Todas las imágenes que aparecen en las pantallas han sido simuladas.
Kodak e EasyShare son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
Número de referencia 6B8551_es
Vista frontal
Descripción general del producto
796
810
5
4
3
2
1
1 Micrófono6 Disparador
2 Sensor de luz7 Altavoz
3 Luz del disparador automático/vídeo 8 Unidad de flash
4 Anilla para la correa de mano9 Objetivo del visor
5 Asa10 Sensor del enfoque automático
11 Objetivo
11
iii
Descripción general del producto
Vista posterior
7
89
10
11
6
5
4
1 Pantalla de la cámara
(LCD, pantalla de cristal líquido)78
2 Botón Share (Compartir)
(
página 71
3 Sintonizador de modo/posición Off
(desactivado) (
página 6
4 Joystick (mover )
Botón para
(pulsar)
5 Botón Delete (Eliminar)13 Botón Menu (Menú)
6 Sintonizador de ajuste dióptrico14 Botón Review (Revisar)
iv
)
)
aceptar
página 20
los cambios
,
9Botón del disparador automático/ráfaga
10 Botón del flash/estado
1112Zoom (Gran angular [W] / Teleobjetivo [T])
123
Luz de "preparado"
Visor
Asa
12
13
14
Descripción general del producto
Vistas laterales
1
2
3
Lado izquierdoLado derecho
1 Salida de vídeo/audio, para ver en un
televisor
2 Ranura para tarjeta SD/MMC opcional
3 Puerto USB
4
4 Entrada de CC (3 V) ,
para adaptador de CA
opcional
v
Descripción general del producto
Vistas inferior y superior
CRV3, KAA2HR, AA/Lithium,
AA/NiMH, AA/NiMn
1234
5
76
8
Vista superiorVista inferior
1 Botón del disparador
5 Tapa para las pilas
automático/ráfaga
2 Altavoz6 Toma de trípode/indicador, base 6000
3 Botón del flash/estado 7 Conector de la base
4 Disparador8 Indicador, base 6000
Especificaciones de la cámara ..........................................127
Velocidades del obturador ...................................................131
Ajustes originales de fábrica de la cámara....................131
Actualización del software y del firmware .................... 133
Sugerencias, seguridad y mantenimiento..................... 133
Capacidades de almacenamiento .................................... 134
Búsqueda de fotografías y vídeos................................... 135
Convenciones de nomenclatura de fotografías ...........136
Funciones de ahorro de energía.........................................137
Adaptador de CA opcional.................................................138
Conformidad con la normativa de la FCC
(Federal Communications Comission)
y asesoramiento ...................................................................139
xii
1Procedimientos iniciales
Primero instale el software
Instale el software desde el CD del software Kodak EasyShare antes de
conectar la cámara (o la base para cámara) al ordenador. Si no lo hace, puede
que el software no se cargue correctamente.
Consulte la guía de inicio rápido o Instalación del software en la página 85.
¿Necesita una versión impresa de esta
guía con caracteres más grandes?
Para ver una versión de esta guía con caracteres más grandes:
1 Visite www.kodak.com/go/dx6440support.
2 Acceda a la sección Manuales.
3 Haga clic en Ver como PDF para abrir la Guía del usuario.
4 En ordenadores con sistemas Windows o Mac OS 8.6 ó 9.x:
En el menú Archivo, seleccione Imprimir.
En la ventana de impresión, seleccione Ajustar a la página.
En Mac OS X:
En el menú Archivo, seleccione Ajustar página.
Cambie la escala a 200%.
5 Imprima como de costumbre.
1
Capítulo 1
¿Qué puedo hacer con mi cámara?
Capturar imágenes fijas — Utilice el modo automático para sacar
fotografías con tan sólo apuntar y disparar. Utilice los modos En movimiento,
Retrato, Nocturno, Paisaje y Primer plano para ampliar sus posibilidades. Use
el modo PAS para un mayor control creativo.
