1 Disparador7 Sensor de luz
2 Sintonizador de modo8 Objetivo
3 Botón del flash9 Entrada de CC (para adaptador de
4 Unidad de flash10 Anilla para la correa de la tapa
5 Ventana del visor11 Micrófono
6 Luz del disparador automático12 Anilla para la correa de mano
4
6
7
8
9
10
11
CA opcional de 3 voltios)
para objetivo
i
Descripción general del producto
Vista posterior
1
14
13
12
11
1 Visor8 Asa
2 Luz de "preparado"9 Botón Review (Revisar)
3 Botón del flash10 Pantalla de la cámara (LCD)
4 Sintonizador de modo11 Botón Menú
5 Disparador12 Mando en 4 direcciones
6 Zoom (gran angular y teleobjetivo)13 Botón OK (Aceptar)
7 Botón Share (Compartir)14 Botón Delete (Eliminar)
10
4
532
9
6
7
8
ii
Vista lateral
1 Salida de audio y vídeo
2 Tapa para:
Ranura para tarjeta SD/MMC opcional
Puerto USB (para la conexión al ordenador)
Descripción general del producto
1
2
iii
Descripción general del producto
Vista superior, inferior
AUTO
OFF
4213
765
1 Altavoz5 Tapa para las pilas
2 Botón del flash6 Toma de trípode
3 Sintonizador de modo7 Tapa del conector de la base
4 Disparador8 Anilla para la correa de la tapa
Instale el software desde el CD del software Kodak EasyShare antes de
conectar la cámara (o la base para cámara opcional) al ordenador. Si no lo
hace, es posible que el software no se cargue correctamente.
Consulte la Guía de inicio rápido o Instalación del software en la página 61.
¿Necesita una versión impresa de esta
guía con caracteres más grandes?
1 Visite www.kodak.com/go/dx4530support.
2 Vaya a la sección Manuales.
3 Haga clic en Ver como PDF para abrir la Guía del usuario.
4 En ordenadores con sistemas Windows o Mac OS 8.6 o 9.x:
En el menú Archivo, seleccione Imprimir.
En la ventana de impresión, seleccione Ajustar a página.
En un ordenador Mac OS X:
En el menú Archivo, seleccione Ajustar página.
Cambie la escala a 200%.
5 Imprima como de costumbre.
1
Capítulo 1
¿Qué puedo hacer con mi cámara?
Capturar imágenes fijas — Utilice el modo automático para sacar
fotografías con tan sólo enfocar y disparar. Utilice los modos En movimiento,
Nocturno, Paisaje y Primer plano para ampliar las funciones.
Capturar vídeos con sonido — Grabe vídeos como películas QuickTime.
Revisar — Muestre, proteja y borre fotografías y vídeos; etiquete
fotografías para añadirlas a un álbum.
Compartir — Comparta fotografías (imprímalas, envíelas por correo
electrónico o guárdelas como favoritas) y vídeos (envíelos por correo
electrónico y guárdelos como favoritos).
Configurar — Personalice las funciones de la cámara (consulte la
página 53).
¿Qué puedo hacer con mis vídeos y
fotografías?
Una vez que haya instalado el software Kodak EasyShare desde el CD, podrá
hacer lo siguiente:
Transferir — Transfiera fotografías y vídeos a su ordenador.
Compartir — Imprima fotografías, solicite impresiones en línea y envíe por
correo electrónico fotografías y vídeos.
Imprimir — (consulte la página 66). Imprima fotografías directamente en
su impresora doméstica o en la base de impresión 4000 Kodak EasyShare.
Solicite impresiones en línea en Ofoto (www.ofoto.com), o compre una tarjeta
Kodak Secure Digital (SD) o Multimedia (MMC) opcional para:
Imprimir automáticamente en cualquier impresora que tenga una ranura
para tarjetas SD/MMC.
Imprimir en cualquier quiosco Kodak Picture Maker que sea compatible
con las tarjetas SD/MMC (www.kodak.com/go/picturemaker).
Llevar la tarjeta a su distribuidor fotográfico local para obtener una
impresión profesional.
2
Capítulo 1
Organizar — Utilice Favoritos para organizar y recuperar fotografías en un
ordenador.
