1 Botão do obturador7 Sensor de luz
2 Botão de modo8 Lente
3 Botão do flash9 Entrada CC (para adaptador de CA
4 Flash10 Suporte da tira da tampa da lente
5 Janela do visor11 Microfone
6 Indicador luminoso do
cronômetro interno
4
6
7
8
9
10
11
de 3 V opcional)
12 Suporte da tira de pulso
i
Vista posterior
Visão geral do produto
1
14
13
12
11
1 Visor8 Apoio para os dedos
2 Indicador luminoso de
câmera pronta
3 Botão do flash10 Tela da câmera (visor de cristal líquido)
4 Botão de modo11 Botão Menu
5 Botão do obturador12 Controle de quatro direções
6 Zoom – Grande-angular
Instale o software incluído no CD do software Kodak EasyShare antes de
conectar a câmera (ou a estação para câmera) ao computador. Caso
contrário, o software poderá ser instalado incorretamente.
Consulte o Guia rápido ou a seção Instalação do software, página 65.
Precisa de uma cópia impressa deste guia
do usuário em tamanho grande?
1 Visite o site www.kodak.com/go/dx4530support.
2 Vá para a seção Manuals (Manuais).
3 Clique em View as PDF (Exibir como PDF) para abrir o Guia do usuário.
4 Em um computador com Windows ou Mac OS 8.6 ou 9.x:
No menu Arquivo, selecione Imprimir.
Na janela Imprimir, selecione Ajustar à página.
No Mac OS X:
No menu File (Arquivo), selecione Page Setup (Configurar página).
Altere a opção Scale (Escala) para 200%.
5 Imprima normalmente.
1
Capítulo 1
O que posso fazer com a minha câmera?
Tirar fotos estáticas — Utilize o modo automático para poder utilizar a
operação “point-and-shoot”. Utilize os modos Esporte, Noturno, Paisagem e
Close-up para ampliar seus recursos.
Capturar vídeos com som — Capture vídeos como filmes QuickTime.
Rever — Exiba, proteja e exclua fotos e vídeos; marque-os para colocá-
los em álbuns.
Compartilhar — Compartilhe fotos (imprimir, enviar por e-mail, salvar
como Favoritos) e vídeos (enviar por e-mail, salvar como Favoritos).
Configurar — Personalize as funções da câmera (consulte a página 57).
O que posso fazer com minhas fotos e
vídeos?
Instale o software incluído no CD do software Kodak EasyShare para:
Transferir — Transfira fotos e vídeos para o computador.
Compartilhar — Imprima fotos, solicite impressões on-line e envie fotos e
vídeos por e-mail.
Imprimir — (consulte a página 70) Imprima fotos em sua impressora
doméstica ou na estação impressora Kodak EasyShare 4000. Solicite cópias
on-line à Ofoto (www.ofoto.com). Você também pode adquirir um cartão
opcional Secure Digital (SD) ou multimídia (MMC) Kodak para:
Imprimir automaticamente em qualquer impressora que possua um slot
SD/MMC
Fazer cópias em um quiosque Kodak Picture Maker que aceite cartões SD/
MMC www.kodak.com/go/picturemaker
Levar seu cartão ao laboratório fotográfico local para obter impressão
com qualidade profissional
Organizar — Utilize os Favoritos para organizar e acessar fotos no
computador.
2
Capítulo 1
Editar — Acrescente efeitos especiais às fotos, crie uma apresentação de slides
personalizada, corrija o efeito de olhos vermelhos, corte, gire e muito mais.
Para obter detalhes, clique no botão Ajuda do software Kodak EasyShare.
Alguns sistemas operacionais Mac podem aceitar apenas alguns dos recursos
do software Kodak EasyShare.
3
Capítulo 1
Conteúdo do pacote
1
4
2
3
1 Câmera5 Acessório personalizado da estação para
câmera (para a estação impressora EasyShare
4000 ou estação para câmera II EasyShare)
2 Pilha CRV3 ou equivalente* 6 Tampa da lente com tira
3 Cabo USB 7 Cabo de áudio/vídeo
4 Tira de pulso
Não mostrados: Guia do usuário, Guia rápido, CD do software Kodak
EasyShare. (Em alguns países, o Guia do usuário é fornecido somente em CD.
O conteúdo do CD pode ser modificado sem aviso prévio.)
4
5
6
7
Capítulo 1
* Se a sua câmera tiver sido fornecida com uma estação para câmera II Kodak
EasyShare, estarão também incluídos um adaptador de alimentação de CA e
uma pilha Ni-MH recarregável Kodak EasyShare. Para obter detalhes, consulte
a página 72.
Fixação da tira de pulso
1 Passe a tira de pulso conforme mostrado.
2 Passe o laço longo pelo laço curto. Puxe até
a tira ficar firme.
Laço
longo
Laço
curto
Fixação da tira da tampa da lente
1 Passe a tira da tampa da lente pelo
respectivo suporte.
2 Passe a tampa da lente pelo laço. Puxe até a
tira ficar firme.
Utilize a tampa da lente para protegê-la
quando a câmera não estiver em uso.
5
Capítulo 1
Inclusão de lentes opcionais
Lentes opcionais podem ser adquiridas
separadamente. Adquira acessórios em um
Rosca
da lente
revendedor de produtos Kodak. Visite o site
www.kodak.com/go/dx4530accessories
Colocação da pilha
1 Gire o botão de modo para a posição Off
(Desligado).
2 Na parte inferior da câmera, deslize a porta
do compartimento de pilha e levante-a para
abri-la.
3 Insira a pilha CRV3 conforme mostrado.
4 Feche a porta do compartimento de pilha.
Informações importantes sobre a
CRV3
AA
pilha
A pilha CRV3 não é recarregável.
Para obter uma duração razoável da pilha e
assegurar que sua câmera funcione de
modo confiável, não utilize pilhas
alcalinas.
NOTA: Se a câmera foi fornecida com pilhas
tipo AA, insira-as conforme mostrado.
6
Capítulo 1
Consulte a página 15 para conhecer os outros tipos de pilha que podem ser
utilizados com a câmera.
Se você tiver adquirido a estação para câmera II Kodak EasyShare, consulte a
página 74 para obter detalhes sobre a instalação da pilha Ni-MH recarregável
Kodak EasyShare.
Consulte a página 110 para obter informações sobre o adaptador de CA de 3 V
Kodak opcional para câmera digital.
Configurações do botão de modo
AUTO
OFF
ÍconeModoObjetivo
Desligado
DesligadoDesliga a câmera.
Automático Para fotos em geral. Configura a exposição
e o foco automaticamente. O flash dispara,
se necessário.
EsportePara objetos que estão em movimento.
A velocidade do obturador é alta. O flash
dispara, se necessário.
7
Capítulo 1
NoturnoPara cenas noturnas ou com pouca
PaisagemPara objetos distantes. O flash não dispara
Close-upPara objetos que estejam entre 7 e 70 cm
VídeoCaptura vídeo com som. O flash não
* Para ligar o flash, consulte a página 28.
iluminação. Captura objetos próximos e no
fundo. O flash dispara, se necessário. Em
cenas escuras, a velocidade do obturador é
configurada entre 1/30 e 1/2 segundo.
Coloque a câmera em uma superfície firme
e plana ou utilize um tripé para evitar que a
câmera balance.
a menos que você o ligue.*
de distância da lente (no modo grandeangular) ou entre 28 e 70 cm de distância
(no modo telefoto). O flash não dispara.
dispara.
8
Capítulo 1
Como ligar a câmera
Botão de modo
Indicador luminoso
de câmera pronta
OK
AUTO
OFF
1 Retire a tampa da lente.
Se não fizer isso, ela sairá
automaticamente quando você ligar a
câmera.
2 Gire o botão de modo da posição Off
(Desligado) para qualquer outra posição.
O indicador luminoso de câmera pronta
piscará em verde enquanto a câmera faz
uma verificação automática.
Quando o indicador luminoso de câmera
pronta ficar aceso em verde de modo
contínuo (sem piscar), a câmera estará
pronta para tirar fotos (ou gravar vídeos,
se o botão de modo estiver ajustado para
Nos modos Estático e Vídeo, uma área de
status é exibida na tela da câmera.
).
9
Capítulo 1
Alteração da exibição
Para:Faça isto:
Ativar a Visualização ao vivo para
que a tela da câmera possa ser utilizada
como um visor
Alterar a configuração da
Visualização ao vivo para que fique
ativa sempre que a câmera estiver ligada
Reativar a área de status depois que
o tempo de espera expirar
Desligar a câmera
Pressione o botão OK. Para
desativar esta opção, pressione o
botão OK novamente.
