME Per aprire il menu del volu me, selezionare l'icona
Volume
dal menu d elle impostazio ni. Utilizzare le frecce p er alzare e abbassa re il volume de lla pressione dei tasti e il suono dell'otturatore quando si scatta un a foto.
STAMPA AUTOMATICA
Selezionare l'icona Stampa automatica dal menu d elle impostazio ni per attivare o disattivare la stampa automatica. S e l'opzione Stampa au tomatica è at tiva, le immagini verranno stampate immediatamente dopo essere state scattate. L'opzione rest a attiva ino a quando n on viene dis attivata da questo menu.
LINGUA
Selezionare l'ico na Lingua
dal menu d elle impostazioni per cambiare la lingua visualizzata sulla fotocamera. È pos sibile sceglie re tra ingles e, spagnolo e tedesco.
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Selezionare l'icona Informazioni sul prodotto
dal menu d elle impostazio ni per visualizz are le informazi oni sulla fotocamera. Q ui vengono visualiz zati la versione de l irmware, il numero di serie e la ve rsione della tab ella colori. Puoi premere il pulsante menu per uscire da questa pagina e torn are al menu delle impostazion i.
IL LIVE VIEW E LA BARRA DI STATO
La schermata principale del live view mostra un feed in tempo reale dell'immagine così come sarà acquisita (completa di iltri o bordo) una
volta premuto il pulsante dell'otturatore. La barra di stato in basso mostrerà inoltre varie icone, a seconda delle opzioni selezionate e di altri fattori:
1. Batteria: l'icona della batteria è posizionata nell'angolo in basso a sinistra della barra di stato, e mostra quattro barre o meno, a seconda dello stato di caricamento.
a. Icona bianca che mostra quattro barre
: la batteria è carica al 76- 100%.
b. Icona bianca che mostra tre barre batteria è carica al 5175%.
c. Icona bianca che mostra due barre
78 | IT IT | 79
la batteria è carica al 2650% d. Icona bianca che mostra una barra
la batteria è carica al 625%. e. Icona rossa lampeggiante
batteria ha una carica residua pari o inferiore al 5%. Ricaricare appena possibiile.
2. Stato del lash: a. Lampo con una A vicino
impostato su automatico
: la
b. Solo lampo le foto
:
: il lash è attivo su tutte
: il lash è
:
: la
c. Lampo sbarrato
: il lash è disattivato
per tutte le foto
3. Stato della scheda microSD™: a. Icona della scheda microSD™
: la
scheda microSD™ è inserita
4. Status del timer
se nella barra di stato è visualizzata l'icona del timer, alle foto viene applicato un timer, quindi tra la pressione dell'otturatore e lo scatto della foto intercorre un intervallo di tempo. Puoi premere il pulsante menu per uscire da questa pagina e tornare al menu delle impostazioni.
5. Stato del bordo: a. Icona del bordo
: è stato applicato un
bordo, e sarà visibile in modalità live view.
6. Stato della Cabina fotograica: a. Icona della cabina fotograica
: la fotocamera è in modalità cabina fotograica (due foto aiancate). Le indicazioni presenti nel live view permettono di allineare le foto scattate in modalità cabina.
7. Stato Stampa Automatica: a. Icona stampa automatica
: la
modalità di stampa automatica è attiva e la fotocamera stamperà immediatamente un'immagine dopo lo scatto.
8. Stato del cassetto: a. Icona con sfondo nero
nella fotocamera b. Icona con sfondo blu
foglio di calibrazione blu pronto per la stampa
c. Icona con sfondo rosso di carta
80 | IT IT | 81
: carta caricata
: carta caricata e
: assenza
SCATTARE UNA FOTO
1. Accendere la fotocamera facendo scorrere il pannello scanalato verso l'esterno ed aprendo il pannello di navigazione.
2. Premere il principale.
3. Utilizzare le frecce per scorrere le opzioni del menu principale e scegliere le impostazioni dei iltri, del lash e della fotocamera in generale, nonché le opzioni per una modalità bordo o cabina fotograica. In alternativa, si può evitare di sceglierne una e procedere con le
pulsante per accedere al menu
impostazioni predeinite.
4. Mettere a fuoco lo scatto (o gli scatti) in modalità live view.
5. Una volta pronti, premere il pulsante giallo dell'otturatore per scattare la foto, oppure premere il pulsante OK sul pannello di navigazione.
6. Dopo aver scattato la foto, l'immagine acquisita apparirà sullo schermo, mostrando nella parte inferiore due opzioni: Modiica e Stampa. Se premi il pulsante OK per modiicare, verrai portato ad una schermata, dove potrai aggiungere un iltro o un bordo all'immagine, per poi avere
l'opzione di stamparla o cancellarla. Se premi Stampa, potrai stampare immediatamente la foto. Se desideri tornare alla visualizzazione Live view, premi una volta il pulsante dell'otturatore, oppure
pulsante.
premi il
STAMPARE UNA FOTO
Dalla Galleria
1. Selezionare Galleria dal menu principale
e premere il pulsante OK.
2. Utilizzare le frecce per scegliere tra memoria interna o scheda microSD™,
quindi premere il pulsante OK.
3. Utilizzare le frecce per trovare la foto che si intende stampare.
4. FACOLTATIVO: Per modiicare ulteriormente la foto, premi il pulsante OK, dopodiché usa le frecce per selezionare il iltro (aggiungi iltro) e/o il bordo (aggiungi bordo).
5. Premere il pulsante stampa
6. Usare le frecce per aumentare/diminuire il numero di copie da stampare.
7. Premere il pulsante OK per confermare.
82 | IT IT | 83
.
8. Attendere che la stampa della/delle foto sia completata.
Dopo aver scattato una foto
1. Premere il pulsante Stampa
2. Usare le frecce per aumentare/diminuire il numero di copie da stampare.
3. Premere il pulsante OK per confermare.
4. Attendere che la stampa della foto sia completata.
.
TRASFERIRE LE FOTO AL COMPUTER
Se nella fotocamera KODAK SMILE è installata una scheda microSD™, è possibile scaricare e visualizzare facilmente copie ad alta risoluzione delle foto su qualsiasi com­puter portatile o personal computer. Seguire questi passaggi per accedere e salvare le foto da computer o portatile.
1. Inserire l'estremità del connettore USB del cavo di ricarica in qualsiasi porta USB del computer (o portatile). Inserire il connettore micro USB nella porta di ricarica della fotocamera.
2. Aprire la fotocamera per attivarla.
3. La prima volta che la fotocamera viene collegata, occorreranno alcuni minuti per scaricare automaticamente i driver e riconoscere la fotocamera come dispositivo di archiviazione esterno. Non scollagare la fotocamera durante questo processo.
4. Dopo aver collegato la fotocamera e aver installato i driver, è possibile
accedere alle immagini scattate andando nel menu del computer, dove sarà visualizzata come un dispositivo di archiviazione esterno (solitamente è impostato automaticamente su E:\). Verrà visualizzata una cartella chiamata DCIM, all'interno della quale sarà presente un'altra cartella, chiamata SMILE_CAM. In questa cartella si trovano le copie di tutte le foto.
5. È possibile divertirsi a visualizzare, modiicare, stampare e/o pubblicare queste versioni ad alta risoluzione delle foto di KODAK SMILE dal computer!
84 | IT IT | 85
6. Una volta terminato, assicurarsi di selezionare l'opzione "espelli il dispositivo di archiviazione rimovibile", per prevenire problemi alla scheda microSD™.
ATTENZ IONE : Si prega di notare che, mentre la fotocamera è collegata al computer, non sarà possibile utilizzarla per scattare o modiicare foto sulla scheda microSD™.
AGGIORNAMENTI DEL FIRMWARE
Di tanto in tanto, rilasceremo aggiornamenti che miglioreranno la qualità e/o le prestazioni del software della fotocamera
KODAK SMILE. Seguire queste istruzioni per scaricare e installare gli aggiornamenti.
1. Visitare il nostro sito web all'indirizzo www.kodakphotoplus.com/pages/ Kodak-Smile-Series per cercare la propria fotocamera, la fotocamera digitale a stampa istantanea KODAK SMILE.
2. Nel caso in cui il sito disponga di un aggiornamento del irmware, scaricare il ile e salvarlo in una posizione facilmente ricordabile.
3. Collegare la fotocamera al computer tramite il cavo micro USB.
4. Andare nel punto in cui è stato salvato il ile di aggiornamento del irmware, e lanciare il programma di aggiornamento (che termina in .exe)..
5. L'aggiornamento dovrebbe rilevare la videocamera installata, ma, se richiesto, indirizzarla alla posizione di archiviazione rimovibile della videocamera (di solito è impostata di default su E:\).
