1Seletor5Flash retrátil
2Suporte da tira de pescoço6Luz do cronômetro interno/vídeo
3Botão do obturador7Lente
4Microfone
7
iii
Vista posterior
Visão geral do produto
12465
12Suporte da tira de pescoço
Botão para alterar VE/LCD
3VE (visor eletrônico)10 Botão de modo/liga-desliga
4Sensores de olho do VE11 Botão Review (Rever)
5Zoom (Grande-angular/Telefoto) 12 Botão Menu
6Suporte da tira de pescoço13 Botão Delete (Excluir)
7Botão de status 14 Posição de ligar, luz de modo
8botão Share (Compartilhar)15 Tela do visor de cristal líquido
3
12
1315
14
9Joystick (mover );
11
Botão OK (pressionar);
7
8
9
10
iv
Vistas laterais
Visão geral do produto
2
3
4
1
1 Slot para cartão SD/MMC opcional 2Conector de flash externo
3Porta USB
4Entrada de CC (5V)
5Saída A/V (para exibição em
televisor)
5
v
Visão geral do produto
Vistas superior e inferior
4
23
71
6
5
8
Parte superiorParte inferior
1 Botão do obturador8Porta do compartimento de pilha
2 Alto-falante9Fixador/encaixe para tripé,
3 Botão do flash
4 Botão Close-up/Paisagem10 Conector da estação
5 Botão do cronômetro
interno/seqüência rápida
6 Flash retrátil
7 Botão para abrir o flash
Especificações da câmera...................................................121
Configurações originais de fábrica ...................................124
Atualização do software e do firmware.........................126
Dicas, segurança e manutenção...................................... 126
Capacidade de armazenamento........................................127
Localização de fotos e vídeos em um cartão............... 128
Convenções de nomenclatura de fotos.......................... 129
Recursos para economizar energia.................................130
Conformidade e recomendações da FCC .........................131
xii
1Introdução
Instale o software primeiro
Instale o software incluído no CD do software Kodak EasyShare antes de
conectar a câmera (ou a estação para câmera) ao computador. Caso
contrário, o software poderá ser instalado incorretamente.
Consulte o guia Inicie aqui! ou Instalação do software, página 81.
Precisa de uma cópia impressa deste guia
em tamanho grande?
Para obter uma versão impressa em tamanho grande deste Guia do usuário:
1 Visite www.kodak.com/go/dx6490support.
2 Vá para a seção Manuais.
3 Clique em Ver como PDF para abrir o Guia do usuário.
4 Em um computador com Windows ou Mac OS 8.6 ou 9.x:
No menu Arquivo, selecione Imprimir.
Na janela Imprimir, selecione Ajustar à página.
No Mac OS X:
No menu Arquivo, selecione Configurar página.
Altere a opção Escala para 200%.
5 Imprima normalmente.
1
Capítulo 1
Conteúdo do pacote
1
5
2*
3
4*
1Câmera5 Cabo USB
2* Acessório personalizado (para estação
para câmera e estação impressora 6000)
3Pilha recarregável de íon de lítio,
1700 mAh
4* Carregador de pilhas, com plugues8 Tira de pescoço
Não ilustrado: Guia do usuário ou CD do Guia do usuário, Guia rápido, CD do
software Kodak EasyShare. O conteúdo pode ser modificado sem aviso prévio.
* Se a caixa da sua câmera tiver uma estação para câmera Kodak
EasyShare 6000:
O acessório personalizado (2*) já vem instalado na estação para câmera, e o
carregador de pilhas (4*) não está incluído. Consulte a página 87 para obter
informações sobre outros componentes.
2
6 Cabo de áudio/vídeo (para
exibir fotos na televisão)
7 Tampa da lente
6
7
8
Capítulo 1
Carregamento da pilha
A pilha de íon de lítio recarregável precisa ser carregada antes de ser utilizada
pela primeira vez.
1 Insira a pilha no carregador.
2 Insira o plugue compatível com a sua
tomada elétrica.
3 Insira o carregador na tomada.
O indicador luminoso fica vermelho.
Quando o indicador luminoso ficar
verde, remova a pilha e retire o
carregador da tomada. O carregamento
dura aproximadamente 3 horas.
Para obter informações sobre a duração da pilha, consulte a página 15.
Também é possível carregar a pilha usando uma estação opcional: a estação
impressora Kodak EasyShare 6000 ou a estação para câmera Kodak EasyShare
6000. Consulte a página 87. Adquira esses e outros acessórios em um
revendedor de produtos Kodak ou visite www.kodak.com/go/accessories.
3
Capítulo 1
NOTA: Se sua câmera for fornecida com uma estação para câmera Kodak
EasyShare 6000, o carregador de pilhas não estará incluído. Nesse
caso, use a estação para câmera para carregar a pilha (consulte o
Capítulo 9, Utilização da estação para câmera 6000).
Colocação da pilha
ATENÇÃO:
Use apenas pilhas de íon de lítio recarregáveis Kodak
EasyShare. Consulte Informações importantes sobre a
pilha, página 15.
1 Verifique se o botão de modo está
desligado.
Contatos
2 Abra a porta do compartimento de pilhas.
3 Coloque a pilha conforme mostrado e
empurre-a para dentro.
4 Feche a porta do compartimento de pilha.
4
Capítulo 1
Fixação da tira de pescoço e da tampa da
lente
Tira de pescoço:
1 Fixe as argolas metálicas das extremidades
da tira de pescoço nos suportes da tira de
cada um dos lados da câmera.
Tampa da lente:
1 Passe a tira da tampa da lente pela argola da
tira de pescoço (a mais próxima ao lado da
lente da câmera).
2 Passe a tampa da lente pelo laço. Puxe até a
tira ficar firme.
Use a tampa da lente para proteger a lente
quando não estiver usando a câmera.
5
Capítulo 1
T
Como ligar a câmera
Luz de modo,
posição Ativada
Visor eletrônico
ela de cristal líquido
Para ligar a câmera, gire o botão de
modo.
Gire no sentido horário para modos de
captura estática.
Gire no sentido anti-horário para modo de
vídeo.
O indicador luminoso de modo pisca
enquanto a câmera faz uma verificação
automática. Em seguida, a luz verde se
acende quando a câmera está pronta
para tirar fotos ou vídeos.
Será ativado o visor eletrônico ou a tela
de cristal líquido, dependendo do que
tiver sido usado por último (consulte a
página 8).
O nome e a descrição do modo de captura
selecionado são exibidos na tela durante
3 segundos.
Para identificar os ícones de status
mostrados na tela, consulte a página 9.
6
Capítulo 1
Configuração de data e hora
Configuração de data e hora, pela primeira vez
A mensagem A data e a hora foram redefinidas é exibida na primeira vez que
a câmera for ligada ou se a pilha for retirada por um certo tempo.
1 DEF. DATA E HORA fica em destaque.
Pressione o botão OK.
OK
,
NOTA: Dependendo do sistema operacional do computador, o software Kodak
EasyShare permitirá que o computador atualize automaticamente o
relógio da câmera quando ela for conectada. Consulte a Ajuda do
software Kodak EasyShare para obter informações detalhadas.
Configuração de data e hora, em qualquer momento
1 Ligue a câmera. Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Data e hora e pressione o botão OK.
4 Vá para a etapa 2 de Configuração de data e hora, pela primeira vez.
A tela Data e hora é exibida. O formato da
data é AAAA/MM/DD. A hora é exibida em
um formato de 24 horas.
Ou selecione CANCELAR para configurar a
data e a hora posteriormente.
2 Pressione para ajustar a data e a
hora. Pressione para avançar até a
próxima configuração.
3 Quando terminar, pressione o botão OK.
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
A configuração é mantida até ser
alterada novamente.
7
Capítulo 1
Alteração do visor: eletrônico ou de
cristal líquido
Botão EFV/LCD
Visor de cristal
líquido (LCD)
Visor eletrônico (EVF)
Tempo limite do visor eletrônico — 15 segundos
O sensor do visor eletrônico deliga-se após 15 segundos se você não olhar
pelo visor. Para religá-lo dentro de um minuto, olhe pelo visor. Para ligá-lo
após um minuto, pressione qualquer botão.
Tempo limite da tela de cristal líquido — 1 minuto
Se não forem tiradas fotos e nenhum botão for pressionado durante um
minuto, o visor de cristal líquido desliga para economizar pilha. Para ligá-lo
novamente, pressione qualquer botão. Consulte a página 130 para obter
informações sobre outros recursos para economizar energia.
Sua câmera dispõe de um visor eletrônico (VE).
Assim como a tela de cristal líquido, o visor
eletrônico mostra exatamente o que a câmera
captura.
Pressione o botão visor
eletrônico/visor de cristal líquido para
alterar o visor de eletrônico para cristal
líquido e vice-versa. Use o visor que
considerar mais adequado. A opção
selecionada permanecerá ativa até que você
pressione o botão novamente.
8
Capítulo 1
Verificação do status da câmera e da foto
Os ícones mostrados no visor eletrônico ou
na tela de cristal líquido indicam as
configurações ativas da câmera e da foto.
Pressione o botão de status para ativar
e desativar os ícones.
Modos de captura
São exibidas as configurações ativas da câmera:
Close-up/Paisagem
Cronômetro interno/
Seqüência rápida
Marcador de data
Indicador
de zoom
digital
telefoto
grande-angular
Descrição
de modo
Modo PASM
Abertura do diafragma
Velocidade do obturador
Flash
Qualidade da foto
Fotos/tempo restante
(piscando = esgotada)
Compensação de exposição
Local de
armazenamento
Controle do branco
ISO
Modo da câmera
Pilha fraca
9
Capítulo 1
r
Modos de captura — botão do obturador
pressionado até a metade
Pressione o botão do obturador até a metade para exibir as configurações
manuais ativas:
Aviso de baixa velocidade do obturado
Foco automático/exposição automática
Marcas de enquadramento
Compensação de exposição
Indicador FA/EA
do foco automático
Velocidade do obturador
Abertura do diafragma
ISO
10
Capítulo 1
Modo Revisão — informações sobre a foto
Pressione o botão Review (Rever). São exibidos os recursos aplicados da foto
ou do vídeo atual:
Marca de imprimir/número de cópias
Marca de e-mail
Marca de favorita
Nome do
álbum
(piscando = esgotada)
Proteger
Número da foto
Local de
armazenamento
Modo da câmera
Pilha fracaSetas de rolagem
Mais informações sobre a foto
Há duas maneiras de obter mais informações sobre a foto ou o vídeo exibido:
Pressione . Para sair da tela de
informações, volte a pressionar .
OU
Pressione o botão Menu, selecione Inf. de
OK
menu
foto (consulte a página 65). Pressione o
botão OK.
11
Capítulo 1
Inserção de um cartão SD/MMC
A câmera tem 16MB de memória interna. No entanto, os cartões SD/MMC
opcionais fornecem um armazenamento removível e reutilizável para fotos e
vídeos.
ATENÇÃO:
O cartão pode ser inserido de uma única forma; se ele for
forçado, isso poderá causar danos à câmera ou ao cartão.
Não insira nem retire um cartão quando o indicador
luminoso de modo estiver piscando. Esse procedimento
pode causar danos às suas fotos, ao cartão ou à câmera.