Consulte a página 59.
Pressione .
1 Gire o botão de modo para a
posição Off (Desligado).
A câmera conclui as
operações que estão em
andamento.
2 Recoloque a tampa da lente.
Configuração da data e hora
Configuração da data e hora, pela primeira vez
A mensagem A data e a hora foram redefinidas é exibida na primeira vez que
você liga a câmera ou se a pilha for retirada por um longo período de tempo.
1 DEF. DATA E HORA fica em destaque.
Pressione o botão OK.
(Selecione Cancelar para configurar a data
e a hora posteriormente.)
A tela Data e hora é exibida.
OK
2 Vá para a etapa 4 a seguir, Configuração de
data e hora, em qualquer momento.
10
Capítulo 1
Í
Configuração de data e hora, em qualquer momento
1 Ligue a câmera. Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar;
em seguida, pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Data e
hora; em seguida, pressione o botão OK.
OK
Menu
O formato da data é AAAA/MM/DD. A hora
é exibida em um formato de 24 horas.
4 Pressione para ajustar a data e a hora. Pressione para ir para
a próxima configuração.
5 Quando terminar, pressione o botão OK.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
A configuração será mantida até ser alterada novamente.
NOTA: Dependendo do sistema operacional do computador, o software Kodak
EasyShare permitirá que o computador atualize automaticamente o
relógio da câmera quando ela for conectada. Consulte a Ajuda do
software Kodak EasyShare para obter informações detalhadas.
Verificação dos ícones de status da
câmera
Para verificar as configurações atuais da
câmera, gire o botão de modo da posição
Off (Desligado) para qualquer modo.
Para verificar os ícones de flash, consulte a
página 28.
Para verificar os ícones do modo
Compartilhar, consulte a página 53.
Ícone da
tela
cones
de
status
11
Capítulo 1
Ícones de status (parte superior da tela da câmera)
Os ícones de status indicam os recursos e configurações ativados:
Marcador
de data
QualidadeFotos restantesLocal de armazenamento
Exposição
longa
Excelente
Excelente (3:2)
Superior
Boa
Compensação
de exposição
015
Cronômetro
interno
Memória interna
Cartão de memória
atual
Modo de flash
Ícones da tela (parte inferior da tela da câmera)
Os ícones da tela indicam o modo atual ou um problema na pilha:
Esta câmera possui 32 MB de memória interna para fotos e vídeos. Os cartões
SD/MMC opcionais proporcionam um meio de armazenamento removível e
reutilizável.
ATENÇÃO:
O cartão só pode ser inserido de uma única forma; se ele
for forçado, isso poderá causar danos à câmera ou ao
cartão.
Não insira nem retire um cartão quando o indicador
luminoso de câmera pronta verde estiver piscando; este
procedimento pode causar danos às suas fotos, ao cartão
ou à câmera.
Canto
chanfrado
do cartão
Para retirar o cartão, empurre-o para dentro e depois solte-o. Quando o
cartão for parcialmente ejetado, puxe-o para fora.
Para inserir um cartão SD/MMC:
1 Desligue a câmera.
2 Abra a porta do compartimento do cartão.
3 Coloque o cartão de acordo com a
orientação mostrada.
4 Insira o cartão no slot e empurre-o para
encaixar o conector.
5 Feche a porta.
Consulte a página 107 para obter informações sobre a capacidade de
armazenamento. Adquira acessórios em um revendedor de produtos Kodak.
Visite o site www.kodak.com/go/dx4530accessories
13
Capítulo 1
Escolha de memória interna ou cartão
SD/MMC
A câmera oferece duas opções para armazenar fotos e vídeos:
Memória interna — armazene fotos e vídeos na memória interna.
Cartão SD/MMC — armazene quantas fotos e vídeos desejar,
dependendo do tamanho do cartão. Adquira acessórios em um revendedor de
produtos Kodak. Visite o site www.kodak.com/go/dx4530accessories. Para
determinar a capacidade de armazenamento, consulte a página 107.
Alteração da configuração do local de
armazenamento
1 Ligue a câmera.
2 Pressione o botão Menu.
3 Pressione para destacar Armazenamento de imagens ; em
seguida, pressione o botão OK.
4 Pressione para destacar uma opção;
em seguida, pressione o botão OK.
Automático (padrão) — a câmera utiliza
o cartão, caso haja um na câmera. Caso
contrário, utiliza a memória interna.
Memória interna — a câmera utilizará
Menu
5 Destaque a opção Continuar e pressione o botão OK novamente.
Essa configuração será mantida até ser alterada novamente e é
aplicada a todas as funções da câmera.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
sempre a memória interna, mesmo que haja
um cartão instalado.
14
Capítulo 1
Verificação da configuração de armazenamento
Nos modos Estático e Vídeo, o ícone do local de armazenamento exibido na
área de status indica o local de armazenamento da câmera. Para verificar o
local:
Local da foto
ou vídeo
Gire o botão de modo da posição Off
(Desligado) para qualquer outra posição
ou
Em qualquer modo de captura, pressione .
— Cartão de memória— Memória interna
Verificação do local de uma foto ou vídeo
No modo Revisão, o ícone do local de armazenamento exibido com uma foto
indica a localização da foto ou do vídeo e a configuração da câmera.
Local da foto
ou vídeo
Pressione o botão Review (Rever).
— A foto ou o vídeo está armazenado
em um cartão
— A foto ou o vídeo está armazenado
na memória interna
Informações importantes sobre a pilha
Escolha a pilha para troca adequada às suas necessidades e obtenha o melhor
desempenho.
15
Capítulo 1
Tipos de pilha Kodak para troca/duração da pilha
Esta câmera pode utilizar os tipos de pilha apresentados a seguir. A duração
real da pilha pode variar de acordo com sua utilização.
Pilha de lítio CRV3
(fornecida com a câmera)
2 pilhas de lítio tipo AA
Pilhas Ni-MH
recarregáveis* (por carga)
2 pilhas Ni-MH recarregáveis
tipo AA (por carga)
2 pilhas tipo AA para câmera
digital Kodak Max
0500
* Fornecidas com a estação para câmera II Kodak EasyShare
e a estação impressora 4000
165 - 205
165 - 205
100 - 140
ão das pilhas (número apr
Duraç
365 - 455
265 - 365
ox. de fotos)
Não recomendamos nem fornecemos suporte a pilhas alcalinas. Para
obter uma duração razoável da pilha e assegurar que sua câmera funcione de
forma confiável, utilize as pilhas para troca listadas acima.
Para obter informações sobre pilhas, visite: http://www.kodak.com/global/en/
service/batteries/batteryUsage.jhtml
16
Capítulo 1
Como ampliar a duração da pilha
Limite as seguintes atividades que esgotam rapidamente a carga da pilha:
– Revisão das fotos na tela da câmera (consulte a página 43).
– Utilização da Visualização ao vivo (consulte a página 24).
– Utilização do modo Quickview (consulte a página 25 e página 40).
– Utilização excessiva do flash.
Adquira um adaptador de CA de 3 V Kodak opcional para fornecer energia
à câmera (consulte a página 110).
Adquira uma estação para câmera II Kodak EasyShare opcional (consulte
a página 71). A estação para câmera II fornece energia à câmera, transfere
fotos e funciona como um carregador para as pilhas Ni-MH recarregáveis
Kodak EasyShare fornecidas.
Adquira uma estação impressora Kodak EasyShare 4000 opcional
(consulte a página 71). A estação impressora 4000 fornece energia à
câmera, faz cópias de 10 cm x 15 cm com ou sem um computador,
transfere fotos e também funciona como um carregador para as pilhas NiMH recarregáveis Kodak EasyShare fornecidas.
A presença de poeira nos contatos da pilha pode afetar sua duração. Limpe
os contatos com um pano limpo e seco antes de colocar as pilhas na
câmera.
O desempenho das pilhas é reduzido em temperaturas inferiores a 5 ºC.
Leve pilhas sobressalentes quando utilizar a câmera em temperaturas
baixas e mantenha-as aquecidas. Não jogue fora pilhas frias que não
estejam funcionando, pois poderão ser utilizadas novamente quando
retornarem à temperatura ambiente.
17
Capítulo 1
Segurança e manuseio das pilhas
Não deixe as pilhas tocarem em outros objetos metálicos, como moedas.
Se isso ocorrer, a pilha pode sofrer um curto-circuito, descarregar-se,
aquecer ou vazar.