6. Non scollegare la fotocamera durante l'installazione dell'aggiornamento.
7. Una volta terminato, assicurarsi di selezionare l'opzione "espelli il dispositivo
di archiviazione rimovibile", per prevenire problemi alla fotocamera.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
GARANZIA LIMITATA PER LA KODAK ISTANT PRINT DIGITAL CAMERA
QU ESTA GAR ANZ IA LIM ITATA C ONFE RIS CE ALL’UTENTE DIRITTI LEGITTIMI E SPECIALI, OLTRE AI DIRITTI CHE POSSONO ESSERE RICONOSCIUTI A SECONDA DELLO STATO.
NOI GARANTIAMO CHE, NEL CORSO DEL PERIODO DI GARANZIA, IL PRODOTTO NON PRESENTER À DIFETTI DI FABBRICAZIONE O NEI MATERIALI.
LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ
NELLA MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE, QUESTA GARANZIA È DA INTENDERSI
86 | IT IT | 87
ESCLUSIVA E SOSTITUTIVA DI TUT TE LE ALTRE GARANZIE, SIANO ESSE VERBALI, SCRITTE, OBBLIGATORIE, ESPRESSE O IMPLICITE, FATTE SALVE LE GARANZIE ESPRESSE CONTEMPLATE IN QUESTA DI CHIA RA ZIO NE D I GARAN ZIA LI MITATA. NELLA MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE, NOI NON RICONOSCIAMO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, SIANO ESSE ESPRESSE O IMPLICITE, OBBLIGATORIE O ALTRO, INCLUSE, SENZA LIMITAZIONI, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E ADEGUATEZZA A PARTICOLARI FINALITÀ. ALCUNI STATI NON AMMETTONO IL DISCONOSCIMENTO DI GARANZIE IMPLICITE, PERTANTO QUESTO DOCUMENTO POTREBBE NON ESSERE
APPLICABILE A OGNI UTENTE. NELLA MISURA IN CUI TALI GARANZIE NON POSSONO ESSERE DISCONOSCIUTE IN VIRTÙ DI LEGGI VIGENTI NELLA SUA GIURISDIZIONE, NOI LIMITIAMO LA VALIDITÀ E I RIMEDI SANCITI DALLE STESSE ALLA VALIDITÀ DI QUESTA GARANZIA ESPRESSA E LIMITATA.
LA NOSTR A RESPONSABILITÀ IN MERITO A PRODOTTI DIFETTOSI È LIMITATA ALLA RIPARAZIONE, SOSTITUIZIONE O AL RIMBORSO, NELLE MODALITÀ DESCRITTE A PIÈ DI PAGINA DI QUESTA DICHIARAZIONE DI GARANZIA.
CHI PUÒ RICORRERE A QUESTA GARANZIA? C&A Marketing, Inc. domiciliata in 114 Tived
88 | IT IT | 89
Lane East, Edison, NJ (in prosieguo la “Società”) estende questa garanzia limitata solo al cliente che ha eettivamente acquistato il prodotto (in prosieguo il “Cliente”). Questa garanzia non viene estesa ai proprietari successivi o agli altri destinatari del prodotto.
COSA COPRE QUESTA GARANZIA? Questa garanzia limitata copre i difetti di fabbricazione e nei materiali della KODAK SMILE Instant Digital Camera (in prosieguo il “Prodotto”) per il periodo di garanzia stabilito in questo documento.
COSA NON C OPRE QUESTA GARANZIA?
Questa garanzia limitata non copre danni dovuti a: (a) trasporto; (b) stivaggio/
immagaz zinamento; (c) uso improprio; (d) mancato rispetto delle istruzioni del prodotto o mancata manutenzione preventiva; (e) modiiche; (f) riparazioni non autorizzate; (g) normale usura; (h) cause esterne, come incidenti, abusi o altre azioni o eventi al di fuori del nostro ragionevole controllo.
QUAL È IL PERIODO DI COPERTUR A? La validità di questa garanzia limitata decorre dalla data di acquisto e ha la durata di un anno (in prosieguo “Periodo di garanzia”). Il Periodo di garanzia non viene prorogato a seguito di interventi di riparazione o sostituzione del prodotto. Noi ci riserviamo la facoltà di modiicare la disponibilità di questa garanzia
limitata a nostra discrezione; le modiiche non avranno eetto retroattivo.
QUALI SONO I RIMEDI PREVISTI DA QUESTA GARANZIA? Relativamente ai prodotti che
presentino difetti nel corso del Periodo di garanzia, a nostra esclusiva discrezione provvederemo a: (a) riparare o sostituire il prodotto difettoso (o la parte difettosa) gratuitamente; (b) rimborsare il prezzo di acquisto del prodotto difettoso, nel caso non fosse possibile sostituirlo con un altro.
COME È POSSIBILE OTTENERE INTERVENTI IN GARANZIA? Per ottenere interventi
in garanzia, è necessario contattarci telefonicamente al numero 8445161539 o via
email all’indirizzo kodak@camarketing.com durante il Periodo di garanzia, e richiedere il numero di autorizzazione alla restituzione della merce (ossia il numero “DMA”). In assenza di un numero DMA non verrà erogato alcun servizio di garanzia e le spese di restituzione saranno a carico del Cliente, ossia dell’acquirente. La Società si farà carico delle spese di spedizione dei prodotti sostitutivi.
INFORMAZIONI DI CONTATTO DEL SERVIZIO CLIENTI
In caso di p roblemi c on il prodotto, si prega di contatt arci prima di restituire l'ar ticolo al luogo di acquisto. Siamo qui per aiutare!
Supporto USA: kodak@camarketing.com 8445161539
Supporto internazionale: kodakintl@camarketing.com 8445161540
Il marchio, il logo e il vestito commerciale Kodak sono utilizzati su licenza di Eastman Kodak Company.
Android è un marchio di Google Inc. IOS è un marchio di Cisco negli Stati Uniti e in altri paesi
e viene utilizzato su licenza. Tutti gli altri prodotti, nomi di marchi, nomi di società e
loghi sono marchi dei rispettivi proprietari, utilizzati solo per identiicare i loro rispettivi prodotti e non intendono connotare alcuna sponsorizzazione, approvazione o approvazione.
Distribuito da: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837, USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK
©2019. Tutti i diritti riservati. Prodotto in Vietnam.
kodakphotoplus.com
90 | IT IT | 91
EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für die KODAK SMILE Instant Print Digital Camera entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen Hilfestellung geben, die Sicherheit im Umgang mit diesem Produkt zu gewährleisten und Sie vor Gefahren schützen. Die Verwendung einer anderen als der in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Weise kann dazu führen, dass die beschränkte Garantie erlischt.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Produkts alle Hinweise und bewahren Sie die vorliegende Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im privaten Bereich
92 | DE DE | 93
bestimmt. Gewerbliche Nutzung ist nicht vorgesehen.
Für dieses Produkt besteht eine beschränk te Garantie von einem Jahr. Der Umfang unterliegt Beschränkungen und Ausnahmen. Einzelheiten hierzu entnehmen Sie bitte der Garantie.
TECHNISCHE DATEN
• Abmessungen: 4,875 L x 3,125 B x 0,938 H (12,35 x 8 x 2,5 cm)
• Gewicht: 7.2 oz (204 g)
• Verfügbare Farben:Schwarz/Weiß, Weiß/ Gelb, Blau, Grün, Rot
• Unterstützter Speicher: MicroSD™-Karten bis zu 256 GB
• Bilder: 10MPÄquivalent
• Akkuleistung: 700mAh
• Akku-Typ: Lithium-Polymer
• Drucke pro Charge: ~40
• Unterstütztes Fotopapier: KODAK ZINK 2 x 3 rückseitig haftendes Fotopapier
LIEFERUMFANG
KODAK SMILE Instant Digital Camera Ladekabel Einsteigerpaket mit KODAK ZINKPapier Bedienungsanleitung
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Warnung vor Anfällen In diesem Gerät werden immer wieder blinkende LEDLeuchten eingesetzt. Blitz- oder Flackereekte können bei Menschen mit fotosensitiver Epilepsie oder anderen Anfallserkrankungen zu Anfällen führen. Es empiehlt sich daher ein angemessener Umgang.
• Versuchen Sie keinesfalls, dieses Gerät aus irgendwelchen Gründen auseinanderzubauen.
• Lassen Sie Ihre Kamera oder das ZINK®­Papier niemals in Bereichen, wo es extrem heiß werden kann oder wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. Dies kann dazu führen, dass Ihre Kamera überhitzt
oder anderweitig Probleme macht.
• Fassen Sie die Kamera niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden oder ein Stromschlag kann eintreten.
• Verwenden Sie bei der Reinigung keine Produkte wie Alkohol, Benzin, Verdünnungsmittel oder andere organische Lösungsmittel.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Bereichen, wo es starker Staubentwicklung oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
• ·Lassen Sie die Kamera niemals fallen und schütteln Sie sie nicht, da dies zu Fehlfunktionen führen oder die inneren Komponenten dauerhaft beschädigen könnte.