Capturar vídeos con sonido — Capture vídeos como películas
QuickTime.
Revisar — Muestre, proteja y borre fotografías y vídeos; etiquete
fotografías para añadirlas a un álbum.
Compartir — Comparta fotografías (imprímalas, envíelas por correo
electrónico o guárdelas como favoritas) y vídeos (envíelos por correo
electrónico y guárdelos como favoritos).
Configurar — Personalice las funciones de su cámara.
¿Qué puedo hacer con mis vídeos y
fotografías?
Instale el software desde el CD del software Kodak EasyShare y podrá:
Transferir — Transfiera fotografías y vídeos a su ordenador.
Compartir — Imprima fotografías, solicite impresiones en línea y envíe por
correo electrónico fotografías y vídeos.
Imprimir — (consulte la página 90) Imprima fotografías directamente en su
impresora doméstica o en la base de impresión 6000 Kodak EasyShare.
Solicite impresiones en línea a Ofoto, una empresa Kodak, o bien adquiera una
tarjeta Kodak MultiMedia (MMC) o Secure Digital (SD) y podrá:
Imprimir automáticamente en cualquier impresora que tenga una ranura
para tarjetas SD/MMC.
Imprimir en cualquier quiosco Kodak Picture Maker que sea compatible
con las tarjetas SD/MMC; visite http://www.kodak.com/go/picturemaker
2
Capítulo 1
Lleve la tarjeta a su distribuidor fotográfico local para obtener una
impresión profesional.
Organizar — Utilice la lista de favoritos para organizar y recuperar
fotografías en el ordenador.
Editar — Añada efectos especiales a sus fotografías, cree una proyección de
diapositivas personalizada, elimine el efecto de ojos rojos, recorte, cambie la
orientación y mucho más.
Para obtener más información, haga clic en el botón Ayuda del software Kodak
EasyShare. Puede que algunos sistemas operativos Macintosh no admitan todas
las funciones del software Kodak EasyShare.
3
Capítulo 1
Contenido del paquete
1
2
3
1 Cámara4 Cable USB
2 Pieza de enganche
personalizada (para la base
para cámara, consulte la
página 94)
3 Pila CRV3 (no recargable)
No aparece: Guía del usuario, Guía de inicio rápido, correa de mano, CD del
software Kodak EasyShare. (En algunos países, esta Guía del usuario se incluye
en un CD El contenido puede variar sin previo aviso.)
4
5 Cable para salida de audio/vídeo
(para ver fotografías y vídeos en un
televisor)
4
5
Capítulo 1
Inserción de la pila
Junto con la cámara se incluye una pila de litio CRV3 no recargable.
,
n
m
M
u
i
i
th
i
/L
A
A
,
H, AA/N
R
H
2
A
A
K
AA/NiM
,
3
V
R
C
1 Apague la cámara.
2 En la parte inferior de la cámara, deslice la
tapa para las pilas y levántela para que se
abra.
3 Inserte la pila CRV3 tal y como se indica en
la ilustración.
4 Cierre la tapa para las pilas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
LAS PILAS
Para que la pila tenga una duración
aceptable y asegurarse de que la
cámara funciona de forma fiable, no
utilice pilas alcalinas.
Consulte la página 15 para obtener información sobre otros tipos de pilas que
se pueden utilizar en la cámara.
Colocación de la correa de mano
1 Pase el bucle corto de la correa de mano a
través de la anilla.
2 Pase el bucle largo a través del bucle corto.
5
Capítulo 1
Tire hasta que quede fijo.
3
Cómo encender la cámara
Luz de
"preparado"
Sintonizador
de
modo
PAS
PAS
OFF
OFF
Botón para aceptar
los cambios
delete
AUTO
AUTO
share
Gire el sintonizador de modo:
A la derecha para utilizar los modos para
fotografías fijas.
A la izquierda para utilizar el modo para
vídeo.
