Kodak e EasyShare são marcas registradas da Eastman Kodak Company.
P/N 6B8366_pt-br
Vista frontal
Visão geral do produto
796
810
5
4
3
2
1
1Microfone6Disparador
2Sensor de luz7Alto-falante
3Luz do cronômetro interno/vídeo 8Flash
4Suporte da tira de pulso9Lente do visor
5Punho10 Sensor de foco automático
11 Lente
11
iii
Vista posterior
Visão geral do produto
7
89
10
11
6
5
4
1Tela da câmera
(LCD, visor de cristal líquido)78
2Botão Share (Compartilhar)
(página 65)
3Botão de modo/desligado
(página 16, página 6)
4Joystick (mover-se
)
Botão OK (pressionar)
5Botão DELETE (Excluir)13 Botão MENU
6Regulador de dioptria14 Botão REVIEW (Rever)
iv
9Botão do cronômetro
10 Botão de flash/status
1112Zoom (Grande-angular/Telefoto)
123
Indicador luminoso de câmera pronta
Visor
interno/seqüência rápida
Punho
12
13
14
Vistas laterais
Visão geral do produto
1
2
3
Lado esquerdoLado direito
1 Saída A/V, para exibição na televisão4Entrada de CC (3V)
2 Slot para cartão MMC/SD
Especificações da câmera ................................................... 117
Velocidades do obturador .................................................. 120
Configurações originais de fábrica .................................. 120
Atualização do software e do firmware..........................122
Dicas, segurança e manutenção.......................................122
Capacidade de armazenamento........................................123
Localização de fotos e vídeos em um cartão................124
Convenções de nomenclatura de fotos...........................125
Utilização da pilha ................................................................ 126
Recursos para economizar energia................................. 128
Adaptador de CA opcional................................................. 129
Conformidades e recomendações da FCC.....................130
xii
Introdução
1
Instale o software primeiro
Instale o software incluído no CD do software Kodak EasyShare antes de
conectar a câmera (ou a estação para câmera) ao computador. Caso
contrário, o software poderá ser instalado incorretamente.
Consulte o Guia rápido ou a seção Instalação do software, na página 79.
Precisa de uma cópia impressa deste guia
em tamanho grande?
Para obter uma versão impressa em tamanho grande deste Guia do usuário:
1
Vá para www.kodak.com/go/dx6340support.
2
Escolha o idioma.
3
Vá até a seção DX6340 - Manuais.
4
Clique em Ver como PDF para abrir o Guia do usuário.
5
Em um computador com Windows ou Mac OS 8.6 ou 9.x:
No menu Arquivo, selecione Imprimir.
Na janela Imprimir, selecione Ajustar à página.
No Mac OS X:
No menu Arquivo, selecione Configurar página.
Altere a opção Escala para 200%.
6
Imprima normalmente.
1
Capítulo 1
O que posso fazer com a minha câmera?
Tirar fotos estáticas —Use o modo automático para poder utilizar a
operação "point-and-shoot". Use os modos Esporte, Retrato, Noturno,
Paisagem e Close-up para ampliar seus recursos. Use o modo PAS para ter
controle total com criatividade.
Capturar vídeos com som —Capture vídeos como filmes QuickTime.
Rever —Exiba, proteja e exclua fotos e vídeos; marque para pôr em
álbuns.
Compartilhar —Compartilhe fotos (imprimir, enviar por e-mail, salvar
como Favoritos) e vídeos (enviar por e-mail, salvar como Favoritos).
Configurar —Personalize as funções da câmera.
O que posso fazer com as minhas fotos e
vídeos?
Instale o software incluído no CD do software Kodak EasyShare para:
Transferir—Transfira fotos e vídeos para o computador.
Compartilhar—Imprima fotos, solicite impressões on-line e envie fotos e
vídeos por e-mail.