Canto
chanfrado
Luz de modo
Para retirar o cartão, empurre-o para dentro e solte-o. Quando o cartão for
parcialmente ejetado, puxe-o para fora.
Consulte a página 127 para obter informações sobre a capacidade de
armazenamento. Adquira cartões SD/MMC em um revendedor de produtos
Kodak ou no site www.kodak.com/go/dx6490accessories.
Para inserir um cartão SD/MMC:
1 Desligue a câmera.
2 Abra a porta do cartão.
3 Coloque o cartão conforme mostrado na
porta do cartão.
4 Insira o cartão no slot e empurre-o para
encaixar o conector.
5 Feche a porta.
12
Capítulo 1
Escolha de memória interna ou cartão
SD/MMC
A câmera oferece duas opções para armazenar fotos e vídeos:
Memória interna —Armazene fotos e vídeos na memória interna de
16 MB.
Cartão SD/MMC —Armazene fotos e vídeos em um cartão. O
número/duração das fotos/vídeos depende do tamanho do cartão. Adquira
acessórios em um revendedor de produtos Kodak ou no site
www.kodak.com/go/dx6490accessories. Para determinar a capacidade de
armazenamento, consulte a página 127.
Alteração da configuração do local de armazenamento
1 Ligue a câmera.
2 Em qualquer modo estático ou de vídeo, pressione o botão Menu.
3 Pressione para destacar Armaz. de imagens ; em seguida,
pressione o botão OK.
4 Pressione para destacar
uma opção; em seguida,
pressione o botão OK:
Automático (padrão)—a
câmera utiliza o cartão, caso haja
um instalado. Caso contrário,
utiliza a memória interna.
Memória interna—a câmera
utilizará sempre a memória
interna, mesmo que haja um
cartão instalado.
5 Destaque o menu Continuar e pressione o botão OK novamente.
Essa configuração é mantida até ser alterada novamente e é aplicada a
todas as funções da câmera.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
13
Capítulo 1
Verificação da configuração de armazenamento
Nos modos Estático e Vídeo, o ícone do local de armazenamento exibido na
área de status indica o local de armazenamento da câmera. Para verificar o
local:
Local de armazenamento
Gire o botão de modo a partir da
posição Off (Desligado).
—Cartão de memória
—Memória interna
Verificação do local de uma foto ou vídeo
No modo Rever, o ícone do local de armazenamento exibido com uma foto
indica o local da foto ou do vídeo.
Local da
foto/vídeo
Pressione o botão Review
(Rever).
— A foto ou o vídeo está
armazenado em um cartão
— A foto ou o vídeo está
armazenado na memória interna
14
Capítulo 1
Informações importantes sobre a pilha
Tipos de pilha para troca/duração da pilha
A caixa da sua câmera contém uma pilha de íon de lítio recarregável Kodak
EasyShare, 1700 mAh (KLIC 5001). A duração real da pilha pode variar de
acordo com sua utilização.
Íon de lítio recarregável
pilha, 1700 mAh
(fornecida com a câmera)
0250
(Número aproximado de
Vida útil da pilha
Pilha opcional: Também é possível usar uma pilha de íon de lítio recarregável
Kodak EasyShare, 1050 mAh. No entanto, a pilha de 1050 mAh tem carga
menor. Conte com uma quantidade de fotos aproximadamente 30% menor por
carga completa do que com a pilha de 1700 mAh fornecida com a câmera.
Recomendamos usar apenas pilhas de íon de lítio recarregáveis Kodak
EasyShare. Nem todas as pilhas de íon de lítio recarregáveis 3,7 V são
compatíveis com a câmera. Os danos causados por acessórios não autorizados
não são cobertos pela garantia.
Limite as seguintes atividades que esgotam rapidamente a carga da pilha:
– Uso da Quickview (consulte a página 25 e página 48).
– Utilização excessiva do flash.
Adquira uma estação para câmera Kodak EasyShare 6000 opcional
(consulte a página 87). A estação para câmera 6000 fornece energia para
a câmera, transfere fotos e também funciona como carregador para a pilha
de íon de lítio fornecida com a câmera.
Adquira um adaptador de CA de 5 V Kodak, opcional, para alimentar a
câmera, ou use aquele fornecido com a estação para câmera Kodak
EasyShare 6000 (consulte a página 97).
Adquira uma estação impressora Kodak EasyShare 6000 opcional
(consulte a página 86). A estação impressora 6000 alimenta a câmera, faz
cópias de 10 x 15 cm com ou sem um computador, transfere fotos e
também funciona como carregador para a pilha de íon de lítio fornecida
com a câmera.
A presença de poeira nos contatos da pilha pode afetar sua duração. Limpe
os contatos com um pano limpo e seco antes de colocar as pilhas na
câmera.
O desempenho das pilhas é reduzido em temperaturas inferiores a 5 °C.
Ao utilizar a câmera em temperaturas baixas, leve pilhas sobressalentes e
mantenha-as aquecidas. Não jogue fora pilhas frias que não estejam
funcionando, pois poderão ser utilizadas novamente quando retornarem à
temperatura ambiente.
Segurança e manuseio das pilhas
Não deixe as pilhas tocarem em outros objetos metálicos, entre eles
moedas. Se isso ocorrer, a pilha pode sofrer um curto-circuito,
descarregar-se, aquecer ou vazar.
Para obter informações sobre o descarte de pilhas recarregáveis, visite o
site da Web da Rechargeable Battery Recycling Corporation: www.rbrc.com.
16
2Como tirar fotos
/
a
)
A câmera está sempre pronta para fotografar - mesmo que esteja em Rever,
Compartilhar ou Configurar. No modo Vídeo, a câmera captura vídeos.
Tire uma foto
Visor eletrônico
Visor de cristal líquido
Indicador de foco automático
exposição automática (FA/EA
verde - ajustado
vermelha - não ajustado
foco não ajustado
exposição não ajustad
1 Gire o botão de modo para o modo que
você deseja usar. Consulte a página 18 para
obter um descrição dos modos para fotos.
O visor eletrônico ou a tela de cristal
líquido exibe uma descrição do modo e
uma visualização ao vivo.
2 Use o visor ou a tela da câmera para
enquadrar o objeto. (Pressione o botão
EVF/LCD para mudar para a outra tela.
Consulte a página 8.
3 Pressione o botão do obturador até a
metade para definir a exposição e o foco
automáticos.
O indicador AF/AE é exibido. Se o foco
e/ou a exposição apresentarem falha,
recomponha a foto e tente novamente.
4 Continue pressionando o botão do
obturador até o fim para tirar a foto.
NOTA: Abra o compartimento retrátil do flash
para utilizá-lo (consulte a página 27).
17
Modos de fotos
Capítulo 2
Para obter as melhores fotos possíveis,
o modo mais adequado às condições
em que vai fotografar.
Visite www.kodak.com/go/dx6490support
para obter especificações e velocidades do
obturador para cada modo.
escolha
ModoDescrição
Automático Para fotos em geral - oferece um equilíbrio excelente entre
qualidade de imagem e facilidade de uso.
PASM Para criatividade com controle total. Escolha entre os modos
Programa (P), Prioridade da abertura (A), Prioridade do
obturador (S) e Manual (M). Consulte a página 19 até a página 21
para obter informações detalhadas sobre o modo PASM.
EsportePara objetos em movimento.
RetratoPara fotos de pessoas que ocupam todo o quadro. Permite que o
objeto fique nítido e o fundo difuso. Para obter melhores
resultados, posicione o objeto a pelo menos dois metros e
enquadre a cabeça e os ombros da pessoa. Use o botão de zoom
T (Telefoto) para deixar o fundo ainda mais difuso.
NoitePara cenas noturnas ou com pouca iluminação. A velocidade do
obturador pode ser baixa. Por isso, coloque a câmera sobre uma
superfície plana e fixa ou use um tripé. Por causa da baixa
velocidade do obturador, peça às pessoas que permaneçam
imóveis por alguns segundos depois do disparo do flash.
VídeoCapture vídeo com som. Consulte Gravação de um vídeo,
página 47.
18
Capítulo 2
Modo PASM
Gire o botão de modo para PASM quando
quiser controle total da criatividade.
O modo PASM permite o acesso rápido aos
modos Programa, Prioridade da
abertura, Prioridade do obturador e
Manual.
Modo Programa (P)
Use o modo Programa para controlar a compensação da exposição (a
quantidade de luz que entra na câmera). A câmera ajusta a velocidade do
obturador e a abertura do diafragma automaticamente (pontos f) com base na
iluminação da cena. O modo Programa oferece a facilidade de fotografar
automaticamente com acesso a todas as opções do menu.
Modo Prioridade de abertura (A)
Use o modo Prioridade de abertura para controlar a abertura do diafragma e a
compensação da exposição. A câmera ajusta automaticamente a velocidade do
obturador para que a exposição seja adequada. O modo Prioridade de
abertura é usado principalmente para controlar a profundidade do campo (a
faixa de nitidez).
NOTA: A configuração da abertura do diafragma pode ser afetada pelo uso de
zoom óptico.
Modo Prioridade do obturador (S)
Use o modo Prioridade do obturador para controlar a velocidade do
obturador e a compensação da exposição. A câmera ajusta automaticamente a
abertura do diafragma para que a exposição seja adequada. O modo
Prioridade do obturador é usado principalmente para evitar falta de nitidez
quando o objeto estiver em movimento. Para evitar que a câmera balance, use
um tripé para velocidades baixas do obturador.
19
Capítulo 2
Modo Manual (M)
Use o modo Manual para obter o maior nível de controle da criatividade. Você
ajusta a abertura do diafragma e a velocidade do obturador, e a compensação
da exposição se altera como resultado dessas configurações. Para evitar que a
câmera balance, use um tripé para velocidades baixas do obturador.
Use o seletor para selecionar os modos e configurações no modo PASM
(consulte a página 21). Pressione o botão Menu para alterar outras
configurações (consulte a página 33).
Opções de tela de PASM
Configuração de modo
(P,A,S ou M)
Abertura do
diafragma
Velocidade do
obturador
Compensação de
exposição
Compensação da exposição — controla a quantidade de luz que entra na
câmera; é adequada para controlar cenas iluminadas por trás. Se a foto ficar
clara demais, diminua a compensação; se ficar escura demais, aumente-a.
Abertura do diafragma — também
conhecida como pontos f, controla o
tamanho da abertura da objetiva, que
determina a profundidade do campo. As
configurações de abertura maiores
conferem nitidez tanto ao primeiro quanto
ao segundo planos. São adequadas para
paisagens e ambientes com boa iluminação.
Uma abertura menor confere nitidez ao
primeiro plano e deixa o segundo plano
difuso. É adequada para retratos e
ambientes com pouca iluminação. As
configurações de abertura máxima e
mínima podem ser afetadas se for utilizado
o zoom óptico.
Velocidade do obturador — controla o
tempo durante o qual o obturador
permanece aberto. O ícone da mão que
balança alerta para velocidades lentas
do obturador. Para evitar que a câmera
balance, use um tripé para velocidades
baixas do obturador.
20
Capítulo 2
As configurações são válidas somente no Modo
PASM
As configurações que você alterar enquanto estiver no Modo PASM aplicam-se
somente às fotos tiradas nesse modo. Isso se aplica às configurações feitas na
tela PASM e também por meio das telas de Menu.
