Kodak DX4900 User Manual [it]

KODAK EASYSHARE
Fotocamera digitale con zoom
DX4900
Manuale per l'utente
Visitate il sito Web della Kodak all'indirizzo www.kodak.com
Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, New York 14650 USA © Eastman Kodak Company, 2002 Kodak, EasyShare ed Ektanar sono marchi commerciali della
Eastman Kodak Company. Eastman Kodak Company è una licenziataria autorizzata dei
marchi commerciali CompactFlash™ e del logo CF™. Parte n. 6B5921_IT
Descrizione del prodotto
Lato anteriore
M
E
P
G
I
A
X
E
L
S
EasyShare 4900
3XOVDQWHRWWXUDWRUH 6HQVRUHOXFH 8QLWjIODVK 6SLDGHOWLPHUDXWRPDWLFR 2ELHWWLYRSHUPLULQR ,QWHUUXWWRUH2Q2II 2ELHWWLYRFRSHUFKLR
LQFRUSRUDWRQRQLOOXVWUDWR
6SRUWHOORSHUFRQQHWWRUH
86%XVFLWDYLGHR
i
Lato inferiore
Descrizione del prodotto
6SRUWHOORGHOFRQQHWWRUH
GHOODEDVHSHUIRWRFDPHUD GLJLWDOHDSHUWR
&RQQHWWRUHGHOODEDVHSHU
IRWRFDPHUDGLJLWDOH
ii
EJECT
OPEN
OPEN
&RQQHWWRUL86%XVFLWDYLGHR
3XOVDQWH(MHFWHVSXOVLRQH
6FKHGD&203$&7)/$6+
6SRUWHOORYDQREDWWHULH $WWDFFRSHUFDYDOOHWWR
Descrizione del prodotto
Lati superiore e posteriore



E
a
sy
0LULQR 'LVSOD\GLVWDWR 3XOVDQWL
)ODVK
3ULPRSLDQRGLVWDQWH
7LPHUDXWRPDWLFR
4XDGUDQWHGLPRGDOLWjYHGL
VRWWR
6SLD'LDFFHVVRDOODVFKHGD
Sh
a
re
&LQJKLDGDSROVR 6SRUWHOORGHOODVFKHGD
&203$&7)/$6+ 3XOVDQWH0HQX 3XOVDQWH6HOHFW6HOH]LRQD
3XOVDQWHDIUHFFH
3XOVDQWHGL]RRP :JUDQGDQJRORH
7WHOHRELHWWLYR 'LVSOD\DFULVWDOOLOLTXLGL 6SLDGHOPLULQR
iii
Descrizione del prodotto
Quadrante di modalità
*LUDUHLOTXDGUDQWHGLPRGDOLWjSHU VHOH]LRQDUH
&DWWXUD²SHUVFDWWDUHOHIRWR 5LHVDPH²SHUYLVXDOL]]DUHOHIRWR
VXOGLVSOD\DFULVWDOOL OLTXLGL
,PSRVWD]LRQH²SHUSHUVRQD
OL]]DUHOH LPSRVWD]LRQL
iv
Descrizione del prodotto
Display di stato
,OGLVSOD\GLVWDWRqSRVL]LRQDWRVXOODWRVXSHULRUHGHOOD IRWRFDPHUD/HLFRQHLQHVVRYLVXDOL]]DWHUDSSUHVHQWDQROH IXQ]LRQLHOHLPSRVWD]LRQLDWWLYHGHOODIRWRFDPHUD
E
a
s
y
Sh
a
re

,PSRVWD]LRQH,62 (VSRVL]LRQHOXQJD 0RGDOLWjGHOFRORUH %LODQFLDPHQWRGHOELDQFR )ODVKSHUHIIHWWRRFFKLURVVL ,PSRVWD]LRQHGHOIODVK 3ULPRSLDQR'LVWDQWH


7LPHUDXWRPDWLFR 6FDWWRDUDIILFD
/LYHOORGLFDULFDGHOOH
EDWWHULH &RPSHQVD]LRQH
GHOOHVSRVL]LRQH )RWRULPDQHQWL ,PSRVWD]LRQHGHOODTXDOLWj
v
Descrizione del prodotto
vi

Indice

1 Operazioni preliminari ..........................................................1
Cosa è possibile fare con la fotocamera digitale con
zoom KODAK EASYSHARE DX4900?.................................1
Cosa è possibile fare con le immagini digitali?...................1
Contenuto della confezione della fotocamera...................2
Inserimento della cinghia da polso....................................... 3
Caricamento delle batterie....................................................3
Inserimento di una scheda COMPACTFLASH................... 4
Accensione e spegnimento della fotocamera...................6
Controllo delle batterie............................................................6
Funzione di spegnimento automatico per il
risparmio delle batterie............................................................7
Impostazione dell’orologio.......................................................8
Quadrante di modalità - Impostazioni e menu.................9
Navigazione nei menu..............................................................13
2 Scatto delle fotografie ...................................................15
Come scattare una fotografia.............................................15
Visualizzazione ed eliminazione dell’ultima foto..............16
Anteprima delle foto...............................................................16
Come scattare una serie di foto a raffica....................... 17
Come scattare foto distanti e in primo piano................19
Uso dello zoom.........................................................................20
vii
Uso del flash..............................................................................21
Autoscatto...............................................................................22
3 Personalizzazione delle impostazioni di scatto
delle foto ...........................................................................25
Impostazione della compensazione
dell’esposizione........................................................................25
Impostazione del bilanciamento del bianco.....................26
Impostazione della modalità del colore............................27
Impostazione della qualità delle foto................................28
Impostazione della regolazione dell’esposizione............29
Impostazione della nitidezza delle foto............................30
Impostazione della velocità ISO..........................................31
Impostazione della velocità dell’otturatore....................33
Inserimento della data nelle foto.......................................34
4 Riesame delle foto ..........................................................35
Riesame delle foto in formato display..............................35
Visualizzazione delle foto con la funzione pellicola....... 36
Ingrandimento delle foto.......................................................37
Eliminazione delle foto...........................................................37
Protezione delle foto..............................................................38
Esecuzione di una carrellata di diapositive....................39
Selezione delle foto per la stampa automatica............40
Visualizzazione delle informazioni sulle foto...................42
viii
5 Installazione del software ............................................43
Installare il software.............................................................43
Software incluso con la fotocamera.................................45
Requisiti di sistema...............................................................46
6 Personalizzazione della fotocamera ..........................47
Selezione di un’impostazione di risparmio
energetico..................................................................................47
Impostazione dello zoom digitale.......................................48
Regolazione dei segnali acustici della
fotocamera...............................................................................49
Impostazione dell’uscita video ............................................50
Selezione della lingua.............................................................50
Formattazione di una scheda COMPACTFLASH............51
Azzeramento delle impostazioni dell’utente..................52
Visualizzazione delle informazioni sulla
fotocamera...............................................................................53
7 Uso delle foto sul computer .........................................55
Prima di trasferire le foto....................................................55
Collegamento al computer...................................................55
Trasferimento delle foto.......................................................56
Elaborazione delle immagini..................................................57
Trasferimento manuale delle foto.....................................58
Stampa delle immagini..........................................................59
ix
8 Uso della base per fotocamera digitale
KODAK EASYSHARE .....................................................61
Contenuto della confezione della base per
fotocamera digitale................................................................62
Installazione dell’innesto di alloggiamento
della base per fotocamera digitale....................................62
Collegamento della base per fotocamera digitale.......63
Installazione della batteria nella fotocamera................64
Inserimento della fotocamera nella base........................64
Caricamento della batteria..................................................65
Trasferimento delle immagini..............................................67
Uso del cavalletto...................................................................67
9 Risoluzione dei problemi ................................................69
Risoluzione dei problemi —Fotocamera.......................... 69
Stato della fotocamera e messaggi.................................76
Risoluzione dei problemi—Base per fotocamera
digitale EASYSHARE............................................................79
Stato della base per fotocamera digitale
EASYSHARE...........................................................................80
10 Assistenza .....................................................................81
Assistenza per il software....................................................81
World Wide Web.........................................................................81
Assistenza Kodak tramite fax ...........................................81
Assistenza telefonica ..........................................................82
x
11 Appendice .........................................................................85
Caratteristiche tecniche della fotocamera....................85
Caratteristiche tecniche della base per
fotocamera digitale...............................................................87
Impostazioni predefinite in fabbrica per
la fotocamera..........................................................................88
Risparmio energetico—Prestazioni fotocamera..........89
Uso delle batterie...................................................................90
Suggerimenti, sicurezza, manutenzione........................... 91
Accessori della fotocamera................................................ 92
Capacità di memorizzazione delle immagini....................93
Individuazione di fotografie su una scheda
COMPACTFLASH....................................................................94
Convenzioni di denominazione dei file di immagine........94
Aggiornamento del software e del firmware...................95
Informazioni sulla conformità alle norme........................95
Informazioni sulla conformità alle norme.................................95
xi
xii

Operazioni preliminari

1

Cosa è possibile fare con la fotocamera digitale con zoom KODAK EASYSHARE DX4900?

Scattare foto straordinarie grazie alla risoluzione da 4,0 megapixel
nella modalità di cattura, utilizzare le impostazioni predefinite per la modalità "punta e scatta" oppure regolare le impostazioni della fotocamera (livelli ISO, bilanciamento del bianco e così via) per ottenere le immagini desiderate.
Riesame nella modalità di riesame, è possibile visualizzare le foto sul display a cristalli liquidi. È inoltre possibile eliminare le foto non desiderate, ingrandire le immagini, proteggerle e presentarle come in una carellata di diapositive.
Impostazioni in questa modalità, è possibile personalizzare le impostazioni della fotocamera.

Cosa è possibile fare con le immagini digitali?

Installare i programmi contenuti nel CD del software KODAK Picture*, è quindi possibile:
Eseguire trasferimentile immagini possono essere trasferite automaticamente sul computer.
Condividerele immagini possono essere inviate tramite posta elettronica a parenti ed amici.
1
Capitolo 1
Stampareè possibile riprodurre le immagini sia con la propria stampante, sia utilizzando KODAK Picture Maker, oppure portando la scheda COMPACTFLASH presso un laboratorio fotografico per richiedere la stampa professionale.
Divertirsiaggiungere effetti speciali alle immagini, eliminare l’effetto occhi rossi, ritagliare e ruotare le immagini ed eseguire molte altre operazioni.
* Gli utenti del MACINTOSH OS X devono leggere la nota a pagina 44 prima di installare il software KODAK.

Contenuto della confezione della fotocamera

La confezione della fotocamera contiene gli articoli descritti di seguito.
1
Fotocamera
*
* L ’innesto di alloggiamento base consente di inserire la fotocamera nella base per fotocamera digitale KODAK EASYSHARE.
** Se la confezione della fotocamera contiene una base per fotocamera digitale KODAK EASYSHARE, viene fornita anche una batteria ricaricabile KODAK EASYSHARE Ni-MH. Per informazioni sull’uso della base per fotocamera digitale, vedere pagina 61.
2
Cinghia da polso
3
Scheda KODAK COMPACTFLASH
4
Cavo USB
5
Cavo video (per riprodurre le immagini su
un televisore)
6
Innesto di alloggiamento base*
7
Batteria al litio KODAK, KCRV3 o equivalente** (non illustrata)
8
Manuale per l’utente o CD del manuale per l’utente, Guida di avvio rapido e CD del software (non illustrati)
2
Capitolo 1
La base per fotocamera digitale può essere acquistata separatamente presso un rivenditore KODAK o tramite il sito Web
http://www.kodak.com/go/easyshareaccessories.

Inserimento della cinghia da polso

1
Inserire il cappio corto della cinghia nell’anello.
2
Far passare l’estremità lunga della cinghia nel cappio corto. Tirare la cinghia per fissarla.