La luz de "preparado" parpadea mientras
la cámara realiza una autoverificación y,
a continuación, se ilumina en verde
cuando la cámara está lista para sacar
fotografías (o grabar vídeos, si el
sintonizador de modo está en ).
Si se activan los modos para fotografías
fijas y para vídeo, los iconos de estado
aparecen en la pantalla de la cámara.
Consulte Comprobación del estado de la
cámara en la página 9.
6
Capítulo 1
Ajuste de la pantalla
Si deseaEntonces
Encender o apagar la
pantalla de la cámara (ajuste
Visualización directa).
Cambiar el ajuste
Visualización directa para que
se active cada vez que se
encienda la cámara.
Volver a ver los iconos de
estado.
Apagar la cámara.Coloque el sintonizador de modo en la
Pulse el botón para aceptar los cambios.
Consulte Activación de la función
Visualización directa en los modos para
fotografías fijas en la página 79.
Pulse .
posición Off (desactivado).
La cámara finaliza las operaciones que
se están realizando en ese momento.
Establecimiento de la fecha y la hora
Establecimiento de la fecha y la hora por primera vez
El mensaje Se ha restablecido la fecha y la hora aparece la primera vez que
se enciende la cámara o si la pila se quita de la cámara durante un largo
período de tiempo.
1 ESTABLECER FECHA Y HORA estará
resaltado. Pulse el botón para aceptar los
cambios.
(Seleccione Cancelar para configurar la
fecha y la hora más adelante.)
Botón para aceptar
los cambios
Aparece la pantalla Fecha y Hora.
2 Siga con el paso 4 a continuación, Ajuste de
la fecha y la hora en cualquier momento.
7
Capítulo 1
Ajuste de la fecha y la hora en cualquier momento
1 Encienda la cámara. Pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse para resaltar Menú Configurar
y, a continuación, pulse el botón para
aceptar los cambios.
3 Pulse para resaltar Fecha y Hora y, a
Joystick/
aceptar
cambios
Menu
(Menú)
4 Pulse para establecer la fecha y la hora. Pulse para avanzar
al siguiente parámetro.
5 Cuando haya terminado, pulse el botón para aceptar los cambios.
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
La configuración permanece activa hasta que la modifique.
NOTA: dependiendo del sistema operativo del ordenador, el software Kodak
EasyShare puede hacer que el ordenador actualice automáticamente el
reloj de la cámara cuando la conecte. Consulte la Ayuda del software
Kodak EasyShare para obtener más información.
continuación, pulse el botón para aceptar
los cambios.
El formato de la fecha es AAAA/MM/DD. La
hora se muestra en formato de 24 horas.
8
Capítulo 1
Comprobación del estado de la cámara
Los iconos que aparecen en la pantalla de la cámara indican los ajustes activos
de la cámara y de las fotografías. Consulte la página 10 donde encontrará una
lista de los iconos.
Para comprobar cómo está configurada la cámara:
Sintonizador
Icono de
modo
Más
ajustes
de modo
Área de
estado
Coloque el sintonizador de modo en la
posición Off (desactivado).
Si aparece en el área de estado, pulse el
botón del flash/estado para mostrar ajustes
adicionales.
Pulse para volver a ver la información
de estado en cualquier momento.
Pulse el botón del flash.
Los iconos de estado activos de la cámara
aparecen en la parte inferior de la pantalla
del flash.
9
Capítulo 1
Pulse el disparador hasta la mitad cuando
la función Visualización directa esté
activada. En la pantalla aparecerán los
valores para el diafragma, el zoom digital y
la velocidad del obturador.
Los demás iconos desaparecerán
temporalmente.
Iconos de la pantalla de la cámara
Estos iconos aparecen en la pantalla de la cámara cuando los ajustes están
activos.