94 | DE DE | 95
• Verwenden Sie diese Kamera nicht beim Baden oder unter der Dusche.
• Stellen oder platzieren Sie die Kamera niemals so, dass sie herunterfallen oder in eine Wanne oder Spüle gezogen werden kann.
• Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wird.
• Achten Sie darauf, dass keine Objekte auf die Kamera fallen und keine Flüssigkeiten auf die Kamera gelangen.
PRODUKTÜBERSICHT
Blitz
PapierausgangAbdeckplatte
Kameraobjektiv
Sichtfenster
Betriebsanzeige-
LED
Auslöser
Türentriegelung
NavigationsleistePapierschacht-
Lautsprecher
Ladestatus-LED
Reset-
Taste
Trageband
MicroSD™
Kartenschlitz
96 | DE DE | 97
Micro USB-
Ladeanschluss
ÜBERSICHT ÜBER DIE NAVIGATIONSLEISTE
Tasten:
: Durch Drücken dieser Taste gelangen Sie zum Haupt-
Menü
menü, von dem aus Sie auf die Menüs Galerie, Filter, Rahmen, Photo Booth, Blitz und Einstellungen zugreifen können. Die Menütaste fungiert auch als Zurück-Taste. Drücken Sie diese von einem beliebigen Bildschirminhalt aus, und Sie gelangen jeweils um einen Bildschirm zurück. Wenn Sie diese Taste drücken, während Sie sich im Hauptmenü beinden, gelangen Sie zurück zum Sucher.
OK: Drücken Sie diese Taste, um eine Auswahl zu bestätigen oder ein Bild aufzunehmen. In bestimmten Szenarien wird die OKTaste auch als Funktionstaste verwendet (z. B. direkt nach der Aufnahme eines Bildes führt Sie ein Druck auf die OKTaste zum Bearbeitungsbildschirm).
98 | DE DE | 99
: Verwenden Sie diese Pfeiltasten, um sowohl zwischen den Optionen in Menüs als auch zwischen Fotos in der Galerie zu wechseln.
: Um den Druckvorgang zu starten,
Druck
drücken Sie diese Taste, während Sie ein Foto ansehen. Das Foto wird zum Druck­menü hinzugefügt.
VORBEREITUNGEN VOR DER ANWENDUNG
Laden Sie das Gerät
Bevor Sie die Kamera in Gebrauch nehmen, verbinden Sie sie mit dem Ladegerät,
indem Sie das Mikro-USBKabel in den dafür vorgesehenen Micro USBLadeanschluss auf der Unterseite stecken und vollständig auladen. Verwenden Sie immer das mitgelieferte Original-Ladegerät, damit eine ordnungsgemäße Auladung sichergestellt ist.
Wenn die rote LEDAnzeige blinkt, bedeutet dies, dass der Akku schwach ist und Sie die Kamera zum Auladen anschließen sollten. Während die Kamera aufgeladen wird, leuchtet die LEDAnzeige dauerhaft rot. Nach Abschluss des Vorgangs leuchtet die LEDAnzeige konstant grün.
Legen Sie das Papier ein
Legen Sie Ihr ZINK®-Papier in die Kamera ein: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre neue Kamera schnell und einfach mit ZINK® Haftpapier zu befüllen. Dann können Sie damit beginnen, Fotos zu drucken!
1. Önen Sie das Papierfach auf der Rückseite, indem Sie die Verriegelung nach unten drücken und zu sich ziehen.
2. Legen Sie das blaue Kalibrierungsblatt mit dem Barcode nach unten in das Fach ein. Legen Sie die anderen unbedruckten Blätter mit der glänzenden Seite nach oben darauf. Versuchen Sie, die glänzende Seite nicht zu berühren,
vermeiden.
3. Wenn Sie Ihr erstes Foto nach dem Einlegen des ZINK®-Papiers drucken, wird das blaue Kalibrierungsblatt langsam aus dem Druckschlitz ausgeworfen.
4. Ihr Foto wird gedruckt, sobald das Kalibrierungsblatt fertig ist.
um Fingerabdrücke auf dem Papier zu
100 | DE DE | 101
Anmerkung: Nur KODAK ZINKPapier wird in Ihrer KODAK SMILE Kamera funktionieren. Andere Markenpapiere sind nicht kompatibel.
Ein- und Aussch alten des Gerät s
Um die Kamera einzuschalten, schieben Sie das gerielte Bedienfeld nach außen von der Mitte weg. Dadurch werden die Navigationsleiste, das Kameraobjektiv und der Blitz freigelegt, und der LCDBildschirm auf der Rückseite leuchtet auf. Die Kamera gibt außerdem einen Musikton aus, damit Sie wissen, dass sie eingeschaltet ist.
Um die Kamera auszuschalten, schieben Sie das Bedienfeld einfach wieder in Richtung Mitte.
Einlegen einer MicroSD™-Karte
102 | DE DE | 103
Die Kamera verfügt über einen begrenzten internen Speicher und kann nur drei Fotos gleichzeitig speichern; wenn Sie mehr als drei Fotos bearbeiten und speichern möchten, um sie später auszudrucken, ist eine microSD™ Speicherkarte erforderlich Das SMILE kann ohne microSD™-Karte verwendet werden. Es wird jedoch dringend empfohlen, eine derartige Karte zu nutzen.
Stecken Sie die microSD™-Karte in den Steckplatz an der Unterseite, wenn das Objektiv der Kamera sichtbar ist. Dabei sollten die Metallstifte zur Vorderseite der Kamera zeigen. Um die Karte zu entfernen, drücken
Sie sie vorsichtig mit dem Fingernagel ein. Sie sollte herausspringen.
Das SMILE unterstützt microSD™-Karten bis zu 256 GB.
NAVIGATION IM MENÜ
Es gibt sechs Optionen im Menü der KODAK SMILE Kamera. Der Zugri erfolgt durch Drücken der oberen Schaltläche in der Navigationsleiste Pfeiltasten, um zwischen den Optionen zu wechseln. In diesem Abschnitt werden diese Optionen und ihre Verwendung erläutert.
und verwenden der
GALERIE
Wählen Sie das Symbol
Galerei aus dem Hauptmenü, um Ihre Fotos anzusehen. In der Galerie können Sie alle Fotos bearbeiten und drucken, die Sie zuvor mit Ihrer SMILEKamera aufgenommen haben. Ebenso alle vorhandenen Bilder, die sich bereits auf Ihrer microSD™-Karte beinden.
Nachdem Sie im Hauptmenü den Menüpunkt Galerie ausgewählt haben, müssen Sie zwischen Fotos im internen Speicher und der SDKarte wählen. Treen Sie Ihre Auswahl und blättern Sie dann mit
den Pfeiltasten durch die aufgenommenen Fotos. Es gibt zwei Optionen für die Bilder, die unten angezeigt werden: BEARBEITEN und DRUCKEN.
Drücken Sie die OKTaste, um in das Menü BEARBEITEN zu gelangen, welches Ihnen drei Optionen bieten wird: FILTER Rahmen Filter
, und Löschen . Mit der Option
können Sie unter den Filteroptionen für Ihr Foto eine Auswahl treen. Wählen Sie Rahmen
t damit Ihr Foto einen weißen Rahmen erhält oder lassen Sie es ohne Rahmen. Wählen Sie Löschen
104 | DE DE | 105
und Sie werden nochmals
gefragt, ob Sie das Foto löschen möchten. Klicken Sie auf OK, um das Foto von Ihrer SDKarte zu löschen.
Sie können jederzeit auf Drucken klicken, um das Foto so zu drucken, wie es in Ihrer Galerie gezeigt wird. Vor dem Ausdruck
,
werden Sie aufgefordert, dies mit der Schaltläche OK zu bestätigen.
HINWEIS: Ohne eine microSD™ Speicherkarte kann die Kamera nur die 3 zuletzt aufgenommenen Fotos speichern. Alle anderen Fotos werden überschrieben. Wir empfehlen dringend, eine microSD™-
Karte zu verwenden, um Ihre KODAK SMILE Kamera optimal zu nutzen.
FI LTER
Das Menü
Filter stellt eine Vielzahl von Filtern zur Verfügung, die auf Ihr Foto angewandt werden können. Drücken Sie die OKTaste und verwenden Sie dann die Pfeile, um zwischen den verfügbaren Filtern zu wechseln. Auf dem LCDBildschirm können Sie eine Vorschau bei Anwendung des entsprechenden Filters sehen; drücken Sie erneut die OKTaste, um den Filter zu bestätigen und anzuwenden.
RAHMEN
Das Menü
Rahmen bietet die Möglichkeit,
Ihrem Foto einen Rahmen hinzuzufügen. Drücken Sie die OK-Taste, um das Rahmenmenü zu önen.