Imprimir—(consulte a página 85) Imprima fotos em sua impressora
doméstica ou na estação para impressão Kodak EasyShare 6000. Solicite
impressões on-line à Ofoto, uma empresa Kodak. Você também pode adquirir
um cartão opcional Kodak MultiMedia (MMC) ou Secure Digital (SD) e:
Imprimir automaticamente em qualquer impressora que possua um slot
MMC/SD
Fazer impressões em um Kodak Picture Maker que aceite cartões MMC/SD
http://www.kodak.com/go/picturemaker
Levar seu cartão ao laboratório fotográfico local para obter impressão
profissional.
2
Capítulo 1
Organizar—Use os Favoritos para organizar e recuperar fotos em um
computador.
Editar—Acrescente efeitos especiais às fotos, crie uma apresentação de slides
personalizada, corrija o efeito de olhos vermelhos, corte, gire e muito mais.
Para obter detalhes, clique no botão Ajuda do software Kodak EasyShare.
Alguns sistemas operacionais Macintosh podem aceitar apenas alguns dos
recursos do software Kodak EasyShare.
3
Capítulo 1
Conteúdo do pacote
1
2
3
1 Câmera4 Cabo USB
2 Acessório personalizado
(para estação para câmera,
consulte a página 88)
3 Pilha CRV3 (não
recarregável)
Não mostrados: Guia do usuário, Guia rápido, tira de pulso, CD do software
Kodak EasyShare. (Em alguns países, o Guia do usuário é fornecido em CD.) O
conteúdo pode ser modificado sem aviso prévio.
4
5 Cabo de áudio/vídeo (para exibir
fotos e vídeos na televisão)
4
5
Capítulo 1
Carregamento da pilha
Uma pilha de lítio CRV3, não recarregável, é fornecida com a câmera.
1
,
n
m
M
u
i
i
th
i
/L
A
A
,
H, AA/N
R
H
2
A
A
K
AA/NiM
,
3
V
R
C
Desligue a câmera.
2
Na parte inferior da câmera, deslize a porta
da pilha e levante-a para abrir.
3
Insira a pilha CRV3 como indicado.
4
Feche a porta do compartimento de pilha.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE
A PILHA
Para obter uma vida útil razoável da
pilha e assegurar que sua câmera
funcione de forma confiável, não
utilize pilhas alcalinas.
Consulte a página 126 para conhecer os outros tipos de pilha que podem ser
usados com a câmera.
Fixação da tira de pulso
1
Passe o laço curto da tira de pulso pelo
suporte.
2
Passe o laço longo pelo laço curto.
3
Puxe até a tira ficar firme.
5
Capítulo 1
Como ligar a câmera
Indicador luminoso
de câmera pronta
delete
PAS
Botão
de
AUTO
OFF
share
EasyShare
modo
PAS
PAS
OFF
OFF
AUTO
AUTO
DX6340
delete
share
OK
Gire o botão de modo:
Em sentido horário para modos de
captura estáticos
Em sentido anti-horário para modo de
menu
vídeo
review
A luz do visor pisca enquanto a câmera
faz uma verificação automática. Logo
depois, a luz acende em verde quando a
câmera está pronta para tirar fotos (ou
gravar vídeos, se o botão de modo estiver
definido como ).
Nos modos Estático e Vídeo, os ícones de
status aparecem na tela da câmera.
Consulte a seção Verificação do status da
câmera, na página 9.
6
Capítulo 1
Configuração do visor
ParaFaça isto
Ligar ou desligar a tela da
Pressione o botão OK.
câmera (entrar em
Visualização ao vivo).
Alterar a configuração de
Visualização ao vivo de modo
que fique ativa sempre que a
Consulte a seção Como ativar a
Visualização ao vivo em modos Estáticos,
na página 73.
câmera estiver ligada.
Exibir novamente os ícones
Pressione .
de status.
Desligar a câmera.Gire o botão de modo para a posição Off
(Desligado).
A câmera conclui as operações que estão
em andamento.