Para obter informações sobre o descarte de pilhas recarregáveis, visite o
site da Web da Rechargeable Battery Recycling Corporation:
www.rbrc.com.
18
2Como tirar fotos
A câmera estará pronta para tirar fotos sempre que você a ligar, mesmo que
esteja nos modos Revisão, Compartilhar ou Configurar. No modo Vídeo, a
câmera captura vídeo. Antes de tirar uma foto, verifique se o local de
armazenamento da foto está definido de acordo com a sua preferência
(consulte a página 14).
Como tirar fotos no modo Automático
Utilize o modo Automático para tirar fotos em geral. A exposição, o foco e o
flash são automáticos.
1 Gire o botão de modo para .
A tela da câmera exibe uma descrição do
modo. Para interromper a descrição,
pressione .
2 Utilize o visor ou a tela da câmera para
enquadrar o objeto. Para ativar ou desativar
a tela da câmera, pressione o botão OK.
Indicador luminoso de
câmera pronta
4 Quando o indicador luminoso de câmera pronta acender em verde,
pressione o botão do obturador até o fim para tirar a foto.
3 Pressione o botão do obturador até a
metade para definir a exposição e o foco.
Caso contrário, a foto pode ficar muito
escura, clara ou desfocada.
19
Capítulo 2
O indicador luminoso de câmera pronta piscará em verde enquanto a
fotografia estiver sendo salva e em laranja se o flash estiver sendo
recarregado ou se houver um erro na exposição ou no foco
automáticos.
Configuração de flash
padrão:
Configurações de flash
disponíveis:
A câmera reassume o
padrão:
Automático ou Redutor de olhos vermelhos
Automático, Flash desligado, Flash de
enchimento e Redutor de olhos vermelhos
Quando você altera o modo ou a desliga.
Como tirar fotos no modo Esporte
Utilize este modo quando o objeto estiver em movimento. No modo Esporte, a
velocidade do obturador é configurada entre 1/30 e 1/1700 segundo.
1 Gire o botão de modo para .
A tela da câmera exibe uma descrição do
modo por alguns segundos. Para
interromper a descrição, pressione
2 Pressione o botão do obturador até a
metade para definir a exposição e o foco.
3 Quando o indicador luminoso de câmera
Indicador luminoso
de câmera pronta
pronta acender em verde, pressione o
botão do obturador até o fim para tirar a
foto.
O indicador luminoso de câmera pronta
piscará em verde enquanto a foto estiver
sendo salva.
20
Capítulo 2
Configuração de flash
padrão:
Configurações de flash
disponíveis:
A câmera reassume o
padrão:
Automático
Automático, Flash desligado, Flash de
enchimento e Redutor de olhos vermelhos
Quando você altera o modo ou a desliga.
Como tirar fotos no modo Noturno
Utilize este modo para cenas noturnas ou com pouca iluminação. O flash
ilumina objetos próximos. A exposição mais longa captura mais detalhes de
objetos no fundo. A velocidade do obturador é configurada entre 1/30 e 1/2
segundo, dependendo da iluminação do ambiente.
1 Para evitar fotos desfocadas, coloque a
câmera em uma superfície firme e plana ou
utilize um tripé.
2 Gire o botão de modo para .
A tela da câmera exibe uma descrição do
modo por alguns segundos. Para
interromper a descrição, pressione .
3 Pressione o botão do obturador até a
metade para definir a exposição e o foco.
4 Quando o indicador luminoso de câmera
Indicador luminoso
de câmera pronta
pronta acender em verde, pressione o
botão do obturador até o fim para tirar a
foto.
21
Capítulo 2
O indicador luminoso de câmera pronta
piscará em verde enquanto a foto estiver
sendo salva.
Configuração de flash
padrão:
Configurações de flash
disponíveis:
A câmera reassume o
padrão:
Automático
Automático, Flash desligado, Flash de
enchimento e Redutor de olhos vermelhos
Quando você altera o modo ou a desliga.
Como tirar fotos no modo Paisagem
Utilize este modo para fotografar objetos localizados a uma distância superior
a 17,5 m, como uma paisagem. A velocidade do obturador é configurada entre
1/8 e 1/1700 segundo.
1 Gire o botão de modo para .
A tela da câmera exibe uma descrição do
modo por alguns segundos. Para
interromper a descrição, pressione .
2 Pressione o botão do obturador até a
metade para definir a exposição.
3 Quando o indicador luminoso de câmera
Indicador luminoso
de câmera pronta
pronta acender em verde, pressione o
botão do obturador até o fim para tirar a
foto.
O indicador luminoso de câmera pronta
piscará em verde enquanto a foto estiver
sendo salva.
22
Capítulo 2
Configuração de flash
padrão:
Configurações de flash
disponíveis:
A câmera reassume o
padrão:
Desligado
Automático, Flash desligado, Flash de
enchimento e Redutor de olhos vermelhos
Quando você altera o modo ou a desliga.
Como tirar fotos no modo Close-up
Utilize este modo para fotografar objetos localizados às seguintes distâncias da
lente:
Grande-angular: 7 a 70 cm
Telefoto: 28 a 70 cm
A velocidade do obturador é configurada entre 1/8 e 1/1700 segundo.
1 Gire o botão de modo para .
A tela da câmera exibe uma descrição do
modo por alguns segundos. Para
interromper a descrição, pressione .
2 Pressione o botão do obturador até a
metade para definir a exposição e o foco.
3 Quando o indicador luminoso de câmera
Indicador luminoso
de câmera pronta
pronta acender em verde, pressione o
botão do obturador até o fim para tirar a
foto.
O indicador luminoso de câmera pronta
piscará em verde enquanto a foto estiver
sendo salva.
23
Capítulo 2
Configuração de flash
padrão:
Configurações de flash
disponíveis:
A câmera reassume o
padrão:
Desligado
Automático, Flash desligado, Flash de
enchimento e Redutor de olhos vermelhos
Quando você altera o modo ou a desliga.
Visualização ao vivo — Enquadramento
com a tela da câmera
Quando você ativa a Visualização ao vivo, a tela da câmera exibe uma imagem
ao vivo do que está enquadrado pela lente. Utilize a tela da câmera para
enquadrar o objeto.
Botão de modo
OK
1 Gire o botão de modo para qualquer
posição de foto estática.
A tela da câmera exibe uma descrição do
modo por alguns segundos. Para
interromper a descrição, pressione .
2 Pressione o botão OK para ativar a
Visualização ao vivo.
3 Enquadre o objeto na tela da câmera.
4 Pressione o botão do obturador até a
metade para configurar a exposição e o
foco; em seguida, pressione-o até o fim
para tirar a fotografia.
24
Capítulo 2
Para desativar a Visualização ao vivo,
5
pressione o botão OK.
NOTA: A Visualização ao vivo descarrega a pilha
muito rapidamente. Para economizá-la,
desative a Visualização do vivo e utilize o
visor para enquadrar o objeto.
Para alterar a configuração da Visualização ao vivo para que fique ativada
sempre que a câmera estiver ligada, consulte a página 59.
Utilização do visor
Marcas
paralaxe
Área do
automático
foco
Quando utilizar o visor para fotografar
objetos próximos (a 91 cm ou menos),
mantenha o objeto abaixo das marcas
paralaxe. Para obter resultados de
enquadramento ainda mais precisos, ative a
Visualização ao vivo. A Visualização ao vivo
exibe uma imagem do que está sendo
“visto” com a lente.
Quickview — Reveja a foto que acabou de
ser tirada
Após a foto ser tirada, é exibida uma Quickview (Visualização rápida) dela na
tela da câmera durante aproximadamente 5 segundos. Durante essa exibição,
você pode:
25
Capítulo 2
Revê-la. Se você não fizer nenhuma
Share (Compartilhar)
modificação, a foto será salva.
Compartilhá-la. Pressione o botão Share
(Compartilhar) e marque a foto para
impressão, envio por e-mail ou como uma
de suas favoritas. (Consulte a Marcação de
fotos e vídeos, página 53.)
Excluí-la. Pressione o botão Delete
(Excluir) enquanto a foto e o ícone
estiverem sendo exibidos.
Delete (Excluir)
Para economizar energia da pilha, você pode desativar o recurso Quickview.
(Consulte a página 58.)
Utilização das marcas de enquadramento
do foco automático
Para obter as melhores fotos possíveis, a câmera tenta focalizar os objetos no
primeiro plano (mesmo se não estiverem centralizados na cena).