Das Menü Rahmen stellt Ihnen zwei Optionen zur Auswahl: Aus und Ein.
• Aus: ein Foto ohne Rahmen. Wenn Sie diese Option wählen, werden Sie zurück zum Sucher geführt.
• Ein: ein Foto mit Rahmen. Wenn Sie diese Option wählen, werden Sie zum Sucher mit einem weißen Rahmen um das Bild
herum geleitet. Im Sucher erscheint unten rechts in der Statusleiste ein Symbol, das auch Ihren Rahmenstatus anzeigt. Der Rahmen bleibt erhalten, bis Sie manuell wieder in das Rahmenmenü gelangen und es deaktivieren, oder bis Sie die Kamera ausschalten.
FOTOKABINE
Das Menü
Fotokabine erlaubt Ihnen, im gleichen Bild zwei Fotos nebeneinander auszudrucken.
• Der Sucher gibt Ihnen Hilfestellung,
um sicherzustellen, dass Ihr Bild in den
106 | DE DE | 107
vorgegebenen Bereich passt. Außerdem beindet sich unten rechts in der Statu­sleiste des Suchers ein Symbol, das den Status des Kabinenmodus anzeigt.
• Wenn Sie den Auslöser einmal drücken, werden Ihnen Anweisungen angezeigt, die Ihnen helfen, Ihre erste Aufnahme auf dem Display zu machen. Bei der zweiten Aufnahme wird die andere Seite des Bild­schirms aktiv sein, bei der das erste Bild, das Sie aufgenommen haben, auf der linken Seite des Bildes sichtbar sein wird.
• Die Kamera bleibt im Photo Booth-Modus,
bis Sie zum Rahmenmenü zurückkeh­ren und es deaktivieren, oder bis Sie die Kamera ausschalten, damit Sie so viele Photo Booth-Stile und Aufnahmen machen können, wie Sie möchten!
BLITZ
Verwenden Sie die Pfeile, um das Blitz­Symbol
zu markieren. Drücken Sie dann
die OK-Taste, um das Blitz-Menü zu önen. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um zwischen
den Optionen zu wechseln: Blitz ein
, und Blitzautomatik .
aus
, Blitz
EINSTELLUNGEN
Mit dem Menü
Einstellungen können Sie auf mehrere Kameraeinstellungen zugreifen und diese anpassen. Folgende Optionen stehen im Einstellungsmenü zur Verfügung:
TIMER
Wählen Sie das Symbol
Timer aus dem Einstellungsmenü, um einen Timer für Ihr nächstes Bild einzustellen (ideal für Selies und Gruppenaufnahmen!) Wählen Sie aus den Timereinstellungen drei (3) oder zehn (10) Sekunden. Wenn Sie mit angewendetem Zeitgeber ein Foto machen,
wird das Kamera-Blitzlicht einmal pro Sekunde als Countdown blinken.
Der Zeitgeber bleibt so lange aktiviert, bis Sie manuell wieder in das Zeitgebermenü einsteigen und es abschalten, oder bis Sie die Kamera ausschalten, damit Sie so viele zeitgesteuerte Aufnahmen machen können, wie Sie möchten!
LAUTSTÄRKE Wählen Sie das Symbol
Lautstärke aus dem Menü Einstellungen, um in das Menü Lautstärke zu gelangen. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die Lautstärke der
108 | DE DE | 109
Tastendrucke und den Auslöseton während der Aufnahme eines Bildes zu erhöhen oder zu verringern.
AUTOPRINT
Wählen Sie das Symbol
für den Autoprint-Druck aus dem Einstellungsmenü, um den automatischen Druck ein- oder auszuschalten. Wenn die Funktion Auto­Print eingeschaltet ist, werden Ihre Bilder sofort nach der Aufnahme ausgedruckt. Die Option bleibt aktiviert, bis Sie diese in diesem Menü deaktivieren.
SPRACHE
Wählen Sie das Symbol
iSprache aus dem Einstellungsmenü, um die Sprachauswahl Ihrer Kamera zu ändern. Sie können zwischen den Sprachen Englisch, Spanisch und Deutsch wählen.
PRODUKTINFORMATIONEN
Wählen Sie das Symbol
Produktinfo aus dem Einstellungsmenü, um Informationen über Ihre Kamera anzuzeigen. Hier werden Firmware-Version, Seriennummer und Farbtabellenversion angezeigt. Sie können die Menütaste drücken, um diese Seite
zu verlassen und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
SUCHER UND STATUSLEISTE
Der Hauptbildschirm des Suchers zeigt eine aktuelle Aufnahme des Bildes, so wie es aufgenommen wird (einschließlich Filter oder Rahmen), wenn Sie den Auslöser drücken. Abhängig von den von Ihnen gewählten Optionen und anderen Faktoren werden in der Statusleiste unten verschiedene Symbole angezeigt:
1. Akku: Das Akku-Symbol erscheint in der
linken unteren Ecke der Statusleiste und zeigt je nach Ladezustand maximal vier Balken an.
a. Bei weißem Symbol mit vier Balken
: Der Akku ist zu 76100% geladen.
b. Bei weißem Symbol mit drei Balken
: Der Akku ist 5175% geladen.
c. Bei weißem Symbol mit zwei Balken
: Der Akku ist 2650% geladen.
d. Bei weißem Symbol mit zwei Balken
e. Rot blinkendes Symbol
: Der Akku ist 625% geladen.
: Der Akku
ist maximal 5% geladen. Laden Sie den
110 | DE DE | 111
Akku so schnell wie möglich auf.
2. Blitzstatus: a. Blitz mit einem A daneben
:
Blitzautomatik b. Blitz allein
: Blitz ist für alle Fotos
eingeschaltet c. Durchgestrichener Blitz
: Blitz für alle
Fotos ausgeschaltet
3. microSD™-Karte Status: a. microSD™-Kartensymbol
:
microSD™-Karte ist eingelegt
4. Timer-Status: Wenn das Timer-Symbol
in der Statusleiste erscheint, wird ein Timer auf Ihre Fotos angewendet. Das bedeutet, dass zwischen dem Drücken des Auslösers und der Aufnahme des Fotos eine Verzögerung vorhanden ist. Das Kamera-Blitzlicht blinkt im Countdown, wenn den Auslöser gedrückt wird.
5. Rahmenstatus: a. Rahmensymbol
: ein Rahmen wurde hinzugefügt und sollte auf dem Sucher angezeigt werden.
6. Fotokabinenstatus:
a. Fotokabinensymbol beindet sich im Fotokabinenmodus (zwei Fotos nebeneinander). Bei der Ausrichtung Ihrer Fotokabinenaufnahme helfen Ihnen Hinweise im Sucher.
7. Status Auto Print: a. Auto-Druck-Symbol:
automatische Druckmodus wurde aktiviert, und Ihre Kamera druckt unmittelbar nach der Aufnahme das Bild.
8. Papierfachstatus: a. Symbol mit schwarzem Hintergrund
: die Kamera
: Der
: Papier, das gerade in der Kamera eingelegt ist
b. Symbol mit blauem Hintergrund eingelegtes Papier mit blauem Kalibrierungsblatt ist druckbereit
c. Symbol mit rotem Hintergrund Papier eingelegt
: kein
EIN FOTO MACHEN
1. Um die Kamera einzuschalten, schieben Sie das gerielte Bedienfeld nach außen von der Mitte weg. Die Navigationslseiste
112 | DE DE | 113
wird freigelegt.
2. Klicken Sie auf die
:
zum Hauptmenü zu gelangen.
3. Verwenden Sie die Pfeile, um durch die Optionen des Hauptmenüs zu navigieren und wählen Sie Ihre Filter, die Einstellungen für Blitz und Kamera sowie die Optionen für den Rahmen oder Fotokabinenmodus. Sie können auch keine dieser Optionen auswählen und einfach mit den Standardeinstellungen fortfahren.
4. Ordnen Sie Ihre Aufnahme (oder
Schaltläche, um
Aufnahmen) im Sucher an.
5. Wenn Sie bereit sind, drücken Sie den gelben Auslöser, um Ihr Foto aufzunehmen, oder drücken Sie die OK­Taste im Navigationsbereich.
6. Nachdem Sie das Foto aufgenommen haben, erscheint die Aufnahme mit zwei Optionen am unteren Rand auf dem Bildschirm: Bearbeiten und Drucken. Beim Drücken der OKTaste zum Bearbeiten werden Sie zu einem Bildschirm weitergeleitet, wo Sie dem Bild einen Filter oder Rahmen hinzufügen
können, und haben anschließend die Möglichkeit, es zu drucken oder zu löschen. Wenn Sie auf Drucken klicken, werden Sie in der Lage sein, das Foto sofort zu drucken. Wenn Sie zum Live­Sucher zurückkehren möchten, drücken Sie einmal den Auslöser oder drücken Sie
Tas te .
die
EIN BILD DRUCKEN
Von der Galerie aus
1. Wählen Sie im Hauptmenü die Option
Galerie aus und drücken Sie die OK-Tas te.