Caricamento delle batterie

Insieme alla fotocamera viene fornita una batteria al litio KODAK KCRV3 o due batterie al litio AA.*
EJECT
OPEN
Per inserire le batterie:
1
Spegnere la fotocamera.
2
Sul fondo della fotocamera, far scorrere lo sportello del vano batterie nella direzione della freccia, quindi aprirlo sollevandolo.
3
Inserire le batterie come illustrato di seguito.
3
Capitolo 1
4
Richiudere lo sportello del vano batteria.
EJEC
Inserire le due batterie AAInserire la batteria al litio KCRV3
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLE BATTERIE
Vedere pagina 90 per un elenco dei tipi di batterie che possono essere usati con questa fotocamera.
Per garantire una durata accettabile delle batterie e un funzionamento affidabile della fotocamera, si sconsiglia di utilizzare batterie alcaline.
* Se la confezione della fotocamera contiene una base per fotocamera digitale KODAK EASYSHARE, viene fornita anche una batteria ricaricabile KODAK EASYSHARE Ni-MH. Per informazioni dettagliate sull’inserimento e sul caricamento della batteria, vedere pagina 64.

Inserimento di una scheda COMPACTFLASH

Le schede KODAK COMPACTFLASH possono essere considerate delle pellicole riutilizzabili o schede di memoria rimovibili che consentono di memorizzare e trasferire le immagini con facilità. Vedere pagina 93 per informazioni sulla capacità di memorizzazione di tali schede.
4
Capitolo 1
6SLDGL DFFHVVRDOOD VFKHGD
Per inserire una scheda:
1
Spegnere la fotocamera.
2
Far scorrere lo sportello della scheda nella direzione della freccia, quindi ruotarlo per aprirlo.
3
Orientare la scheda in modo che il lato di
6SRUWHOORGHOOD VFKHGDGL PHPRULD
%RUGR VSRUJHQWH
connessione sia rivolto verso la fotocamera, con il bordo sporgente rivolto verso il retro della fotocamera.
4
Fare scorrere la scheda nell’apposito alloggiamento e spingere finché il connettore non scatta in posizione. Richiudere lo sportello.
ATTENZIONE:
La scheda può essere inserita nella fotocamera in un solo modo. Non forzare la scheda, altrimenti si potrebbe danneggiare la fotocamera. Non inserire né rimuovere la scheda quando lampeggia la spia di accesso alla scheda per evitare di danneggiare le fotografie, la scheda o la fotocamera.
Per rimuovere una scheda:
1
Spegnere la fotocamera.
2
Aprire lo sportello della scheda sulla fotocamera.
3
3XOVDQWHGLHVSXOVLRQH
Utilizzare solo le schede garantite dal logo COMPACTFLASH. Schede KODAK COMPACTFLASH aggiuntive possono essere acquistate separatamente presso il sito Web
http://www.kodak.com/go/easyshareaccessories.
Sul fondo della fotocamera, far scorrere il pulsante di espulsione come illustrato e rimuovere la scheda.
5
Capitolo 1

Accensione e spegnimento della fotocamera

1
Per accendere la fotocamera, portare l’interruttore di accensione nella posizione On (| ).
Il coperchio dell’obiettivo incorporato si apre, quindi viene attivato il display di stato. Se il quadrante di modalità è impostato su Cattura ( ), l’obiettivo fuoriesce.
2
Per spegnere la fotocamera, portare l’interruttore di accensione nella posizione Off ( ).
NOTA: Prima dello spegnimento, la fotocamera
completa eventuali operazioni di salvataggio, cancellazione o copia in corso.

Coperchio per l’obiettivo incorporato

La fotocamera è dotata di un coperchio incorporato per la protezione dell’obiettivo da polvere e graffi. Questo coperchio si apre all’accensione della fotocamera e si chiude allo spegnimento.

Controllo delle batterie

Prima di iniziare a scattare le foto, controllare il livello di carica delle batterie nel display di stato per evitare risultati indesiderati qualora la carica sia bassa o completamente esaurita.
6
Capitolo 1
1
Accendere la fotocamera.
2
Esaminare il display di stato. Se non è visualizzato il simbolo della batteria, quest’ultima è completamente carica.
Carica bassa è necessario sostituire o ricaricare le batterie entro breve tempo.
Carica esaurita (spia lampeggiante) le
batterie non sono in grado di alimentare la fotocamera. Sostituire o ricaricare le batterie.
Per istruzioni sull’uso della batteria, vedere pagina 90.

Funzione di spegnimento automatico per il risparmio delle batterie

La funzione di spegnimento automatico consente di aumentare la durata delle batterie spegnendo la fotocamera se rimane inattiva (ovvero se non viene premuto alcun pulsante o non viene scattata alcuna foto) per un determinato periodo di tempo. Per ulteriori informazioni sull’opzione di risparmio energetico, vedere pagina 47.
7
Capitolo 1
Funzione di spegnimento automatico
Risparmio energetico disattivato
Standard Risparmio
energetico attivato
Fotocamera inserita nella base (pagina 65)
Attivata dopo
5 minuti Tutti i circuiti della
1 minuto
10 minuti Non applicabile
Comportamento della fotocamera
fotocamera vengono disattivati.
Il coperchio dell’obiettivo rimane aperto ma l’obiettivo è all’interno.
Per riattivare la fotocamera
Portare l’interruttore di accensione su Off, quindi riportarlo su On.

Impostazione dell’orologio

La fotocamera è dotata di un orologio interno che mantiene la data e l’ora nel formato a 24 ore. Se la fotocamera rimane senza batteria per un lungo periodo di tempo o se questa si scarica completamente, potrebbe essere necessario reimpostare l’orologio.
NOTA: È importante impostare la data e l’ora esatte, se si desidera che la data
compaia sulle fotografie (pagina 34).
1
Con la fotocamera accesa, portare il quadrante di modalità su Impostazione .
2
Evidenziare il menu Data e ora , quindi premere il pulsante Select (Seleziona).
8
Capitolo 1
3
Premere i pulsanti freccia per passare da un campo all’altro. Premere i pulsanti freccia per regolare l’impostazione della data e dell’ora.
4
Premere Select (Seleziona) per accettare le modifiche apportate.

Quadrante di modalità - Impostazioni e menu

Il quadrante di modalità consente di utilizzare la fotocamera in tre modalità.
Cattura consente di scattare fotografie e di modificare le opzioni relative a questa operazione
E
a
sy
Sh
a
re
4XDGUDQWH
GL
PRGDOLWj
Riesame consente di visualizzare e gestire le immagini sul display a cristalli liquidi
Impostazione consente di personalizzare le funzioni della fotocamera
9
Capitolo 1

Menu della modalità Cattura

Per accedere ai menu della modalità di cattura:
1
Portare il quadrante di modalità su Cattura
.
2
Premere il pulsante Menu.
3
Utilizzare i pulsanti freccia per far scorrere i menu e le opzioni di sottomenu.
4
Premere il pulsante Select (Seleziona).
Menu Menu
Compensazione esposizione
(pagina 25)
Bilanciamento del bianco
(pagina 26)
Modalità colore
(pagina 27)
Qualità
(pagina 28)
Misarazione dellesposizione
(pagina 29)
Nitidezza
(pagina 30)
Velocità ISO
(pagina 31)
Velocità otturatore
(pagina 33)
Inserimento data/ ora
(pagina 34)
10
Capitolo 1

Menu della modalità Riesame

Per accedere ai menu della modalità Riesame:
1
Portare il quadrante di modalità su Riesame
.
2
Premere il pulsante Menu.
3
Utilizzare i pulsanti freccia per far scorrere i menu e le opzioni di sottomenu.
4
Premere il pulsante Select (Seleziona).
Menu Menu
Ingrandire
(pagina 37)
Elimina
(pagina 37)
Protezione
(pagina 38)
Carrellata diapositive
(pagina 39)
Ordine di stampa
solo dalla scheda (pagina 40).
Informazioni sulle foto
(pagina 42)
11
Capitolo 1

Menu della modalità Impostazione

Per accedere ai menu della modalità di impostazione:
1
Portare il quadrante di modalità su Impostazione .
La schermata dei menu di impostazione appare sul display a cristalli liquidi.
2
Utilizzare i pulsanti freccia per far scorrere i menu e le opzioni di sottomenu.
3
Premere il pulsante Select (Seleziona).
Menu Menu
Risparmio energetico
(pagina 47)
Zoom digitale
(pagina 48)
Segnale acustico
(pagina 49)
Impostazione data e ora
(pagina 8)
Uscita video
(pagina 50)
Lingua
(pagina 50)
Formattazione scheda
(pagina 51)
Azzerare impostazioni utente
(pagina 52)
Informazioni su...
(pagina 53)
12
Capitolo 1

Navigazione nei menu

Il metodo per spostarsi da un menu all’altro e selezionare le opzioni è il medesimo per tutte e tre le modalità della fotocamera.
1RPHGHOPHQX
EasyShare
3XOVDQWH
$OWUHVHOH]LRQL
9LVXDOL]]D]LRQH VRWWRPHQX
EasyShare
0HQX
3XOVDQWH 6HOHFW 6HOH]LRQD
SELECT
MENU
SELECT
MENU
Per visualizzare i menu sul display a cristalli liquidi:
Nelle modalità Cattura e Riesame ,
!
premere il pulsante Menu.
TW
Nella modalità Riesame, i menu appaiono sul display con un’immagine.
Nella modalità Impostazione , i menu
!
vengono visualizzati automaticamente quando si porta il quadrante di modalità su Impostazione.
Il nome del menu selezionato appare nella parte superiore del display.
Se appare una freccia sul display, sono disponibili ulteriori selezioni.
Per navigare nei menu e selezionare le relative opzioni:
1
Utilizzare i pulsanti freccia per far scorrere i menu e le opzioni di sottomenu.
TW
2
Premere il pulsante Select (Seleziona) per visualizzare i sottomenu del menu evidenziato e per attivare l’opzione di sottomenu evidenziata.
3
Nelle modalità Cattura e Riesame, premere il pulsante Menu per disattivare i menu.
13
Capitolo 1
14

Scatto delle fotografie

2
Prima di scattare le foto, verificare che nella fotocamera sia inserita una scheda COMPACTFLASH, quindi portare il quadrante di modalità su Cattura . La fotocamera si accenderà.

Come scattare una fotografia

1
Inquadrare il soggetto nel mirino oppure utilizzare la funzione di Anteprima (pagina 16).
2
Premere il pulsante otturatore a metà corsa per bloccare la messa a fuoco e l’esposizione automatiche.
La spia verde del mirino lampeggia.
3
Premere completamente il pulsante otturatore per scattare la fotografia.
La spia verde di accesso alla scheda lampeggia.
Nel display di stato, il contatore delle foto lampeggia e indica il numero di foto rimanenti. Questo numero varia a seconda della risoluzione utilizzata e della capacità della scheda.
La foto viene visualizzata automaticamente sul display a cristalli liquidi per alcuni secondi (pagina 16).
0LULQR
6SLD
PLULQR
3XOVDQWH RWWXUDWRUH
E
a
sy
Sh
a
re
6SLDGL DFFHVVR
 DOODVFKHGD
15
Capitolo 2

Visualizzazione ed eliminazione dell’ultima foto

La funzione di visualizzazione automatica consente di visualizzare la foto sul display a cristalli liquidi subito dopo che è stata scattata. Durante la visualizzazione, si può decidere se conservare o eliminare la foto.
Questa funzione è ideale per la verifica delle fotografie.
1
Scattare una fotografia.
TW
La foto viene visualizzata immediatamente sul display a cristalli liquidi insieme all’icona di eliminazione e alle icone di stato della foto.
2
Per eliminare una foto mentre è visualizzata, premere il pulsante freccia
.
EasyShare
SELECT
MENU
3UHPHUHSHU HOLPLQDUH
Viene visualizzata la schermata di eliminazione della foto.
3
Evidenziare Sì e premere Select (Seleziona).

Anteprima delle foto

Se si desidera visualizzare una foto prima di scattarla, si può attivare la funzione di anteprima dell’immagine sul display a cristalli liquidi. Con questa funzione attivata, è possibile utilizzare il display anziché il mirino per inquadrare l’immagine.
NOTA: La funzione di anteprima è necessaria quando si utilizza lo zoom digitale
(pagina 20).
16
Capitolo 2
1

 
 
Premere il pulsante Select (Seleziona).
Nel display a cristalli liquidi viene visualizzata l’immagine in diretta e le icone delle impostazioni attive.
2
Inquadrare il soggetto sul display a cristalli liquidi.
3
Premere il pulsante otturatore fino a metà
TW
per bloccare la messa a fuoco e l’esposizione automatiche.
EasyShare
SELECT
MENU
Vengono visualizzati il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore correnti.
4
Premere completamente il pulsante otturatore per scattare la fotografia.

