Especificações da câmera..................................................123
Velocidades do obturador..................................................126
Configurações originais de fábrica ..................................126
Atualização do software e do firmware.........................128
Dicas, segurança e manutenção...................................... 128
Capacidade de armazenamento....................................... 129
Localização de fotos e vídeos em um cartão...............130
Convenções de nomenclatura de fotos............................131
Recursos para economizar energia..................................132
Adaptador de CA opcional................................................. 133
Conformidade e recomendações da FCC
(Comissão Federal de Comunicações, EUA)................. 134
xii
1Introdução
Instale o software primeiro
Instale o software incluído no CD do software Kodak EasyShare antes de
conectar a câmera (ou a estação para câmera) ao computador. Caso
contrário, o software poderá ser instalado incorretamente.
Consulte o Guia rápido ou a seção Instalação do software, página 81.
Precisa de uma cópia impressa deste guia
em tamanho grande?
Para obter uma versão impressa em tamanho grande deste Guia do usuário:
1 Visite www.kodak.com/go/dx6440support.
2 Vá para a seção Manuals (Manuais).
3 Clique em View as PDF (Exibir como PDF) para abrir o Guia do usuário.
4 Em um computador com Windows ou Mac OS 8.6 ou 9.x:
No menu Arquivo, selecione Imprimir.
Na janela Imprimir, selecione Ajustar à página.
No Mac OS X:
No menu File (Arquivo), selecione Page Setup (Configurar página).
Mude a escala para 200%.
5 Imprima normalmente.
1
Capítulo 1
O que posso fazer com a minha câmera?
Tirar fotos estáticas — Use o modo automático para poder utilizar a
operação "point-and-shoot". Utilize os modos Esporte, Retrato, Noturno,
Paisagem e Close-up para ampliar seus recursos. Utilize o modo PAS para ter
controle total com criatividade.
Gravar vídeos com som — Grave vídeos como filmes QuickTime.
Rever — Exiba, proteja e exclua fotos e vídeos; marque-as para pôr em
álbuns.
Compartilhar — Compartilhe fotos (imprimir, enviar por e-mail, salvar
como Favoritos) e vídeos (enviar por e-mail, salvar como Favoritos).
Configurar — Personalize as funções da câmera.
O que posso fazer com as minhas fotos e
vídeos?
Instale o software incluído no CD do software Kodak EasyShare para:
Transferir — Transfira fotos e vídeos para o computador.
Compartilhar — Imprima fotos, solicite impressões on-line e envie fotos e
vídeos por e-mail.
Imprimir — (consulte a página 86) Imprima fotos em sua impressora
doméstica ou na estação impressora Kodak EasyShare 6000. Solicite
impressões on-line à Ofoto, uma empresa Kodak. Você também pode adquirir
um cartão opcional Kodak multimídia (MMC) ou Secure Digital (SD) e:
Imprimir automaticamente em qualquer impressora que possua um slot
SD/MMC
Fazer cópias em um Kodak Picture Maker que aceite cartões SD/MMC;
visite http://www.kodak.com/go/picturemaker
Levar seu cartão ao laboratório fotográfico local para obter impressão
profissional
2
Capítulo 1
Organizar — Utilize os Favoritos para organizar e transferir fotos para um
computador.
Editar — Acrescente efeitos especiais às fotos, crie uma apresentação de
slides personalizada, corrija o efeito de olhos vermelhos, corte, gire e muito
mais.
Para obter detalhes, clique no botão Ajuda do software Kodak EasyShare.
Alguns sistemas operacionais Macintosh podem aceitar apenas alguns dos
recursos do software Kodak EasyShare.
3
Capítulo 1
Conteúdo do pacote
1
2
3
1 Câmera4 Cabo USB
2 Acessório personalizado
(para estação para câmera,
consulte a página 90)
3 Pilha CRV3 (não
recarregável)
Não mostrados: Guia do usuário, Guia rápido, tira de pulso, CD do software
Kodak EasyShare. (Em alguns países, o Guia do usuário é fornecido em CD.) O
conteúdo pode ser modificado sem aviso prévio.
4
5 Cabo de áudio/vídeo (para exibir
fotos e vídeos na televisão)
4
5
Capítulo 1
Colocação da pilha
Uma pilha de lítio CRV3, não recarregável, é fornecida com a câmera.
,
n
m
M
u
i
i
th
i
/L
A
A
,
H, AA/N
R
H
2
A
A
K
AA/NiM
,
3
V
R
C
1 Desligue a câmera.
2 Na parte inferior da câmera, deslize a porta
do compartimento de pilha e levante-a para
abrir.