Modos de captura
(también en el
sintonizador de modo*)
Vídeo
Automático
Estado de la cámara/fotografía
Iconos de Compartir Iconos de Calidad Proteger
Imprimir
Correo
electrónico
Favoritos
Óptima
Óptima
(3:2)
Superior
Buena
En
movimiento
RetratoRáfaga
NocturnoFlash**Carga de la pila
PaisajeNombre
10
Disparador
automático
TRIP+
del álbum
Almacenamiento/ubicación de la
fotografía
Memoria interna
Tarjeta de memoria
Baja
Descargada
Capítulo 1
Primer
plano
PAS (Manual)Estampado
Especial (cuando aparece en el área de estado, significa que hay
más ajustes disponibles. Pulse el botón del flash para verlos.)
Compensación
de la
exposición
Modo de colorVelocidad
*Encontrará una descripción de los modos de captura en la página 20. **Los
iconos de flash se muestran en la página 29.
Exposición
prolongada
de la fecha
Balance de
blancos
de ISO
Fotografías restantes
072
Zoom digital
Medición de la
exposición
Zona de
enfoque
Álbum
Inserción de las tarjetas SD/MMC
La cámara tiene una memoria interna de 16 MB. Sin embargo, las tarjetas
SD/MMC opcionales permiten almacenar fotografías y vídeos en soportes
extraíbles y reutilizables.
PRECAUCIÓN:
La tarjeta sólo se puede insertar de una manera y si la
fuerza, podría dañar la cámara o la tarjeta.
No inserte o extraiga una tarjeta cuando la luz de
"preparado" parpadee en color verde ya que podría dañar
las fotografías, la tarjeta o la cámara.
11
Capítulo 1
Esquina con
muesca
Para insertar una tarjeta SD/MMC:
1 Apague la cámara.
2 Abra la tapa para la tarjeta.
3 Oriente la tarjeta tal y como se indica en la
tapa.
4 Inserte la tarjeta en la ranura para encajar
el conector.
5 Cierre la tapa.
Para extraer la tarjeta, empújela y, a continuación, suéltela. Cuando la tarjeta
haya salido parcialmente, extráigala.
Consulte la página 134 para conocer la capacidad de almacenamiento.
Adquiera tarjetas SD/MMC en un distribuidor de productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/dx6440accessories.
Memoria interna o tarjetas SD/MMC
La cámara ofrece dos opciones de almacenamiento de fotografías y vídeos:
Memoria interna — Almacena fotografías y vídeos en la memoria
interna de 16 MB.
Tarjetas SD/MMC — Almacena fotografías y vídeos en una tarjeta. La
cantidad de fotografías y la duración de los vídeos depende del tamaño de la
tarjeta. Adquiera accesorios en un distribuidor de productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/dx6440accessories. En la página 134 encontrará las
diferentes capacidades de almacenamiento.
Cómo seleccionar los ajustes de almacenamiento
1 Encienda la cámara.
2 En cualquier modo para fotografías fijas o vídeo, pulse el botón Menu
(Menú).
12
Capítulo 1
Pulse para resaltar Almacenamiento de la imagen y, a
3
continuación, pulse el botón para aceptar los cambios.
4 Pulse para resaltar una
opción y, a continuación, pulse el
botón para aceptar los cambios:
Automático
(predeterminado) — La
cámara utiliza la tarjeta, si hay
una instalada. Si no la hay, la
cámara utiliza la memoria
interna.
Memoria interna — La cámara
siempre utiliza la memoria
interna, incluso si hay una tarjeta
instalada.
5 Resalte Continuar y, a continuación, vuelva a pulsar el botón para aceptar
los cambios.
Este ajuste permanece activo hasta que se modifique y afecta a todas
las funciones de la cámara.
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Comprobación del ajuste de almacenamiento
En los modos de vídeo y para fotografías fijas, el icono correspondiente a
la ubicación de almacenamiento que aparece en el área de estado indica
dónde se están guardando las fotografías o vídeos. Para comprobar la
ubicación:
13
Capítulo 1
Coloque el sintonizador de modo en la
Ubicación de
almacenamiento
posición Off (desactivado) o
En cualquier modo de captura, pulse .