   !"#! #   

Come scattare una serie di foto a raffica

La funzione di scatto a raffica consente di scattare fino a 12 foto in rapida successione. Quando si scattano foto a raffica, il flash e il timer automatico vengono disattivati. La funzione di scatto a raffica è disponibile nel menu Qualità delle foto (pagina 28).
NOTA: Questa modalità è ideale per fotografare eventi sportivi e soggetti in
movimento.
17
Capitolo 2

Attivare la funzione di scatto a raffica

1
Portare il quadrante di modalità su Cattura
, quindi premere il pulsante Menu.
2
Evidenziare il menu Qualità , quindi premere Select (Seleziona).
3
Evidenziare l’impostazione 1 MP (Raffica).
4
Premere Select (Seleziona) per tornare alla schermata dei menu.
5
Premere Menu per uscire dalla schermata dei menu.
NOTA: Quando la fotocamera viene spenta, l’impostazione viene riportata da
1 MP (Raffica) a1 MP (al contrario delle altre impostazioni di Qualità che non vengono modificate).

Scattare una serie di foto a raffica

1
Premere il pulsante otturatore a metà corsa per bloccare la messa a fuoco e l’esposizione automatiche per tutte le foto della serie.
2
Premere completamente il pulsante otturatore e tenerlo premuto per scattare tutte le foto.
Mentre il pulsante otturatore viene tenuto premuto, la fotocamera scatta 12 foto in rapida successione. Lo scatto delle foto viene interrotto quando il pulsante otturatore viene rilasciato o quando la scheda è piena.
18
Capitolo 2

Come scattare foto distanti e in primo piano

Utilizzare il pulsante Primo piano/Distante
per scattare foto di scene
molto vicine o molto lontane.
E
a sy
Sh
a re
Per selezionare l’impostazione:
1
Portare il quadrante di modalità su Cattura .
2
Premere ripetutamente il pulsante Primo piano/Distante finché l’icona appropriata non appare sul display di stato, nella parte superiore della fotocamera.
3
Premere il pulsante otturatore fino a metà per bloccare la messa a fuoco e l’esposizione automatiche.
4
Premere completamente il pulsante otturatore per scattare la foto.

Foto in primo piano

Utilizzare l’impostazione Primo piano per ottenere foto di scene vicine molto nitide e con un alto livello di dettaglio. Quando si seleziona l’impostazione Primo piano, viene attivata la funzione di anteprima e la fotocamera imposta automaticamente la distanza focale a seconda della posizione dello zoom:
Posizione dello zoom Distanza focale di primo piano
Grandangolo da 70 a 700 mm Teleobiettivo da 250 a 700 mm
19
Capitolo 2

Foto distanti

Utilizzare l’impostazione Distante per ottenere la massima nitidezza nelle scene lontane. Con questa impostazione la fotocamera utilizza un fuoco fisso e all’infinito.

Uso dello zoom

La fotocamera dispone della funzione di zoom ottico e digitale. Lo zoom ottico si utilizza per ravvicinare il soggetto fino a due volte (2X). Lo zoom digitale consente di ingrandire ulteriormente il soggetto fino a 3X.
In modalità di zoom ottico, l’obiettivo della fotocamera si estende o si ritrae quando vengono premuti i pulsanti di zoom. Quando viene accesa la fotocamera, l’obiettivo si estende verso la posizione di grandangolo (W). Lo zoom digitale si ottiene elaborando le immagini nella fotocamera senza alcun movimento dell’obiettivo. Per lo zoom digitale è necessario utilizzare la funzione di anteprima.

Uso dello zoom ottico

1
3XOVDQWL
]RRP
GL
TW

Uso dello zoom digitale

Per avvicinare ulteriormente il soggetto, attivare lo zoom digitale.
1
Impostare il quadrante di modalità su Cattura e premere il pulsante Select (Seleziona) per attivare la funzione di anteprima.
2
Premere fino in fondo T (Teleobiettivo) sul pulsante a 4 frecce, fino al limite dello zoom ottico. Rilasciare il pulsante e premerlo di nuovo verso il valore T.
Portare il quadrante di modalità su Cattura .
2
Attivare lo zoom ottico. Premere T (Teleobiettivo) sul tasto a 4 frecce per avvicinare il soggetto. Premere W (Grandangolo) per allontanare il soggetto.
3
Premere completamente il pulsante otturatore per scattare la foto.
20
Capitolo 2
E
Per informazioni sulle diverse opzioni dello zoom digitale, vedere
pagina 48.
Sul display a cristalli liquidi vengono visualizzati l’immagine ingrandita e il livello di ingrandimento.
3
Premere completamente il pulsante otturatore per scattare la foto.
NOTA: Se si usa lo zoom digitale, è possibile notare un peggioramento della
qualità dell’immagine stampata. Lo zoom digitale viene disattivato automaticamente quando viene modificato lo stato della fotocamera (ad esempio, se si disattiva l’anteprima, si sposta il quadrante di modalità, si spegne la fotocamera o quando questa si spegne automaticamente).

Uso del flash

Quando si scattano fotografie di notte, in ambienti chiusi o all’aperto in situazioni di ombra, potrebbe essere necessario utilizzare il flash. Il flash della fotocamera è efficace alle seguenti distanze, a seconda della posizione dello zoom.
Posizione dello zoom (ISO
140)
Grandangolo da 0,5 a 3,2 m Teleobiettivo da 0,5 a 2,3 m
Flash efficace (distanza dal soggetto)
Premere ripetutamente il pulsante Flash
!
per scorrere le opzioni del flash. L’icona del flash che appare nel display di
!
stato indica l’opzione che è attiva. L’impostazione del flash viene mantenuta a
!
meno che l’opzione Azzerare impost. utente non sia impostata su Sì (vedere pagina 52).
21
Capitolo 2
Flash automatico (nessuna icona)il flash viene attivato quando lo richiedono le condizioni di luce.
Fillil flash viene attivato ogni volta che si scatta una foto, indipendentemente dalle condizioni di luce.
Disattivatoil flash non viene mai attivato.
Occhi rossiil flash viene attivato una prima volta per abituare
gli occhi del soggetto al lampo di luce e una seconda volta per scattare la fotografia. Questa impostazione è ideale per fotografare persone.
NOTA: Quando si fanno fotografie con il flash disattivato in condizioni di scarsa
luce, la fotocamera utilizza basse velocità dell’otturatore. Tenere presente questo fatto per evitare foto mosse. Utilizzare un cavalletto o collocare la fotocamera su una superficie stabile.

Autoscatto

Il timer automatico inserisce un intervallo di 10 secondi fra il momento in cui si preme il pulsante otturatore e il momento in cui viene scattata la foto. Questa impostazione consente a chi scatta di essere incluso nella foto.
1
Premere il pulsante Timer automatico . Per annullare il timer automatico, premere
nuovamente il pulsante.
E
a s
y Sh
a re
2
Collocare la fotocamera su una superficie piana e stabile o su un cavalletto.
22
Capitolo 2
3
Inquadrare l’immagine e premere il pulsante otturatore. La spia del timer automatico, situata sul lato anteriore della fotocamera, si
accende per 8 secondi, quindi lampeggia per altri 2 secondi prima che la foto venga scattata.
Il timer automatico viene disattivato quando si spegne la fotocamera o si cambia la posizione del quadrante di modalità.
23
Capitolo 2
24
Personalizzazione delle
3
impostazioni di scatto delle foto
Utilizzare la modalità Cattura del quadrante di modalità per personalizzare le impostazioni di scatto delle fotografie.

Impostazione della compensazione dell’esposizione

Utilizzare l’opzione di compensazione dell’esposizione per regolare l’intensità della luce che può entrare nella fotocamera. È possibile regolare l’esposizione fino a +2 o –2 con incrementi di ½ stop.
NOTA: Questa impostazione è adatta per le scene in cui la sorgente luminosa si
trova dietro al soggetto (retroilluminazione) e per correggere le foto troppo chiare o troppo scure.
1
Portare il quadrante di modalità su Cattura , quindi premere il pulsante Menu.
2
Evidenziare il menu Compens. esposizione , quindi premere il pulsante Select (Seleziona).
3
Servirsi delle frecce per selezionare l’impostazione desiderata.
Se le foto sono troppo chiare,
!
diminuire (-) il valore. Se le foto sono troppo scure,
!
aumentare (+) il valore.
25
Capitolo 3
4
Premere Select (Seleziona) per attivare le modifiche e tornare alla schermata dei menu.
5
Premere Menu per uscire dalla schermata dei menu. Tale impostazione rimane attiva finché non la si modifica, a condizione che
non sia impostata su Sì l’opzione Azzerare impost. utente (vedere
pagina 52).

Impostazione del bilanciamento del bianco

I soggetti bianchi alla luce del giorno possono risultare diversi in altre condizioni di illuminazione. L’impostazione del bilanciamento del bianco consente di correggere le variazioni cromatiche delle foto dovute a sorgenti luminose diverse.
1
Portare il quadrante di modalità su Cattura , quindi premere il pulsante Menu.
2
Evidenziare il menu Bilan. del bianco , quindi premere il pulsante Select (Seleziona).
3
Evidenziare l’impostazione desiderata del bilanciamento del bianco.
AUTOMATICO (impostazione predefinita)regola automaticamente il
bilanciamento del bianco. Ideale per lo scatto di foto in condizioni normali.
LUCE NATURALEideale per scattare le foto alla luce naturale.
TUNGSTENOcorregge la sfumatura arancione della luce proveniente dalle normali lampadine per uso domestico. Ideale per le foto scattate al chiuso senza flash, con questo tipo di illuminazione.
26
Capitolo 3
FLUORESCENTEcorregge la sfumatura verde della luce a fluorescenza. Ideale per le foto scattate al chiuso senza flash, con questo tipo di illuminazione.
4
Premere Select (Seleziona) per attivare le modifiche e tornare alla schermata dei menu.
5
Premere Menu per uscire dalla schermata dei menu. Tale impostazione rimane attiva finché non la si modifica, a condizione che
non sia impostata su Sì l’opzione Azzerare impost. utente (vedere
pagina 52).

Impostazione della modalità del colore

Utilizzare l’impostazione della modalità del colore per controllare le tonalità e le atmosfere cromatiche. Selezionare colore, bianco e nero o seppia. La funzione di anteprima della fotocamera visualizza l’impostazione selezionata.
1
Portare il quadrante di modalità su Cattura , quindi premere il pulsante Menu.
2
Evidenziare il menu Modalità colore , quindi premere Select (Seleziona).
3
Evidenziare l’impostazione desiderata.
COLORE (impostazione predefinita)
per le foto a colori. BIANCO E NEROper le foto in bianco e
nero. SEPPIAper foto di colore bruno
rossastro. Ideale per creare l’effetto di foto antiche.
Quando viene selezionata l’opzione Bianco/ Nero o Seppia, l’icona appare nel display di stato.
27
Capitolo 3
4
Premere Select (Seleziona) per attivare le modifiche e tornare alla schermata dei menu.
5
Premere Menu per uscire dalla schermata dei menu. Tale impostazione rimane attiva finché non la si modifica, a condizione che
non sia impostata su Sì l’opzione Azzerare impost. utente (vedere
pagina 52).