Por exemplo, se você alterar o Modo de cores para Sépia enquanto estiver no
modo PASM, todos os outros modos estáticos (automático, esporte, retrato,
noite) manterão a configuração padrão de Cor.
As configurações, entre elas o Flash, são mantidas assim para o
modo PASM mesmo que você mude de modo ou desligue a câmera. É
aqui que você deve fazer suas configurações personalizadas e
mantê-las.
NOTA: Use Redefinir (consulte a página 43) para recuperar as configurações
padrão do modo PASM.
Uso do seletor para alterar as configurações do
modo PASM
Seletor
Pressione para selecionar
ou aceitar configurações
Gire para avançar até
a próxima opção ou
alterar valores
Opções de modo PASM
1 Gire o botão de modo para a posição PASM.
As opções do modo PASM são exibidas na parte inferior da tela, com o
modo Programa como primeira seleção possível. Consulte a
página 20 para obter os detalhes das opções.
21
Capítulo 2
.
—Seta para baixo: pressione o seletor para selecionar a opção,
gire o seletor para ir até a próxima opção.
seletor para aceitar o valor.
—Setas laterais: gire o seletor para alterar o valor, pressione o
As opções disponíveis aparecem em branco. As opções que não estão
disponíveis, em cinza.
As opções em vermelho estão fora dos limites normais e podem
ocasionar uma imagem ou cópia impressa de qualidade inaceitável.
Ajuste o valor para cima ou para baixo até que ele se torne amarelo.
2 Pressione o botão Menu para alterar outras configurações (consulte a
página 33).
3 Tire a foto normalmente.
NOTA: Você também pode usar o seletor
para alterar a compensação da exposição
em todos os outros modos (exceto vídeo).
pressione o seletor
para mudar para outros modos
22
Capítulo 2
Fotos em Close-Up ou Paisagem
Use o botão Close-Up/Paisagem para tirar fotos de cenas em que o
objeto esteja muito próximo ou muito distante.
1 Ajuste o botão de modo para qualquer
modo de captura.
2 Pressione o botão Close-Up/Paisagem
repetidamente até que o ícone
apropriado apareça na barra de status.
3 Tire a foto normalmente.
Fotos em Close-Up
Use a configuração Close-Up para obter mais nitidez e riqueza de detalhes
em fotos tiradas a pouca distância. Se possível, use a luz do ambiente em vez
do flash. A câmera ajusta a distância focal automaticamente dependendo da
posição do zoom.
Posição do zoom Distância focal em Close-Up
Grande-angular12 a 70 cm
Telefoto1,2 a 2,1 m
Fotos em Paisagem
Use a configuração Paisagem para que as cenas à distância tenham a
máxima nitidez possível. Com essa configuração, a câmera usa um foco fixo,
infinito. As marcas de enquadramento do foco automático (consulte a
página 24) não estão disponíveis no modo Paisagem.
23
Capítulo 2
Utilização das marcas de enquadramento
do foco automático
As marcas de enquadramento automático indicam a área da cena que a
câmera está focalizando. Para obter as melhores fotos possíveis, a câmera
tenta focalizar os objetos no primeiro plano, mesmo que não estejam
centralizados na cena.
1 Pressione o botão do obturador até a metade e segure.
As marcas de enquadramento serão exibidas. Quando se tornarem
vermelhas, o foco foi atingido.
Enquanto o botão do obturador estiver pressionado até a metade:
Marcas de enquadramento
2 Se a câmera não estiver focalizando o objeto desejado (ou se as marcas de
enquadramento desaparecerem), solte o botão do obturador e
recomponha a cena.
3 Pressione o botão do obturador até o fim para tirar a foto.
NOTA: Essas marcas de enquadramento não aparecem no modo Paisagem.
Quando você usa o recurso de Área de foco (consulte a página 41) e
ajusta uma Área central, as marcas de enquadramento são fixadas em
Foco com centralização ampla.
Foco central
Foco com
centralização ampla
Foco lateral
Focos central e lateral
Focos esquerdo e
direito
24
Capítulo 2
Visualização rápida — Reveja a foto que
acabou de ser tirada
Após a foto ser tirada, é exibida uma Visualização rápida dessa foto no visor
eletrônico ou na tela de cristal líquido durante aproximadamente cinco
segundos. Durante essa exibição, você pode:
share (Compartilhar)
delete (Excluir)
Revê-la: Se você não fizer nada, a foto será
salva.
Compartilhá-la: Pressione o botão Share
(Compartilhar) e marque a foto para
impressão, envio por e-mail ou como uma
de suas favoritas (consulte a página 67).
Excluí-la: Pressione o botão Delete
(Excluir) enquanto a foto e o ícone
estiverem sendo exibidos. Siga as instruções
para excluir a foto.
NOTA: Seqüência rápida — Somente a foto final
de uma seqüência rápida (consulte a
página 32) é exibida na Visualização
rápida. Se você selecionar a opção
Excluir, todas as fotos da seqüência
serão excluídas. Para excluir de forma
seletiva, faça isso no modo Revisão
(consulte a página 57).
Para economizar a carga da pilha, desative
o recurso Visualização rápida (consulte a
página 75).
25
Capítulo 2
Utilização do Zoom óptico
Utilize o zoom óptico para se aproximar até dez vezes mais do objeto. O zoom
óptico é eficaz quando a objetiva está a pelo menos 67 cm do objeto. Quando a
câmera é ligada, a objetiva se expande para a posição Grande-angular. A
objetiva se retrai quando a câmera é desligada.
Indicador de zoom
Botão de zoom
W
1 Empurre o botão de Zoom para o T
(Telefoto) para aplicar mais zoom.
Empurre para o W (Grande-angular) para
T
aplicar menos zoom. Para aplicar o zoom
mais rapidamente, pressione ainda mais.
O visor eletrônico ou a tela de cristal
líquido exibe a imagem com zoom e o
indicador de zoom. O indicador de zoom
desaparece cinco segundos depois que
você pára de aplicar o zoom.
2 Pressione o botão do obturador até a metade e segure para ajustar a
exposição e o foco. Em seguida, pressione até o fim para tirar a foto.
Utilização do Zoom digital avançado
Use o Zoom digital avançado para obter uma aproximação de mais três vezes
além do Zoom óptico. As configurações possíveis vão de 12X a 30X.
IMPORTANTE: Poderá haver uma diminuição na qualidade da
1 Empurre o botão de Zoom para o limite do Zoom óptico de T (Telefoto).
Solte o botão e empurre-o novamente.
O visor eletrônico ou a tela de cristal líquido exibe a imagem com
zoom e o indicador de zoom. O indicador de zoom permanece na tela
durante o zoom digital.
2 Pressione o botão do obturador até a metade e segure para ajustar a
exposição e o foco. Em seguida, pressione até o fim para tirar a foto.
NOTA:
imagem impressa quando você utilizar o Zoom digital.
É possível alterar o modo como o zoom digital é ativado. Consulte
página 76
.
26
Capítulo 2
Uso do Flash retrátil
Use o flash quando tirar fotos à noite, em áreas internas ou em áreas externas
com muitas sombras. O flash é eficiente entre 0,6 a 4,9 m em Grande angular,
com ISO 140, e entre 1,0 a 4,2 m em Telefoto, com ISO 200.
A configuração do flash pode ser alterada em qualquer modo Estático, exceto
Seqüência rápida. A configuração padrão do flash é restaurada quando você sai
do modo ou desliga a câmera, exceto no modo PASM (consulte a página 29).
Alteração das configurações do flash
1 Deslize o botão para abrir o flash para abri-lo.
O flash tem de estar aberto para que funcione ou para que a sua
configuração seja alterada.
2 Pressione o botão várias vezes para
percorrer as opções de flash.
aberto
botão
Flash
botão
Ícone de flash
O ícone de flash ativo é exibido na área
de status do visor eletrônico ou da tela de
cristal líquido (página 9).
Automático* (padrão) — o flash
dispara quando necessário por
causa das condições de
iluminação.
Flash de enchimento — o flash
dispara sempre que você tira uma
foto, independentemente das
condições de iluminação.
Olho vermelho* — o flash
dispara uma vez para que os olhos
das pessoas se acostumem com ele
e, em seguida, volta a disparar
quando a fotografia é tirada (se a
cena requerer a redução de olhos
vermelhos).
27
Capítulo 2
Desligado — o flash nunca
dispara (o flash está sempre
Desligado quando está fechado).
* O flash pode disparar, mesmo em ambientes externos iluminados se o fundo
estiver mais iluminado que o primeiro plano.
Comportamento do ícone de flash
Ícone de
flash
IntermitenteO flash está se
Piscando em
vermelho -
28
CausaAção
recarregando.
O botão do flash está
pressionado, o flash
está fechado.
Aguarde. Tire fotos quando o ícone
parar de piscar.
Abra o flash ou tire fotos sem flash.
Capítulo 2
Configurações de flash em cada modo
As configurações do flash são pré-ajustadas para cada modo para tirar fotos.
Modo de capturaConfiguração
de flash
padrão
Automático Automático*Automático, Flash
PASMAutomáticoRedefinir opções
EsporteAutomáticoSaia do modo ou
RetratoAutomático*
NoiteAutomático*
Configurações
de flash
disponíveis
(pressione o
botão Flash para
alterar)
desligado, Flash
de enchimento e
Olho vermelho
Para voltar à
configuração
de flash
padrão:
Saia do modo ou
desligue a
câmera.
manuais
(consulte a
página 43).
desligue a
câmera.
VídeoDesativadoNenhumaO flash não pode
Seqüência
rápida
* Nesses modos, quando você altera para Olho vermelho, ele permanece assim
até ser alterado novamente.
Desativado
ser ligado.
29
Capítulo 2
Uso de uma unidade de flash externa
Use uma unidade de flash externa quando quiser iluminação adicional ou
especial. Você também pode usar o flash embutido na câmara para obter mais
preenchimento com o flash.
Conector
de flash
externo
1 Desligue a câmera e a unidade de flash.
2 Conecte o cabo da unidade de flash externa
ao conector de flash externo da câmera.
A unidade de flash externa estará
carregada quando conectada à câmera. A
cada vez que a câmera tirar uma foto, a
unidade externa de flash receberá um
comando para disparar, seja qual for a
configuração do flash da câmera.
Consulte o guia do usuário da sua
unidade de flash externa para obter mais
detalhes.
NOTA: O conector aceita todos os cabos
padronizados de unidades de flash
externas, sendo o máximo de 500 volts.
30
Capítulo 2
Como aparecer na foto
O Cronômetro interno intercala um intervalo de 10 segundos entre o momento
em que se pressiona o botão do obturador e o momento em que a foto é
tirada.
Luz do
cronômetro
interno
Botão do
cronômetro
A luz do Cronômetro interno pisca lentamente por 8 segundos (e
depois rapidamente por 2 segundos) antes de a foto ser tirada.
A câmera faz um som de clique quando a foto é tirada. Para desligar o
som do disparador, consulte a página 77.
O Cronômetro interno é desativado após a foto ter sido tirada ou
quando o modo é alterado.
Para cancelar a contagem regressiva do Cronômetro interno antes de a
foto ser tirada, pressione o botão do cronômetro interno. (A
configuração do Cronômetro interno permanece ativa.)
Para desativar o Cronômetro interno, pressione duas vezes o botão
correspondente.
1 Em qualquer modo Estático, pressione o
botão do Cronômetro interno/Seqüência
interno
rápida.