Editar — Añada efectos especiales a sus fotografías, cree una proyección de
diapositivas personalizada, elimine el efecto de ojos rojos, recorte la imagen,
cambie la orientación y mucho más.
Si desea obtener más información, haga clic en el botón Ayuda del software
Kodak EasyShare. Puede que algunos sistemas operativos Macintosh no
admitan todas las funciones del software Kodak EasyShare.
Contenido del paquete
1
4
2
3
1 Cámara5 Pieza de enganche de la base para cámara (para la
base de impresión 4000 EasyShare o la base para
cámara II EasyShare)
2 CRV3 o equivalente* 6 Tapa para objetivo con correa
3 Cable USB 7 Cable para salida de audio y vídeo
4 Correa de mano
5
6
7
3
Capítulo 1
Contenido no mostrado: Guía del usuario, Guía de inicio rápido, CD del
software Kodak EasyShare. (En algunos países, esta Guía del usuario sólo se
incluye en un CD. El contenido puede variar sin previo aviso.)
* Si la cámara viene con una base para cámara II Kodak EasyShare, se incluye
una pila recargable Kodak EasyShare Ni-MH y un adaptador de CA. Si desea
obtener información detallada, consulte la página 67.
Colocación de la correa de mano
1 Pase la correa de mano como se muestra.
2 Pase el bucle largo a través del bucle corto.
Tire hasta que quede fijo.
Bucle
largo
Bucle
corto
Colocación de la correa de la tapa para
objetivo
1 Pase la cuerda de la tapa para objetivo a
través de la anilla para dicha correa.
2 Pase la tapa del objetivo a través del bucle.
Tire hasta que quede fijo.
Utilice la tapa del objetivo para proteger el
objetivo cuando no utilice la cámara.
4
Capítulo 1
Adición de objetivos opcionales
Existen objetivos disponibles. Adquiera los
accesorios en un distribuidor de productos
Roscas
de
objetivos
Kodak. Visite
www.kodak.com/go/dx4530accessories.
Inserción de la pila
1 Coloque el sintonizador de modo en la
posición Off (Desactivado).
2 En la parte inferior de la cámara, deslice la
tapa para las pilas y levántela para que se
abra.
3 Inserte la pila CRV3 como se muestra.
4 Cierre la tapa para las pilas.
Información importante sobre las pilas
CRV3
AA
La pila CRV3 no es recargable.
Si desea que la pila tenga una duración
aceptable, y para asegurarse de que la
cámara funciona de forma fiable, no
utilice pilas alcalinas.
NOTA: si la cámara incluía pilas AA, insértelas
como se muestra.
5
Capítulo 1
Consulte la página 15 para saber qué otros tipos de pilas se pueden utilizar en
la cámara.
Si ha comprado la base para cámara II Kodak EasyShare, consulte la página 70
para obtener información detallada sobre la instalación de la pila recargable
Kodak EasyShare Ni-MH.
Consulte la página 104 si desea obtener información sobre el adaptador
opcional de CA de 3 voltios para cámaras digitales Kodak.
Configuración del sintonizador de modo
AUTO
OFF
IconoModoFinalidad
Off
Desactivada Apagar la cámara.
Automático Tomar fotografías en general. Establece de forma
automática la exposición y el enfoque. El flash se
dispara si es necesario.
En
movimiento
Fotografiar objetos que están en movimiento.
La velocidad del disparador es rápida. El flash se
dispara si es necesario.
6
Capítulo 1
NocturnoFotografiar escenas nocturnas o con poca luz.
PaisajeFotografiar objetos lejanos. El flash no se dispara a
Primer
plano
VídeoCapturar imagen de vídeo con sonido. El flash no se
* Para activar el flash, consulte la página 27.
Captura objetos cercanos y de fondo. El flash se
dispara si es necesario. En escenas oscuras, la
velocidad del obturador está entre 1/30 y 1/2
segundos. Coloque la cámara en una superficie
plana y estable o utilice un trípode para que la
cámara no se mueva.
menos que lo active.*
Fotografiar objetos que estén a una distancia de 7 a
70 cm del objetivo en Gran angular, o a una
distancia de 28 a 70 cm Teleobjetivo. El flash no se
dispara.
dispara.