Impostazione della qualità delle foto

Utilizzare l’impostazione della qualità per selezionare il livello di risoluzione delle foto.
1
Portare il quadrante di modalità su Cattura , quindi premere il pulsante Menu.
2
Evidenziare il menu Qualità , quindi premere Select (Seleziona).
3
Evidenziare l’impostazione di qualità desiderata tra 4 MP (risoluzione massima) e 1 MP (risoluzione minima). Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla seguente tabella.
4
Premere Select (Seleziona) per attivare le modifiche e tornare alla schermata dei menu.
5
Premere Menu per uscire dalla schermata dei menu.
Tale impostazione rimane attiva finché non la si modifica.
Le risoluzioni più alte producono immagini ricche di dettagli e file di maggiori dimensioni. Tali immagini sono ideali per la stampa fotografica di alta qualità ma occupano una grande quantità di spazio nella scheda COMPACTFLASH e per inviarle tramite posta elettronica sono necessari tempi più lunghi.
28
Capitolo 3
Le risoluzioni più basse producono immagini meno dettagliate e file di dimensioni minori. Tali immagini sono adatte alla visualizzazione su schermo, occupano meno spazio nella scheda e possono essere inviate velocemente per posta elettronica.
Per informazioni sulla quantità di immagini che è possibile memorizzare su schede con diverse dimensioni, consultare pagina 93.
Nome impostazione qualità (in megapixel)
4 MP (predefinito) 2448 x 1632 1211 KB 4 MP (Alta Compr.) 2448 x 1632 640 KB 3,1 MP 2136 x 1440 964 KB 2,2 MP 1800 x 1200 689 KB 1 MP 1224 x 816 341 KB 1 MP (Raffica) 1224 x 816 341 KB
Per l’uso dell’impostazione 1 MP (Raffica) vedere pagina 17.
Risoluzione
(in pixel)
Dimensioni file
(approssimative)
(ogni immagine della serie)

Impostazione della regolazione dell’esposizione

Per garantire un’adeguata esposizione, la fotocamera è dotata di tre sistemi di regolazione dell’intensità della luce che entra nell’obiettivo: Modello multiplo, Orientata verso il centro e Punto centrale.
1
Portare il quadrante di modalità su Cattura , quindi premere il pulsante Menu.
2
Evidenziare il menu Misurazione dell’esposizione , quindi premere il pulsante Select (Seleziona).
29
Capitolo 3
3
Evidenziare l’impostazione desiderata.
MODELLO MULTIPLO (impostazione predefinita)misura le condizioni di
luce dell’intera scena per fornire un’esposizione uniforme. Ideale per la normale esecuzione delle fotografie.
ORIENTATA VERSO IL CENTROmisura le condizioni di luce del soggetto centrato nel mirino. Ideale per i soggetti retroilluminati.
PUNTO CENTRALEsimile a Orientata verso il centro ma con la differenza che la misurazione viene focalizzata su un’area ridotta del soggetto centrato nel mirino. Ideale quando è necessario ottenere l’esposizione esatta per un’area specifica della foto.
4
Premere Select (Seleziona) per attivare le modifiche e tornare alla schermata dei menu.
5
Premere Menu per uscire dalla schermata dei menu. Tale impostazione rimane attiva finché non la si modifica, a condizione che
non sia impostata su Sì l’opzione Azzerare impost. utente (vedere
pagina 52).

Impostazione della nitidezza delle foto

Utilizzare l’impostazione della nitidezza per evidenziare o sfumare i bordi del soggetto della foto.
1
Portare il quadrante di modalità su Cattura , quindi premere il pulsante Menu.
2
Evidenziare il menu Nitidezza , quindi premere Select (Seleziona).
30
Capitolo 3
3
Evidenziare l’impostazione desiderata. ELEVATAaumenta il contrasto sui bordi
dell’immagine. Ideale per aumentare la luminosità dell’immagine o ritagliare determinate aree della foto in un momento successivo.
STANDARD (impostazione predefinita)ideale se non si desidera
alcun effetto speciale. Viene utilizzata per la normale esecuzione delle fotografie.
RIDOTTAattenua il contrasto sui bordi dell’immagine creando un effetto "leggermente sfocato". Ideale per i ritratti.
4
Premere Select (Seleziona) per attivare le modifiche e tornare alla schermata dei menu.
5
Premere Menu per uscire dalla schermata dei menu. Tale impostazione rimane attiva finché non la si modifica, a condizione che
non sia impostata su Sì l’opzione Azzerare impost. utente (vedere
pagina 52).

Impostazione della velocità ISO

L ’impostazione ISO controlla la sensibilità della fotocamera alla luce. Utilizzare un valore ISO basso per le scene molto illuminate, alto per le scene poco illuminate.
1
Portare il quadrante di modalità su Cattura , quindi premere il pulsante Menu.
2
Evidenziare il menu Velocità ISO , quindi premere Select (Seleziona).
31
Capitolo 3
3
Evidenziare l’impostazione desiderata.
AUTOMATICA (impostazione predefinita)la fotocamera seleziona
automaticamente una velocità ISO in base alla luminosità della scena. Ideale per la normale esecuzione delle fotografie.
ISO 100ideale per le foto scattate alla luce del giorno, quando si desidera registrare i minimi dettagli. Consente di ottenere risultati ottimali per i ritratti e gli scenari naturali.
ISO 200ideale per le giornate nuvolose, quando è necessario utilizzare una velocità elevata senza compromettere la qualità fotografica.
ISO 400ideale per le foto scattate all’imbrunire o di notte quando non è consentito l’uso del flash (ad esempio, nel caso di eventi sportivi) e per le foto di interni con o senza flash.
Quando è selezionata un’impostazione diversa da Automatica, l’icona appare nel display di stato.
4
Premere Select (Seleziona) per attivare le modifiche e tornare alla schermata dei menu.
5
Premere Menu per uscire dalla schermata dei menu. Tale impostazione rimane attiva finché non la si modifica, a condizione che
non sia impostata su Sì l’opzione Azzerare impost. utente (vedere
pagina 52).
32
Capitolo 3

Impostazione della velocità dell’otturatore

Utilizzare l’impostazione Automatica per consentire alla fotocamera di impostare automaticamente la velocità dell’otturatore. In alternativa, è possibile scegliere una velocità dell’otturatore compresa tra 0,7 e 16 sec. per ottenere esposizioni più lunghe quando le foto vengono scattate in condizioni di scarsa illuminazione e senza il flash.
1
Portare il quadrante di modalità su Cattura , quindi premere il pulsante Menu.
2
Evidenziare il menu Velocità otturatore , quindi premere il pulsante Select (Seleziona).
3
Evidenziare l’impostazione desiderata.
AUTOMATICA (impostazione predefinita)la fotocamera seleziona
automaticamente la velocità dell’otturatore in base alle condizioni di luce.
0,7 - 16 (secondi)usare un cavalletto per evitare fotografie mosse.
Se è stata selezionata una velocità dell’otturatore compresa tra 0,7 e 16 secondi, l’icona di esposizione lunga viene visualizzata nel display di stato.
4
Premere Select (Seleziona) per attivare le modifiche e tornare alla schermata dei menu.
5
Premere Menu per uscire dalla schermata dei menu. Tale impostazione rimane attiva finché non la si modifica, a condizione che
non sia impostata su Sì l’opzione Azzerare impost. utente (vedere
pagina 52).
33
Capitolo 3

Inserimento della data nelle foto

Utilizzare l’impostazione Inserisci data/ora per far comparire la data, o la data e l’ora, nell’angolo inferiore destro della foto.
NOTA: Questa impostazione è utile quando si desidera registrare la data in cui
sono state scattate le foto (ad esempio, per compleanni e pratiche assicurative).
1
Accertarsi che l’orologio della fotocamera sia impostato correttamente (vedere pagina 8).
2
Portare il quadrante di modalità su Cattura , quindi premere il pulsante Menu.
3
Evidenziare il menu Inserimento data/ora , quindi premere il pulsante Select (Seleziona).
4
Evidenziare l’impostazione desiderata (AAAA=anno, MM=mese, GG=giorno, hh=ora, mm=minuti). L’impostazione predefinita è Nessuna.
5
Premere Select (Seleziona) per attivare le modifiche e tornare alla schermata dei menu.
6
Premere Menu per uscire dalla schermata dei menu.
La data verrà apposta nell’angolo inferiore destro delle foto scattate successivamente.
Tale impostazione rimane attiva finché non la si modifica, a condizione che non sia impostata su Sì l’opzione Azzerare impost. utente (vedere pagina 52).
34

Riesame delle foto

4
Portare il quadrante di modalità su Riesame per riesaminare e gestire le foto memorizzate nella scheda COMPACTFLASH della fotocamera.
È possibile visualizzare le foto memorizzate nella scheda a schermo intero sul display a cristalli liquidi (una foto per volta) o in formato provino mediante la funzione di pellicola (fino a tre foto in formato provino per volta).
NOTA: Questa funzionalità è utile per mostrare le foto contenute nella
fotocamera a parenti e amici, e per verificare la riuscita delle foto prima di trasferirle o stamparle.

Riesame delle foto in formato display

1
Portare il quadrante di modalità su Riesame .
L’ultima foto scattata viene visualizzata sul display a cristalli liquidi con il numero di riferimento e le seguenti icone (se sono attive le relative funzioni): Stampa indice, Ordine di stampa e Protezione.
2
Utilizzare il pulsante a 4 frecce per far scorrere le foto:
avanti
T
w
indietro prima foto ultima foto
EasyShare
TW
SELECT
MENU
35
Capitolo 4

Visualizzazione delle foto con la funzione pellicola

1
Spostare il quadrante di modalità su Riesame , quindi premere Menu per visualizzare la pellicola.
2
Premere i pulsanti freccia per far scorrere la pellicola. Per lo scorrimento
TW
continuo delle foto, tenere premuto un pulsante freccia. Per lo scorrimento rapido attraverso la barra di memoria, premere Select (Seleziona) tenendo premuto un pulsante freccia.
Quando si rilascia il pulsante freccia, il display a cristalli liquidi viene aggiornato con la foto corrente.
La sezione scura della barra di memoria rappresenta la parte della scheda occupata dalle foto. Il localizzatore indica la posizione della foto all’interno della scheda.
3
Premere Menu per uscire dalla funzione pellicola.
EasyShare
%DUUDGL PHPRULD
SELECT
MENU
3HOOLFROD
/RFDOL]]DWRUH
36
Capitolo 4

Ingrandimento delle foto

Utilizzare questa funzione per ingrandire determinati elementi della foto. È possibile eseguire ingrandimenti 2X o 4X.
NOTA: Questa funzione è adatta per controllare i dettagli della foto e
verificarne il livello di nitidezza.
1
Portare il quadrante di modalità su Riesame , quindi premere Menu.
2
Premere un pulsante freccia per visualizzare la foto da ingrandire.
3
Evidenziare il menu Ingrandire , quindi premere Select (Seleziona).
4
Premere per navigare
EasyShare
Premere per ingrandire
SELECT
MENU
Premere Select (Seleziona) una volta per ingrandire la foto di 2X, oppure premere due volte per ingrandire la foto di 4X.
La foto ingrandita viene visualizzata sul
TW
display a cristalli liquidi, insieme al livello di ingrandimento.
5
Utilizzare i pulsanti per spostarsi su punti diversi della foto ingrandita.
6
Premere il pulsante Select (Seleziona) per uscire dal menu Ingrandire.
7
Premere Menu per uscire dalla schermata dei menu.

Eliminazione delle foto

Utilizzare la funzione di eliminazione per cancellare rapidamente una o tutte le foto contenute nella scheda COMPACTFLASH.
NOTA: Eliminare delle foto per liberare spazio nella scheda.
1
Portare il quadrante di modalità su Riesame , quindi premere Menu.
2
Premere un pulsante freccia per visualizzare la foto da eliminare.
37
Capitolo 4
3
Evidenziare il menu Elimina , quindi premere Select (Seleziona).
4
Evidenziare l’impostazione di eliminazione desiderata.
IMMAGINEcancella la foto selezionata. ESCI (impostazione predefinita)
visualizza nuovamente la schermata dei menu.
TUTTE LE IMMAGINIcancella tutte le foto dalla scheda. Per riesaminare le foto prima di cancellarle, utilizzare la funzione pellicola.
Le foto protette non vengono eliminate. Per informazioni sulla disattivazione della protezione, vedere pagina 38.
5
Premere Select (Seleziona).
6
Premere Menu per uscire dalla schermata dei menu.

Protezione delle foto

Utilizzare la funzione di protezione per evitare che determinate foto vengano eliminate accidentalmente dalla scheda COMPACTFLASH
1
Portare il quadrante di modalità su Riesame , quindi premere Menu.
2
Premere un pulsante freccia per visualizzare la foto da proteggere.
3
Evidenziare il menu Protezione , quindi premere Select (Seleziona).
38
Capitolo 4
4
Premere Select (Seleziona) per proteggere la foto.
L’icona di protezione viene visualizzata sul display a cristalli liquidi insieme alla foto protetta.
5
Per disattivare la protezione della foto, premere di nuovo Select (Seleziona).
6
Premere Menu per uscire dalla schermata dei menu.