2 Coloque a câmera em uma superfície firme
e plana ou use um tripé.
3 Componha a cena. Em seguida, pressione o
botão do obturador até a metade e
segure para ajustar a exposição e o foco.
Em seguida, pressione-o até o fim.
Assuma seu lugar na cena.
O ícone do Cronômetro interno
aparece na área de status e pisca durante
a contagem regressiva do cronômetro.
31
Capítulo 2
Como tirar uma seqüência rápida de fotos
A seqüência rápida de fotos permite tirar até seis fotos em rápida sucessão
(aproximadamente três quadros por segundo). Esta opção é ideal para tirar
fotos de eventos esportivos ou de objetos em movimento. O Flash e o
Cronômetro interno são desativados quando você usa a Seqüência rápida.
Ative a Seqüência rápida
Seqüência rápida
botão
Fotografe
1 Pressione o botão do obturador até a metade e segure para ajustar a
exposição e o foco automático para todas as fotos na seqüência.
2 Pressione o botão do obturador até o fim e segure-o para tirar as fotos.
A câmera tira até seis fotos em rápida sucessão. Ela pára de tirar fotos
quando o botão do obturador é solto, quando são tiradas seis fotos ou
quando não há mais espaço de armazenamento.
A exposição, o foco, o controle do branco e a orientação são definidos
para a primeira foto e aplicados a todas as seis.
Em qualquer modo Estático, pressione o
botão do Cronômetro interno/Seqüência
rápida duas vezes.
O ícone de seqüência rápida aparece
na área de status.
NOTA: Essa configuração é mantida até você
alterá-la ou desligar a câmera.
32
Capítulo 2
Alteração das configurações opcionais
Pressione o botão Menu para acessar as configurações opcionais para tirar
fotos. Nem todas as opções de menu ficam disponíveis em todos os modos.
Gire o botão de modo para
escolher os modos para tirar
fotos
menu
botão
Modos para tirar fotos
Opções de menu disponíveis
Armazenamento de
imagens(consulte a página 13)
Qualidade da foto (consulte a
página 35)
Controle do branco (consulte a
página 36)
Velocidade ISO (consulte a
página 37)
Modo de cores (consulte a
página 38)
Vídeo Automático
Esporte
Retrato
Noite
PASM
33
Opções de menu disponíveis
Medida de exposição (consulte a
página 40)
Área do foco(consulte a
página 41)
Nitidez (consulte a página 42)
Redefinir (consulte a página 43)
Duração do vídeo (consulte a
página 51)
Definir álbum (consulte a
página 44)
Marcador de data (consulte a
página 45)
Sensor de orientação (consulte a
página 46)
Configuração (consulte a
página 73)
Capítulo 2
Modos para tirar fotos
Vídeo Automático
Esporte
Retrato
Noite
PASM
34
Capítulo 2
Configuração da Qualidade da foto
Use a configuração Qualidade para selecionar uma resolução de foto.
1 Em qualquer modo Estático, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Qualidade
. Em seguida, pressione o botão OK.
3 Destaque uma opção:
Ótima (4,0 MP) — para
imprimir cópias de até 60 x 76 cm; as fotos
têm a melhor resolução e os maiores
tamanhos de arquivo.
Ótima (3:2) (3,5 MP) — ideal
para imprimir cópias de 10 x 15 cm na
estação impressora Kodak EasyShare 6000
e outros dispositivos de impressão sem
cortes (consulte a página 86). Também é
adequada para imprimir cópias de até 28 x
NOTA: As fotos tiradas com a
qualidade Ótima (3:2)
são exibidas na proporção 3:2,
com uma faixa preta na parte
superior da tela.
4 Pressione o botão OK.
O número apropriado de aparece na área de status.
36 cm, podendo ser necessário cortar por
causa da proporção 3:2.
Muito boa (2,1 MP) — para
imprimir cópias de até 20 x 25 cm; as fotos
têm resolução média e os tamanhos de
arquivo são menores.
Boa (1,1 MP) — para imprimir
cópias de até 13 x 18 cm para envio por
e-mail, Internet ou exibição na tela; as fotos
têm baixa resolução e os tamanhos de
arquivo são os menores possíveis.
35
Capítulo 2
Pressione o botão Menu para sair do menu.
5
Essa configuração é mantida até que volte a ser alterada.
Configuração de Controle do branco no
modo PASM
A cor branca pode parecer branca à luz do dia, mas pode ter aspecto diferente
em outras condições de iluminação. Use o Controle do branco para corrigir os
desvios de cor que resultam do fato de tirar fotos em diferentes condições de
iluminação.
NOTA: O Controle do branco só está disponível no modo PASM.
1 Em qualquer modo PASM, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar o Controle de branco e, em seguida,
pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar uma opção
e, em seguida, pressione o botão OK.
Automático (padrão) — faz o
controle do branco automaticamente.
Ideal para fotos em geral.
Diurno — para fotos com
iluminação natural.
Tungstênio — corrige o tom
alaranjado das lâmpadas incandescentes
caseiras (de tungstênio) ou halógenas.
Ideal para fotos em interiores sem flash.
Fluorescente — corrige o tom
esverdeado da iluminação fluorescente.
Ideal para fotografar sem flash em
interiores iluminados por lâmpadas
fluorescentes.
A alteração da iluminação é exibida na tela e o ícone aparece na área
de status (exceto em Automático).
36
Capítulo 2
Pressione o botão Menu para sair do menu.
4
Esta configuração permanece até que você a altere ou use Redefinir
(consulte a página 43) para voltar à configuração padrão.
Configuração da velocidade ISO no modo
PASM
A configuração ISO controla a sensibilidade da câmera à luz. Use uma
configuração ISO mais baixa em cenas bem iluminadas, e uma configuração
mais alta em cenas com menos iluminação.
NOTA: As configurações ISO estão disponíveis somente no modo PASM.
As velocidades ISO mais altas podem criar um foto com mais
"chuvisco" que uma foto tirada em velocidades mais baixas.
1 Em qualquer modo PASM, pressione o
botão MENU.
2 Pressione para destacar a
Velocidade ISO e, em seguida,
pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar uma opção e, em seguida, pressione o
botão OK.
AUTOMÁTICO (padrão no modo P, nõa disponível nos modos A, S e M)
— configura a Velocidade ISO (100-200) com base na luminosidade da
cena. Ideal para fotos em geral.
ISO 80/100 (ISO 80 é o padrão nos modos A, S e M) — para fotos à luz
do dia com sol claro, para obter riqueza de detalhes. Ideal para retratos
ou fotos de cenas da natureza.
ISO 200 — para dias nublados sem muita luminosidade. Ideal quando
você necessita de mais velocidade sem sacrificar a qualidade da imagem.
37
Capítulo 2
ISO 400 — para fotos ao entardecer ou noturnas, em locais em que é
proibido o uso de flash. Ideal para eventos esportivos e excelente para
fotos em interiores ou sem flash.
ISO 800 (Boa) — amplia a possibilidade de fotografar cenas mal
iluminadas ou de movimento rápido em situações em que o uso de flash
é proibido. A qualidade da foto é alterada para Boa (consulte a
página 35).
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Esta configuração permanece até que você a altere ou use Redefinir
(consulte a página 43) para voltar à configuração padrão.
Configuração do Modo de cores
Use o Modo de cores para controlar tons e nuanças de cores.
1 Em qualquer modo Estático, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Modo de cores e pressione o botão
OK.
3 Pressione para destacar uma opção
e, em seguida, pressione o botão OK.
Cor saturada (padrão) — deixa todas
as cores das fotos mais vibrantes.
Cor neutra — deixas todas as cores das
fotos mais equilibradas, com aspecto
mais natural.
Preto/branco — para fotos em
preto-e-branco.
Sépia — para fotos com aparência
antiga, em tons acastanhados.
A alteração da cor é exibida na tela.
38
Capítulo 2
Pressione o botão Menu para sair do menu.
4
Esta configuração permanece até que você altere o botão de Modo ou
desligue a câmera; ou, se tiver sido configurada no modo PASM, até
que você use Redefinir (consulte a página 43) para voltar à
configuração padrão.
DICA: Você pode tirar fotos em cores e depois alterá-las para branco e preto
ou sépia no seu computador com o software Kodak EasyShare. Clique no botão
Ajuda do software para obter mais detalhes.
As fotos tiradas em preto e branco ou sépia não podem ser alteradas para cor
saturada ou neutra.
39
Capítulo 2
Configuração de Medida de exposição no
modo PASM
A sua câmera usa medição por matriz para configurar os valores de exposição.
Ela avalia os níveis de luz em vários pontos da cena para oferecer a melhor
exposição para o objeto principal.
Use a Medida de exposição para atingir determinadas áreas da cena para
avaliação.
NOTA: A Medida de exposição está disponível somente no modo PASM.
1 Em qualquer modo PASM, pressione o botão MENU.
2 Pressione para destacar Medida de exposição e, em seguida,
pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar uma opção
e, em seguida, pressione o botão OK.
Padrões múltiplos (padrão) — avalia
as condições de iluminação em toda a
imagem para fornecer a melhor
exposição possível para a foto. Ideal para
fotos em geral.
Ação central — avalia as condições de
iluminação do objeto centralizado no
visor. Ideal para objetos iluminados por
trás.
Ponto central — semelhante à Ação
central, exceto pelo fato de que a medição
é concentrada em uma área menor do
objeto centralizado no visor. Ideal quando
você necessita de uma exposição exata de
uma área específica da foto.
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Esta configuração permanece até que
você a altere ou use Redefinir (consulte a
página 43) para voltar à configuração
padrão.
40
Capítulo 2
Configuração de área de foco no modo
PASM
Se a composição e o foco não apresentarem os resultados que você desejava
obter usando as marcas de enquadramento (consulte a página 24), use o
recurso Área do foco para selecionar uma área de foco maior ou mais restrita.
NOTA: O recurso Área do foco somente está disponível no modo PASM
1 Em qualquer modo PASM, pressione o botão MENU.
2 Pressione para destacar Área do foco e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar uma opção
e, em seguida, pressione o botão OK.
Várias áreas (padrão) — avalia três
zonas para que o foco da foto seja
distribuído por igual. Ideal para fotos em
geral.
Centralizada — avalia a pequena área
centralizada no visor. Ideal quando se
deseja um foco preciso de uma área
específica. As Marcas de enquadramento
ficam no centro (consulte a página 24).
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Esta configuração permanece até que
você a altere ou use Redefinir (consulte a
página 43) para voltar à configuração
padrão.
41
Capítulo 2
Configuração de nitidez no modo PASM
Use a configuração Nitidez para destacar ou suavizar as bordas do objeto nas
suas fotos.
NOTA: O recurso Nitidez está disponível somente no modo PASM.
1 Em qualquer modo PASM, pressione o botão MENU.
2 Pressione para destacar Nitidez e, em seguida, pressione o
botão OK.
3 Pressione para destacar uma opção
e, em seguida, pressione o botão OK.
Nítida — aumenta o contraste nas
bordas da imagem. Ideal para quando
você deseja aumentar a clareza de uma
imagem ou pretende cortá-la
posteriormente.
Padrão (padrão) — use quando não
desejar nenhum efeito especial. Ideal
para as fotos em geral.
Suave — suaviza as bordas da imagem.