NOTA: As marcas de enquadramento do foco automático só aparecem quando
a tela da câmera está ativada. Essas marcas de enquadramento não
aparecem no modo Paisagem.
1 Em qualquer modo Estático (com exceção de Paisagem), pressione o
botão OK.
A tela da câmera é ativada.
2 Pressione o botão do obturador até a metade para definir a exposição e
o foco.
26
Capítulo 2
As marcas de enquadramento do Foco automático indicam a principal área
3
ou áreas do foco. Se a câmera não estiver focalizando o objeto desejado,
solte o botão do obturador, recomponha a cena e repita e etapa 2.
Com o botão do obturador pressionado até a metade
Foco central
Foco com centralização ampla
Foco lateral
Focos central e lateral
Focos esquerdo e direito
4 Continue a pressionar o botão do obturador até o fim para tirar a
fotografia.
Utilização do zoom óptico
Utilize o zoom óptico para aproximar até três vezes mais o objeto. Quando a
câmera é ligada, a objetiva se estende para a posição Grande-angular. O zoom
óptico é eficiente quando a lente está a uma distância mínima de 60 cm do
objeto. Ao utilizar o zoom óptico no modo Close-up, mantenha uma distância
mínima de 28 cm do objeto.
27
Capítulo 2
Utilize o visor ou a tela da câmera para
Grande-angular
Telefoto
1
enquadrar o objeto.
2 Pressione o botão de telefoto (T) para aplicar
mais zoom. Pressione o botão de grandeangular (W) para aplicar menos zoom.
A objetiva se estende ou se retrai. O visor
ou a tela da câmera exibe a imagem com
zoom.
3 Pressione o botão do obturador até a metade para configurar a
exposição e o foco; em seguida, pressione-o até o fim para tirar a
fotografia.
NOTA: A objetiva retrai-se quando a câmera é desligada.
Utilização do zoom digital
Utilize o zoom digital para obter uma ampliação adicional de 3,3 X, que
ultrapassa o limite do zoom óptico.
IMPORTANTE: Quando utilizar o zoom digital, você poderá notar
uma diminuição na qualidade da imagem impressa.
1 Pressione o botão OK para ativar a Visualização ao vivo.
2 Pressione o botão de telefoto (T) até o limite do zoom óptico. Solte o
botão e pressione-o novamente.
A tela da câmera exibe a imagem com zoom e o nível de ampliação.
3 Pressione o botão do obturador até a metade para configurar a
exposição e o foco; em seguida, pressione-o até o fim para tirar a
fotografia.
Utilização do flash
Utilize o flash quando tirar fotos à noite, em áreas internas ou em áreas
externas com muitas sombras. É possível alterar a configuração do flash em
qualquer modo Estático; a configuração do flash retorna ao padrão quando
você sai do modo ou desliga a câmera.
28
Alcance do flash
Grande-angular: 0,6 a 3,4 m
Telefoto: 0,6 a 2,0 m
Como ligar o flash
Configuração
do flash
Capítulo 2
1 Pressione o botão várias vezes para
percorrer as opções de flash.
2 Pressione o botão OK.
O ícone do flash que é exibido na barra
de status da tela da câmera (página 12) é
a opção ativa.
Flash automático — o flash
dispara quando as condições de
iluminação assim o exigem.
Desligado — o flash nunca
dispara.
Enchimento — o flash dispara
sempre que você tira uma foto,
independentemente das
condições de iluminação.
Redutor de olhos
vermelhos — o flash dispara
uma vez para que os olhos da
pessoa fotografada se
acostumem a ele e dispara
novamente quando a foto é
tirada. Se as condições de
iluminação exigirem o uso do
flash mas não do redutor de
olhos vermelhos, o flash poderá
disparar apenas uma vez.
29
Capítulo 2
Configurações de flash em cada modo
Ícone ModoConfiguração
Automático Automático ou
EsporteAutomático
NoturnoAutomático
PaisagemDesligado
Close-upDesligado
Exposição
longa
VídeoDesligadoNenhumaO flash não pode
de flash
padrão
Redutor de
olhos
vermelhos
Desligado
Configurações
de flash
disponíveis
Automático,
Flash desligado,
Flash de
enchimento e
Redutor de
olhos vermelhos
A câmera
reassume a
configuração de
flash padrão
Quando você altera
o modo ou desliga
a câmera
ser ligado
30
Capítulo 2
Outras informações sobre a tela do flash
Ao escolher uma configuração do flash, as
configurações atuais da câmera são
exibidas na parte inferior da tela.
Como aparecer na foto
O cronômetro interno estabelece um intervalo de 10 segundos entre o
momento em que você pressiona o botão do obturador e o momento em que a
foto é tirada.
Ligue o cronômetro interno:
1 Em qualquer modo estático, pressione o
botão Menu.
2 Pressione para destacar a opção
Cronômetro interno ; em seguida,
pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Ativado; em
seguida, pressione o botão OK.
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
31
Capítulo 2
Tire a foto:
1 Coloque a câmera em uma superfície firme
e plana ou utilize um tripé.
2 Componha a cena. Pressione o botão do
obturador até a metade para configurar a
exposição e o foco; em seguida, pressioneo até o fim para tirar a fotografia. Assuma
seu lugar na cena.
O indicador luminoso vermelho do
cronômetro interno pisca lentamente por
oito segundos (e depois rapidamente por
dois segundos) antes de a foto ser tirada.
Indicador luminoso
do cronômetro interno
O cronômetro interno é desativado após
a foto ter sido tirada ou quando o modo é
alterado.
Configuração da Compensação de
exposição
Utilize a Compensação de exposição para controlar a quantidade de luz que
entra na câmera. Esta configuração é útil para tirar fotos em locais muito
amplos, com pouca luz e sem flash.
Ajuste a exposição entre +2 e -2, em incrementos de 1/2 ponto.
NOTA: A Compensação de exposição não pode ser utilizada com a Exposição
longa.
1 Em qualquer modo estático, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Compensação de exposição ; em
seguida, pressione o botão OK.
32
Capítulo 2
Pressione para selecionar a
3
configuração Compensação de exposição.
Se as fotos estiverem muito claras,
diminua o valor.
Se as fotos estiverem muito escuras,
aumente o valor.
4 Pressione o botão OK para aceitar a
alteração.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
6 Utilize a tela da câmera para enquadrar o
objeto. Pressione o botão do obturador até
a metade para configurar o foco; em
seguida, pressione-o até o fim para tirar a
fotografia.
Essa configuração permanecerá até que
você altere o botão de modo ou desligue a
câmera.
Configuração da Exposição longa
Utilize a Exposição longa para controlar quanto tempo o obturador permanecerá
aberto. As configurações são: Nenhum; 0,7; 1; 1,5; 2; 3 e 4 segundos.
NOTA: A Exposição longa não pode ser utilizada com a Compensação de
exposição.
1 Para evitar fotos desfocadas, coloque a câmera em uma superfície firme e
plana ou utilize um tripé.
2 Em qualquer modo estático, pressione o botão Menu.
3 Pressione para destacar Exposição longa ; em seguida,
pressione o botão OK.
33
Capítulo 2
Pressione para destacar uma opção.
4
5 Pressione o botão OK para aceitar a
alteração.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
7 Utilize a tela da câmera para enquadrar o
objeto. Pressione o botão do obturador até
a metade para configurar o foco; em
seguida, pressione-o até o fim para tirar a
fotografia.
Essa configuração permanecerá até que
você altere o botão de modo ou desligue a
câmera.
Configurações de flash
disponíveis:
Configuração de flash
padrão:
A câmera reassume o
padrão:
Automático, Flash desligado, Flash de
enchimento e Redutor de olhos vermelhos
Desligado
Quando você muda a posição do botão de
modo ou desliga a câmera.
Configuração da Qualidade da foto
Utilize a configuração Qualidade para selecionar uma resolução de foto.
1 Em qualquer modo estático, pressione o botão Menu.
34
Capítulo 2
Pressione para destacar Qualidade
2
; em seguida, pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar uma opção:
Excelente (5,0 MP) — para
imprimir cópias de até 50 cm x 75 cm; as
fotos têm a melhor resolução e os maiores
tamanhos de arquivo.
aparece na barra de status.
Menu
OK
Excelente (3:2) (4,5 MP) —
para imprimir cópias de até 50 cm x 75 cm;
é ideal para imprimir na estação
impressora Kodak EasyShare 4000 e outros
meios de impressão; configuração ideal
para cópias de 10 cm x 15 cm.
aparece na barra de status.