Esecuzione di una carrellata di diapositive

Utilizzare la funzione di carrellata delle diapositive per visualizzarle automaticamente sul display a cristalli liquidi della fotocamera a intervalli regolabili. La carrellata delle diapositive può essere eseguita anche su altri dispositivi dotati di ingresso video, quali televisori, monitor di computer e proiettori digitali. Questa funzione non è disponibile quando nella scheda COMPACTFLASH è memorizzata una sola foto.
NOTA: La funzione di carrellata è utile per mostrare le foto a parenti o amici o
durante riunioni di lavoro.
Per eseguire la carrellata di diapositive utilizzando un dispositivo video esterno, collegare il cavo video come indicato di seguito:
Inserire un’estremità del cavo video (in
&RQQHWWRUH XVFLWDYLGHR
!
dotazione con la fotocamera) nel connettore di uscita video della fotocamera. Inserire l’altra estremità del cavo nel connettore di entrata video del dispositivo esterno (televisore, videoregistratore, monitor di computer o proiettore digitale).
39
Capitolo 4
Per istruzioni dettagliate sull’impostazione
!
dell’entrata video del dispositivo esterno, consultare la relativa documentazione.
1
Portare il quadrante di modalità su Riesame , quindi premere Menu.
2
Evidenziare il menu Carrellata diapositive , quindi premere il pulsante Select (Seleziona).
3
Premere Select (Seleziona) per visualizzare la schermata Intervallo presentazione diapositive.
4
Per selezionare il tempo di visualizzazione di ciascuna foto sul display a cristalli liquidi, utilizzare i pulsanti (5-99 secondi).
5
Premere Select (Seleziona) per avviare la carrellata delle diapositive.
6
Per annullare la carrellata delle diapositive, premere nuovamente Select.

Selezione delle foto per la stampa automatica

Utilizzare la funzione Ordine di stampa per selezionare le foto e il numero di copie da riprodurre automaticamente con una stampante KODAK Personal Picture Maker (o altre stampanti dotate della funzionalità di stampa diretta delle foto).
NOTA: Questa funzione riduce notevolmente i tempi di stampa delle foto.
Quando si inserisce una scheda COMPACTFLASH in una stampante dotata della funzionalità di stampa diretta delle foto, vengono stampate solo le fotografie contrassegnate.
1
Portare il quadrante di modalità su Riesame , quindi premere Menu.
2
Premere un pulsante freccia per visualizzare la foto da selezionare per la stampa.
40
Capitolo 4
3
Evidenziare il menu Ordine di stampa , quindi premere Select (Seleziona).
4
Evidenziare l’impostazione desiderata. ANNULLA STAMPAannulla l’intero
ordine di stampa dalla scheda. STAMPA INDICEordina una stampa con
immagini in formato ridotto delle foto contenute nella scheda.
IMMAGINE CORRENTEordina la stampa della foto selezionata.
ESCIvisualizza nuovamente la schermata dei menu.
TUTTE LE IMMAGINIseleziona tutte le foto contenute nella scheda. Nella parte inferiore del display a cristalli liquidi viene visualizzata una pellicola per indicare che verranno stampate tutte le foto.
5
Se è stato selezionato Annulla stampa o Stampa indice, viene visualizzato un messaggio che chiede di confermare la selezione. Rispondere Sì o No.
Se è stato selezionato Immagine corrente o Tutte le immagini, viene visualizzata la schermata N. di copie. Premere un pulsante freccia per selezionare un numero di copie compreso fra 0 e 99. Il numero 0 annulla l’ordine di stampa per le foto selezionate.
41
Capitolo 4
/
6
Premere Select (Seleziona).
Sul display a cristalli liquidi appare l’icona dell’ordine di stampa insieme alle foto selezionate.
7
Premere Select (Seleziona).
8
Premere Menu per uscire dalla schermata dei menu.

Visualizzazione delle informazioni sulle foto

La funzione di visualizzazione delle informazioni sulle foto consente di esaminare i dati relativi a ciascuna foto contenuta nella scheda COMPACTFLASH della fotocamera. Queste informazioni comprendono il numero della foto, la data e l’ora in cui è stata scattata e le impostazioni utilizzate per la foto.
1
Portare il quadrante di modalità su Riesame , quindi premere Menu.
2
Premere un pulsante freccia per visualizzare una foto.
3
Evidenziare il menu Informazioni sulle foto , quindi premere Select (Seleziona).
4
Utilizzare i pulsanti per scorrere la schermata dei dati verso l’alto o il basso.
Sul display a cristalli liquidi vengono visualizzati dati di sola lettura.
5
Premere Select (Seleziona) per uscire dalla schermata Informazioni sulle foto.
42

Installazione del software

5
Prima di trasferire le immagini dalla fotocamera al computer, è necessario installare il software contenuto nel CD del software KODAK Picture.
Gli utenti di MACINTOSH OS X devono leggere la nota a pagina 44 prima di installare il software.

Installare il software

ATTENZIONE:
Quando si esegue linstallazione del software, assicurarsi che la fotocamera o la relativa base NON siano collegate al computer. In caso contrario, il caricamento del software non verrà eseguito correttamente.
1
Prima di procedere all’installazione, chiudere tutti i programmi in esecuzione.
2
Inserire il CD del software KODAK Picture nel lettore CD-ROM.
3
Installare il software.
Su un computer con sistema operativo WINDOWSgeneralmente, viene visualizzata automaticamente la prima finestra d’installazione. In caso contrario, selezionare Esegui nel menu Start/Avvio e digitare la lettera dell’unità in cui è stato inserito il CD seguita da \setup.exe. Ad esempio:
d:\setup.exe. Su un computer MACINTOSHselezionare Continua sulla finestra
d’installazione visualizzata automaticamente.
4
Per effettuare l’installazione del software, attenersi alle istruzioni visualizzate. Se richiesto, riavviare il computer al termine dell’installazione.
Per installare tutte le applicazioni contenute sul CD, selezionare Tipica, quando richiesto.
43
Capitolo 5
Per scegliere le applicazioni che si desidera installare, selezionare Personalizzata, quando richiesto. Per una descrizione delle applicazioni contenute sul CD, vedere pagina 45.
NOTA: Se richiesto, è consigliabile procedere subito alla registrazione
elettronica della fotocamera e del software. È necessario essere connessi ad Internet per potersi registrare elettronicamente.

Nota per gli utenti del sistema operativo MACINTOSH OS X

Non installare il software KODAK Camera Connection né il software Picture Transfer - MACINTOSH OS X è dotato di un’applicazione per la
cattura delle immagini con le funzionalità del software KODAK Camera Connection e KODAK Picture Transfer. Queste due applicazioni non sono necessarie e non funzionano correttamente se vengono installate su MACINTOSH OS X. L’applicazione per la cattura delle immagini del MACINTOSH OS X viene avviata automaticamente quando la fotocamera è collegata al computer tramite il cavo USB o la base della fotocamera KODAK EASYSHARE.
Se lo si desidera, è possibile installare il software KODAK Picture - Il software KODAK Picture può essere installato per visualizzare, modificare e condividere le foto. Il software KODAK Picture può essere installato ed eseguito sul MACINTOSH OS X nella modalità Classic. La modalità Classic del MACINTOSH OS X lancia la versione OS 9 ed esegue l’applicazione in tale ambiente. L’OS 9 viene lanciato au tomaticamente quando viene aperto il software KODAK Picture.
44
Capitolo 5

Software incluso con la fotocamera

Il CD del software KODAK Picture contiene le seguenti applicazioni per accedere, trasferire e divertirsi con le fotografie digitali. Il CD potrebbe contenere software aggiuntivo non descritto nella presente documentazione.
Per istruzioni dettagliate su come usare le applicazioni, fare riferimento alla guida in linea fornita con ciascuna applicazione.

Software KODAK Picture Transfer

Trasferisce automaticamente le fotografie dalla fotocamera al computer; organizza e rinomina i file di immagine. Per ulteriori informazioni, vedere
pagina 56.

Software KODAK Picture

Dopo aver trasferito le immagini sul computer, utilizzare il Software KODAK Picture per eseguire le seguenti operazioni:
Visualizzare e condividere le immagini.
!
Applicare effetti speciali alle immagini, eseguire una carrellata di
!
diapositive personalizzata, eliminare l’effetto "occhi rossi", ritagliare e ruotare le immagini e altro ancora.
Usare una stampante personale per riprodurre le immagini
!
Inviare le immagini tramite posta elettronica a parenti ed amici.
!

Software KODAK Camera Connection

Sul desktop del software KODAK Camera Connection la fotocamera viene visualizzata come un’unità disco rimovibile. È quindi possibile accedere alle immagini contenute nella fotocamera nello stesso modo in cui si accede al contenuto di un’unità rimovibile: per trasferire, copiare, spostare, rinominare ed eliminare le immagini. Per informazioni dettagliate, vedere Trasferimento
manuale delle foto a pagina 58.
45
Capitolo 5

Requisiti di sistema

Di seguito vengono riportati i requisiti minimi di sistema per ottenere prestazioni accettabili ai fini del trasferimento e dell’elaborazione delle immagini:

Requisiti per i sistemi basati su WINDOWS

Personal computer progettato per WINDOWS 98, 98SE, ME 2000 o XP
!
Processore da 200 MHz
!
RAM:
!
minimo 48 MB (96 MB consigliati) per WINDOWS 98, 98SE, ME minimo 64 MB (128 MB consigliati) per WINDOWS 2000, XP
270 MB di spazio disponibile su disco fisso
!
Unità CD-ROM
!
Porta USB disponibile
!
Monitor a colori con risoluzione minima pari a 800 x 600 pixel;
!
consigliate le impostazioni 65.536 colori (16 bit) o 16,8 milioni di colori (24 bit)

Requisiti per i sistemi MACINTOSH

Computer MACINTOSH basato su PowerPC
!
MACINTOSH OS 8.6, 9.x, X
!
64 MB di RAM disponibile
!
100 MB di spazio disponibile su disco fisso
!
Unità CD-ROM
!
Porta USB incorporata o lettore di scheda COMPACTFLASH
!
Monitor a colori con risoluzione minima pari a 800 x 600 pixel;
!
consigliate le impostazioni Migliaia o Milioni di colori
46
Personalizzazione della
6
fotocamera
Per personalizzare le impostazioni della fotocamera, portare il quadrante di modalità su Impostazione .

Selezione di un’impostazione di risparmio energetico

La funzione Risparmio energetico è stata ideata allo scopo di bilanciare il consumo della batteria e le prestazioni della fotocamera. Per informazioni sul modo in cui le impostazioni influiscono sulle prestazioni della fotocamera, vedere pagina 89.
1
Portare il quadrante di modalità su Impostazione .
2
Evidenziare il menu Risparmio energetico , quindi premere il pulsante Select (Seleziona).
3
Evidenziare l’impostazione desiderata. DISATTIVATOle prestazioni della
fotocamera hanno la priorità rispetto alla durata della batteria. Ideale quando la durata della batteria non è uno dei fattori di primaria importanza.
STANDARD (impostazione predefinita)ottimizza in modo equo il
consumo della batteria e le prestazioni della fotocamera. Ideale per la normale esecuzione delle fotografie.
47
Capitolo 6
ATTIVATOla durata della batteria ha la priorità rispetto alle prestazioni della fotocamera. Ideale quando si dispone di un’unica batteria o di un solo set di batterie.
4
Premere Select (Seleziona). Tale impostazione rimane attiva finché non la si modifica.

Impostazione dello zoom digitale

Lo zoom digitale fornisce tre livelli di ingrandimento (3X) oltre quelli dello zoom ottico. Quando si imposta (T) sul pulsante a 4 frecce oltre il limite dello zoom ottico, è possibile scegliere il tipo di funzionamento dello zoom digitale.
Per istruzioni sull’uso dello zoom digitale, vedere pagina 20.
1
Portare il quadrante di modalità su Impostazione .
2
Evidenziare il menu Zoom digitale , quindi premere il pulsante Select (Seleziona).
3
Evidenziare l’impostazione desiderata. CONTINUOpassa direttamente dal
teleobiettivo ottico allo zoom digitale senza soluzione di continuità. Impostazione ideale per una rapida commutazione dello zoom ottico in zoom digitale.
PAUSA (impostazione predefinita)lo zoom si ferma sul limite tra lo zoom ottico (2X) e quello digitale.
48
Capitolo 6
Per usare l’impostazione Pausa, premere a fondo (T) sul pulsante a 4 frecce, fino alla posizione che rappresenta il limite dello zoom ottico. Rilasciare il pulsante e premerlo di nuovo verso il valore T.
NESSUNOdisattiva lo zoom digitale.
4
Premere Select (Seleziona). Tale impostazione rimane attiva finché non la si modifica.