Ideal para obter um efeito de suavidade.
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Esta configuração permanece até que
você a altere ou use Redefinir (consulte a
página 43) para voltar à configuração
padrão.
42
Capítulo 2
Redefinição das configurações manuais
para os padrões
A função Redefinir está disponível somente no modo PASM e faz com que as
configurações manuais retornem aos valores padrão de fábrica.
Essa função não altera as configurações de nenhum modo além do PASM.
1 Em qualquer modo PASM, pressione o botão MENU.
2 Mova o joystick para destacar Redefinir e depois pressione o
botão OK.
3 Mova o joystick para destacar uma
opção e depois pressione o botão OK.
Continuar — redefine todas as
configurações PASM (manuais) e retorna
à tela Menu.
Cancelar (padrão) — retorna à tela
Menu sem alterar as suas configurações
manuais.
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
As configurações que voltam para os valores de fábrica são:
Modo Programa Modo de cores Sensor de
Compensação da
0.0
exposição
Equilíbrio do
branco
Velocidade ISO Marcador de
Consulte a página 124 para obter a lista das configurações originais de fábrica.
Medida de
exposição
Área do foco
data
orientação
Flash
43
Capítulo 2
Pré-marcação para Nomes de álbum
Use o recurso Def. álbum (estático) para pré-selecionar nomes de álbuns
antes de tirar fotografias. Assim, todas as fotografias que você tirar serão
marcadas com os nomes daqueles álbuns.
Primeiro—No computador
Use o software Kodak EasyShare, V 3.0 ou posterior, para criar nomes de
álbuns no seu computador, depois copie até 32 nomes para a memória interna
da câmera. Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para obter
informações detalhadas. A formatação exclui os nomes de álbum da memória
interna.
Segundo—Na câmera
1 Em qualquer modo Estático, pressione o
botão Menu.
2 Destaque Def. Álbum (estático) e
pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar o nome de
um álbum; em seguida, pressione o botão
OK. Repita a operação para selecionar mais
de um álbum.
Os álbuns selecionados recebem uma
marca.
4 Para remover uma seleção, destaque um
nome de álbum e pressione o botão OK.
Para remover todas as seleções de álbuns,
selecione Apagar todas.
44
Capítulo 2
Destaque Sair e pressione o botão OK.
5
Suas seleções serão salvas. A sua seleção
de álbum é exibida na tela. Um sinal de
mais (+) situado após o nome do álbum
indica que há mais de um álbum
selecionado.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração é mantida até que
volte a ser alterada.
Terceiro—Transfira para o computador
Quando você transfere as fotos marcadas para o computador, o software
Kodak EasyShare permite que você localize as fotos pelo nome do álbum.
Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para obter informações
detalhadas.
Inserção de data nas fotos
Use a configuração Marcador de data para inserir a data nas fotos.
1 Certifique-se de que o relógio da câmera esteja configurado com a data
correta (consulte a página 7).
2 Em qualquer modo Estático, pressione o botão Menu.
3 Pressione para destacar Marcador de data . Em seguida,
pressione o botão OK.
45
Capítulo 2
Pressione para destacar uma opção
4
e, em seguida, pressione o botão OK.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
A data atual é impressa no canto inferior
direito das novas fotos. Essa
configuração é mantida até que volte a
ser alterada.
Configuração do Sensor de orientação
Se você virar a câmera para tirar uma foto (por exemplo, para focalizar uma
imagem na orientação retrato), o Sensor de orientação reposicionará a foto
para que seja exibida corretamente.
Como padrão, o Sensor de orientação está ativado. Você pode desligá-lo para
que as fotos sejam exibidas na orientação original.
NOTA: Quando o objeto estiver acima ou abaixo de você (como fotos de um
objeto no céu, no chão, ou de pequenos objetos em uma mesa),
desative o Sensor de orientação para que as fotos não sejam
giradas desnecessariamente.
1 Em qualquer modo Estático, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Sensor de orientação . Em seguida,
pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Ativado ou
Desativado. Em seguida, pressione o botão
OK.
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração é mantida até que
volte a ser alterada.
46
3Gravação de vídeos
Use o modo Vídeo para gravar vídeos ou personalizar as configurações
para gravação de vídeos. O flash não estará disponível no modo Vídeo .
NOTA: É possível configurar o zoom óptico antes da gravação do vídeo, mas
não durante.
Gravação de um vídeo
1 Gire o botão de modo para Vídeo .
Uma imagem ao vivo, o status da câmera
e o tempo de gravação disponível
aparecem na tela de cristal líquido ou do
visor eletrônico da câmera.
2 Use o visor ou a tela da câmera para
enquadrar o objeto. (Pressione o botão
EVF/LCD para alterar para a outra tela.
Consulte a página 8.
3 Para começar a gravação, pressione o
botão do obturador até o fim e solte-o em
2 segundos.
Durante a gravação, REC pisca na tela e o
tempo decorrido é exibido.
4 Para interromper a gravação, pressione o botão do obturador novamente.
A gravação também será interrompida se o local de armazenamento
estiver cheio. A exibição do tempo torna-se vermelha quando o tempo
disponível atinge 10 segundos. Consulte a página 128 para obter
informações sobre a capacidade de armazenamento de vídeo.
NOTA: Se preferir, pressione o disparador até o fim e segure-o por mais de
dois segundos para iniciar a gravação. Para interromper a gravação,
solte o botão do obturador.
47
Capítulo 3
Visualização rápida — Reveja o vídeo que
acabou de gravar
Depois que você grava um vídeo, a tela da de cristal líquido ou a do visor
eletrônico exibe o primeiro quadro durante aproximadamente cinco
segundos. Enquanto o quadro é exibido, você pode:
Reproduzi-lo: pressione o botão OK.
Pressione para ajustar o volume.
Pressione OK novamente para efetuar uma
pausa no vídeo.
Compartilhá-lo: pressione o botão Share
(Compartilhar) e marque o vídeo para
envio por e-mail ou como um de seus
favoritos (consulte a página 67).
Excluí-lo: pressione o botão Delete
OK,
(Excluir) enquanto o vídeo e o ícone
estiverem sendo exibidos.
Você pode desativar o recurso Visualização
rápida (consulte a página 75). Quando o
recurso Visualização rápida está desativado,
o vídeo não é exibido após ser gravado.
Utilização do Zoom óptico
Utilize o zoom óptico para se aproximar até dez vezes mais do objeto. Quando
a câmera é ligada, a objetiva se ajusta na posição Grande-angular.
NOTA: É possível alterar o Zoom óptico antes da gravação do vídeo, mas não
durante.
48
Capítulo 3
Use o visor ou a tela da câmera para
Grande-angular
Telefoto
1
enquadrar o objeto.
2 Empurre o botão de Zoom para o T
(Telefoto) para aplicar mais zoom.
Empurre para o W (Grande-angular) para
aplicar menos zoom.
A tela exibe a imagem com zoom.
3 Pressione o botão do obturador para gravar
o vídeo.
Alteração das configurações opcionais de
vídeo
No modo Vídeo, pressione o botão Menu para acessar configurações
opcionais para gravar vídeos.
Armaz. de imagens (página 13)
AF contínuo (página 50)
Duração de vídeo (página 51)
Def. álbum (vídeo) (página 52)
Menu Configuração (página 73)
49
Capítulo 3
Eliminação do ruído da câmera durante a
gravação
Desligue o AF contínuo (foco automático) para evitar gravar o ruído da
câmera durante a captura de vídeo. Quando você desliga o FA contínuo,
poderá notar uma área de foco ou profundiade de campo mais estreitas,
especialmente se tiver usado o zoom para uma posição em telefonto antes de
gravar.
1 Gire o botão de modo para a posição Vídeo
e pressione o botão Menu.
2 Destaque o ícone de FA contínuo e
pressione o botão OK.
3 Destaque Desligado e pressione o botão OK
(o padrão é Ligado).
4 Pressione o botão Menu para desligar a tela
de menu.
Essa configuração permanecerá até seja alterada, que a posição do botão
de modo seja alterada ou a câmera seja desligada.
50
Capítulo 3
Configuração da duração do vídeo
Você pode especificar um limite de tempo para os seus vídeos. A configuração
de Duração do vídeo é útil se você desejar reservar espaço na memória interna
da câmera ou no cartão, ou se você desejar que todos os vídeos tenha a
mesma duração.
1 Gire o botão de modo para a posição Vídeo
e pressione o botão Menu.
2 Destaque o ícone de Duração do vídeo
e pressione o botão OK.
3 Destaque a configuração que deseja usar.
Ilimitada (padrão) — a câmera grava
até que você pare de gravar ou até que o
local de armazenamento atual esteja cheio.
5, 15 ou 30 segundos — a câmera
gravar durante o período especificado ou
até que o local de armazenamento atual
esteja cheio.
4 Pressione o botão OK.
5 Pressione o botão Menu para desligar a tela de menu.
Essa configuração é mantida até que volte a ser alterada.
NOTA: Se o local de armazenamento atual não tiver espaço adequado, algumas
opções de duração do vídeo não serão exibidas. (Consulte a
página 128 para obter informações sobre a capacidade de
armazenamento de vídeo.)
51
Capítulo 3
Pré-marcação para Nomes de álbum
Use o recurso Def. álbum (vídeo) para pré-selecionar nomes de álbuns antes
de gravar vídeos. Assim, todos os vídeos que você gravar serão marcados com
os nomes daqueles álbuns.
Primeiro—No computador
Use o software Kodak EasyShare, V 3.0 ou posterior, para criar nomes de
álbuns no seu computador, depois copie até 32 nomes para a memória interna
da câmera. Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para obter
informações detalhadas. A formatação exclui os nomes de álbum da memória
interna.
Segundo—Na câmera
1 Em qualquer modo de Vídeo, pressione o
botão Menu.
2 Destaque Def. Álbum (vídeo) e
pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar o nome de
um álbum e depois pressione o botão OK.
Repita a operação para selecionar mais de
um álbum.
Os álbuns selecionados recebem uma
marca.
4 Para remover uma seleção, destaque um nome de álbum e pressione o
botão OK. Para remover todas as seleções de álbuns, selecione Apagar todas.
5 Destaque Sair e pressione o botão OK.
Suas seleções serão salvas. A seleção de álbum é exibida na tela. Um
sinal de mais (+) situado após o nome do álbum indica que há mais
de um álbum selecionado.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração é mantida até que volte a ser alterada.
52
Capítulo 3
Terceiro—Transfira para o computador
Quando você transfere as fotos marcadas para o computador, o software
Kodak EasyShare permite que você localize as fotos pelo nome do álbum.
Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para obter informações
detalhadas.
Como aparecer no vídeo
O cronômetro interno intercala um intervalo de 10 segundos entre o momento
em que você pressiona o botão do obturador e o momento em que o vídeo
começa a ser gravado.
Botão do
Botão do
cronômetro
transferência
cronômetro
transferência
O indicador do Cronômetro interno pisca lentamente por 8 segundos,
depois rapidamente por 2 segundos, antes de o vídeo começar a ser
gravado. A luz permanece acesa durante a gravação.
O Cronômetro interno é desativado após o vídeo ter sido gravado ou
quando o modo é alterado.
Para cancelar a contagem regressiva do Cronômetro interno antes de o
vídeo ser gravado, pressione o botão do cronômetro interno.