— Tarjeta de memoria—Memoria interna
Comprobación de la ubicación de almacenamiento de
una fotografía o vídeo
En el modo de revisión, el icono correspondiente a la ubicación de
almacenamiento que aparece con una fotografía indica dónde se encuentra la
fotografía o el vídeo.
Ubicación de
fotografía/vídeo
Pulse el botón Review (Revisar).
— La fotografía o el vídeo se almacena
en una tarjeta.
— La fotografía o el vídeo se almacena
en la memoria interna.
14
Capítulo 1
Información importante sobre las pilas
Al reemplazar una pila, elija una que satisfaga sus necesidades y le ofrezca el
mejor rendimiento.
Tipos de pilas de reemplazo Kodak/Duración de la pila
Puede utilizar los siguientes tipos de pilas en su cámara. La duración de la pila
puede variar dependiendo del uso.
Pila de litio CRV3
(incluida con la cámara)
2 pilas AA de litio
Paquete de pilas recargables
Ni-MH* (por carga)
2 pilas recargables
Ni-MH AA (por carga)
2 pilas AA para
cámara digital Kodak Max
0500
Duración
* Se incluye con la base para cámara Kodak EasyShare 6000
y la base de impresión 6000
165 - 205
165 - 205
100 - 140
de la pila (número aprox.
365 - 455
265 - 365
de fotografías)
No recomendamos el uso de pilas alcalinas. Para que la pila tenga una
duración aceptable y asegurarse de que la cámara funciona de forma fiable,
utilice los tipos de pilas indicados anteriormente.
Visite http://www.kodak.com/global/en/service/batteries/batteryUsage.jhtml
donde encontrará más información sobre las pilas.
15
Capítulo 1
Cómo alargar la duración de la pila
La duración de la pila depende en gran medida del tipo de pila, las
condiciones de uso y de qué tan vieja es la pila. Las cámaras digitales
gastan mucha energía de la pila y no todas las pilas rinden de igual forma
bajo estas exigentes condiciones.
Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila. Limite:
– El uso de la revisión de fotografías en la pantalla de la cámara
(consulte la página 59).
– El uso de la función Visualización directa (consulte la página 25).
– El uso de la función Vista rápida (consulte la página 27 y la
página 54).
– El uso excesivo del flash.
Puede adquirir un adaptador de CA de 3 voltios Kodak para cargar la
cámara (consulte la página 138).
Adquiera una base para cámara Kodak EasyShare 6000 opcional (consulte
la página 93). La base para cámara 6000 da energía a la cámara, permite
transferir imágenes y cargar el paquete de pilas recargables Kodak
EasyShare Ni-MH que viene incluido.
Adquiera una base de impresión 6000 Kodak EasyShare opcional
(consulte la página 91). La base de impresión 6000 da energía a la
cámara, permite imprimir copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) con
o sin el ordenador, transferir imágenes y cargar el paquete de pilas
recargables Kodak EasyShare Ni-MH que viene incluido.
La suciedad en los contactos de la pila puede perjudicar su durabilidad.
Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de cargar la pila en
la cámara.
El rendimiento de la pila se reduce a temperaturas inferiores a 5º C
(41º F). Lleve pilas de recambio cuando utilice la cámara en un clima frío
y manténgalas tibias. No deseche las pilas que no funcionan en
temperaturas frías; puede que funcionen cuando vuelvan a estar a la
temperatura habitual.
16
Capítulo 1
Seguridad y manejo de las pilas
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas.
De lo contrario, puede que ésta produzca un cortocircuito, descargue
energía, se caliente o presente fugas.
Para obtener información sobre el desecho de pilas recargables, visite la
página Web de Rechargeable Battery Recycling Corporation en
www.rbrc.com.
17
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.