Regolazione dei segnali acustici della fotocamera

La fotocamera emette segnali acustici (bip) per informare l’utente dell’esecuzione di determinate funzioni. È possibile impostare la fotocamera in modo che emetta dei segnali acustici per la maggior parte delle funzioni o solo per alcune di esse, oppure in modo che non emetta alcun segnale acustico.
NOTA: Quando si scattano fotografie in situazioni in cui è necessario osservare
il massimo silenzio, ad esempio matrimoni o rappresentazioni teatrali, impostare la funzione Segnale acustico della fotocamera su DISATTI­VATO.
1
Portare il quadrante di modalità su Impostazione .
2
Evidenziare il menu Segnale acustico , quindi premere il pulsante Select (Seleziona).
3
Evidenziare l’impostazione desiderata.
DISATTIVATOdisattiva i segnali acustici. ATTIVO (impostazione predefinita)
la fotocamera emette segnali acustici solo quando viene premuto il pulsante otturatore o in caso di visualizzazione di messaggi di avviso.
49
Capitolo 6
TUTTI ATTIVIemette segnali acustici per la maggior parte delle funzioni.
4
Premere Select (Seleziona). Tale impostazione rimane attiva finché non la si modifica.

Impostazione dell’uscita video

La funzione Uscita video consente di selezionare il segnale di uscita video della fotocamera in modo che corrisponda allo standard usato nel paese in cui viene usata la fotocamera.
1
Portare il quadrante di modalità su Impostazione .
2
Evidenziare il menu Uscita video e premere il pulsante Select (Seleziona).
3
Evidenziare l’impostazione desiderata di uscita video.
NTSC (impostazione predefinita)
standard usato nella maggior parte dei Paesi extraeuropei. Gli Stati Uniti e il Giappone usano il sistema NTSC.
PAL (EUROPA)standard usato nei Paesi europei.
4
Premere Select (Seleziona). Tale impostazione rimane attiva finché non la si modifica.

Selezione della lingua

Questa funzione permette di visualizzare i menu e i messaggi in diverse lingue. NOTA: Il menu Lingua non è disponibile per alcuni paesi. Queste fotocamere
devono essere utilizzate solo nella lingua installata in fabbrica.
50
Capitolo 6
1
Portare il quadrante di modalità su Impostazione .
2
Evidenziare il menu Lingua , quindi premere Select (Seleziona).
3
Evidenziare l’impostazione desiderata.
4
Premere Select (Seleziona). Tale impostazione rimane attiva finché non
la si modifica.

Formattazione di una scheda COMPACTFLASH

Se una scheda risulta danneggiata, potrebbe essere necessario formattarla. In tal caso, sul display a cristalli liquidi viene visualizzato un messaggio di errore. Per dettagli sui messaggi di errore, vedere pagina 77.
1
Portare il quadrante di modalità su Impostazione .
2
Evidenziare il menu Formattazione e premere il pulsante Select (Seleziona).
3
Evidenziare l’impostazione desiderata.
CONFERMA FORMATTAZIONE
cancella tutti i dati dalla scheda e la formatta di nuovo per l’uso nella fotocamera.
ANNULLA (impostazione predefinita)annulla l’operazione senza
apportare modifiche.
4
Premere Select (Seleziona).
ATTENZIONE:
La formattazione cancella dalla scheda tutto il contenuto comprese le foto protette. Se viene rimossa durante la formattazione, la scheda può subire danni.
51
Capitolo 6

Azzeramento delle impostazioni dell’utente

La funzione Azzerare impost. utente consente di riportare quasi tutte le impostazioni del menu Cattura ai valori predefiniti ogni volta che la fotocamera viene spenta. Per un elenco dei valori predefiniti di fabbrica della fotocamera, vedere pagina 88.
1
Portare il quadrante di modalità su Impostazione .
2
Evidenziare il menu Azzerare impost. utente , quindi premere Select (Seleziona).
3
Evidenziare l’impostazione desiderata. Sìogni volta che la fotocamera viene
spenta, quasi tutte le impostazioni del menu Cattura vengono riportate ai valori predefiniti di fabbrica.
No (impostazione predefinita)
quando si spegne la fotocamera, le impostazioni personalizzate vengono conservate.
4
Premere Select (Seleziona). Tale impostazione rimane attiva finché non
la si modifica.
52
Capitolo 6

Visualizzazione delle informazioni sulla fotocamera

Usare la funzione Informazioni su... per visualizzare il nome e il modello della fotocamera nonché la versione del firmware, ovvero del software interno della fotocamera. Queste informazioni sono particolarmente utili nel caso in cui si debba contattare il Servizio di assistenza.
1
Portare il quadrante di modalità su Impostazione .
2
Evidenziare il menu Informazioni su...
e premere il pulsante Select
(Seleziona).
Le informazioni visualizzate non possono essere modificate.
3
Premere Select (Seleziona).
Per informazioni su come aggiornare la fotocamera con la versione del firmware più recente, consultare pagina 95.
53
Capitolo 6
54

Uso delle foto sul computer

7
Trasferire le foto al computer per sperimentare le potenzialità e la versatilità delle immagini digitali.

Prima di trasferire le foto

Prima di trasferire le immagini dalla fotocamera al computer, accertarsi di aver installato il software contenuto nel CD del software KODAK Picture (pagina 43).
Gli utenti del MACINTOSH OS X debbono leggere la nota a pagina 44 prima di procedere all’installazione del software.

Collegamento al computer

È possibile trasferire le foto dalla fotocamera al computer tramite il cavo USB in dotazione o tramite la base per fotocamera digitale KODAK EASYSHARE.

Collegamento con il cavo USB

1
Inserire l’estremità recante il simbolo ( ) del cavo USB nella porta USB del computer.
Se la porta del computer non è contrassegnata, consultare il manuale per l’utente del computer.
2
Inserire l’altra estremità del cavo USB nella porta USB della fotocamera.
3
Accendere la fotocamera.
55
Capitolo 7

Collegamento con la base per fotocamera digitale KODAK EASYSHARE

1
Aprire lo sportello di collegamento che si trova sul lato inferiore della fotocamera.
2
Inserire la fotocamera nella base.
3
Premere il pulsante Collegamento.
Per ulteriori informazioni, vedere Capitolo 8,
Uso della base per fotocamera digitale KODAK EASYSHARE.
NOTA: Per trasferire le immagini, è possibile usare anche il lettore di scheda
KODAK COMPACTFLASH. Rivolgersi al proprio rivenditore KODAK o accedere al sito Web http://www.kodak.com/go/easyshareaccessories.

Trasferimento delle foto

Il software KODAK Picture Transfer si apre automaticamente sul computer non appena viene effettuata la connessione con la fotocamera, come descritto nella sezione precedente, Collegamento al computer.

Trasferimento ad un computer basato su WINDOWS

Fare clic su Trasferisci ora per trasferire le immagini al
!
computer in base alle impostazioni correnti.
Le immagini vengono trasferite alla seguente posizione predefinita sul computer: C:\Kodak Pictures.
Per modificare le opzioni predefinite per il trasferimento delle immagini,
!
fare clic su Imposta prima di cliccare su Trasferisci ora.
56
Capitolo 7

Trasferimento su un computer MACINTOSH

Selezionare il pulsante Trasferimento automatico, quindi fare clic su
!
Trasferisci.
Con il trasferimento automatico si copiano tutte le fotografie dal luogo di memorizzazione al computer, usando le impostazioni correnti.
In alternativa, si può selezionare il pulsante Trasferimento guidato e fare
!
clic su Trasferisci.
Il trasferimento guidato consente di rivedere ciascuna foto, assegnarle un nome e selezionare la cartella di destinazione sul computer.

Disattivazione dell’avviamento automatico del software KODAK Picture

Per evitare che i software Picture Transfer e Picture vengano lanciati automaticamente, è possibile aggirare la funzione di avviamento automatico. Per informazioni dettagliate in merito e sull’uso del software Picture Transfer, fare riferimento alla guida on-line:
Su un computer WINDOWS—fare clic con il pulsante destro del mouse sull’icona Picture Transfer sulla barra delle applicazioni, quindi selezionare Ulteriori informazioni su questa applicazione.
Su un computer MACINTOSH—fare clic sull’icona di aiuto (?) nella finestra dell’applicazione.

Elaborazione delle immagini

Completato il trasferimento delle immagini, il Software KODAK Picture Transfer viene chiuso e si apre il Software KODAK Picture.
Il software KODAK Picture permette di:
Aggiungere effetti speciali alle immagini, eliminare l’effetto "occhi rossi",
!
ritagliare e ruotare le immagini Usare una stampante personale per riprodurre le immagini
!
57
Capitolo 7
Inviare le immagini tramite posta elettronica a parenti ed amici
!
Consultare la guida on-line del software KODAK Picture per ulteriori dettagli sull’uso del software.

Trasferimento manuale delle foto

Il Software KODAK Camera Connection consente di accedere direttamente alle fotografie contenute nella fotocamera e di visualizzare e sfogliare le miniature delle immagini, copiare tutte le immagini o solo quelle preferite al computer, aprire una fotografia direttamente con applicazioni di altri produttori, eliminare le fotografie dalla posizione di memorizzazione, formattare la scheda COMPACTFLASH della fotocamera e vedere le informazioni su una fotografia selezionata.
Collegare la fotocamera al computer (pagina 55) ed accedere alle fotografie come descritto di seguito:

Se si utilizza un computer basato su WINDOWS

Non appena si collega la fotocamera al computer (pagina 55), la
!
fotocamera appare nella finestra Risorse del computer sotto forma di unità rimovibile.
Fare clic due volte sull’icona della fotocamera nella finestra Risorse del
!
computer. La finestra della fotocamera si apre e viene visualizzata la cartella DCIM.
!
Per visualizzare i file di immagine, fare doppio clic sulla cartella DCIM e quindi sulla cartella 100K4900.

Se si utilizza un computer MACINTOSH

La scheda viene visualizzata sotto forma di icona sul desktop.
!
Se l’icona non viene visualizzata, spegnere e riaccendere la fotocamera.
!
Per informazioni sui nomi e sulle posizioni delle immagini nella fotocamera, vedere pagina 94.
58
Capitolo 7

Guida on-line del software KODAK Camera Connection

Per informazioni dettagliate sull’uso del software Camera Connection, fare riferimento alla guida on-line:
Su un computer WINDOWS—fare clic con il pulsante destro del mouse sull’icona della fotocamera nella finestra Risorse del computer, quindi selezionare Guida fotocamera.
Su un computer MACINTOSH—dalla barra di menu Finder, scegliere
Fotocamera
Guida fotocamera.

Stampa delle immagini

Scegliere il metodo preferito per la stampa delle fotografie digitali.

Mediante il software KODAK Picture

Utilizzare la propria stampante e la carta fotografica KODAK Premium.
!