3 Insira a pilha CRV3 como indicado.
4 Feche a porta do compartimento de pilha.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE
A PILHA
Para obter uma duração razoável da
pilha e assegurar que sua câmera
funcione de forma confiável, não
utilize pilhas alcalinas.
Consulte a página 14 para conhecer os outros tipos de pilha que podem ser
usados com a câmera.
Fixação da tira de pulso
1 Passe o laço curto da tira de pulso pelo
suporte.
2 Passe o laço longo pelo laço curto.
3 Puxe até a tira ficar firme.
5
Capítulo 1
Como ligar a câmera
Indicador luminoso
de câmera pronta
Botão
de
modo
PAS
PAS
OFF
OFF
AUTO
AUTO
delete
share
OK
Gire o botão de modo:
Em sentido horário para modos de
captura estática
Em sentido anti-horário para modo de
vídeo
O indicador luminoso de câmera pronta
pisca enquanto a câmera faz uma
verificação automática. Em seguida, a
luz verde se acende quando a câmera está
pronta para tirar fotos (ou gravar vídeos,
se o botão de modo estiver definido como
Nos modos Estático e Vídeo, os ícones de
status aparecem na tela da câmera.
Consulte a seção Verificação do status da
câmera, página 8.
).
6
Capítulo 1
Ajuste da exibição
ParaFaça isto
Ligar ou desligar a tela da
câmera (entrar em
Visualização ao vivo).
Alterar a configuração de
Visualização ao vivo de modo
que fique ativa sempre que a
câmera estiver ligada.
Exibir novamente os ícones
de status.
Desligar a câmera.Gire o botão de modo para a posição Off
Pressione o botão OK.
Consulte a seção Como ativar a
Visualização ao vivo nos modos estáticos,
página 75.
Pressione .
(Desligado).
A câmera conclui as operações que estão
em andamento.
Configuração da data e hora
Configuração da data e hora, pela primeira vez
A mensagem A data e a hora foram redefinidas é exibida na primeira vez que
a câmera for ligada ou se a pilha for retirada por um período longo de tempo.
1 DEF. DATA E HORA fica em destaque.
Pressione o botão OK.
(Selecione Cancelar para configurar a data
e a hora posteriormente.)
A tela Data e hora é exibida.
OK
2 Passe para a etapa 4 a seguir, Configuração
da data e hora, em qualquer momento.
7
Capítulo 1
Configuração da data e hora, em qualquer momento
1 Ligue a câmera. Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar
e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Data e
hora; em seguida, pressione o botão OK.
Joystick/OK
Menu
O formato da data é AAAA/MM/DD. A hora
é exibida em um formato de 24 horas.
4 Pressione para ajustar a data e a hora. Pressione para
avançar para a próxima configuração.
5 Quando terminar, pressione o botão OK.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
A configuração será mantida até ser alterada novamente.
NOTA: Dependendo do sistema operacional do computador, o software Kodak
EasyShare permitirá que o computador atualize automaticamente o
relógio da câmera quando ela for conectada. Consulte a Ajuda do
software Kodak EasyShare para obter informações detalhadas.
Verificação do status da câmera
Os ícones que aparecem na tela da câmera indicam as configurações da
câmera e foto que estão ativas. Consulte a página 10 para obter uma lista de
ícones.
Para verificar as configurações atuais da câmera:
8
Botão
de
modo
Área
de
status
Capítulo 1
Gire o botão de modo a partir da posição
Off (Desligado).
Se for exibido na área de status,
pressione o botão do flash/status para
exibir mais configurações.
Pressione para exibir novamente as
informações de status sempre que desejar.
Ícone do
Mais configurações
modo
Pressione o botão do flash.
Os ícones do status atual da câmera são
exibidos na parte inferior da tela Flash.
Pressione o botão do obturador até a
metade quando a Visualização ao vivo
estiver ativada. Os valores atuais de
abertura, velocidade do obturador e zoom
digital são exibidos.
Os demais ícones desaparecem
temporariamente.
9
Capítulo 1
Ícones de tela da câmera
Esses ícones aparecem na tela da câmera quando as configurações estão ativas.
Modos de captura
(também no botão de
modo*)
*Para obter descrições do modo de captura, consulte a página 18. **Para
verificar os ícones de flash, consulte a página 28.