(A configuração do Cronômetro interno permanece ativa.)
1 Gire o botão de modo para a posição Vídeo
e pressione o botão do cronômetro
interno .
O ícone do Cronômetro interno
aparece na área de status e pisca durante
a contagem regressiva do cronômetro.
2 Coloque a câmera em uma superfície firme
e plana ou use um tripé.
3 Componha a cena. Pressione o botão do
obturador até o fim e solte-o. Assuma seu
lugar na cena.
4 Para interromper a gravação, pressione o
botão do obturador novamente.
53
Capítulo 3
Para desativar o Cronômetro interno, pressione duas vezes o botão
correspondente.
DICA: Quer aparecer também no vídeo, sem filmar você mesmo entrando na
cena ou saindo dela? Use os recursos Cronômetro interno e Duração do vídeo
(consulte a página 51).
54
4Revisão de fotos e vídeos
)
Lembre-se de que você pode tirar uma foto a qualquer momento — mesmo
no modo Revisão. Pressione o botão do obturador até a metade e solte-o. Tire
a foto normalmente. Pressione o botão Review (Rever) para voltar ao modo
Revisão.
Pressione o botão Review (Rever) para ver as fotos e os vídeos e trabalhar com
eles.
Exibição de fotos e vídeos um a um
1 Pressione o botão Review (Rever).
review
share
(Compartilhar
A tela eletrônica ou de cristal líquido
exibe a última foto tirada ou vídeo
gravado.
Os ícones exibidos com cada fotografia
indicam os recursos aplicados. Consulte
página 11. Para obter mais informações
sobre a foto ou o vídeo, consulte a
página 11 ou a página 65.
2 Pressione o botão Share (Compartilhar)
para marcar suas fotos para impressão,
envio por e-mail ou como uma de suas
Favoritas (consulte a página 67).
3 Pressione para avançar ou
retroceder fotos e vídeos. Para obter uma
rolagem mais rápida, pressione e mantenha
pressionado .
4 Pressione o botão Review (Rever) para sair
do modo Revisão.
55
Capítulo 4
NOTA: Para economizar carga da pilha enquanto revê as imagens, coloque a
câmera na estação para câmera Kodak EasyShare 6000 (opcional). Consulte a
página 94. Ou adquira um adaptador de CA de 5 V Kodak em um revendedor
de produtos Kodak ou no site www.kodak.com/go/dx6490accessories.
Reprodução de vídeo
1 Pressione o botão Review (Rever).
2 Pressione para localizar um vídeo
(ou destacar um deles se mais de um vídeo
for exibido).
OK
3 Para reproduzir ou interromper um vídeo,
pressione o botão OK.
NOTA: Você também pode pressionar o botão
Menu, destacar e pressionar o botão
OK.
4 Para ajustar o volume, pressione durante a reprodução.
5 Para voltar o vídeo, pressione durante a reprodução. Para reproduzir o
vídeo novamente, pressione o botão OK.
6 Para avançar até a próxima foto ou vídeo ou até um dos anteriores,
pressione .
Exibição de várias fotos e vídeos
1 Pressione o botão Review (Rever).
2 Pressione .
NOTA: Você também pode pressionar o botão
Menu, destacar e pressionar o
botão OK.
Miniaturas de nove fotos e vídeos são
review (Rever)
exibidas simultaneamente.
56
Capítulo 4
Pressione para exibir a fileira de miniaturas anterior ou seguinte.
3
4 Pressione para passar as miniaturas uma a uma.
A foto selecionada é destacada em amarelo.
5 Pressione o botão OK para ver uma exibição única da foto selecionada.
Exclusão de fotos e vídeos
1 Pressione o botão Review (Rever).
2 Pressione para localizar uma foto ou um vídeo (ou destacar um
deles em uma exibição múltipla) e pressione o botão Delete (Excluir).
3 Pressione para destacar uma
opção; em seguida, pressione o botão OK:
FOTO ou VÍDEO — exclui a foto ou o
OK
review (Rever)
delete (Excluir)
5 Para sair dessa função, destaque SAIR e pressione o botão OK ou pressione
o botão Delete (Excluir) novamente.
NOTA: Não é possível excluir fotos e vídeos protegidos. Remova a proteção
antes de excluí-los (consulte página 59).
vídeo exibido.
SAIR — sai da tela Excluir.
TODAS — exclui todas as fotos e vídeos do
local de armazenamento atual.
4 Para excluir outras fotos e vídeos, pressione
.
57
Capítulo 4
Alteração das configurações opcionais de
Revisão
No modo Revisão, pressione o botão Menu para acessar configurações
opcionais de revisão.
Ampliar (fotos)(página 58)
Reproduzir (vídeos)
(página 56)
Compartilhar (página 67)Exibição da data do vídeo
Álbum (página 60)Várias fotos (página 56)
Copiar (página 64)
(página 65)
Proteger (página 59)Informações sobre fotos e
Armaz. de imagens
(página 13)
Apresentação de slides
(página 61)
vídeos (página 65)
Menu Configuração
(página 73)
Ampliação de fotos
1 Pressione o botão Review (Rever) e localize a foto.
2 Para ampliar 2 vezes, pressione o botão OK.
Para ampliar 4 vezes, pressione o botão OK
novamente.
NOTA: Você também pode pressionar o botão
Menu, destacar e pressionar o
botão OK.
A foto é ampliada. O valor da ampliação é
exibido.
58
Capítulo 4
Í
Pressione para ver diferentes partes da foto.
3
4 Pressione o botão OK para exibir novamente a foto no tamanho original.
5 Pressione para localizar outra foto ou pressione o botão Review
(Rever) para sair do modo Revisão.
Proteção de fotos e vídeos contra
exclusão
1 Pressione o botão Review (Rever) e pressione para localizar a foto
ou o vídeo a ser protegido.
2 Pressione o botão Menu.
cone Proteger
ATENÇÃO:
A formatação da memória interna ou de um cartão
SD/MMC exclui fotos e vídeos protegidos.
3 Pressione para destacar Proteger
; em seguida, pressione o botão OK.
A foto ou o vídeo fica protegido e não
pode ser excluído. O ícone de proteção
aparece sempre que a foto ou o vídeo
protegido for exibido.
4 Para remover a proteção, pressione o botão
OK novamente.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
59
Capítulo 4
Marcação de fotos/vídeos para álbuns
Use o recurso de álbum no modo Rever para marcar, com nomes de álbuns,
as fotos e vídeos na câmera.
Primeiro—No computador
Use o software Kodak EasyShare, V 3.0 ou posterior, para criar nomes de
álbuns no seu computador, depois copie até 32 nomes para a memória interna
da câmera. Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para obter
informações detalhadas.
Segundo—Na câmera
1 Pressione o botão Review (Rever).
2 Pressione para localizar uma foto e,
em seguida, pressione o botão Menu.
3 Destaque Álbum e pressione o botão
OK.
4 Pressione para destacar uma
pasta de álbum e pressione OK.
Para adicionar outras fotos ao mesmo álbum, pressione para ver as
fotos. Quando chegar à foto desejada, pressione OK.
Para adicionar as fotos a mais de um álbum, repita a etapa 4 para cada álbum.
O nome do álbum aparece com a foto. Um sinal de mais (+) situado após
o nome do álbum indica que a foto foi adicionada a mais de um álbum.
5 Para remover uma seleção, destaque um nome de álbum e pressione o
botão OK. Para remover todas as seleções de álbuns, selecione Apagar
todas.
6 Para salvar suas seleções, destaque Sair e pressione OK.
7 Pressione o botão Menu para voltar ao modo Rever.
60
Capítulo 4
Terceiro—Transfira para o computador
Quando você transferir as fotos e vídeos marcados para o computador,
o software Kodak EasyShare abrirá e classificará as fotos e vídeos na pasta de
álbum apropriada. Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para obter
informações detalhadas.
Execução de uma apresentação de slides
Use a Apresentação de slides para exibir as fotos e os vídeos na tela eletrônica
ou de cristal líquido. Para executar uma apresentação de slides em uma
televisão, consulte a página 63. Para economizar carga da pilha, utilize um
adaptador opcional Kodak de CA de 5 V (consulte a página 97).
Início da apresentação de slides
1 Pressione o botão Review (Rever) e, em seguida, o botão Menu.
2 Pressione para destacar Apresentação de slides e, depois,
pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Iniciar
apres.; em seguida, pressione o botão OK.
Cada foto ou vídeo é exibido uma vez,
começando pela última foto tirada ou
vídeo gravado. Em seguida, a câmera
retorna à tela Menu.
4 Para cancelar uma Apresentação de slides
em andamento, pressione o botão OK.
5 Para sair da tela de Apresentação de slides,
pressione para destacar Sair e
pressione o botão OK.
61
Capítulo 4
Alteração do intervalo de exibição da apresentação
de slides
Como padrão, cada foto é exibida durante cinco segundos. Você pode
aumentar o intervalo de exibição para até 60 segundos.
1 No menu Apresentação de slides, pressione
para destacar Intervalo; em
seguida, pressione o botão OK.
2 Selecione um intervalo de exibição.
Para avançar os segundos rapidamente,
pressione e mantenha pressionado .
3 Pressione o botão OK.
A configuração do intervalo é mantida
até que volte a ser alterada.
Execução de um ciclo contínuo de apresentação de
slides
Quando você ativa a opção Ciclo, a apresentação de slides é repetida
continuamente.
1 No menu Apresentação de slides, pressione
2 Pressione para destacar Ativado e
para destacar Ciclo; em seguida,
pressione o botão OK.
pressione o botão OK.
Quando uma apresentação de slides é
iniciada, ela é repetida continuamente
até você cancelá-la (pressionando o
botão OK) ou até a pilha ficar fraca.
A configuração do ciclo é mantida até ser
alterada.
62
Capítulo 4
Exibição de fotos e vídeos em um televisor
Você pode exibir fotos e vídeos em um televisor, no monitor de um
computador ou em qualquer dispositivo equipado com uma entrada para
vídeo. (A qualidade da imagem na tela da televisão poderá não ser tão alta
quanto em um monitor de computador ou no caso de a imagem ser impressa).
NOTA: Verifique se a configuração de saída de vídeo está correta (consulte a
página 78).
1 Conecte o cabo de áudio/vídeo (fornecido)
da porta de saída de A/V da câmera à porta
de entrada de vídeo (amarela) e à porta de
entrada de áudio (branca) da televisão.
Consulte o manual de instruções da
televisão para obter informações
detalhadas.
Cabo de
áudio/vídeo
NOTA: Se você conectar ou desconectar o cabo enquanto a apresentação de
Saída de A/V
slides estiver em andamento, a apresentação será interrompida.
A tela da câmera é desligada e a tela da
televisão atua como o visor da câmera.
2 Reveja as fotos e os vídeos na tela da
televisão.
63
Capítulo 4
Cópia de fotos e vídeos
Você pode copiar fotos e vídeos de um cartão para a memória interna ou
vice-versa.
Antes de copiar os arquivos, verifique se:
Há um cartão inserido na câmera.
O local de armazenamento das fotos na câmera está configurado como o
local do qual você está copiando. Consulte Escolha de memória interna ou
cartão SD/MMC, página 13.
Copiar fotos ou vídeos:
1 Pressione o botão Review (Rever) e, em seguida, o botão Menu.
2 Pressione para destacar Copiar e, depois, pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar uma opção:
FOTO ou VÍDEO — copia a foto ou o
vídeo atual.