Da una scheda COMPACTFLASH

Utilizzare la funzione Ordine di stampa (pagina 40) per stampare
!
automaticamente le foto contenute in una scheda con una stampante KODAK Personal Picture Maker o con un’altra stampante dotata della funzionalità di stampa diretta.
Portare la scheda a un fotografo per la stampa professionale delle
!
immagini. Si possono inoltre stampare personalmente le fotografie presso un chiosco
!
KODAK Picture Maker.
59
Capitolo 7
60
Capitolo 8
Uso della base per
8
fotocamera digitale KODAK EASYSHARE
La base per fotocamera digitale KODAK EASYSHARE facilita il trasferimento delle immagini al computer. Essa funge inoltre da caricatore rapido per la batteria ricaricabile KODAK EASYSHARE Ni-MH inclusa e fornisce l’alimentazione alla fotocamera.
Per far sì che la fotocamera sia sempre carica e pronta a scattare fotografie, tenerla inserita nella base quando non è in uso.
NOTA: Per adattare la fotocamera alla base, occorre usare l’apposito innesto di
alloggiamento base, fornito a corredo di tutte le fotocamere KODAK EASYSHARE.
Se non è fornita in dotazione, la base per fotocamera digitale KODAK EASYSHARE può essere acquistata separatamente come accessorio. Rivolgersi al proprio rivenditore KODAK o accedere al sito Web
http://www.kodak.com/go/easyshareaccessories.
61
Capitolo 8

Contenuto della confezione della base per fotocamera digitale

La confezione della base per fotocamera digitale contiene gli articoli descritti di seguito.
1
Base per fotocamera digitale KODAK
EASYSHARE
2
Adattatore CA
Alcuni adattatori CA possono essere diversi da quello illustrato.
3
Batteria ricaricabile KODAK EASYSHARE Ni­MH
4
Guida di avvio rapido (non illustrata)

Installazione dell’innesto di alloggiamento della base per fotocamera digitale

Con tutte le fotocamere KODAK EASYSHARE viene fornito un innesto di alloggiamento base, che serve per adattare la fotocamera alla base.
1
Inserire le linguette dell’innesto nelle apposite tacche della cavità della base per fotocamera digitale.
2
Inserire l’innesto di alloggiamento nella cavità facendolo scattare in posizione.
Per ordinare un innesto di alloggiamento base per fotocamera digitale, contattare l’Assistenza clienti Kodak pagina 82.
62
Capitolo 8

Collegamento della base per fotocamera digitale

Collegare la base per fotocamera digitale al computer e ad una fonte di alimentazione esterna. Sarà necessario servirsi del cavo USB a corredo della fotocamera e dell’adattatore CA fornito con la base per fotocamera digitale.
Accertarsi che la fotocamera non sia inserita nella base al momento del collegamento con l’alimentazione esterna e col computer.
1
Inserire l’estremità recante il simbolo ( ) del cavo USB nella porta USB del computer.
Per ulteriori dettagli in merito, consultare il
Alcuni adattatori CA possono essere diversi da quello illustrato o potrebbero essere muniti di spine aggiuntive. Utilizzare la spina adatta alla presa di corrente in uso nel luogo in cui si opera.
Lasciare la base della fotocamera digitale collegata al computer per facilitarne l’accesso durante il trasferimento delle fotografie, la ricarica della batteria e l’alimentazione della fotocamera.
manuale per l’utente del computer.
2
Inserire l’altra estremità del cavo USB nel connettore USB che si trova sul retro della base per fotocamera digitale.
3
Collegare l’adattatore CA al retro della base per fotocamera digitale e a una presa di corrente.
63
Capitolo 8

Installazione della batteria nella fotocamera

1
Aprire lo sportello del vano batteria, che si trova sul lato inferiore della fotocamera.
2
Installare la batteria nella direzione delle frecce, come illustrato.
ATTENZIONE:
La batteria può essere inserita nella fotocamera solo nel modo illustrato. Se linstallazione risulta difficoltosa, riposizionare la batteria e provare di nuovo. NON FORZARE LINSERIMENTO, altrimenti si potrebbe danneggiare la fotocamera.
3
Richiudere lo sportello del vano batteria.
,03257$17(/HEDWWHULHQRQYHQJRQRIRUQLWHFDULFKH3HUOH
LVWUX]LRQLVXFRPHFDULFDUHOHEDWWHULHYHGHUH
SDJLQD 

Inserimento della fotocamera nella base

Inserire la fotocamera nella base quando si è pronti a trasferire le immagini dalla fotocamera al computer o per caricare la batteria.
64
Capitolo 8
1
Spegnere la fotocamera.
2
Far scorrere lo sportello di collegamento
$WWDFFR
&RQQHWWRUH
3HUQR GLFHQWUDJJLR
NOTA: Se la batteria della fotocamera deve essere ricaricata, la spia della base
diventa rossa dopo alcuni secondi prima che abbia inizio il caricamento.
FDYDOOHWWR
6SRUWHOOR DSHUWR
&RQQHWWRUH
6SLD
alla base, situato sul lato inferiore della fotocamera, finché non si apre con uno scatto.
3
Collocare la fotocamera nella base e premere verso il basso per fissare in posizione i connettori. Il perno di centraggio deve inserirsi nell’attacco del cavalletto.
La spia della base della fotocamera è verde quando i connettori sono fissati correttamente. La fotocamera è
ora alimentata dalla base anziché dalle batterie.

Caricamento della batteria

Le batterie non vengono fornite cariche.
1
Spegnere la fotocamera.
2
Accertarsi che la batteria sia installata nella fotocamera.
3
Collocare la fotocamera nella base (vedere pagina 64).
Il caricamento inizia dopo alcuni secondi.
!
La spia della base è rossa durante il caricamento e diventa verde
!
quando la batteria è completamente carica.
65
Capitolo 8
Per il caricamento della batteria sono necessarie circa 2 ore e mezzo.
!
Una volta caricata la batteria, è possibile lasciare la fotocamera inserita nella base. La base rileva costantemente il livello di carica della batteria e la ricarica, se necessario. In queste condizioni, la spia rossa non si accende durante il caricamento.
Il caricamento viene interrotto quando si accende la fotocamera. Se
!
la fotocamera viene lasciata accesa nella base, il caricamento riprende non appena la fotocamera entra nella modalità di spegnimento automatico (vedere pagina 7).
NOTA: La base può essere usata solo per caricare le batterie ricaricabili
KODAK EASYSHARE Ni-MH. Se si posiziona la fotocamera nella relativa base con qualsiasi altro tipo di batterie, non verrà eseguito alcun caricamento.

Informazioni importanti sulla ricarica

È possibile che le batterie all’idruro di metallo nichel (Ni-MH) non vengano completamente caricate la prima volta che si esegue il caricamento o dopo un lungo periodo di tempo in cui sono rimaste inutilizzate.
La prima carica delle batterie ricaricabili KODAK EASYSHARE Ni-MH dovrebbe richiedere circa 2 ore e mezzo. Se la spia della base diventa verde a indicare una carica completa entro due ore, ripetere il ciclo di carica nel seguente modo:
1
Quando la luce diventa verde, rimuovere la fotocamera dalla base.
2
Inserire nuovamente la fotocamera nella base e ripetere il passaggio 1 finché il tempo di caricamento complessivo non raggiunge 2 ore e mezzo.
I caricamenti della batteria successivi non richiedono più cicli di caricamento a meno la batteria non rimanga inutilizzata per un lungo periodo di tempo (superiore a due mesi).
66
Capitolo 8
H

Trasferimento delle immagini

Per trasferire le immagini dalla fotocamera al computer:
1
3XOVDQW
Se installato, il software KODAK Picture Transfer viene lanciato
!
automaticamente sul computer; le immagini vengono quindi trasferite. Quando la spia verde lampeggia è inoltre possibile trasferire manualmente
le immagini. Vedere pagina 58. Il software KODAK Picture viene lanciato per consentire l’elaborazione
!
delle immagini sul computer. Per ulteriori informazioni, vedere Capitolo7,
Uso delle foto sul computer.
NOTA: Una volta terminato il trasferimento delle immagini, lasciare la
fotocamera nella base. Dopo dieci minuti dalla fine del trasferimento, la base per fotocamera digitale rileva il livello di carica della batteria e, se necessario, avvia la ricarica.
Inserire la fotocamera nella base.
2
Premere il pulsante Collegamento.
La spia sulla base per fotocamera
!
digitale lampeggia in verde finché la connessione al computer rimane attiva.

Uso del cavalletto

Durante l’uso del cavalletto, per garantirne la stabilità rimuovere la fotocamera dalla base e collegare il cavalletto direttamente alla fotocamera, anziché attraverso la base.
L ’attacco per il cavalletto si trova sul lato inferiore della fotocamera.
67
Capitolo 8
68

Risoluzione dei problemi

9
In caso di quesiti sull’uso della fotocamera digitale con zoom KODAK EASYSHARE DX4900 o sulla base per fotocamera digitale KODAK EASYSHARE, consultare questo capitolo per ottenere risposte in modo semplice e rapido.
Per ulteriori informazioni tecniche, consultare il file Leggimi contenuto nel CD del software KODAK Picture. Per aggiornamenti alle informazioni relative alle risoluzioni dei problemi, visitare il sito Web della Kodak all’indirizzo
http://www.kodak.com/go/4900support.

Risoluzione dei problemi —Fotocamera

Scheda COMPACTFLASH (denominata anche scheda di memoria) Problema Causa Soluzione
La fotocamera non rileva la scheda.
La scheda potrebbe non essere dotata dell’omologazione COMPACTFLASH.
La scheda potrebbe essere danneggiata.
Nella fotocamera non è inserita alcuna scheda.
Acquistare una scheda dotata dell’omologazione COMPACTFLASH (pagina 4).
Riformattare la scheda (pagina 51).
Attenzione. La formattazione cancella tutte le immagini contenute nella scheda.
Inserire una scheda.
69
Capitolo 9
Scheda COMPACTFLASH (denominata anche scheda di memoria) Problema Causa Soluzione
La fotocamera smette di funzionare quando viene inserita o estratta la scheda.
La fotocamera rileva un errore quando viene inserita o estratta la scheda.
Spegnere e riaccendere la fotocamera.
Accertarsi che la fotocamera sia spenta nel momento in cui viene inserita o rimossa la scheda.
70
Capitolo 9
Comunicazione con la fotocamera Problema Causa Soluzione
Il computer non riesce a comunicare con la fotocamera.
Problema di configurazione della porta USB del computer.
La fotocamera è spenta. Accendere la fotocamera.
Alcune funzioni avanzate di gestione energia dei computer portatili possono disattivare le porte per limitare il consumo della batteria.
Il cavo USB non è collegato saldamente.
Il software non è installato.
Sono in esecuzione troppe applicazioni sul computer.
Fare riferimento al capitolo Operazioni preliminari nella guida on-line del software KODAK Camera Connection (pagina 59). Collegare la fotocamera al computer.
Oppure visitare il sito
http://www.kodak.com/go/ 4900support
(pagina 6). Per disattivare tali funzioni,
consultare la sezione relativa al risparmio energetico del manuale per l’utente del proprio portatile.
Collegare il cavo alla porta della fotocamera e del computer (pagina 55).
Installare il software (pagina 43).
Scollegare la fotocamera dal computer. Chiudere tutte le applicazioni software, ricollegare la fotocamera e riprovare.
71
Capitolo 9
Fotocamera Problema Causa Soluzione
Il pulsante otturatore non funziona.
Le batterie non tengono la carica; viene visualizzata l’icona indicante un livello di carica basso anche nel caso in cui la batteria sia stata caricata nella base.
Manca parte dell’immagine.
La fotocamera è spenta. Accendere la fotocamera.
La fotocamera sta elaborando un’immagine: la spia del mirino lampeggia.
La scheda è piena. Scaricare le immagini nel
Le batterie Ni-MH potrebbero non essere caricate completamente al primo caricamento o dopo un lungo periodo in cui sono rimaste inutilizzate.
L’obiettivo era parzialmente ostruito mentre è stata scattata la foto.
L’operatore non ha centrato bene l’occhio o l’immagine nel mirino.
(pagina 6). Prima di scattare un’altra
fotografia, attendere che la spia smetta di lampeggiare.
computer (pagina 56), eliminarle dalla scheda (pagina 37) o inserire una scheda con memoria disponibile.
Ripetere il ciclo di caricamento fin quando il tempo di caricamento complessivo non è pari a 2 ore (pagina 66).
Tenere mani, dita e oggetti lontano dall’obiettivo durante l’esecuzione delle fotografie.
Quando si centra l’immagine nel mirino, occorre lasciare spazio intorno al soggetto.
72
Capitolo 9
Fotocamera Problema Causa Soluzione
L’immagine è troppo scura.
La fotocamera non si accende.
La fotocamera smette di funzionare quando viene inserita o estratta la scheda.
Il flash non è attivato o non ha funzionato.
Il soggetto è troppo lontano e fuori della portata del flash.
Il soggetto si trova davanti a una fonte di illuminazione forte (controluce).
La batteria non è installata correttamente.
La batteria è scarica. Sostituire o ricaricare le
La fotocamera rileva un errore quando viene inserita o estratta la scheda.
Attivare il flash (pagina 21).
Avvicinarsi al soggetto: non più lontano di 2,3 m nella modalità Teleobiettivo e di 3,2 m nella modalità Grandangolo.
Spostarsi in modo che la luce non sia dietro al soggetto.
Estrarre e reinstallare le batterie (pagina 3).
batterie (pagina 3). Spegnere e riaccendere la
fotocamera. Accertarsi che la fotocamera sia spenta durante l’inserimento o l’estrazione della scheda.
73
Capitolo 9
Fotocamera Problema Causa Soluzione
L’immagine è troppo chiara.
Le immagini memorizzate sono danneggiate.
Il numero di immagini rimanenti non diminuisce se viene scattata un’altra foto.
Non è necessario usare il flash.
Il soggetto era troppo vicino quando è scattato il flash.
Il sensore della luce è ostruito.
La scheda è stata rimossa quando la spia di accesso stava lampeggiando.
La nuova immagine non occupa uno spazio tale da diminuire il numero di immagini rimanenti.
Impostare il flash automatico oppure disattivare il flash (pagina 21).
Spostarsi in modo che vi siano almeno 50 centimetri tra la fotocamera e il soggetto.
Tenere la fotocamera in modo che il sensore non sia ostruito dalle mani o da oggetti.
Prima di estrarre la scheda accertarsi che la spia non stia lampeggiando.
La fotocamera funziona normalmente. Si può continuare a scattare foto.
74
Capitolo 9
Fotocamera Problema Causa Soluzione
L’immagine non è nitida.
Impossibile eseguire la proiezione di diapositive su un dispositivo video esterno.
L’obiettivo è sporco. Pulire l’obiettivo
Il soggetto era troppo ravvicinato.
Il soggetto o la fotocamera si è mosso/a durante lo scatto.
Il soggetto è troppo lontano e fuori della portata del flash.
L’impostazione dell’uscita video è errata.
Il dispositivo esterno non è impostato correttamente.
(pagina 91). Spostarsi in modo che la
distanza dalla fotocamera al soggetto sia di almeno 50 centimetri. Altrimenti, usare l’impostazione Primo piano (pagina 19).
Tenere ben ferma la fotocamera quando si scattano le foto.
Spostarsi in modo che la distanza tra la fotocamera e il soggetto non superi 2,3 m.
Modificare l’impostazione dell’uscita video della fotocamera (NTSC o PAL,
pagina 50).
Consultare il manuale per l’utente del dispositivo.
75
Capitolo 9