Status da câmera/foto
Ícones de compartilhamento Ícones de qualidade Proteger
Vídeo
Automático
EsporteCronômetro interno Local de armazenamento/foto
RetratoSeqüência rápida
NoturnoFlash**Carga da pilha
PaisagemNome do álbum
Close-upExposição longaFotos restantes
PAS (Manual)Marcador de dataZoom digital
Personalizar
configurações. Pressione o botão do flash para exibi-las.)
Compensação
da exposição
Modo de corVelocidade ISOÁrea do
TRIP+
(Quando é exibido na área de status, isso indica que há mais
Imprimir
E-mail
Favorita
Equilíbrio do
branco
Excelente
Excelente
(3:2)
Superior
Boa
Memória interna
Cartão de memória
Fraca
Esgotada
072
Medida de exposição
foco
Álbum
10
Capítulo 1
Inserção de um cartão SD/MMC
Esta câmera tem 16 MB de memória interna. No entanto, os cartões SD/MMC
opcionais proporcionam um meio de armazenamento removível e reutilizável
para fotos e vídeos.
CUIDADO:
O cartão pode ser inserido de uma única forma; se ele for
forçado, isso poderá causar danos à câmera ou ao cartão.
Não insira nem retire um cartão quando o indicador
luminoso verde de câmera pronta estiver piscando; este
procedimento pode causar danos às suas fotos, ao cartão
ou à câmera.
Canto
chanfrado
Para retirar o cartão, empurre-o para dentro e depois solte-o. Quando o
cartão for parcialmente ejetado, puxe-o para fora.
Consulte a página 129 para obter informações sobre a capacidade de
armazenamento. Adquira cartões SD/MMC em um revendedor de produtos
Kodak ou visite www.kodak.com/go/dx6440accessories.
Para inserir um cartão SD/MMC:
1 Desligue a câmera.
2 Abra a porta do compartimento de cartão.
3 Coloque o cartão conforme mostrado na
porta do compartimento de cartão.
4 Insira o cartão no slot e empurre-o para
encaixar o conector.
5 Feche a porta.
11
Capítulo 1
Opção de memória interna ou
cartão SD/MMC
A câmera oferece duas opções para armazenar fotos e vídeos:
Memória interna — Armazene fotos e vídeos na memória interna
de 16 MB.
Cartão SD/MMC — Armazene fotos e vídeos em um cartão. O
número/duração das fotos/vídeos depende do tamanho do cartão. Adquira
acessórios em um revendedor de produtos Kodak ou visite
www.kodak.com/go/dx6440accessories. Para determinar a capacidade de
armazenamento, consulte a página 129.
Alteração da configuração do local de
armazenamento
1 Ligue a câmera.
2 Em qualquer modo estático ou de vídeo, pressione o botão Menu.
3 Pressione para destacar Armazenamento de imagens ; em
seguida, pressione o botão OK.
4 Pressione para destacar uma opção;
em seguida, pressione o botão OK:
Automático (padrão) — a câmera utiliza
o cartão caso haja um instalado. Caso
contrário, utiliza a memória interna.
Memória interna — a câmera utilizará
sempre a memória interna, mesmo que haja
um cartão instalado.
5 Destaque a opção Continuar e pressione o botão OK novamente.
Essa configuração será mantida até ser alterada novamente e é
aplicada a todas as funções da câmera.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
12
Capítulo 1
Verificação da configuração de armazenamento
Nos modos Estático e Vídeo, o ícone do local de armazenamento exibido na
área de status indica o local de armazenamento da câmera. Para verificar o local:
Local de
armazenamento
Gire o botão de modo para tirá-lo
da posição Off (Desligado) ou
Em qualquer modo de captura,
pressione .
— Cartão de memória—Memória interna
Verificação do local de uma foto ou vídeo
No modo Revisão, o ícone do local de armazenamento exibido com uma foto
indica o local da foto ou do vídeo.
Local da
foto/vídeo
Pressione o botão Review
(Rever).
— A foto ou o vídeo está
armazenado em um cartão
— A foto ou o vídeo está
armazenado na memória interna
13
Capítulo 1
Informações importantes sobre a pilha
Escolha a pilha para troca que seja adequada às suas necessidades e obtenha o
melhor desempenho.
Tipos de pilha Kodak para troca/duração da pilha
Sua câmera pode utilizar os tipos de pilha apresentados a seguir. A duração
real da pilha pode variar de acordo com sua utilização.