SAIR — retorna ao menu Rever.
TODAS — copia todas as fotos e todos os
vídeos do local de armazenamento
selecionado para outro local.
4 Pressione o botão OK.
Uma barra de progresso monitora o processo da cópia até sua
conclusão. (Para obter informações sobre como numerar as fotos,
consulte a página 129.)
NOTA:
As fotos e os vídeos são copiados, e não movidos. Se quiser removê-los do
local original após a cópia, exclua-os (consulte a página 57).
As marcas que você aplicou para impressão, envio por e-mail e como
Favoritas não são copiadas. As configurações de proteção não são copiadas.
Para aplicar proteção a uma foto ou um vídeo, consulte a página 59.
As marcas de nome de álbum são copiadas com as fotos.
64
Capítulo 4
o
Exibição da data do vídeo
Para exibir a data e a hora da captura dos seus vídeos:
1 Pressione o botão Review (Rever) e, em seguida, o botão Menu.
2 Pressione para destacar Exibição da data do vídeo e, em
seguida, pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar uma opção
e, em seguida, pressione o botão OK.
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
A data e a hora da captura aparecem na
tela de revisão do vídeo antes (mas não
durante) a reprodução. Essa configuração
é mantida até que volte a ser alterada.
Exibição de informações sobre a foto ou o
vídeo
1 Pressione o botão Review (Rever) e, em seguida, o botão Menu.
2 Pressione para destacar Info. fotos
ou Inf. de vídeo e, depois, pressione o
botão OK.
As informações sobre a foto ou o vídeo
são exibidas.
3 Para exibir informações sobre a próxima
foto ou vídeo ou um dos anteriores,
Informações exibidas:
Nome do arquivo
Data da foto
Hora da foto
Qualidade
Flash ligado/desligado
Abertura do diafragma
Velocidade do obturador
Compensação da exposiçã
Controle do branco
Velocidade ISO
pressione . Pressione o botão Menu
para sair do menu.
Para conhecer outras maneiras de exibir
informações sobre as fotos, consulte a
página 11.
65
Capítulo 4
Proteção da lente durante a revisão
Você pode ligar a câmera e rever suas fotos e vídeos sem expandir a objetiva.
1 Pressione e mantenha pressionado o botão
Review (Rever) até que a luz do seletor de
modo se acenda (em cerca de um segundo)
e gire o botão de modo para qualquer
posição de captura.
A câmera é ligada e entra no modo
Revisão. A objetiva não é expandida.
2 Para sair do modo Revisão e ativar a operação normal da câmera:
Pressione o botão Review (Rever) novamente ou
Pressione o botão do obturador até a metade.
A câmera entra no modo selecionado. A câmera está pronta para tirar
fotos quando a objetiva é movida para a posição Grande-angular.
66
5Compartilhamento de fotos
e vídeos
Pressione o botão Share (Compartilhar) para “marcar” as fotos e os vídeos.
Quando eles forem transferidos para o computador, você poderá
compartilhar:
Fotos marcadasVídeos marcados
Por impressão
Por e-mail
Como favoritas, para facilitar a
organização em seu computador
Quando posso marcar minhas fotos e
vídeos?
Pressione o botão Share (Compartilhar) a qualquer momento em que a
câmera esteja ligada. A câmera entra no modo Rever e o menu Compartilhar é
exibido. Marque as fotos ou vídeos, como descrito neste capítulo, e depois
pressione o botão Review (Rever) para voltar ao modo ou à atividade anterior.
share
(Compartilhar)
Por e-mail
Como favoritos
Imprimir
(página 68)
E-mail (página 69)
Favorita
(página 70)
67
Capítulo 5
Em Visualização rápida — pressione o botão Share (Compartilhar) logo depois
de ter tirado uma foto ou gravado um vídeo. Marque as fotos ou vídeos, como
descrito neste capítulo, e depois pressione o botão Share (Compartilhar) para
voltar ao modo Capturar. Na Seqüência rápida, somente a última foto é marcada.
NOTA: As marcas permanecem até que sejam removidas. Se uma foto ou vídeo
marcado for copiado, a marca não será copiada.
Marcação de fotos para impressão
OK,
share (Compartilhar)
1 Pressione o botão Share (Compartilhar).
Pressione para localizar uma foto.
2 Destaque Imprimir e pressione o
botão OK.*
3 Pressione para selecionar o
número de cópias (de 0 a 99). O número
zero remove a marca da foto.
O ícone Imprimir aparece na área de
status. A quantidade padrão é um. (Para
alterar o padrão, consulte a página 74.)
4 Opcional: Você pode marcar outras fotos rapidamente. Pressione
para localizar uma foto. A quantidade de impressão exibida é aplicada
quando você pressiona para ir à próxima foto; ou pressiona
para alterar a quantidade. Altere a quantidade para zero se não quiser marcar uma foto. Repita esta etapa até que seja aplicada às fotos
a quantidade de cópias desejada.
5 Pressione o botão OK. Em seguida, pressione o botão Share
(Compartilhar) para sair do menu.
68
Capítulo 5
* Para marcar todas as fotos no local de armazenamento, destaque Imprimir
todas , pressione o botão OK e indique o número de cópias conforme
descrito acima. Para remover a marcação de impressão de todas as fotos no
local de armazenamento, destaque Cancelar cópias e pressione o botão OK.
A opção Imp. todas e Canc. Imp. não está disponível na Visualização rápida.
Impressão de fotos marcadas
Encaixe a câmera na estação impressora opcional Kodak EasyShare 6000 e
imprima as fotos marcadas diretamente, sem utilizar o computador. Consulte
página 86.
Quando você transfere as fotos marcadas para o seu computador, a janela de
impressão do software Kodak EasyShare se abre. Para obter detalhes, clique
no botão Ajuda do software Kodak EasyShare.
Marcação de fotos e vídeos para envio por
e-mail
Primeiro—No computador
Utilize o software Kodak EasyShare para criar um catálogo de endereços
eletrônicos no computador. Em seguida, copie até 32 endereços eletrônicos na
memória interna da câmera.
Segundo—Marque na câmera
1 Pressione o botão Share (Compartilhar).
Pressione para localizar uma foto.
2 Destaque E-mail e pressione o botão
OK.
3 Pressione para destacar um
endereço eletrônico; em seguida, pressione
o botão OK.
Para marcar outras fotos com o mesmo endereço, pressione para
passar por todas as fotos. Quando chegar à foto desejada, pressione OK.
69
Capítulo 5
Para enviar as fotos para mais de um endereço, repita a etapa 3 para cada
endereço.
Os endereços selecionados são marcados.
4 Para remover a seleção, destaque um endereço indicado e pressione o
botão OK. Para remover todas as seleções de e-mail, selecione Apagar
todas.
5 Pressione para destacar Sair; em seguida, pressione o botão OK.
Suas seleções serão salvas. O ícone de e-mail aparece na área de
status.
6 Pressione o botão Share (Compartilhar) para sair do menu.
Terceiro—Transferir e enviar por e-mail
Quando você transfere as fotos e os vídeos marcados para o computador, a tela
de e-mail do software Kodak EasyShare é exibida. Essa tela permite que você
envie as fotos e os vídeos para os endereços especificados. Para obter
detalhes, clique no botão Ajuda do software Kodak EasyShare.
Marcação de fotos e vídeos como
favoritos
1 Pressione o botão Share (Compartilhar).
Pressione para localizar uma foto.
2 Pressione para destacar Favorita
e, em seguida, pressione o botão OK.
O ícone Favorita aparece na área de
status.
3 Para remover a marca, pressione o botão
OK novamente.
4 Pressione o botão Share (Compartilhar)
para sair do menu.
70
Capítulo 5
Utilização de favoritos no computador
Ao transferir fotos e vídeos marcados com Favorita para o computador, você
poderá utilizar o software Kodak EasyShare para recuperá-los, organizá-los e
rotulá-los por assunto, data, evento ou qualquer categoria que escolher.
Precisa de ajuda?
Clique no botão Ajuda do software Kodak EasyShare para obter detalhes sobre
a criação de catálogos de endereços, impressão, e-mail e a organização das
fotos marcadas no seu computador.
71
6 Personalização das
configurações da câmera
Para acessar os menus do modo
Configurar
Use o menu Configuração para personalizar as configurações da câmera de
acordo com suas preferências.
1 Em qualquer modo (inclusive Rever), pressione o botão Menu. Configurar
é a última opção das telas de menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
Menus do modo Configurar
Retornar ao menu anterior
(página 74)
Quantidade de cópias
padrão (página 74)
Visualização rápida
(página 75)
Zoom digital avançado
(página 76)
Som do disparador
(página 77)
Descrição do modo
(página 77)
Definir data e hora
(página 7)
Saída de vídeo
(página 78)
Idioma (página 78)
Formatar (página 79)
Sobre (página 80)
73
Capítulo 6
Retorno ao menu anterior
No menu Configurar, destaque Voltar e
pressione o botão OK.
Será exibida novamente a tela em que
você selecionou Configurar.
Alteração da quantidade de cópias padrão
A configuração Quantidade de cópias padrão determina o valor exibido na tela
Compartilhar impressão (consulte a página 68). O valor padrão é 1.
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Quantidade
de impressão padrão e pressione o
botão OK.
4 Pressione para selecionar a nova
quantidade padrão e, em seguida, pressione
o botão OK.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração é mantida até que
volte a ser alterada.
74
Capítulo 6
Desativação do recurso Visualização
rápida
Depois de você tirar uma foto ou gravar um vídeo, o recurso Visualização
rápida exibe-o na tela da câmera durante aproximadamente 5 segundos
(consulte a página 25 e a página 48). Para economizar energia da pilha,
desative o recurso Visualização rápida.
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Visualização rápida e pressione o
botão OK.
4 Pressione para destacar Desativada
e pressione o botão OK.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
A foto não é exibida na tela da câmera
depois de ser tirada. Para ver a foto ou o
vídeo, pressione o botão Review (Rever).
Essa configuração é mantida até que
volte a ser alterada.
75
Capítulo 6
Alteração do Zoom digital avançado
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Zoom
digital avançadoe pressione o botão
OK.
4 Pressione para destacar uma
opção:
Contínuo — o zoom digital é ativado
automaticamente depois que o botão de
telefoto é pressionado até o limite do zoom
óptico e mantido pressionado.
Pausa (padrão) — o zoom digital é
ativado automaticamente depois que o
botão de telefoto é pressionado até o limite
do zoom óptico, solto e, em seguida,
pressionado novamente.
Nenhuma — desativa o zoom digital.
A parte de zoom digital do indicador de
zoom não é exibida.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
76
Capítulo 6
Desativação do som do disparador
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Som do disparador e pressione o
botão OK.
4 Pressione para destacar Desativada
e pressione o botão OK.
Nenhum som é emitido quando uma foto
é tirada.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração é mantida até que
volte a ser alterada.
Desativação da descrição do modo
Quando você liga a câmera ou gira o botão de modo para mudar de modo,
são exibidos na tela o nome e uma breve descrição do modo escolhido. Use o
recurso de Descrição do modo para desligar a exibição de descrição do modo.
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressionepara destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Desc. do modo e, em seguida,
pressione o botão OK.