Superior (3 MP) — para imprimir
cópias de até 28 cm x 36 cm; as fotos têm
resolução média e os tamanhos de arquivo
são menores.
aparece na barra de status.
Boa (1,2 MP) — para envio por email ou exibição na tela; as fotos têm baixa
resolução e os tamanhos de arquivo são os
menores possíveis.
aparece na barra de status.
4 Pressione o botão OK.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração será mantida até ser alterada novamente.
35
Capítulo 2
Inserção de data nas fotos
Utilize a configuração Marcador de data para inserir a data nas fotos.
1 Verifique se o relógio da câmera está configurado com a data correta
(página 10).
2 Em qualquer modo estático, pressione o botão Menu.
3 Pressione para destacar Marcador de data ; em seguida,
pressione o botão OK.
4 Pressione para destacar uma opção;
em seguida, pressione o botão OK.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
A data atual é impressa no canto inferior
direito das novas fotos. Essa
configuração será mantida até ser
alterada novamente.
36
Capítulo 2
Configuração do Sensor de orientação
Se você girar a câmera para tirar uma foto (por exemplo, para focalizar um
objeto na orientação retrato), o Sensor de orientação reposicionará a foto
para que seja exibida corretamente (voltada para cima) nos modos Quickview
e Revisão.
Como padrão, o Sensor de orientação fica ativado. Você pode desativá-lo para
que as fotos sejam exibidas na mesma orientação em que foram tiradas.
NOTA: Quando o objeto estiver acima ou abaixo de você (como fotos de um
objeto no céu, no chão ou de pequenos objetos em uma mesa),
desative o Sensor de orientação para que as fotos não sejam giradas
desnecessariamente.
1 Em qualquer modo estático, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Sensor de orientação ; em seguida,
pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar
Ativado ou Desativado; em
seguida, pressione o botão OK.
4 Pressione o botão Menu para sair
do menu.
Essa configuração será mantida
até ser alterada novamente.
37
3Como gravar vídeos
Utilize o modo Vídeo para gravar vídeos ou personalizar as configurações
de gravação de vídeos. Antes de gravar um vídeo, verifique se o local de
armazenamento de imagens está definido da forma desejada (consulte a
página 14).
NOTA: Os recursos de zoom e flash não estão disponíveis no modo Vídeo.
Como gravar um vídeo
1 Gire o botão de modo para Vídeo .
Uma imagem ao vivo, a barra de status e
o tempo de gravação aproximado
disponível aparecem na tela da câmera.
2 Utilize o visor ou a tela da câmera para
enquadrar o objeto.
NOTA: Para economizar energia da pilha,
pressione o botão OK para desativar a
tela da câmera.
3 Pressione o botão do obturador utilizando o método que preferir:
Pressionar e soltar — pressione o botão do obturador até o fim e solte-
o em dois segundos. Pressione-o novamente para interromper a gravação.
Pressionar e manter — pressione o botão do obturador até o fim e
mantenha-o pressionado. Solte o botão do obturador para interromper a
gravação.
O indicador luminoso de câmera pronta pisca em verde e o indicador
luminoso vermelho do cronômetro interno permanece aceso enquanto
a câmera está gravando. A gravação será interrompida quando você
soltar o botão do obturador ou quando o local de armazenamento
atual estiver cheio.
39
Capítulo 3
NOTA: Consulte a página 107 para obter informações sobre a capacidade de
armazenamento de vídeo.
Quickview — Reveja o vídeo que acabou de
gravar
Depois que você grava um vídeo, a tela da câmera exibe o primeiro quadro
durante aproximadamente cinco segundos. Enquanto o quadro é exibido, você
pode:
Delete
(Excluir)
Share
(Compartilhar)
Reproduzi-lo: pressione o botão OK.
Pressione OK novamente para efetuar uma
pausa no vídeo. Pressione para
ajustar o volume.
Compartilhá-lo: pressione o botão Share
(Compartilhar) e marque o vídeo para
envio por e-mail ou como um de seus
favoritos (consulte a página 53).
Excluí-lo: pressione o botão Delete
(Excluir) enquanto o vídeo e o ícone
estiverem sendo exibidos.
OK
Para economizar energia da pilha, você
pode desativar o recurso Quickview
(consulte a página 58) de modo que o
vídeo não seja exibido na tela da câmera
após ser gravado.
Utilização do zoom óptico
Utilize o zoom óptico para se aproximar até três vezes mais do objeto. O zoom
óptico é eficiente quando a lente está a uma distância mínima de 60 cm do
objeto.
NOTA: É possível alterar o zoom óptico antes da gravação do vídeo, mas não
durante.
40
Capítulo 3
Utilize o visor ou a tela da câmera para
Grande-angular
Telefoto
1
enquadrar o objeto.
2 Pressione Telefoto (T) para aplicar mais
zoom. Pressione Grande-angular (W) para
aplicar menos zoom.
O visor ou a tela da câmera exibe a
imagem com zoom.
3 Pressione o botão do obturador para gravar
o vídeo.
Como aparecer no vídeo
O cronômetro interno estabelece um intervalo de 10 segundos entre o
momento em que você pressiona o botão do obturador e o momento em que o
vídeo começa a ser gravado.
Ligue o cronômetro interno:
1 Gire o botão de modo para Vídeo e
pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar a opção
Cronômetro interno ; em seguida,
pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Ativado; em
seguida, pressione o botão OK.
4 Pressione para destacar uma opção;
em seguida, pressione o botão OK.
Ilimitada — a câmera grava até você
interromper a gravação ou até que o local
de armazenamento esteja cheio.
Segundos — a câmera grava durante o
tempo especificado ou até que o local de
armazenamento esteja cheio.
41
Capítulo 3
Pressione o botão OK para retornar ao menu.
5
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
NOTA: Se o local de armazenamento atual não tiver espaço adequado, algumas
opções de duração do vídeo não serão exibidas. Consulte a página 107
para obter informações sobre a capacidade de armazenamento de
vídeo.
Grave o vídeo:
1 Coloque a câmera em uma superfície firme
e plana ou utilize um tripé.
2 Componha a cena e pressione o botão do
obturador até o fim. Assuma seu lugar na
cena.
O indicador luminoso vermelho do
cronômetro interno pisca lentamente por
oito segundos, depois rapidamente por
dois segundos e então permanece aceso
durante a gravação do vídeo.
3 Para interromper a gravação antes do
Indicador luminoso
do cronômetro interno
tempo especificado, pressione o botão do
obturador.
O cronômetro interno é desativado após
o vídeo ser gravado.
42
4Revisão de fotos e vídeos
Pressione o botão Review (Rever) para ver e trabalhar com as fotos e os vídeos
armazenados na memória interna ou em um cartão. Lembre-se de que basta
pressionar o botão do obturador para tirar uma foto a qualquer momento,
mesmo no modo Revisão.
Exibição de fotos e vídeos
1 Pressione o botão Review (Rever).
A tela da câmera exibe a última foto
tirada ou o último vídeo gravado.
Os ícones exibidos com cada fotografia
indicam os recursos aplicados. Consulte
Review (Rever)
Verificação dos ícones de status da
câmera, página 11.
2 Pressione para ver fotos e vídeos
anteriores ou seguintes. Para obter uma
rolagem mais rápida, pressione e mantenha
pressionado . As imagens com
rolagem rápida aparecem no centro da tela.
3 Pressione o botão Review (Rever) para sair
do modo Revisão.
NOTA: As fotos tiradas com a configuração de
qualidade Excelente (3:2) são exibidas
na proporção 3:2, conforme mostrado,
com uma faixa preta na parte superior
da tela.
43
Capítulo 4
Reprodução de vídeo
Para reproduzir um vídeo, pressione o
botão OK. Para fazer uma pausa, pressione
o botão OK durante a reprodução.
Para ajustar o volume, pressione
durante a reprodução.
Para rebobinar o vídeo, pressione
durante a reprodução. Para reproduzir o
vídeo, pressione o botão OK.
Para avançar até a próxima foto ou vídeo ou
OK
voltar a um dos anteriores, pressione
enquanto não estiver sendo reproduzido
nenhum vídeo .
Exclusão de fotos e vídeos
1 Pressione o botão Review (Rever).
2 Pressione para localizar uma foto ou vídeo; em seguida, pressione o
botão Delete (Excluir).
3 Pressione para destacar uma opção;
em seguida, pressione o botão OK.
FOTO ou VÍDEO — exclui a foto ou o
vídeo exibido.