Configuração de data e hora
Configuração de data e hora, pela primeira vez
A mensagem A data e a hora foram redefinidas é exibida na primeira vez que
a câmera for ligada ou se a pilha for retirada por um certo tempo.
1
DEF. DATA E HORA fica em destaque.
Pressione o botão OK.
(Selecione Cancelar para configurar a data
e a hora posteriormente.)
A tela Data e hora é exibida.
2
Vá para a etapa 4 a seguir, Configuração de
data e hora, em qualquer momento.
OK
delete
share
EasyShare
menu
DX6340
review
7
Capítulo 1
Configuração de data e hora, em qualquer momento
1
Ligue a câmera. Pressione o botão MENU.
2
delete
share
EasyShare
DX6340
review
Joystick/OK
4
Pressione para ajustar a data e a hora. Pressione para
MENU
avançar até a próxima configuração.
5
Quando terminar, pressione o botão OK.
6
Pressione o botão MENU para sair do menu.
A configuração é mantida até ser alterada novamente.
NOTA: Dependendo do sistema operacional do computador, o software Kodak
EasyShare permitirá que o computador atualize o relógio da câmera
automaticamente quando esta for conectada. Consulte a Ajuda do
software Kodak EasyShare para obter informações detalhadas.
Pressione para destacar Configurar;
em seguida, pressione o botão OK.
menu
3
Pressione para destacar Data e
hora; em seguida, pressione o botão OK.
O formato da data é AAAA/MM/DD. A hora
é exibida em um formato de 24 horas.
8
Capítulo 1
e
Verificação do status da câmera
Os ícones que aparecem na tela da câmera indicam as configurações da
câmera e foto que estão ativas. Consulte a página 10 para obter uma lista de
ícones.
Para verificar as configurações atuais da câmera:
Gire o botão de modo a partir da posição
Botão
de
modo
delete
share
EasyShare
DX6340
Mais
configurações
delete
share
EasyShare
Ícone
de modo
menu
review
DX6340
Área d
status
Off (Desligado).
Se for exibido na área de status,
menu
pressione o botão Flash/Status para exibir
review
mais configurações.
Pressione para voltar a exibir as
informações de status sempre que desejar.
Pressione o botão Flash.
Os ícones do status atual da câmera são
exibidos na parte inferior da tela Flash.
9
Capítulo 1
Ó
Pressione o disparador até a metade
quando a Visualização ao vivo estiver ligada.
delete
share
EasyShare
DX6340
Os valores atuais de abertura, velocidade do
obturador e zoom digital são exibidos.
menu
Os demais ícones desaparecem
review
temporariamente.
Ícones de tela da câmera
Esses ícones aparecem na tela da câmera quando as configurações estão
ativas.
Modos de captura
(também no botão de
modo*)
Vídeo
Automático
EsporteCronômetro
RetratoSeqüência
NoturnoFlash**Carga da pilha
PaisagemNome do
10
Status da Câmera/Foto
Ícones de
compartilhamento
Imprimir
E-mail
Favorita
interno
rápida
TRIP+
álbum
Ícones de
Proteger
qualidade
tima
Ótima
(3:2)
Muito boa
Boa
Local de Armazenamento/Foto
Memória interna
Cartão de memória
Baixa
Descarregada
Capítulo 1
Close-upExposição
PAS (Manual)Marcador
Personalizar (Quando é exibido na área de status, isso indica
que há mais configurações. Pressione o botão Flash para exibi-las.)
Compensação
da exposição
Modo de
cores
*Para obter descrições do modo de Captura, consulte a página 16. **Para
verificar os ícones de flash, consulte a página 25.
longa
de data
Equilíbrio
do branco
velocidade
ISO
Fotos restantes
072
Zoom digital
Medida de exposição
Zona do
foco
Álbum
Inserção de um cartão MMC/SD
A câmera tem 16MB de memória interna. No entanto, os cartões MMC/SD
opcionais fornecem um modo de armazenamento removível e reutilizável para
fotos e vídeos.