Stato della fotocamera e messaggi

Spia del mirino della fotocamera Stato della spia Causa Soluzione
La spia del mirino lampeggia in rosso.
La spia del mirino è rossa.
La spia del mirino lampeggia in giallo.
La spia del mirino lampeggia in verde.
Stato di errore Vedere il messaggio sul
La scheda è piena. Scaricare le immagini nel
Nella fotocamera non è inserita alcuna scheda.
Memoria del buffer insufficiente.
L’esposizione automatica o l’auto­focus non sono bloccati.
display a cristalli liquidi.
computer (pagina 56), eliminarle dalla scheda (pagina 37) o inserire una scheda con memoria disponibile.
Inserire una scheda con memoria disponibile.
Attendere. Riprendere a scattare fotografie quando la spia si spegne.
Rilasciare il pulsante dell’otturatore e ricomporre l’immagine.
76
Capitolo 9
Spia di accesso alla scheda della fotocamera Stato della spia Causa Soluzione
La spia verde di accesso alla scheda lampeggia.
Messaggi sul display a cristalli liquidi Messaggio Causa Soluzione
La scheda di memoria deve essere formattata
Impossibile leggere la scheda (formattare la scheda o inserirne un’altra)
L’apparecchio non può leggere il file di immagini
Formato file sconosciuto
La fotocamera necessita di riparazione #xxx
L’immagine corrente è in corso di elaborazione e di memorizzazione nella scheda.
La scheda è danneggiata o formattata per una diversa fotocamera digitale.
La fotocamera non può leggere il formato dell’immagine.
Si è verificato un errore nella fotocamera.
Attendere. Riprendere a scattare fotografie quando la spia smette di lampeggiare.
Non rimuovere la scheda né spegnere la fotocamera mentre lampeggia la spia.
Inserire una nuova scheda o formattare quella presente (pagina 51).
Trasferire l’immagine illeggibile sul computer (pagina 56) oppure eliminarla (pagina 37).
Spegnere e riaccendere la fotocamera. Se il messaggio di errore riappare, richiedere l’assistenza tecnica (pagina 82).
77
Capitolo 9
Messaggi sul display a cristalli liquidi Messaggio Causa Soluzione
Scheda di memoria piena
La schermata di inserimento data/ora appare automaticamente
La scheda non ha più spazio disponibile.
È la prima volta che si accende la fotocamera; le batterie sono state tolte per un lungo periodo di tempo o sono esaurite.
Eliminare delle immagini (pagina 37) o inserire una nuova scheda.
Reimpostare l’orologio (pagina 8).
78
Capitolo 9

Risoluzione dei problemi—Base per fotocamera digitale EASYSHARE

Base per fotocamera digitale Problema Causa Soluzione
Le immagini non vengono trasferite sul computer.
L’adattatore CA o il cavo USB non è collegato saldamente.
Il software non è installato.
Sono in esecuzione troppe applicazioni sul computer.
La fotocamera è stata estratta dalla base durante il trasferimento delle immagini.
Il pulsante Collegamento non è stato premuto.
Controllare i collegamenti (pagina 55).
Installare il software (pagina 43).
Chiudere tutte le applicazioni e riprovare.
Reinserire la fotocamera nella base e premere il pulsante Collegamento.
Premere il pulsante Collegamento.
79
Capitolo 9

Stato della base per fotocamera digitale EASYSHARE

Spia della base per fotocamera digitale Stato della spia Causa Soluzione
La spia emette una luce costante verde.
La spia emette una luce costante rossa.
La spia lampeggia in verde.
La spia lampeggia in rosso.
La fotocamera è inserita nella base.
La base sta caricando la fotocamera.
Il collegamento tramite cavo USB tra il computer e la base per fotocamera digitale è attivo.
La batteria non è installata correttamente.
La batteria o i pin del connettore sono danneggiati.
La fotocamera e la batteria sono state esposte a temperature estreme.
La fotocamera e la base funzionano normalmente.
Reinstallare la batteria (pagina 64).
Individuare il guasto.
Riportarle gradualmente alla temperatura ambiente.
80

Assistenza

10
Qualora si necessiti di assistenza per la fotocamera digitale con zoom KODAK EASYSHARE DX4900 o per la base per fotocamera digitale KODAK EASYSHARE, sono disponibili varie risorse:
Risoluzione dei problemi, pagina 69
!
Guida on-line delle applicazioni
!
software Informazioni sul prodotto via fax
!
Luogo di acquisto
!
del prodotto World Wide Web
!
Assistenza tecnica
!

Assistenza per il software

Per assistenza sull’uso del software fornito con la fotocamera, consultare la guida on-line dell’applicazione utilizzata.

World Wide Web

http://www.kodak.com/go/4900support

Assistenza Kodak tramite fax

U.S.A. e Canada
!
Europa
!
1-800-508-1531 44-0-131-458-6962
81
Capitolo 10

Assistenza telefonica

In caso di quesiti concernenti il funzionamento del software o della fotocamera KODAK, è possibile parlare direttamente con un addetto dell’assistenza clienti.

Prima di telefonare

Prima di contattare l’assistenza clienti, collegare la fotocamera al computer, sedersi davanti al computer e tenere a portata di mano le seguenti informazioni:
Sistema operativo _________________________________________ Velocità processore (MHz) ___________________________________ Modello computer ________________________________________ Quantità di memoria (MB) ___________________________________ Testo esatto del messaggio di errore ricevuto_______________________ Versione del CD di installazione _______________________________ Numero di serie della fotocamera ______________________________

Numeri di telefono

U.S.A.—chiamare gratuitamente il numero 1-800-235-6325, dalle 09.00
!
alle 20.00 (ora solare fuso or.) dal lunedì al venerdì. Canada—chiamare gratuitamente il numero 1-800-465-6325, dalle
!
09.00 e le 20.00 (ora solare fuso or.) dal lunedì al venerdì. Europa—chiamare il numero gratuito del Centro Assistenza KODAK
!
Digital Imaging associato alla propria area di residenza oppure utilizzare la linea a pagamento del Regno Unito, 44-0-131-458-6714, dalle 09.00 alle 17.00 (GMT/CET) dal lunedì al venerdì.
82
Capitolo 10
Fuori dagli Stati Uniti e dal Canada—le chiamate sono a pagamento
!
in base alle tariffe nazionali.
Australia 1800 147 701 Austria/Österreich 0179 567 357 Belgio/Belgique 02 713 14 45 Cina 8008206027 Danimarca/Danmark 3 848 71 30 Irlanda/Eire 01 407 3054 Finlandia/Suomi 0800 1 17056 Francia 01 55 1740 77 Germania/Deutschland 069 5007 0035 Grecia 0080044125605 Hong Kong 800901514 Italia 02 696 33452 Giappone 81 3 5644 5500 Corea 00798 631 0024 Paesi Bassi/Nederland 020 346 9372 Nuova Zelanda 0800 440 786 Norvegia/Norge 23 16 21 33 Portogallo 021 415 4125 Spagna/España 91 749 76 53 Svezia/Sverige 08 587 704 21 Svizzera/Schweiz/Suisse 01 838 53 51 Taiwan 0080861008 Regno Unito 0870 2430270 Linea internazionale a
pagamento Numero di fax internazionale
linea a pagamento
+44 131 4586714
+44 131 4586962
83
Capitolo 10
84

Appendice

11
Questa appendice contiene informazioni tecniche riguardanti la fotocamera digitale con zoom KODAK EASYSHARE DX4900, la base per fotocamera digitale KODAK EASYSHARE, le schede COMPACTFLASH, le batterie e gli accessori disponibili.

Caratteristiche tecniche della fotocamera

Caratteristiche tecniche della fotocamera
Risoluzione pixel (impostazione
Qualità)
Colore 24 bit, milioni di colori Formato file di immagine EXIF 2.1 (compressione JPEG) Memorizzazione immagini scheda COMPACTFLASH ATA compatibile Mirino Immagine reale ottica Sensibilità ASA/ISO Automatico (100 - 400)
Portata flash Grandangolo Da 0,5 a 3,2 m
Attacco cavalletto 6 mm filettato Uscita video NTSC o PAL
4 MP 2448 x 1632 (anche Alta Compressione) 3,1 MP 2136 x 1440 2,2 MP 1800 x 1200 1 MP 1224 x 816 1 MP (Raffica) 1224 x 816 (ogni immagine della serie)
Selezionabile (100, 200, 400)
Teleobiettivo Da 0,5 a 2,3 m
85
Capitolo 11
Caratteristiche tecniche della fotocamera
Temperatura di esercizio Da 0 a 40° C Alimentazione Batterie 2 batterie al litio AA
Batteria al litio KODAK, KCRV3 2 batterie NiMH AA ricaricabili Si sconsiglia l’uso di batterie alcaline
Batteria, solo base per fotocamera digitale
Obiettivo Tipo Vetro di qualità ottica
Apertura massima
Zoom 6X:
Lunghezza focale
Distanza focale Standard: da 500 mm all’infinito Distanza focale,
Primo piano
Dimensioni Larghezza 116 mm
Lunghezza 42 mm Altezza 67 mm
Batteria ricaricabile KODAK EASYSHARE Ni-MH, ricaricabile solo nella base per fotocamera digitale.
La base fornisce l’alimentazione alla fotocamera.
Grandangolo f/2,8 Teleobiettivo f/4
Zoom ottico 2X Zoom digitale 3X
Da 35 a 70 mm (equivalenti a una fotocamera da 35 mm)
Da 7,3 a 14,6 mm (effettiva)
Grandangolo: da 70 a 700 mm Teleobiettivo: da 250 a
700 mm
86
Loading...