2. Verwenden Sie die Pfeile, um entweder den internen Speicher oder die microSD™-Karte auszuwählen, und drücken Sie dann die OK-Tas te.
3. Wählen Sie mithilfe der Pfeile das Foto aus, das Sie drucken möchten.
4. OPTIONAL: Um das Foto weiter zu bearbeiten, drücken Sie die OK-Taste und wählen Sie dann mit den Pfeilen Filter (Filter hinzufügen) und/oder Rahmen (Rahmen hinzufügen).
5. Drücken Sie die Taste Drucken.
6. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um
114 | DE DE | 115
die Anzahl der Ausdrucke zu erhöhen/ verringern.
7. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste.
8. Warten Sie, bis das/die Foto(s) gedruckt werden.
Nach dem Fotograieren
1. Drücken Sie die Taste
2. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die Anzahl der Ausdrucke zu erhöhen/ verringern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste.
Drucken.
4. Warten Sie, bis das Foto gedruckt wurde.
FOTOS AUF DEN COMPUTER ÜBERTRAGEN
Wenn Sie eine microSD™-Karte in Ihrer KODAK SMILEKamera installiert haben, können Sie problemlos von jedem Laptop oder Personalcomputer Kopien Ihrer Fotos in höherer Aulösung herunterladen und ansehen. Führen Sie diese Schritte aus, um auf Fotos von Ihrem Computer/Laptop zuzugreifen und diese zu speichern.
1. Stecken Sie die USBSteckerseite Ihres
Ladekabels in einen beliebigen USB­ Anschluss Ihres Computers (oder Laptops). Stecken Sie den Micro-USB­ Anschluss in die Ladebuchse Ihrer Kamera.
1. Stecken Sie die USBSteckerseite Ihres Ladekabels in einen beliebigen USB­ Anschluss Ihres Computers (oder Laptops). Stecken Sie den Micro-USB­ Anschluss in die Ladebuchse Ihrer Kamera.
2. Zum Einschalten der Kamera schieben Sie sie auf.
3. Wenn Sie Ihre Kamera zum ersten Mal anschließen, dauert es einige Minuten, bis die Treiber automatisch heruntergeladen und die Kamera als externes S peiche rmedium er kannt wird. Trennen Sie während dieses Vorgangs nicht die Verbindung zur Kamera.
4. Nachdem die Kamera angeschlossen und die Treiber installiert wurden, können Sie auf die Bilder zugreifen, die Sie aufgenommen haben. Gehen
116 | DE DE | 117
Sie dazu in das Menü Ihres Computers und betrachten Sie diese als externes Speicherm edium (normale rweise ist E: \ voreingestellt). Sie inden einen Ordner mit der Bezeichnung DCIM. In diesem Ordner b eindet s ich ein weite rer Ordner mit der Bezeichnung SMILE_CAM. Hier inden Sie Kopien aller Ihrer Fotos.
5. Viel Spaß beim Anzeigen, Bearbeiten,
Drucken und/oder Publizieren dieser hochaulösenden Versionen Ihrer KODAK SMILE Fotos von Ihrem Computer aus!
6. Wenn Sie fertig sind, wählen Sie die
Option "Wechseldatenträger auswerfen", um Probleme mit Ihrer microSD™-Karte zu vermeiden.
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass Sie die Kamera, solange sie an den Computer angeschlossen ist, nicht verwenden können, um Fotos auf der Karte microSD™ aufzunehmen oder zu bearbeiten.
FIRMWARE UPDATES
Von Zeit zu Zeit werden wir Updates veröentlichen, die die Qualität und/ oder Leistung der Software auf Ihrer
KODAK SMILE verbessern. Befolgen Sie diese Anweisungen, um diese Updates herunterzuladen und zu installieren.
1. Besuchen Sie unsere Website unter www.kodakphotoplus.com/pages/ Kodak-Smile-Series und suchen Sie nach Ihrer Kamera, der KODAK SMILE Instant Print Digitalkamera.
2. Wenn auf der Website ein Firmware­Update verfügbar ist, laden Sie die Datei herunter und speichern Sie sie an einem Ort, den Sie sich merken können.
3. Schließen Sie die Kamera über das Micro-
USBKabel an Ihren Computer an.
4. Gehen Sie zu dem Ort, an dem Sie die Firmware-Update-Datei gespeichert haben, und führen Sie das Aktualisierungsprogramm aus (endet mit .exe).
5. Das Update sollte die installierte Kamera erkennen. Auf Anfrage richten Sie es jedoch an den Wechseldatenträger der Kamera (normalerweise voreingestellt ist E:\).
6. Trennen Sie die Kamera nicht vom Computer, während das Update installiert wird.
118 | DE DE | 119
7. Wenn Sie fertig sind, achten Sie darauf, die Option "Wechselmedien auswerfen" zu wählen, um Probleme mit Ihrer Kamera zu vermeiden.
GARANTIEINFORMATIONEN
BESCHR ÄNKTE GARANTIE AUF KODAK SMILE INSTANT PRINT DIGITAL KAMERA
DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE GIBT IHNEN BESTIMMTE RECHTE UND SIE KÖNNTEN AUCH WEITERE RECHTE HABEN, DIE VON LAND ZU LAND UNTERSCHIEDLICH AUSFALLEN.
WIR GARANTIEREN, DASS DAS PRODUKT WÄHREND DER GARANTIEZEIT FREI VON MATERIAL- UND HERSTELLUNGSMÄNGELN IST.
HAFTUNGSBEGRENZUNGEN
SOWEIT ES NICHT GESETZLICH VERBOTEN
IST, IST DIESE GARANTIE EXKLUSIV UND ERSETZT ALLE ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE MÜNDLICH, SCHRIFTLICH, GESETZLICH, AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND. MIT AUSNAHME DER IN DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIEERKLÄRUNG ENTHALTENEN AUSDRÜCKLICHEN GARANTIEN UND SOWEIT NICHT GESETZLICH VERBOTEN, LEHNEN WIR ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN, GESETZLICHEN ODER SONSTIGEN GARANTIEN AB, EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG AUCH DIE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK. EINIGE LÄNDER ERLAUBEN KEINE HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE FÜR STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN, SODASS DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS MÖGLICHERWEISE NICHT FÜR SIE GILT. SOWEIT SOLCHE GARANTIEN NACH DEN GESETZEN IHRER RECHTSORDNUNG NICHT AUSGESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN, BEGRENZEN WIR DIE DAUER UND DIE RECHTSMITTEL SOLCHER GARANTIEN AUF DIE DAUER DIESER AUSDRÜCKLICH BEGRENZTEN GARANTIE.
UNSERE VERANTWORTUNG FÜR FEHLERHAFTE WAREN BESCHRÄNKT SICH AUF REPARATUR, ERSATZ ODER
120 | DE DE | 121
RÜCKERSTATTUNG, WIE UNTEN IN DIESER GARANTIEERKLÄRUNG BESCHRIEBEN.
WER DARF DIESE GARANTIE NUTZEN? C&A Marketing, Inc. mit Sitz in 114 Tived Lane East, Edison, NJ („wir“), erstreckt diese beschränkte Garantie nur auf den Verbraucher, der das Produkt ursprünglich gekauft hat („Sie“). Diese erstreckt sich nicht auf einen späteren Eigentümer oder sonstigen Übernehmer des Produkts.
WAS DECKT DIESE GARANTIE? Diese beschränkte Garantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler der KODAK SMILE Instant Digitalkamera (das „Produkt“) für die unten deinierte Garantiezeit.
WAS WIRD DIESE GARANTIE NICHT DECKEN? Diese beschränkte Garantie deckt
keine Schäden, die durch: (a) Transport; (b) Lagerung; (c) unsachgemäße Verwendung; (d) Nichteinhaltung der Produkthinweise oder vorbeugende Wartung; (e) Modiikationen; (f) nicht autorisierte Reparaturen; (g) normale Abnutzung; oder (h) äußere Ursachen wie Unfälle, Missbrauch oder andere Handlungen oder Ereignisse verursacht wurden, und die außerhalb unserer angemessenen Kontrolle liegen.
WIE LANGE IST DIE GELTUNGSDAUER?
Diese beschränkte Garantie beginnt mit dem Datum Ihres Kaufs und dauert ein Jahr
(die „Garantiezeit“). Die Gewährleistungsfrist verlängert sich nicht, wenn wir das Produkt reparieren oder ersetzen. Wir können die Verfügbarkeit dieser eingeschränkten Garantie nach unserem Ermessen ändern, aber alle Änderungen werden nicht rückwirkend gültig sein.