CUIDADO:
O cartão pode ser inserido de uma única forma; se ele for
forçado, isso poderá causar danos à câmera ou ao cartão.
Não insira nem retire um cartão quando o indicador
luminoso verde de câmera pronta estiver piscando; este
procedimento pode causar danos às suas fotos, ao cartão
ou à câmera.
11
Capítulo 1
Para inserir um cartão MMC/SD:
Canto
chanfrado
Para retirar o cartão, empurre-o para dentro e, depois, solte-o. Quando o
cartão for parcialmente ejetado, puxe-o para fora.
Consulte a página 123 para obter informações sobre a capacidade de
armazenamento. Adquira cartões MMC/SD em um revendedor de produtos
Kodak ou no site www.kodak.com/go/dx6340accessories.
1
Desligue a câmera.
2
Abra a porta do cartão.
3
Coloque o cartão conforme mostrado na
porta do cartão.
4
Insira o cartão no slot e empurre-o para
encaixar o conector.
5
Feche a porta.
Escolha de memória interna ou cartão
MMC/SD
A câmera oferece duas opções para armazenar fotos e vídeos:
Memória interna —Armazene fotos e vídeos na memória interna de
16 MB.
Cartão MMC/SD —Armazene fotos e vídeos em um cartão. O
número/duração das fotos/vídeos depende do tamanho do cartão. Adquira
acessórios em um revendedor de produtos Kodak ou no site
www.kodak.com/go/dx6340accessories. Para determinar a capacidade de
armazenamento, consulte a página 123.
Alteração da configuração do local de
armazenamento
1
Ligue a câmera.
2
Em qualquer modo estático ou de vídeo, pressione o botão MENU.
12
Capítulo 1
3
Pressione para destacar Armaz. de imagens ; em seguida,
pressione o botão OK.
4
Pressione para destacar uma
opção; em seguida, pressione o botão OK.
Automático (padrão)—a câmera utiliza
o cartão, caso haja um instalado. Caso
contrário, utiliza a memória interna.
Memória interna—a câmera utilizará
sempre a memória interna, mesmo que haja
um cartão instalado.
5
Destaque o menu Continuar e pressione o botão OK novamente.
Essa configuração é mantida até ser alterada novamente e é aplicada a
todas as funções da câmera.
6
Pressione o botão MENU para sair do menu.
Verificação da configuração de armazenamento
Nos modos Estático e Vídeo, o ícone do local de armazenamento exibido na
área de status indica o local de armazenamento da câmera. Para verificar o
local:
Tire o botão de modo da posição Off ou
Local de
armazenamento
Em qualquer modo de captura,
pressione .
—Cartão de memória
—Memória interna
13
Capítulo 1
Verificação do local de uma foto ou vídeo
No modo Rever, o ícone do local de armazenamento exibido com uma foto
indica o local da foto ou do vídeo.
Local da
foto/vídeo
Pressione o botão REVIEW (Rever).
— A foto ou o vídeo está armazenado
em um cartão
— A foto ou o vídeo está armazenado
na memória interna
14
Como tirar fotos
X
2
A câmera está pronta para tirar fotos assim que for ligada, mesmo que esteja
nos modos Rever, Compartilhar ou Configurar. (No modo Vídeo, a câmera
captura vídeo.) Antes de tirar uma foto, certifique-se de que o local de
armazenamento esteja definido de acordo com a sua preferência (consulte a
página 12).
Tire uma foto
1
Gire o botão de modo para o modo que
delete
PAS
AUTO
OFF
share
Botão de modo
EasyShare
você deseja usar. Consulte a página 16 para
obter um descrição dos modos para fotos.
A tela da câmera exibe nome do modo e a
respectiva descrição. Para interromper a
descrição, pressione qualquer botão.
D
2
Use o visor ou a tela da câmera para
enquadrar o objeto. (Pressione o botão OK
para ativar a Visualização ao vivo. Consulte
a página 21.)