7
Capítulo 1
Encendido de la cámara
Sintonizador de modo
Luz de “preparado”
OK
(Aceptar)
AUTO
FF
O
1 Quite la tapa del objetivo.
Si no quita la tapa del objetivo, se quitará
de forma automática cuando encienda la
cámara.
2 Cambie el sintonizador de modo de la
posición Off (Desactivado) a otra posición.
La luz de “preparado” parpadea en color
verde mientras la cámara realiza una
autoverificación.
Cuando la luz verde de “preparado” deje
de parpadear, la cámara estará lista para
sacar fotos (o vídeos, si el sintonizador
de modo está en ).
En los modos de fotografía fija y de vídeo,
aparece un área de estado en la pantalla
de la cámara.
8
Capítulo 1
Cambio de la pantalla
ParaHaga lo siguiente
Activar la visualización directa a
fin de utilizar la pantalla de la cámara
como visor
Cambiar el ajuste de visualización
directa a fin de que siempre esté
activo al encender la cámara
Volver a activar el área de estado
tras su desconexión
Apagar la cámara
Pulse el botón OK (Aceptar). Para
desactivarla, vuelva a pulsar el botón
OK (Aceptar).
Consulte la página 55.
Pulse .
1 Coloque el sintonizador de modo en
la posición Off (Desactivado).
La cámara finaliza las
operaciones que se están
realizando en ese momento.
2 Vuelva a colocar la tapa del objetivo.
Establecimiento de la fecha y la hora
Establecimiento de la fecha y la hora por primera vez
La primera vez que se enciende la cámara o si se quita la pila de la cámara
durante un largo período de tiempo, aparece el mensaje Se ha restablecido la fecha y la hora.
1 ESTABLECER FECHA Y HORA estará
resaltado. Pulse el botón OK (Aceptar).
(Seleccione Cancelar si desea establecer la
fecha y la hora más tarde.)
Aparece la pantalla Fecha y Hora.
OK (Aceptar)
2 Vaya al paso 4, Ajuste de la fecha y la hora
en cualquier momento.
9
Capítulo 1
Ajuste de la fecha y la hora en cualquier momento
1 Encienda la cámara. Pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse para resaltar la opción
Configurar y, a continuación, pulse el botón
Menu (Menú)
OK (Aceptar)
OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar la opción Fecha
y hora y, a continuación, pulse el botón OK
(Aceptar).
El formato de la fecha es AAAA/MM/DD. La
hora se muestra en formato de 24 horas.
4 Pulse para establecer la fecha y la hora. Pulse para avanzar
al siguiente parámetro.
5 Cuando haya terminado, pulse el botón OK (Aceptar).
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
La configuración permanece activa hasta que la modifique.
NOTA: en función del sistema operativo del ordenador, el software Kodak
EasyShare puede hacer que el ordenador actualice automáticamente el
reloj de la cámara cuando la conecte. Consulte la Ayuda del software
Kodak EasyShare si desea obtener más información al respecto.
Comprobación de los iconos de estado de
la cámara
Para comprobar los ajustes actuales de la
cámara, cambie el sintonizador de modo
Off (Desactivado) a cualquier otro modo.
Para conocer los iconos de Flash, consulte
la página 27.
Para conocer los iconos de la función
Compartir, consulte la página 49.
Iconos
de
estado
Iconos
de
pantalla
10
Capítulo 1
Ó
Iconos de estado (parte superior de la pantalla de la
cámara)
Los iconos de estado describen las funciones y los ajustes que están activados:
Estampado
de la fecha
CalidadFotografías restantes Ubicación de
Exposición
prolongada
ptima
Óptima (3:2)
Superior
Buena
Compensación
de la exposición
015
Disparador
automático
almacenamiento actual
Modo de flash
Memoria interna
Tarjeta de memoria
Iconos de la pantalla (parte inferior de la pantalla de
la cámara)
Los iconos de la pantalla describen el modo actual o algún problema con la
pila:
Automático En
movimiento
Compartir
CompartirPila bajaPila agotada (parpadea)
Nocturno Paisaje Primer
plano
Revisar Vídeo
11
Capítulo 1
Inserción de una tarjeta SD/MMC
La cámara tiene un almacenamiento interno de 32 MB para fotografías y
vídeos. Las tarjetas SD/MMC opcionales proporcionan almacenamiento
extraíble y reutilizable.