WELCHE RECHTSMITTEL STEHEN IHNEN UNTER DIESER GARANTIE ZUR VERFÜGUNG? In Bezug auf ein defektes
Produkt während der Garantiezeit werden wir nach eigenem Ermessen entweder (a) dieses Produkt (oder das defekte Teil) kostenlos reparieren oder ersetzen oder (b) den Kaufpreis dieses Produkts erstatten, wenn
keine Austauscheinheit bereitgestellt werden kann.
WIE ERHALTEN SIE DEN GARANTIE
-SERVICE? Um den Garantie-Service in
Anspruch zu nehmen, müssen Sie sich innerhalb der Garantiezeit unter 844516­1539 oder per EMail an kodak@camarketing. com wenden, um eine Nummer für defekte Warenautorisierung („DMA“) zu erhalten. Ohne DMANummer wird keine Garantieleistung erbracht und die Rücksendekosten an unsere Einrichtungen werden von Ihnen, dem Käufer, übernommen. Die Versandkosten des Ersatzgerätes an Sie werden von uns übernommen.
122 | DE DE | 123
KUNDENDIENST KONTAKTINFORMATIONEN
Sollten Sie Probleme mit Ihrem Produk t haben, setzen Si e sich bitte mit uns in Verbindung, bevor Sie den Artikel an d ie Verkaufsstelle zurücksenden. Wir sind hier um zu h elfen!
USUnterstützung: kodak@camarketing.com 8445161539
Internationale Unterstützung: kodakintl@camarketing.com 8445161540
kodakphotoplus.com
Die Marke, das Logo und die Handelskleidung von Kodak werden unter Lizenz der Eastman Kodak Company verwendet.
Android ist eine Marke von Google Inc. IOS ist eine Marke von Cisco in den USA und anderen
Ländern und wird unter Lizenz verwendet. Alle anderen Produkte, Markennamen, Firmennamen
und Logos sind Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer. Sie dienen lediglich zur Identiizierung der jeweiligen Produkte und sind nicht als Sponsoring, Bestätigung oder Genehmigung zu verstehen.
Vertrieben von: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837, USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK
©2019. Alle Rechte vorbehalten. In Vietnam hergestellt.
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar la Cámara digital con impresión instantánea KODAK SMILE El objetivo de esta guía de usuario es proporcionarle pautas para asegurarnos de que este producto funcione de manera segura y no represente un riesgo para el usuario. Cualquier uso que se le dé a este producto que no cumpla con las pautas descritas en esta Guía de usuario puede anular la garantía limitada.
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto y guarde esta guía para futuras referencias. Este producto ha sido diseñado solo para uso doméstico. No ha sido
124 | ES ES | 125
diseñado para uso comercial. Este producto está cubierto por una garantía
de un año. La cobertura de la garantía está sujeta a límites y exclusiones. Consulte la garantía para conocer más detalles.
ESPECIFICACIONES
• Dimensiones: 4,875 L x 3,125 An x 0,938
A (12,35 x 8 x 2,5 cm)
• Peso: 7,2 oz (204 g)
• Colores disponibles: Negro/Blanco,
Blanco/Amarillo, Azul, Verde, Rojo
• Tipo de almacenamiento compatible:
Tarjetas MicroSD™ de hasta 256 GB
• Imágenes: Equivalente a 10 MP
• Capacidad de la batería: 700 mAh
• Tipo de batería: Polímero de litio
• Impresiones por carga: ~40
• Papel fotográico compatible: Papel fotográico adhesivo KODAK ZINK de 2 x 3 (5 cm x 7,5 cm)
CONTENIDO DE LA CAJA
Cámara digital instantánea KODAK SMILE Cable de carga Paquete de principiante de papel KODAK ZINK Guía de usuario
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Riesgo de convulsión: Este dispositivo utiliza luces de LED parpadeantes de manera repetida que pueden desencadenar posibles convulsiones en personas con epilepsia fotosensible y/u otros trastornos convulsivos. Se aconseja la discreción del usuario.
• No intente desarmar este dispositivo por ningún motivo.
• Nunca deje su cámara o el papel ZINK® en un área que pueda calentarse mucho o que se exponga a la luz solar directa durante mucho tiempo. Esto puede hacer que su cámara se sobrecaliente o sufra
otros problemas.
• Nunca manipule la cámara con las manos húmedas o mojadas. Esto podría dañar la cámara o hacerle correr el riesgo de descarga eléctrica.
• No use productos como alcohol, gasolina, disolvente o cualquier otro solvente orgánico al limpiar o intentar limpiar este producto.
• No use este dispositivo en un entorno en el que estará expuesto a polvo pesado o
partes internas.
• No use esta cámara cuando esté en la bañera o en la ducha.
• No coloque ni almacene la cámara en un lugar en el que pueda caerse o caer a una bañera o lavabo.
• No coloque, deje caer ni sumerja la cámara en agua ni en ningún otro líquido.
• Tenga cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos sobre la cámara.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Panel de la
cubierta
Flash
Salida de
papel
humedad.
• Nunca deje caer ni agite la cámara, ya que esto podría hacer que no funcione bien o podría dañar de forma permanente las
126 | ES ES | 127
Lentes de la cámara
Pantalla de visualización
Luz LED indicadora
de energía
Botón del obturador
Liberación de
la bandeja para
el papel
128 | ES ES | 129
Panel de
navegación
Accesorio
para cordón
Altavoz
Ranura de tarjeta
MicroSD™
Luz LED indicadora
de carga
Puerto de carga
Micro USB
Botón de
reinicio
VISTA GENERAL DEL PANEL DE NAVEGACIÓN
Botones:
: Presionar este botón te llevará al menú principal, desde el
Menú
cual puedes acceder a los menús de galería, iltro, borde, fotomatón, lash y coniguración. El botón de menú también funciona como botón para ir atrás. Presiónelo desde cualquier pantalla para ir a la pantalla anterior. Si lo presiona al estar en el menú principal, regre­sará al visor en vivo.
OK: Presione este botón para conirmar una elección o hacer una foto. En ciertos casos, el botón de OK también funcionará como un botón de función (p. ej., justo después de realizar una foto, presionar el botón OK te llevará a la pantalla de edición).
: Utiliza estas teclas de lecha para navegar entre las opciones de los menús, así como entre las fotos de la galería.
130 | ES ES | 131
Imprimir
la foto que llevará al menú de impresión para comenzar el proceso de impresión.
PREPARARSE PARA EL USO
Cargue la cámara SMILE
Antes de usar la cámara, cárguela conectando el cable micro USB al puerto de carga micro USB designado en la parte inferior y deje que se cargue por completo. Siempre use el cargador original proporcionado para garantizar una carga adecuada.
: Presione este botón cuando vea
Si la luz LED indicadora de color rojo está parpadeando, signiica que la batería está baja y debe enchufar la cámara para volver a cargarla. Mientras la cámara se está cargando, la luz LED indicadora será roja sin parpadear. Una vez que el proceso de carga se haya completado, la luz LED indicadora cambiará a color verde sin parpadear.
Colocación del papel
Coloque su papel ZINK® en la cámara: ¡Siga los siguientes pasos para colocar el papel adhesivo ZINK® en su cámara nueva de forma rápida y fácil y así poder comenzar a
imprimir fotografías!
1. Abra la bandeja para el papel en la parte
posterior presionando el pestillo y tirando de él hacia usted.
2. Coloque la hoja de calibración azul en la
bandeja con el código de barras hacia abajo. Coloque las otras hojas planas en la parte superior, con el lado brillante
132 | ES ES | 133
hacia usted. Trate de no tocar el lado brillante para evitar que se formen huellas dactilares en el papel.
3. Cuando imprimas tu primera foto después de cargar el papel ZINK®, se expulsará lentamente la hoja de calibración azul por la ranura de impresión.
4. Su foto se imprimirá después de que termine la hoja de calibración.
Nota: Solo funcionará el papel KODAK ZINK en tu cámara KODAK SMILE. Los papeles de otras marcas no son compatibles.
Encendido/Apagado
Para encender la cámara, deslice el panel acanalado alejándolo del centro. Esto expondrá el panel de navegación, la lente de la cámara y el lash, y se iluminará la pantalla LCD en la parte posterior. La cámara también emitirá un pitido musical para avisarle que está encendida.
Para apagar la cámara, simplemente deslice el panel de nuevo hacia el centro.
Inserte una tarjeta MicroSD™
recomienda usar una. Inserte la tarjeta microSD™ en la ranura de la
parte inferior cuando la lente de la cámara esté expuesta, con los pasadores metálicos orientados hacia la parte frontal de la cámara. Para retirarla, presione la tarjeta suavemente con la uña y saldrá.
La cámara tiene una memoria interna limitada y solo puede almacenar tres fotos a la vez; es necesaria una tarjeta microSD™ si deseas editar y guardar más de tres fotos para imprimirlas más tarde. La cámara SMILE puede funcionar sin una tarjeta microSD™, pero se
134 | ES ES | 135
La cámara SMILE es compatible con tarjetas microSD™ de hasta 256 GB.