15
Indicador luminoso
de câmera pronta
Modos de fotos
Capítulo 2
3
Pressione o disparador até a metade para
definir a exposição e o foco.
4
Quando o indicador luminoso de câmera
pronta acender em verde, pressione o
disparador até o final para tirar a foto.
Quando o indicador luminoso de câmera
pronta piscar em verde, a foto estará
sendo salva; você pode continuar tirando
fotos. Se o indicador luminoso de câmera
pronta ficar vermelho, aguarde até que
fique verde.
Consulte a seção Configurações de flash em
cada modo, na página 27.
Consulte a seção Alteração das
configurações opcionais, na página 31.
Para obter as melhores fotos possíveis,
escolha o modo mais adequado às condições
em que vai fotografar.
Use este modoPara:
Automático Fotos em geral. Configura a exposição, foco e flash
automaticamente.
EsporteObjetos em movimento. A velocidade do obturador é
alta.
16
delete
share
Capítulo 2
RetratoPara retratos de pessoas que ocupem todo o espaço
NoturnoCenas noturnas ou com pouca iluminação. Para
PaisagemObjetos distantes. O flash não dispara a menos que
Close-upObjetos que estejam entre 10 e 60 cm de distância da
PAS Criatividade com total controle. Escolha entre
VídeoCapture vídeo com som. Consulte a seção Gravação
disponível na foto. Deixa a imagem da pessoa nítida e
o fundo sem nitidez. Para obter melhores resultados,
faça com que o enquadramento seja preenchido pela
cabeça e ombros. Use o botão de zoom de telefoto
(T) para deixar o fundo ainda menos nítido.
velocidades do obturador abaixo de 1/60 segundos,
coloque a câmera em uma superfície firme e plana ou
use um tripé. Por causa da baixa velocidade do
obturador, peça às pessoas que permaneçam imóveis
por alguns segundos depois do disparo do flash.
você o ligue. As marcas de enquadramento do foco
automático (consulte a página 22) não estão
disponíveis no modo Paisagem.
lente no modo Grande-angular; entre 25 e 85 cm de
distância no modo Telefoto. Se possível, use a luz já
disponível em vez do flash. Use a tela da câmera para
enquadrar o objeto.
Programa, Prioridade de abertura ou Prioridade de
obturador. Consulte a página 18 e a página 19 para
uma abordagem aprofundada do modo PAS.
de vídeos, na página 47.
17
Capítulo 2
e
e
Modo PAS
Use o modo PAS quando quiser usar
delet
OFF
OFF
AUTO
AUTO
PAS
PAS
Modo Programa
Use o modo Programa quando desejar controlar manualmente a compensação
da exposição (a quantidade de luz que entra na câmera). A câmera ajusta
automaticamente a velocidade do obturador e a abertura (pontos f) de acordo
com a iluminação da cena.
Modo Prioridade de abertura
Use o modo Prioridade de abertura quando desejar controlar manualmente a
abertura e compensação da exposição. A câmera ajusta automaticamente a
velocidade do obturador para a exposição correta. O modo Prioridade de
abertura é usado principalmente para controlar a profundidade de campo (o
alcance da nitidez).
NOTA: O ajuste da abertura pode ser influenciado quando o zoom óptico for
utilizado.
Modo Prioridade de obturador
Use o modo Prioridade de obturador quando desejar controlar manualmente
a velocidade do obturador e a compensação da exposição. A câmera ajusta
automaticamente a abertura para a exposição correta. O modo Prioridade de
obturador é usado principalmente para evitar falta de nitidez quando um
objeto estiver em movimento. Use um tripé para velocidades do obturador
mais baixas que 1/60 s.
criatividade com total controle.
O modo PAS permite o acesso rápido aos
modos Programa, Prioridade de
shar
abertura e Prioridade de obturador.
Consulte a página 19 para obter instruções
sobre como selecionar os modos e
configurações no modo PAS.
18
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.