4 Pressione para destacar Desativada
e pressione o botão OK.
O nome e a descrição do modo não são
exibidos na tela quando você muda de
modo.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração é mantida até que
volte a ser alterada.
77
Capítulo 6
Configuração da Saída de vídeo
Saída de vídeo é uma configuração regional que permite que você conecte a
câmera adequadamente a um televisor ou outro dispositivo externo (consulte
a página 63).
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Saída de vídeo e pressione o botão
OK.
4 Pressione para destacar uma
opção:
NTSC (padrão) — padrão utilizado na
maioria dos países, exceto na Europa e na
China. A América do Norte e o Japão
utilizam NTSC.
PAL — padrão utilizado na Europa e na
China.
5 Pressione o botão OK para aceitar a
alteração.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração é mantida até que
volte a ser alterada.
Seleção de um idioma
O recurso Idioma permite exibir os menus e as mensagens da tela em idiomas
diferentes.
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Idioma e pressione o botão OK.
78
Capítulo 6
Destaque uma opção e pressione o botão OK.
4
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
O texto da tela é exibido no idioma
selecionado. Essa configuração é
mantida até que volte a ser alterada.
Formatação da memória interna ou do
cartão
ATENÇÃO:
A formatação apaga todas as fotos e vídeos, inclusive os
arquivos protegidos. Se o cartão for removido durante a
formatação, poderá ser danificado.
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Formatar e pressione o botão OK.
4 Pressione para destacar uma opção:
CARTÃO DE MEMÓRIA — exclui tudo o
que está no cartão; formata o cartão.
CANCELAR (padrão) — sai sem fazer
nenhuma alteração.
MEMÓRIA INTERNA — exclui tudo da
memória interna, inclusive endereços de
e-mail e nomes de álbuns; formata a
memória interna.
5 Pressione o botão OK.
6 Destaque Continuar formatação e pressione o botão OK.
Quando a formatação estiver concluída, o menu Configuração será
reexibido.
7 Pressione o botão Menu para sair do menu Configurar.
79
Capítulo 6
Exibição de informações sobre a câmera
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Sobre e pressione o botão OK.
São exibidas informações sobre o modelo da câmera e a versão do
firmware atual.
4 Pressione o botão OK novamente para retornar à tela Menu.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
80
7Instalação do software
Este produto foi desenvolvido e fabricado segundo padrões industriais
existentes à época de seu lançamento. Futuros equipamentos e sistemas
operacionais podem ou não oferecer suporte a este produto Kodak. Entre em
contato com o fabricante ou revendedor do seu equipamento ou sistema
operacional caso ocorram problemas de compatibilidade entre este produto e
produtos de hardware ou sistemas operacionais futuros.
NOTA: Para instalar o software em computadores com os sistemas
operacionais Windows 2000, Windows XP Pro ou Mac OS X,
é necessário ter privilégios de administrador. Consulte o guia do
usuário do computador.
Requisitos do sistema Windows
Computador pessoal com sistema operacional Windows 98, 98SE, ME,
2000 ou XP
Processador de 233 MHz ou superior (são recomendados 300 MHz para
os sistemas operacionais Windows 2000 e XP)
64 MB de memória RAM disponível (são recomendados 128 MB)
100 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB embutida
Monitor colorido com resolução mínima de 800 x 600 pixels; High Color
(16 bits) ou True Color (24 bits) recomendados
Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
81
Capítulo 7
Requisitos do sistema Mac OS X
Computador Macintosh com processador G3 ou G4
Mac OS 10.1.2, no mínimo
128 MB de memória RAM disponível
200 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB embutida
Monitor colorido com resolução mínima de 800 x 600 pixels;
configuração recomendada de milhares ou milhões de cores
Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
Requisitos dos sistemas Mac OS 8.6 e 9.x
Computador Macintosh com PowerPC
Mac OS 8.6 ou 9.x
64 MB de memória RAM disponível
200 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB embutida
Monitor colorido com resolução mínima de 800 x 600 pixels;
configuração recomendada de milhares ou milhões de cores
Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
NOTA: As versões 8.6 e 9.x do Mac OS não aceitam os recursos do botão Share
(Compartilhar).
Para ter acesso a todos os recursos, recomendamos o Mac OS X.
82
Capítulo 7
Instalação do software
Para obter informações sobre os aplicativos de software incluídos no CD do
software Kodak EasyShare, clique no botão Ajuda do software Kodak EasyShare.
ATENÇÃO:
Instale o software incluído no
CD do software Kodak
EasyShare antes de conectar a
câmera ou a estação para
câmera opcional ao
computador. Caso contrário,
o software poderá ser instalado
incorretamente.
1 Antes de começar, feche todos os aplicativos
de software em execução no computador
(incluindo o software antivírus)
2 Insira o CD do software Kodak EasyShare na
unidade de CD-ROM.
3 Carregue o software:
Computador com sistema operacional
Windows — se a janela de instalação não
aparecer, selecione Executar no menu
Iniciar e digite d:\setup.exe, onde d é a
letra da unidade de CD-ROM.
Mac OS 8.6 ou 9.x — na janela de
instalação, clique em Continuar.
Mac OS X — clique duas vezes no ícone de
CD na área de trabalho e, em seguida,
clique no ícone de instalação.
83
Capítulo 7
Siga as instruções da tela para instalar o software.
4
Computadores com Windows — selecione Completa para instalar
todos os aplicativos automaticamente. Selecione Personalizada para
escolher os aplicativos a serem instalados.
Mac OS 8.6 ou 9.x — selecione Fácil para instalar automaticamente
os aplicativos utilizados com mais freqüência.
Mac OS X — siga as instruções da tela.
NOTA: Reserve alguns minutos para registrar eletronicamente a câmera e o
software quando solicitado. Isso permitirá que você receba
informações referentes às atualizações de software e registre alguns dos
produtos fornecidos com a câmera. Você deverá estar conectado ao seu
provedor de serviços de Internet para fazer o registro eletronicamente.
Para registrar-se mais tarde, visite www.kodak.com/go/register.
5 Se for solicitado, reinicie o computador. Se tiver desativado o software
antivírus, ative-o novamente. Consulte o manual do software antivírus para
obter mais detalhes.
84
8 Conexão da câmera ao
computador
ATENÇÃO:
Instale o software Kodak EasyShare antes de conectar a
câmera ou a estação opcional ao computador. Caso
contrário, o software poderá ser instalado incorretamente.
Você pode transferir fotos e vídeos da câmera para o computador utilizando:
O cabo USB (fornecido).
A estação para câmera Kodak EasyShare 6000 (opcional). Consulte a
página 89 para obter informações sobre a conexão com a estação para
câmera.
A estação impressora Kodak EasyShare 6000 (opcional). Adquira esses e
outros acessórios em um revendedor de produtos Kodak ou visite
www.kodak.com/go/dx6490accessories.
Transferência de fotos com o cabo USB
1 Desligue a câmera.
2 Insira a extremidade com a identificação
do cabo USB na porta com a identificação
USB do computador. Para obter
informações detalhadas, consulte o guia do
usuário do computador.
3 Insira a outra extremidade do cabo USB na
porta com a identificação USB da câmera.
4 Ligue a câmera.
O software Kodak EasyShare é iniciado no
computador. O software solicita sua
intervenção durante todo o processo de
transferência.
85
Capítulo 8
NOTA: Visite www.kodak.com/go/howto para seguir um tutorial on-line sobre
como fazer a conexão.
Você também pode utilizar um leitor de cartões múltiplos Kodak ou um
leitor de cartões Kodak 6 em 1 para transferir as fotos.
Impressão de fotos com o computador
Para obter detalhes sobre a impressão de fotos com o computador, clique no
botão Ajuda do software Kodak EasyShare.
Solicitação de cópias on-line
O serviço de impressão Kodak EasyShare (fornecido pela Ofoto, Inc -
www.ofoto.com) é um dos vários serviços de impressão on-line oferecidos
pelo software Kodak EasyShare. Você pode:
Transferir fotos.
Editar, aprimorar e adicionar molduras às fotos.
Armazenar fotos e compartilhá-las com amigos e familiares.
Solicitar cópias de alta qualidade, cartões de felicitações com fotos,
molduras, calendários e álbuns (e tudo isso pode ser entregue em sua casa).
Impressão com um cartão SD/MMC opcional
Quando o cartão for inserido em uma impressora equipada com um slot
SD/MMC, as fotos marcadas serão impressas automaticamente. Para obter
informações detalhadas, consulte o guia do usuário da impressora.
Faça as cópias em um Kodak Picture Maker que aceite cartões SD/MMC.
(Entre em contato com o local, antes de visitá-lo. Visite o site
www.kodak.com/go/picturemaker.)
Leve o cartão para o laboratório fotográfico local para obter impressão
com qualidade profissional.
Impressão com ou sem um computador
Encaixe a câmera na estação impressora Kodak EasyShare 6000 e imprima
diretamente, sem utilizar o computador. Adquira esse e outros acessórios em um
revendedor de produtos Kodak ou visite www.kodak.com/go/dx6490accessories.
86
9Utilização da estação para
câmera 6000
A estação para câmera Kodak EasyShare 6000:
Facilita a transferência de fotos e vídeos para o computador.
Carrega a pilha de íon de lítio recarregável Kodak EasyShare (fornecida
com a câmera).
Fornece energia para a câmera.
A estação para câmera pode ser adquirida em um revendedor de produtos
Kodak ou no site www.kodak.com/go/dx6490accessories.
Conteúdo do pacote da estação para
câmera 6000
2
3
*Nota importante sobre a pilha Ni-MH
Não use pilhas Ni-MH recarregáveis na câmera digital com zoom DX6490.
Elas são compatíveis com outras câmeras digitais Kodak EasyShare, mas não
com a DX6490. Use a pilha de íon de lítio recarregável fornecida com a câmera
(consulte a página 4). Ela é recarregável com a estação para câmera 6000.
NOTA: Se sua câmera for fornecida com uma estação para câmera 6000,
o carregador de pilhas Ni-MH não estará incluído.
1 Estação para câmera 6000
2 Adaptador de CA de 5 V
Seu adaptador de CA pode não ser
idêntico ao da ilustração.
3 Pilhas Ni-MH recarregáveis Kodak
EasyShare *
4 Guia rápido (não ilustrado)
1
87
Capítulo 9
Instalação do acessório de câmera
personalizado
Um acessório universal já vem instalado na estação para câmera.
Ele permite que todas as câmeras das séries Kodak EasyShare CX/DX6000 e
LS600 usem a estação para câmera.
Um acessório personalizado* é fornecido com a sua câmera. Esse
dispositivo oferece um encaixe perfeito para a câmera digital com zoom Kodak
EasyShare DX6490.
Remova o acessório universal
1 Coloque os polegares na parte frontal do
acessório universal. Pressione-o e
levante-o.
2 Levante a aba lateral do acessório e
remova-o da estação.
3 Guarde o acessório universal como peça
sobressalente.
Instale o acessório personalizado
Abertura
1 Posicione o acessório personalizado de
modo que a abertura fique alinhada com o
conector da estação para câmera.
2 Coloque o acessório na ranhura existente
na estação. Encaixe-o na posição.
Conector
* Se a sua câmera for fornecida com uma estação para câmera 6000,
o acessório personalizado já vem instalado na estação para câmera e o
acessório universal não estará incluído.
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.