SAIR — sai da tela Excluir.
TODAS — exclui todas as fotos e vídeos do
local de armazenamento atual.
NOTA: Fotos e vídeos protegidos não podem ser
OK
Delete (Excluir)
excluídos dessa forma. Remova a
proteção antes de excluí-los (consulte a
página 46).
44
Capítulo 4
Após a exclusão, pressione para continuar no modo de exclusão e
4
visualizar outras fotos e vídeos. Para sair do modo Excluir, pressione o
botão Delete (Excluir).
Menus do modo Revisão
Ampliar (página 45)Copiar (página 49)
Proteger (página 46)Exibição da data do vídeo
Armazenamento de imagens
(página 14)
Apresentação de slides
(página 47)
(página 50)
Inf. de fotografia
(página 51)
Menu Configuração
(página 57)
Ampliação de fotos
Utilize o recurso Ampliar para aplicar mais zoom a áreas diferentes da foto.
1 Pressione o botão Review (Rever) e localize a foto.
2 Para ampliar duas vezes, pressione o botão
OK; ou então, pressione o botão Menu,
destaque Ampliar e pressione o botão OK.
Para ampliar quatro vezes, pressione o
botão OK novamente.
A foto é ampliada. O ícone Ampliar e
o valor da ampliação são exibidos.
3 Pressione para ver diferentes partes da foto.
4 Pressione o botão OK para exibir novamente a foto no tamanho original.
5 Pressione para localizar outra foto ou pressione o botão Review
(Rever) para sair do modo Revisão.
45
Capítulo 4
Í
Proteção de fotos e vídeos contra
exclusão
1 Pressione o botão Review (Rever) e localize a foto ou o vídeo a ser
protegido.
2 Pressione o botão Menu.
cone de proteção
4 Para remover a proteção, pressione o botão OK novamente.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
ATENÇÃO:
A formatação da memória interna ou de um cartão
SD/MMC exclui todas as fotos e vídeos (inclusive os
protegidos) e endereços de e-mail.
3 Pressione para destacar Proteger
; em seguida, pressione o botão OK.
A foto ou o vídeo fica protegido e não
pode ser excluído. O ícone de proteção
aparece sempre que a foto ou o vídeo
protegido for exibido.
46
Capítulo 4
Execução de uma apresentação de slides
Utilize a opção Apresentação de slides para exibir as fotos e vídeos na tela da
câmera. Para executar uma apresentação de slides em uma televisão ou em
outro dispositivo externo, consulte a página 48.
Início da apresentação de slides
1 Pressione o botão Review (Rever) e, em seguida, o botão Menu.
2 Pressione para destacar Apresentação de slides ; em seguida,
pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Iniciar
apres.; em seguida, pressione o botão OK.
Cada foto ou vídeo é exibido uma vez, na
ordem em que foi obtido. Em seguida, a
câmera retorna ao menu.
4 Para cancelar a apresentação de slides,
pressione o botão OK.
Alteração do intervalo de exibição da apresentação
de slides
Como padrão, cada foto é exibida durante cinco segundos. Você pode
aumentar o intervalo de exibição para até 60 segundos.
1 No menu Apresentação de slides, pressione
2 Selecione um intervalo de exibição.
3 Pressione o botão OK.
para destacar Intervalo; em
seguida, pressione o botão OK.
Para avançar os segundos rapidamente,
pressione e mantenha pressionado .
A configuração do intervalo será mantida
até ser alterada novamente.
47
Capítulo 4
Execução de um ciclo contínuo de apresentação de
slides
Quando você ativa a opção Ciclo, a apresentação de slides é repetida
continuamente.
1 No menu Apresentação de slides, pressione
para destacar Ciclo; em seguida,
pressione o botão OK.
2 Pressione para destacar Ativado; em
seguida, pressione o botão OK.
Quando uma apresentação de slides é
iniciada, ela é repetida continuamente
até você cancelá-la (pressionando o
botão OK) ou até a pilha ficar
descarregada. A configuração do ciclo é
mantida até ser alterada.
Exibição de fotos e vídeos em uma televisão
Você pode exibir fotos e vídeos em uma televisão, no monitor de um
computador ou em qualquer dispositivo equipado com uma entrada para
vídeo. A qualidade da imagem na tela da televisão poderá não ser tão boa
quanto em um monitor de computador ou no caso de a imagem ser impressa.
NOTA: Verifique se a configuração de saída de vídeo (NTSC ou PAL) está
correta (consulte a página 60).
Saída
de
vídeo
1 Conecte o cabo de áudio/vídeo (fornecido)
da porta de saída de vídeo da câmera à
porta de entrada de vídeo (amarela) e à
porta de entrada de áudio (branca) da
televisão. Consulte o manual de instruções
da televisão para obter mais detalhes.
A tela da câmera é desligada e a tela da
televisão atua como o visor da câmera.
48
Capítulo 4
Reveja as fotos e os vídeos na tela da
2
televisão.
NOTA: Se você conectar ou desconectar o cabo enquanto a apresentação de
slides estiver em andamento, a apresentação será interrompida.
Cópia de fotos e vídeos
Você pode copiar fotos e vídeos de um cartão para a memória interna ou viceversa.
Antes de copiar os arquivos, verifique se:
Há um cartão inserido na câmera.
O local de armazenamento das fotos na câmera está configurado como o
local do qual você está copiando. Consulte Escolha de memória interna
ou cartão SD/MMC, página 14.
Copiar fotos ou vídeos:
1 Pressione o botão Review (Rever) e, em seguida, o botão Menu.
2 Pressione para destacar Copiar ; em seguida, pressione o
botão OK.
3 Pressione para destacar uma opção:
FOTO ou VÍDEO — copia a foto ou o
vídeo atual.
SAIR — retorna à tela Copiar.
TODAS — copia todas as fotos e vídeos do
local de armazenamento selecionado para
outro local.
4 Pressione o botão OK.
Uma barra de progresso monitora o processo da cópia até a sua
conclusão. Para obter informações sobre como numerar as fotos,
consulte a página 109.
49
Capítulo 4
NOTA:
As fotos e os vídeos são copiados – e não movidos. Se quiser removê-los
do local original após copiá-los, exclua-os (consulte a página 44).
As marcas que você aplicou para impressão, envio por e-mail e como
Favoritos não são copiadas. As configurações de proteção não são
copiadas. Para aplicar proteção a uma foto ou a um vídeo, consulte a
página 46.
Exibição da data do vídeo
Para exibir a data e a hora da gravação (somente durante a reprodução do
vídeo na câmera):
1 Pressione o botão Review (Rever) e, em seguida, o botão Menu.
2 Pressione para destacar Exibição da data do vídeo; em seguida,
pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar uma opção;
em seguida, pressione o botão OK.
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
A data e a hora da gravação aparecem
durante a reprodução do vídeo na
câmera. Essa configuração será mantida
até ser alterada novamente.
50
Capítulo 4
Exibição de informações sobre a foto ou o
vídeo
1 Pressione o botão Review (Rever) e, em seguida, o botão Menu.
2 Pressione para destacar Sobre; em
seguida, pressione o botão OK.
As informações sobre a foto ou o vídeo
são exibidas.
3 Para exibir informações sobre a próxima
foto ou vídeo ou um dos anteriores,
pressione . Pressione o botão Menu
para sair do menu.
51
5Marcação de fotos e vídeos
Í
Pressione o botão Share (Compartilhar) para “marcar” as fotos e os vídeos.
Quando eles forem transferidos para o computador, você poderá
compartilhar:
Fotos marcadas
Para impressão
Para envio por e-mail
Como favoritas, para facilitar a organização em seu computador
Vídeos marcados
Para envio por e-mail
Como favoritos
cones do modo
Compartilhar
Quando posso marcar minhas fotos e
vídeos?
Pressione o botão Share (Compartilhar) para marcar fotos e vídeos:
Logo depois de tirar as fotos ou gravar o vídeo, durante o modo Quickview
(consulte a página 25 e a página 40)
Depois de pressionar o botão Review (Rever) (consulte a página 43)
Imprimir
(página 54)
E-mail (página 55)
Favorita
(página 56)
53
Capítulo 5
NOTA: As marcas permanecem até serem removidas. Se uma foto ou vídeo
marcado for copiado, a marca não será copiada. Para obter detalhes
sobre a organização, impressão ou envio por e-mail, clique no botão
Ajuda do software Kodak EasyShare.