Pilha de lítio CRV3
(fornecida com a câmera)
365 - 455
Pilhas de lítio tipo AA (2)
Pilhas Ni-MH
recarregáveis* (por carga)
Pilhas Ni-MH recarregáveis
tipo AA (2) (por carga)
Pilhas para câmera
digital Kodak Max, tipo AA (2)
0500
* Fornecidas com a estação para câmera Kodak EasyShare 6000
e a estação impressora 6000
165 - 205
165 - 205
100 - 140
ão das pilhas (número apro
Duraç
265 - 365
x. de fotos)
Não recomendamos o uso de pilhas alcalinas nem fornecemos
suporte quanto ao uso desse tipo de pilha. Para obter uma duração
razoável da pilha e assegurar que sua câmera funcione de forma confiável, use
as pilhas para troca listadas acima.
A duração da pilha depende significativamente da data de fabricação, das
condições de uso e do tipo de pilha. As câmeras digitais consomem muitas
pilhas. Nem todas as pilhas apresentam um bom desempenho nessas
condições.
Limite as seguintes atividades que esgotam rapidamente a carga da pilha:
– Revisão das fotos na tela da câmera (consulte a página 55)
– Utilização da Visualização ao vivo (consulte a página 23)
– Utilização da Visualização rápida (consulte a página 26 e a
página 50).
– Utilização excessiva do flash
Adquira um adaptador de CA de 3 V Kodak, opcional, para alimentar a
câmera (consulte a página 133).
Adquira uma estação para câmera Kodak EasyShare 6000, opcional
(consulte a página 89). A estação para câmera 6000 fornece energia para
a câmera, transfere fotos e também funciona como um carregador para as
pilhas Ni-MH recarregáveis Kodak EasyShare fornecidas.
Adquira uma estação impressora Kodak EasyShare 6000, opcional
(consulte a página 87). A estação impressora 6000 fornece energia para a
câmera, faz cópias de 10 cm x 15 cm com ou sem um computador,
transfere fotos e também funciona como um carregador para as pilhas
Ni-MH recarregáveis Kodak EasyShare fornecidas.
A presença de poeira nos contatos da pilha pode afetar sua duração. Limpe
os contatos com um pano limpo e seco antes de colocar as pilhas na
câmera.
O desempenho das pilhas é reduzido em temperaturas inferiores a 5 ºC.
Ao utilizar a câmera em temperaturas baixas, leve pilhas sobressalentes e
mantenha-as aquecidas. Não jogue fora pilhas frias que não estejam
funcionando, pois poderão ser utilizadas novamente quando retornarem à
temperatura ambiente.
15
Capítulo 1
Segurança e manuseio das pilhas
Não deixe as pilhas tocarem em outros objetos metálicos, como moedas.
Se isso ocorrer, a pilha pode sofrer um curto-circuito, descarregar-se,
aquecer ou vazar.
Para obter informações sobre o descarte de pilhas recarregáveis, visite o
site da Web da Rechargeable Battery Recycling Corporation:
www.rbrc.com.
16
2Como tirar fotos
A câmera está pronta para tirar fotos assim que for ligada, mesmo que esteja
nos modos Revisão, Compartilhar ou Configurar. No modo Vídeo, a câmera
captura vídeo. Antes de tirar uma foto, verifique se o local de armazenamento
está definido de acordo com a sua preferência (consulte a página 12).
Tire uma foto
1 Gire o botão de modo para o modo que
você deseja utilizar. Consulte a página 18
para obter uma descrição dos modos para
tirar fotos.
A tela da câmera exibe o nome do modo e
a respectiva descrição. Para interromper
a descrição, pressione qualquer botão.
Botão de modo
2 Utilize o visor ou a tela da câmera para
enquadrar o objeto. Pressione o botão OK
para ativar a Visualização ao vivo. Consulte
a página 23.
17
Capítulo 2
Pressione o botão do obturador até a
Indicador
luminoso
de câmera
pronta
3
metade para definir a exposição e o foco.
4 Quando o indicador luminoso de câmera
pronta acender em verde, pressione o
botão do obturador até o final para tirar
a foto.
Quando o indicador luminoso de câmera
pronta piscar em verde, a foto estará
sendo salva; você pode continuar tirando
fotos. Se o indicador luminoso de câmera
pronta ficar vermelho, aguarde até que
fique verde.
Consulte a seção Configurações de flash em
cada modo, página 30.
Consulte a seção Alteração das
configurações opcionais, página 34.
Modos para tirar fotos
Para obter as melhores fotos possíveis, escolha
o modo mais adequado às condições em
que vai fotografar.
Utilize este modoPara:
Automático Fotos em geral. Configura a exposição, o foco e o
EsporteObjetos em movimento. A velocidade do obturador
flash automaticamente.
é alta.
18
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.