PRECAUCIÓN:
La tarjeta sólo se puede insertar de una manera y, si se
fuerza, se puede dañar la cámara o la tarjeta.
No inserte ni extraiga una tarjeta cuando la luz de
“preparado” parpadee en color verde ya que podría dañar
las fotografías, la tarjeta o la cámara.
Para insertar una tarjeta SD/MMC:
Esquina
con muesca
Para extraer la tarjeta, empújela y, a continuación, suéltela. Cuando la tarjeta
haya salido parcialmente, extráigala.
Consulte la página 101 para conocer las capacidades de almacenamiento.
Adquiera los accesorios en un distribuidor de productos Kodak. Visite
www.kodak.com/go/dx4530accessories.
1 Apague la cámara.
2 Abra la tapa para la tarjeta.
3 Oriente la tarjeta como se muestra en la
ilustración.
4 Inserte la tarjeta en la ranura para encajar
el conector.
5 Cierre la tapa.
12
Capítulo 1
Memoria interna o tarjeta SD/MMC
La cámara ofrece dos opciones de almacenamiento de fotografías y vídeos:
Memoria interna — Almacena fotografías y vídeos en la memoria
interna.
Tarjeta SD/MMC — Puede almacenar el número de fotografías y vídeos
que se desee, en función del tamaño de la tarjeta. Adquiera los accesorios en un
distribuidor de productos Kodak. Visite www.kodak.com/go/dx4530accessories.
Para conocer las capacidades de almacenamiento, consulte la página 101.
Selección de los ajustes de almacenamiento
1 Encienda la cámara.
2 Pulse el botón Menu (Menú).
3 Pulse para resaltar la opción Almacenamiento de la imagen
y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse para resaltar una opción y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar):
Automático (predeterminado) —
La cámara utiliza la tarjeta, si hay una
instalada. De lo contrario, utiliza la
memoria interna.
Menu (Menú)
5 Resalte Continuar y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar) de nuevo.
Este ajuste permanece activo hasta que se modifique y afecta a todas
las funciones de la cámara.
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Memoria interna — La cámara siempre
utiliza la memoria interna, incluso si hay
una tarjeta instalada.
13
Capítulo 1
Comprobación del ajuste de almacenamiento
En los modos de vídeo y para fotografías fijas, el icono correspondiente a
la ubicación de almacenamiento que aparece en el área de estado indica
dónde se están guardando las fotografías o las imágenes de vídeo. Para
comprobar la ubicación:
Ubicación de
fotografía/vídeo
Coloque el sintonizador de modo en la
posición Off (Desactivado), o bien
En cualquier modo de captura, pulse .
— Tarjeta de memoria
— Memoria interna
Comprobación de la ubicación de almacenamiento de
una fotografía o vídeo
En el modo de revisión, el icono correspondiente a la ubicación de
almacenamiento que aparece con una imagen indica la ubicación de la
fotografía o del vídeo y los ajustes de la cámara.
Ubicación de
fotografía/vídeo
Pulse el botón Review (Revisar).
— La fotografía o el vídeo se almacena
en una tarjeta.
— La fotografía o el vídeo se almacena
en la memoria interna.
14
Capítulo 1
Información importante sobre las pilas
Al reemplazar una pila, elija una que satisfaga sus necesidades y le ofrezca el
mejor rendimiento.
Tipos de pilas de reemplazo Kodak y duración de
la pila
A continuación se indican los tipos de pila que puede utilizar en su cámara.
La duración de la pila puede variar en función del uso.
265 - 365
la pila
365 - 455
afías)
Pila de litio CRV3
(incluida con la cámara)
2 pilas AA de litio
Paquete de pilas
recargables Ni-MH
por carga
2 pilas recargables Ni-MH
AA (por carga)
2 pilas AA para cámara
digital Kodak Max
* Se incluye con la base para cámara II Kodak EasyShare
y la base de impresión 4000
165 - 205
165 - 205
100 - 140
0500
Duración de
ero aproximado de fotogr
(núm
No es aconsejable utilizar pilas alcalinas. Para que la pila tenga una
duración aceptable y asegurarse de que la cámara funciona de forma fiable,
utilice los tipos de pilas indicados anteriormente.
Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila. Por ello, es
recomendable limitar:
– El uso de la revisión de fotografías en la pantalla de la cámara
(consulte la página 39).
– El uso de la función Visualización directa (consulte la página 23)
– El uso de la función Vista rápida (consulte la página 24 y la página 36).
– El uso excesivo del flash.
Puede adquirir un adaptador de CA de 3 voltios Kodak para cargar la
cámara (consulte la página 104).
Adquiera una base para cámara II Kodak EasyShare opcional (consulte la
página 67). La base para cámara II proporciona energía a la cámara,
permite transferir imágenes y sirve para cargar el paquete de pilas
recargables Kodak EasyShare Ni-MH que viene incluido.
Adquiera una base de impresión 4000 Kodak EasyShare opcional
(consulte la página 67). La base de impresión 4000 proporciona energía a
la cámara, permite imprimir copias de 10 x 15 cm (4 x 6 pulgadas) con o
sin el ordenador, transferir imágenes y cargar el paquete de pilas
recargables Kodak EasyShare Ni-MH que viene incluido.
La suciedad en los contactos de la pila puede perjudicar su durabilidad.
Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de cargar la pila en
la cámara.
El rendimiento de la pila se reduce en temperaturas inferiores a 5ºC
F). Lleve pilas de recambio cuando utilice la cámara en un clima frío
(41º
y manténgalas a temperatura templada. No deseche las pilas que no
funcionan en temperaturas frías; puede que funcionen cuando vuelvan a
estar a la temperatura normal.
Seguridad y manejo de las pilas
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas.
De lo contrario, es posible que la pila produzca un cortocircuito,
descargue energía, se caliente o presente fugas.
Si desea obtener información sobre el desecho de pilas, visite el sitio Web
de Rechargeable Battery Recycling Corporation en www.rbrc.com.
16
2Cómo sacar fotografías
La cámara está preparada para sacar fotografías cuando se enciende, incluso
si está en el modo Revisar, Compartir o Configurar. En el modo para vídeo, la
cámara graba imágenes de vídeo. Antes de sacar una fotografía, asegúrese de
haber seleccionado una ubicación de almacenamiento de fotografías (consulte
la página 13).
Cómo sacar fotografías en el modo
Automático
Utilice el modo Automático para sacar fotografías en general. La exposición, el
enfoque y el flash son automáticos.
1 Cambie el sintonizador de modo a la
posición .
La pantalla de la cámara muestra una
descripción del modo. Para interrumpir
la descripción, pulse .
2 Utilice el visor o la pantalla de la cámara
para encuadrar el objeto. Para encender o
Luz de “preparado”
apagar la pantalla de la cámara, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse el disparador hasta la mitad para
establecer la exposición y el enfoque. De no
hacerlo, la imagen podría ser demasiado
oscura, clara o borrosa.
17
Capítulo 2
Cuando la luz de “preparado” se ilumine en verde, pulse el disparador
4
completamente para sacar la fotografía.
La luz de “preparado” parpadea en verde mientras se guarda la
fotografía. La luz de “preparado” parpadea en naranja mientras el
flash se está recargando (o si se produce un error de exposición o de
enfoque automático).
Ajuste predeterminado del
flash:
Configuración disponible
del flash:
La cámara vuelve a la
configuración
predeterminada:
Automático u Ojos rojos
Automático, Flash apagado, Flash de relleno,
Ojos rojos.
Cuando se cambian los modos o se apaga la
cámara.
Cómo sacar fotografías en el modo En
movimiento
Utilice este modo cuando el objeto esté en movimiento. En este modo, la
velocidad del obturador está entre 1/30 y 1/1700 segundos.
1 Cambie el sintonizador de modo a la posición
.
La pantalla de la cámara muestra una
descripción del modo durante algunos
segundos. Para interrumpir la
descripción, pulse
2 Pulse el disparador hasta la mitad para
Luz de “preparado”
establecer la exposición y el enfoque.
18
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.