Marcação de fotos para impressão
Share (Compartilhar)
* Para marcar todas as fotos no local de armazenamento, destaque Imprimir
todas, pressione o botão OK e indique o número de cópias conforme descrito
acima. A opção Imprimir todas não está disponível no modo Quickview.
Para remover a marcação de impressão de todas as fotos no local de
armazenamento, destaque Cancelar impressões e pressione o botão OK. A
opção Cancelar impressões não está disponível no modo Quickview.
Impressão de fotos marcadas
Para imprimir fotos digitais, consulte a página 70.
1 Pressione o botão Review (Rever) e localize
a foto.
2 Pressione o botão Share (Compartilhar).
Pressione para destacar Imprimir
; em seguida, pressione o botão OK.*
3 Pressione para selecionar o número
de cópias (de 0 a 99). O número zero
remove a marca da foto.
4 Pressione o botão OK. Pressione o botão
Share (Compartilhar) para sair do menu
Compartilhar.
O ícone Imprimir aparece na barra
de status. A quantidade padrão é um.
Para alterar o padrão, consulte a
página 58.
54
Capítulo 5
Marcação de fotos e vídeos para envio por
e-mail
Primeiramente, utilize o software Kodak EasyShare para criar um caderno de
endereços de e-mail no computador. Em seguida, copie até 32 endereços de email na memória interna da câmera. Consulte o Guia rápido ou a Ajuda do
software Kodak EasyShare para obter informações detalhadas.
Share (Compartilhar)
4 Para remover a marca de seleção, destaque um endereço selecionado e
pressione o botão OK. Para remover todas as seleções de e-mail, selecione
Apagar todas.
5 Pressione para destacar Sair; em seguida, pressione o botão OK.
Suas seleções serão salvas.
6 Pressione o botão Share (Compartilhar) para sair do menu Compartilhar.
Envio por e-mail de fotos e vídeos marcados
Quando as fotos e os vídeos marcados são transferidos para o computador, a
tela de e-mail do software Kodak EasyShare é exibida e permite que você envie
imediatamente as fotos e os vídeos para os endereços especificados.
1 Pressione o botão Review (Rever) e localize
a foto ou o vídeo.
2 Pressione o botão Share (Compartilhar).
Pressione para destacar E-mail
; em seguida, pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar um
endereço de e-mail; em seguida, pressione
o botão OK. Para enviar a foto para mais de
uma pessoa, repita a etapa 3 para cada
endereço.
Os endereços selecionados são indicados
por uma marca de seleção e o ícone de email aparece na barra de status.
55
Capítulo 5
)
Para obter detalhes sobre cadernos de endereços e envio por e-mail, clique no
botão Ajuda do software Kodak EasyShare.
Marcação de fotos e vídeos como
favoritos
Share (Compartilhar
Utilização de favoritos no computador
Quando fotos e vídeos marcados são transferidos para o computador, você
pode recuperá-los, organizá-los e rotulá-los por assunto, data, evento ou
qualquer categoria que escolher.
Para obter detalhes, clique no botão Ajuda do software Kodak EasyShare.
1 Pressione o botão Review (Rever) e localize
a foto ou o vídeo.
2 Pressione o botão Share (Compartilhar).
Pressione para destacar Favorita
; em seguida, pressione o botão OK.
O ícone que indica que este item é um
favorito aparece na barra de status.
3 Para remover a marca, pressione o botão
OK novamente.
4 Pressione o botão Share (Compartilhar)
para sair do menu Compartilhar.
56
6 Personalização das
configurações da câmera
Utilize o menu Configuração para personalizar as configurações da câmera de
acordo com suas preferências.
Acesso ao modo e aos menus de
configuração
1 Em qualquer modo, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configuração ; em seguida, pressione o
botão OK.
Menus de configuração
Quantidade de impressão
padrão (página 58)
Quickview (página 58)Idioma (página 61)
Visualização ao vivo
(página 59)
Som do obturador
(página 60)
Def. data e hora (página 10)
Saída de vídeo
(página 60)
Formatar (página 62)
Sobre (página 63)
57
Capítulo 6
Alteração da quantidade de impressão
padrão
A configuração Quantidade de impressão padrão determina o valor exibido na
tela de impressão do modo Compartilhar (página 54). O valor padrão é 1.
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar ; em seguida, pressione o
botão OK.
3 Pressione para destacar Quantidade de impressão padrão ; em
seguida, pressione o botão OK.
4 Pressione para indicar a nova
quantidade padrão; em seguida, pressione
o botão OK.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração será mantida até ser
alterada novamente.
Desativação do modo Quickview
Depois que você tira uma foto ou grava um vídeo, o modo Quickview exibe
esses itens na tela da câmera durante aproximadamente cinco segundos
(consulte a página 25 e a página 40). Para economizar energia da pilha,
desative o modo Quickview.
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar; em seguida, pressione o
botão OK.
3 Pressione para destacar Quickview ; em seguida, pressione o
botão OK.
58
Capítulo 6
Pressione para destacar Desativada;
4
em seguida, pressione o botão OK.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
A foto não será exibida na tela da câmera
depois de ser tirada. Para ver a foto ou o
vídeo, pressione o botão Review (Rever).
Essa configuração será mantida até ser
alterada novamente.
Ativação da Visualização ao vivo em
modos estáticos
O recurso Visualização ao vivo permite que você utilize a tela da câmera como
um visor (consulte a página 24). Pressione o botão OK para ativar e desativar a
tela da câmera.
NOTA: A Visualização ao vivo consome muita carga da pilha; utilize-a
com parcimônia. A configuração padrão de Visualização ao vivo nos
modos Close-up e Vídeo é Ativada.
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar ; em seguida, pressione o
botão OK.
3 Pressione para destacar Visualização ao vivo ; em seguida,
pressione o botão OK.
4 Pressione para destacar Ativada; em
seguida, pressione o botão OK.
A imagem ao vivo será exibida sempre
que a câmera estiver ligada. Pressione o
botão OK para ativá-la e desativá-la
manualmente.
59
Capítulo 6
Pressione o botão Menu para sair do menu.
5
Essa configuração será mantida até ser
alterada novamente.
Desativação do som do obturador
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar ; em seguida, pressione o
botão OK.
3 Pressione para destacar Som do obturador ; em seguida,
pressione o botão OK.
4 Pressione para destacar Desativado;
em seguida, pressione o botão OK.
Nenhum som será emitido quando uma
foto for tirada.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração será mantida até ser
alterada novamente.
Configuração da Saída de vídeo
A opção Saída de vídeo seleciona o sinal de vídeo da câmera que corresponde
ao padrão exigido em sua localidade. Essa opção deve estar configurada
corretamente para exibir uma apresentação de slides em uma televisão ou em
outro dispositivo externo (consulte a página 47).
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar ; em seguida, pressione o
botão OK.
3 Pressione para destacar Saída de vídeo ; em seguida,
pressione o botão OK.
60
Capítulo 6
Pressione para destacar uma opção:
4
NTSC — padrão utilizado na maioria dos
países, exceto na Europa e na China. Os
Estados Unidos e o Japão utilizam NTSC.
PAL — padrão utilizado na Europa e na
China.
5 Pressione o botão OK para aceitar a
alteração.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração será mantida até ser
alterada novamente.
Seleção de um idioma
O recurso Idioma permite exibir os menus e as mensagens da tela em idiomas
diferentes.
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar ; em seguida, pressione o
botão OK.
3 Pressione para destacar Idioma ; em seguida, pressione o botão
OK.
4 Pressione para destacar uma opção;
em seguida, pressione o botão OK.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
O texto da tela é exibido no idioma
selecionado. Essa configuração será
mantida até ser alterada novamente.
61
Capítulo 6
Formatação da memória interna ou do
cartão SD/MMC
ATENÇÃO:
A formatação apaga todas as fotos e vídeos, inclusive os
arquivos protegidos. Se for removido durante a
formatação, o cartão poderá ser danificado.
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar ; em seguida, pressione o
botão OK.
3 Pressione para destacar Formatar ; em seguida, pressione o
botão OK.
4 Pressione para destacar uma opção:
CARTÃO DE MEMÓRIA — exclui tudo
que existir no cartão; formata o cartão.
CANCELAR — sai sem fazer nenhuma
alteração.
MEMÓRIA INTERNA — exclui tudo que
existir na memória interna de 32 MB.
5 Pressione o botão OK.
6 Pressione para destacar Continuar formatação; em seguida,
pressione o botão OK.
Quando a formatação for concluída, o menu Configuração será
exibido novamente.