NAVEGAR EN EL MENÚ
Hay seis opciones en el menú de la cámara KODAK SMILE, a las que se accede
presionando el botón superior en el panel de navegación
y se utilizan las teclas de lecha para moverse entre las opciones. Esta sección mostrará esas opciones y su uso.
GALERÍA
Seleccione el icono Galería
idel menú principal para ver sus fotos. Desde la Galería, podrá editar e imprimir cualquier foto que haya realizado con su cámara SMILE, o cualquier imagen que contenga su tarjeta microSD™.
Después de seleccionar Galería en el menú principal, deberá elegir entre las fotos
almacenadas en la memoria interna y la tarjeta SD. Realice su selección, después use las teclas de lecha para desplazarse por las fotos que ha realizado. Las imágenes tendrán dos opciones en la parte inferior: EDITAR e IMPRIMIR.
Presiona el botón OK para acceder al menú EDITAR, que te ofrecerá tres opciones: FI LTRO Seleccione Filtro
, borde , y eliminar .
para elegir entre las
opciones de iltro para su foto. Seleccione
para agregar un borde blanco a su
Borde foto, o manténgala sin borde. Seleccione Eliminar
y se le preguntará una vez más si
está seguro de que desea eliminar la foto. Presione OK para eliminar la foto de su tarjeta SD.
Presione Imprimir en cualquier momento para imprimir la foto tal como está en su galería. Se le pedirá que conirme presionando el botón OK antes de imprimir la foto.
NOTA: Sin una tarjeta microSD™, la cámara solo puede guardar las 3 fotos más recientes que se hayan realizado. Recomendamos enormemente que utilice una tarjeta microSD™ para aprovechar al máximo su
136 | ES ES | 137
cámara KODAK SMILE.
FI LTRO
El menú Filtro
ofrece una variedad de iltros a escoger que se aplicarán a su foto. Presione el botón OK y después use las lechas para navegar a través de los iltros disponibles. La pantalla LCD le dará una vista previa en vivo de ese iltro; presione nuevamente el botón OK para conirmar y aplicar el iltro.
BORDES
El menú Bordes
ofrece la opción de
agregar un borde a su foto. Presione el botón OK para abrir el menú Bordes.
El menú Bordes le ofrece dos opciones a escoger: Apagar y encender.
• Apagar: una foto sin borde. Si elige esta opción, volverá al visor en vivo.
• Encender: una foto con un borde. Si elige esta opción, volverá al visor en vivo con un borde blanco sólido alrededor de la imagen. Habrá un icono en la parte inferior derecha de la barra de estado en el visor en vivo para indicar también el estado de su borde. El borde se manten-
drá aplicado hasta que vuelvas a acceder manualmente al menú de bordes y lo des­actives, o hasta que apagues la cámara.
FOTOMATÓN
El menú de Fotomatón
le permite imprimir dos fotos, una al lado de la otra, en la misma imagen.
• El visor en vivo le dará pautas para
asegurarse de que su imagen se ajuste al espacio asignado, y habrá un icono en la parte inferior derecha de la barra de estado en el visor en vivo para indicar el estado del modo de cabina.
• Toca el botón del obturador una vez y verás las pautas para tomar tu primera foto en la pantalla. Para el segundo dispa­ro, estará activo el otro lado de la pantalla, y la primera imagen que captures estará visible en el lado izquierdo de la imagen.
• La cámara permanecerá en modo de fotomatón hasta que regreses al menú de borde y lo desactives, o hasta que apa­gues la cámara, ¡de modo que puedes utilizar tantos estilos y sacar tantas fotos como quieras!
138 | ES ES | 139
FLASH
Use las lechas para resaltar el icono de
y presione el botón OK para abrir el
Flash menú de Flash.
Usa las lechas para desplazarse por las opciones: Flash activado desactivado
, y lash automático .
, lash
CONFIGURACIÓN
El menú de Coniguración
le permite acceder y ajustar múltiples coniguraciones de la cámara. Las opciones disponibles en el menú de coniguración son las siguientes:
TEMPORIZADOR
Seleccione el icono
de Temporizador en el menú de coniguración para establecer un temporizador para su próxima imagen (¡ideal para selis y tomas grupales!) En la coniguración del temporizador, elija entre apagado, tres (3) segundos o diez (10) segundos. Cuando realices una foto con el temporizador aplicado, el lash de la cámara parpadeará una vez por segundo a modo de cuenta regresiva.
El temporizador permanecerá aplicado hasta que vuelvas a acceder al menú del
temporizador y lo apagues, o hasta que apagues la cámara, ¡así que saca todas las tomas con temporizador que desees!
VOLUMEN Seleccione el icono de Volumen
en el menú de coniguración para abrir el menú de volumen. Utilice las teclas de lecha para subir y bajar el volumen de las teclas al presionarlas y el sonido del obturador al hacer una foto.
IMPRESIÓN AUTOMÁTICA
Seleccione el icono
de Impresión
automática n el menú de coniguración para activar o desactivar la impresión automática. Si la impresión automática está activada, sus imágenes se imprimirán inmediatamente después de hacerlas. La opción permanecerá activada hasta que la desactive desde este menú.
IDIOMA
Seleccione el icono de Idioma menú de coniguración para cambiar el idioma que se muestra en su cámara.
140 | ES ES | 141
en el
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Seleccione el icono de Información del producto para ver la información de su cámara. La versión del irmware, el número de serie y la versión de la tabla de colores se mostrarán aquí. Puedes presionar el botón de menú para salir de esta página y volver al menú de coniguración.
EL VISOR EN VIVO Y LA BARRA DE ESTADO
La pantalla principal del visor en vivo
en el menú de coniguración
mostrará la imagen en vivo, tal y como se capturará (incluidos los iltros o el borde) una vez que presione el botón del obturador. La barra de estado en la parte inferior también mostrará varios iconos, dependiendo de las opciones que haya seleccionado y otros factores:
1. Batería: el ícono de la batería se encuentra ijo en la esquina inferior izquierda de la barra de estado y muestra cuatro barras o menos, dependiendo de su estado de carga.
a. Icono blanco con cuatro barras
: la
batería está 76100% cargada. b. Icono blanco con tres barras
batería está 5175% cargada. c. Icono blanco con dos barras
batería está 2650% cargada. d. Icono blanco con una barra
batería está 625% cargada. e. Icono en rojo parpadeante
batería tiene un 5% de carga o menos. Cargue tan pronto como sea posible.
2. Estado del lash: a. El rayo con una A al lado
: la
: la
: la
: la
: el lash
está activado en modo automático b. El rayo solo
para todas las fotos c. El rayo está atravesado con una barra
: el lash está desactivado para todas
las fotos
3. estado de la tarjeta microSD™: a. Icono de tarjeta microSD™
microSD™ ha sido insertada
4. Estado del temporizador del temporizador aparece en la barra de estado, se aplica un temporizador en sus
142 | ES ES | 143
: el lash está activado
: la tarjeta
si el icono
fotos, lo que signiica que habrá un retraso entre el momento en el que presiona el obturador y el momento en que se captura la foto. La luz del lash de la cámara parpadeará a modo de cuenta regresiva cuando se presione el botón del disparador.
5. Estado del borde: a. Icono de borde
borde y debe verse en el visor en vivo.
6. Estado del fotomatón: a. Icono del fotomatón
está en modo fotomatón (dos fotos
: se ha aplicado un
: la cámara
una al lado de la otra). Las pautas en el visor le ayudarán a alinear la captura de su fotomatón.
7. Estado de la impresión automática: a. Icono de impresión automática
modo de impresión automática se ha activado y su cámara imprimirá una imagen inmediatamente después de capturarla.
8. Estado de la bandeja: a. Icono con fondo negro
cargado actualmente en la cámara
: el
: hay papel
b. Icono con fondo azul cargado con hoja de calibración azul listo para imprimir
c. Icono con fondo rojo cargado
: papel
: no hay papel
HACER UNA FOTO
1. Encienda la cámara deslizando el
panel acanalado alejándolo del centro y exponiendo el panel de navegación.
2. Pulse el
menú principal.
botón para tener acceso al
3. Use las lechas para navegar a través de las opciones del menú principal y elegir sus iltros, lash y la coniguración general de la cámara, y las opciones para un borde, o el modo de fotomatón. O, no elija ninguno de esos y simplemente proceda con la coniguración predeterminada.
4. Alinee su captura (o tomas) en el visor en vivo.
5. Cuando esté listo, presione el botón amarillo del obturador para capturar su imagen o presione el botón OK del panel
144 | ES ES | 145
de navegación.
6. Después de hacer la foto, la imagen que ha capturado aparecerá en la pantalla con dos opciones en la parte inferior: Editar e Imprimir. Si presionas el botón OK para editar, se te llevará a una pantalla para añadir un iltro o borde a la imagen y después tendrás la opción de imprimirla o borrarla. Si presionas imprimir, podrás imprimir la foto inmediatamente. Si deseas volver al visor en vivo, presiona el botón del disparador una vez, o presiona el
botón.
IMPRIMIR UNA IMAGEN
Desde la galería
1. Seleccione Galería en el menú principal y
presione el botón OK.
2. Use las lechas para elegir la memoria interna o la tarjeta microSD™, después presione el botón OK.
3. Use las lechas para encontrar la foto que desea imprimir.
4. OPCIONAL: Para editar aún más la foto, presiona el botón OK y después usa las lechas para seleccionar el iltro (añadir un
iltro) o el borde (añadir un borde).
5. Presione el botón
6. Use las teclas de lecha para aumentar/ disminuir el número de copias a imprimir.
7. Presione el botón OK para conirmar.
8. Espere a que se imprima(n) la(s) foto(s).
Después de hacer una foto
1. Presione el botón
2. Use las teclas de lecha para aumentar/ disminuir el número de copias a imprimir.
3. Presione OK para conirmar.
imprimir.
imprimir.
4. Espere a que se imprima la foto.
TRANSFERIR LAS FOTOS A SU ORDENADOR
Si ha instalado una tarjeta microSD™ en su cámara KODAK SMILE, fácilmente podrá descargar y ver copias de sus fotografías con mayor resolución en cualquier ordenador portátil o personal. Siga estos pasos para acceder y guardar sus fotos desde su ordenador/portátil.
1. Enchufe el extremo del conector USB de su cable de carga en cualquier puerto
146 | ES ES | 147
USB de su ordenador (o portátil). Enchufe el conector micro USB en el puerto de carga de su cámara.
2. Abra la cámara deslizándola para encenderla.
3. La primera vez que conecte su cámara, la descarga automática de los controladores tardará unos minutos y el ordenador reconocerá la cámara como un dispositivo de almacenamiento
externo. No desconecte la cámara durante este proceso.
4. Después de conectar la cámara y de instalar los controladores, podrá acceder a las fotos que ha realizado al dirigirse al menú de su ordenador y visualizarlas como un dispositivo de almacenamiento externo (normalmente está predeterminado como E:\). Verá una carpeta llamada DCIM, y dentro de esa carpeta habrá otra carpeta llamada SMILE_CAM. Aquí encontrará las copias de todas sus fotos.
5. ¡Diviértase viendo, editando, imprimiendo y/o publicando estas versiones de alta resolución de sus fotos KODAK SMILE desde su ordenador!
6. Cuando haya terminado, asegúrese de elegir la opción de "expulsar el dispositivo de almacenamiento extraíble" para evitar problemas con su tarjeta microSD™.
NOTA: Tenga en cuenta que mientras la cámara esté conectada al ordenador, no podrá usarla para tomar ni editar fotos en la tarjeta microSD™.
ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE
De vez en cuando, lanzaremos actualizaciones que mejorarán la calidad y/o el rendimiento del software en su cámara KODAK SMILE. Siga estas instrucciones para descargar e instalar esas actualizaciones.
1. Visite nuestro sitio web en www.kodakphotoplus.com/pages/Kodak­Smile-Series y busque su cámara, la cámara digital con impresión instantánea KODAK SMILE.
2. Si el sitio tiene una actualización de irmware disponible, descargue el archivo
148 | ES ES | 149
y guárdelo en una ubicación que recordará.
3. Conecte la cámara a su ordenador usando el cable micro USB.
4. Visite la ubicación en la que guardó el archivo de actualización del irmware y ejecute el programa de actualización (inalizará en .exe).
5. La actualización debe detectar la cámara instalada, pero si la pide, diríjala a la ubicación de almacenamiento extraíble de la cámara (por lo general, el valor predeterminado es E:\).
6. No desconecte la cámara cuando instale la actualización.
7. Cuando haya terminado, asegúrese de elegir la opción de "expulsar el dispositivo de almacenamiento extraíble" para evitar cualquier problema con su cámara.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA PARA LA CÁMARA DIGITAL CON IMPRESIÓN INSTANTÁNEA KODAK SMILE
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
GARANTIZAMOS QUE, DURANTE EL PERÍODO DE LA GARANTÍA, EL PRODUCTO NO PRESENTARÁ FALLAS DE MATERIALES O DE MANO DE OBRA.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
150 | ES ES | 151
EN LA MEDIDA EN QUE NO LO PROHÍBA LA LEY, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODA OTRA GARANTÍA, SEA VERBAL, ESCRITA, LEGAL, EXPRESA O IMPLÍCITA. CON EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS QUE FIGURAN EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA Y EN LA MEDIDA EN QUE NO LO PROHÍBA LA LEY, NOS EXIMIMOS DE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LEGAL O DE OTRA ÍNDOLE, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE ESTE DESCARGO NO SEA
APLICABLE EN SU CASO. EN LA MEDIDA EN QUE DICHAS GARANTÍAS NO PUEDAN EXIMIRSE CONFORME A LAS LEYES DE SU JURISDICCIÓN, LIMITAMOS LA DURACIÓN Y LOS RECURSOS DE DICHAS GARANTÍAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA.
NUESTRA RESPONSABILIDAD POR PRODUCTOS DEFECTUOSOS SE LIMITA A LA REPARACIÓN, LA SUSTITUCIÓN O EL REEMBOLSO SEGÚN SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA.
¿QUIÉN PUEDE USAR ESTA GARANTÍA? C&A
Marketing, Inc., ubicado en 114 Tived Lane East, Edison, Nueva Jersey (“nosotros”) extendemos la presente garantía limitada únicamente al consumidor que adquirió originalmente el producto (“usted”). No abarca a ningún propietario posterior u a otra persona a quien se le transiera el producto.
¿QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA? Esta garantía limitada cubre las fallas de materiales o de mano de obra de la Cámara digital con impresión instantánea KODAK SMILE (el "producto") durante el período de garantía que se deine debajo.
¿QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA? Esta
garantía limitada no cubre ningún daño que se deba a: (a) transporte; (b) almacenamiento; (c) uso inadecuado; (d) incumplimiento de las instrucciones del producto o falta de mantenimiento preventivo; (e) modiicaciones; (f) reparación no autorizada; (g) uso y desgaste normales; o (h) causas externas, como accidentes, uso indebido u otras acciones o sucesos más allá de nuestro control razonable.
¿CUÁL ES EL PERÍODO DE COBERTURA?
La garantía limitada comienza en la fecha de compra y se extiende por un año (el “Período de garantía”). El período de garantía no se extiende si reparamos o sustituimos el producto. Es posible que cambiemos la disponibilidad de
152 | ES ES | 153
esta garantía limitada a nuestro criterio, pero ningún cambio se aplicará de modo retroactivo.
¿CUÁLES SON LOS RECURSOS DISPONIBLES CONFORME A ESTA GARANTÍA? En lo que
respecta a cualquier producto que resulte defectuoso durante el período de la garantía, aplicaremos, a nuestro criterio exclusivo, una de las siguientes opciones: (a) reparar o sustituir el producto (o la pieza defectuosa) sin cargo o (b) reembolsar el precio de compra del producto si no se proporciona una unidad de cambio.
¿CÓMO SE OBTIENE EL SERVICIO POR LA GARANTÍA? Para obtener el servicio por la
garantía, debe comunicarse con nosotros
al 8445161539 o por correo electrónico a kodak@camarketing.com durante el Período de la garantía para obtener un número de Autorización de producto defectuoso (“DMA”, por sus siglas en inglés). No se brindará servicio alguno por la garantía si no tiene un número de DMA y será usted, el comprador, quien deba asumir los costos de envío por devolución a nuestras instalaciones. Nosotros asumiremos los costos de envío de la unidad de sustitución.
INFORMACIÓN DE CONTACTO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
En caso de experimentar problemas con su producto, comuníquese con nosotros antes de devolver el artículo al lugar de compra.
¡Estamos aquí para ayudarle!
Soporte en EE.UU.: kodak@camarketing.com 8445161539
Soporte internacional: kodakintl@camarketing.com 8445161540
kodakphotoplus.com
La marca registrada Kodak, el logotipo y la presentación del producto se usan bajo licencia de Eastman Kodak Company.
Android es una marca registrada de Google Inc. IOS es una marca comercial de Cisco en los EE. UU.
Y otros países y se utiliza bajo licencia. Todos los otros productos, nombres de marcas,
nombres de compañías y logotipos son marca registrada de sus respectivos propietarios, se utilizan solo para identiicar sus correspondientes productos y no pretenden connotar patrocinio, aprobación o autorización.
Distribuido por: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837, USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road,
154 | ES ES | 155
Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK ©2019. Todos los derechos reservados. Fabricado
en Vietnam.
Loading...