62
Capítulo 6
Exibição de informações sobre a câmera
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar ; em seguida, pressione o
botão OK.
3 Pressione para destacar Sobre ;
em seguida, pressione o botão OK.
São exibidas informações sobre o modelo
da câmera e a versão do firmware atual.
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
63
7Instalação do software
NOTA: Este produto foi desenvolvido e fabricado segundo padrões industriais
existentes à época de seu lançamento. Futuros equipamentos e sistemas
operacionais podem ou não oferecer suporte a este produto Kodak.
Entre em contato com o fabricante ou revendedor do seu equipamento
ou sistema operacional caso ocorram problemas de compatibilidade
entre este produto e produtos de hardware ou sistemas operacionais
futuros.
Requisitos do sistema Windows
Computador pessoal com sistema operacional Windows 98, 98SE, ME,
2000 ou XP
Processador de 233 MHz ou superior (são recomendados 300 MHz para
Windows 2000 e XP)
64 MB de memória RAM disponível (são recomendados 128 MB)
100 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB embutida
Monitor colorido com resolução mínima de 800 x 600 pixels; High Color
(16 bits) ou True Color (24 bits) recomendados
Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
Requisitos do sistema Mac OS X
Computador Macintosh com processador G3 ou G4
Mac OS 10.1.2, no mínimo
128 MB de memória RAM disponível
65
Capítulo 7
200 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB embutida
Monitor colorido com resolução mínima de 800 x 600 pixels;
configuração recomendada de milhares ou milhões de cores
Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
Requisitos dos sistemas Mac OS 8.6 e 9.x
Computador Macintosh com PowerPC
Mac OS 8.6/9.x
64 MB de memória RAM disponível
200 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB embutida
Monitor colorido com resolução mínima de 800 x 600 pixels;
configuração recomendada de milhares ou milhões de cores
Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
NOTA: As versões 8.6 e 9.x do Mac OS não aceitam os recursos do botão Share
(Compartilhar). Para ter acesso a todos os recursos, recomendamos o
Mac OS X.
Instalação do software
Para obter informações sobre os aplicativos de software incluídos no CD do
software Kodak EasyShare, clique no botão Ajuda do software Kodak
EasyShare.
NOTA: Se o seu computador estiver executando o sistema operacional
Windows 2000, Windows XP Pro ou Mac OS X, você deverá ter
privilégios de administrador para instalar o software. Consulte o guia
do usuário do computador.
66
Capítulo 7
ATENÇÃO:
Instale o software Kodak
EasyShare ANTES de conectar a
câmera ou a estação opcional
para câmera ao computador.
Caso contrário, o software
poderá ser instalado
incorretamente.
1 Antes de começar, feche todos os aplicativos
de software em execução no computador
(incluindo o software antivírus).
2 Insira o CD do software Kodak EasyShare na
unidade de CD-ROM.
3 Carregue o software:
Computador com sistema operacional
Windows — se a janela de instalação não
aparecer, selecione Executar no menu
Iniciar e digite d:\setup.exe, onde d é a
letra da unidade de CD-ROM.
Mac OS 8.6 ou 9.x — na janela de
instalação, clique em Continuar.
Mac OS X — clique duas vezes no ícone de
CD na área de trabalho; em seguida, clique
no ícone de instalação.
67
Capítulo 7
Siga as instruções da tela para instalar o software.
4
Computadores com sistema operacional Windows— selecione
Completa para instalar automaticamente os aplicativos utilizados com
mais freqüência. Selecione Personalizada para escolher os aplicativos
a serem instalados.
Mac OS 8.6 ou 9.x— selecione Fácil para instalar automaticamente
os aplicativos utilizados com mais freqüência.
Mac OS X— siga as instruções da tela.
NOTA: Reserve alguns minutos para registrar eletronicamente a câmera e o
software quando solicitado. Isso permitirá que você receba
informações referentes às atualizações de software e registre alguns dos
produtos fornecidos com a câmera. Você deverá estar conectado ao seu
provedor de serviços de Internet para fazer o registro eletronicamente.
Para registrar-se mais tarde, visite o site www.kodak.com/go/register.
5 Se for solicitado, reinicie o computador. Se tiver desativado o software
antivírus, ative-o novamente. Consulte o manual do software antivírus para
obter mais detalhes.
68
8 Conexão com o computador
ATENÇÃO:
Instale o software Kodak EasyShare antes de conectar a
câmera ou a estação opcional ao computador. Caso
contrário, o software poderá ser instalado incorretamente.
Conexão com o computador
Você pode transferir fotos e vídeos da câmera para o computador utilizando o
cabo USB fornecido ou a estação para câmera (ou estação para câmera II)
Kodak EasyShare opcional. Consulte a página 72 para obter informações sobre
a conexão com uma estação para câmera.
Transferência de fotos com o cabo USB
1 Desligue a câmera.
2 Insira a extremidade com a identificação
do cabo USB na porta com a identificação
USB do computador.
Para obter informações detalhadas,
consulte o Guia do usuário do computador.
3 Insira a outra extremidade do cabo USB na
porta com a identificação USB da câmera.
Para economizar energia da pilha, você
pode utilizar um adaptador de CA de 3 V
opcional (consulte a página 110).
4 Ligue a câmera.
O software Kodak EasyShare solicita sua
intervenção durante o processo de
transferência.
69
Capítulo 8
NOTA: Você também pode utilizar um leitor de cartões múltiplos Kodak ou um
leitor/gravador de cartões multimídia/SD Kodak para transferir as fotos.
Adquira acessórios em um revendedor de produtos Kodak. Visite o site
www.kodak.com/go/dx4530accessories.
Impressão de fotos com o computador
Para obter detalhes sobre a impressão de fotos com o computador, clique no
botão Ajuda do software Kodak EasyShare.
Impressão com um cartão SD/MMC
opcional
Quando o cartão for inserido em uma impressora equipada com um slot
SD/MMC, as fotos marcadas serão impressas automaticamente. Para obter
informações detalhadas, consulte o Guia do usuário da impressora.
Faça as cópias em um Kodak Picture Maker que aceite cartões SD/MMC.
Recomendamos que você telefone antes de ir ao local.
Leve o cartão para o laboratório fotográfico local para obter impressão
com qualidade profissional.
Solicitação de cópias on-line
O serviço de impressão Kodak EasyShare (fornecido pela Ofoto
www.ofoto.com) é apenas um dos vários e excelentes serviços de impressão
on-line oferecidos pelo software Kodak EasyShare. Você pode:
Transferir fotos.
Editar, aprimorar e adicionar molduras.
Armazenar fotos e compartilhá-las com amigos e familiares.
Solicitar cópias de alta qualidade, cartões de felicitações com fotos,
molduras e álbuns – e tudo isso pode ser entregue diretamente em sua
casa.
70
9Utilização da estação para
câmera II opcional
A estação para câmera II Kodak EasyShare facilita a transferência de fotos e
vídeos para o computador.
Além disso, ela funciona como um carregador rápido para a pilha Ni-MH
recarregável Kodak EasyShare incluída e fornece energia para a câmera.
Somente a pilha pode ser recarregada na estação para câmera.Para manter a
pilha carregada, deixe a câmera na estação para câmera.
Adquira acessórios em um revendedor de produtos Kodak. Visite o site
www.kodak.com/go/dx4530accessories.
ATENÇÃO:
Instale o software existente no CD do software Kodak
EasyShare antes de conectar a câmera ou a estação para
câmera ao computador. Caso contrário, o software poderá
ser instalado incorretamente.
71
Capítulo 9
Conteúdo do pacote da estação para
câmera
1 Adaptador de alimentação de CA de 7 V
1
2
Alguns adaptadores de CA podem não ser
idênticos ao apresentado na ilustração.
As câmeras digitais Kodak EasyShare são fornecidas com um acessório de
câmera personalizado, que é utilizado para encaixar a câmera na estação para
câmera.
1 Encaixe as guias frontais do acessório
personalizado nas fendas localizadas na
cavidade da estação para câmera.
2 Ajuste o acessório na cavidade e encaixe-o
na posição correta.
72
Capítulo 9
Se você não possuir o acessório personalizado
Se você não possuir o acessório personalizado que é fornecido com a câmera,
utilize o acessório universal fornecido com a estação para câmera II.
NOTA: O acessório universal funciona com todas as câmeras Kodak EasyShare.
No entanto, ele pode não apresentar o encaixe perfeito fornecido pelo
acessório de câmera personalizado. Tome cuidado especial ao encaixar
a câmera na estação para câmera, para que o conector e os pinos da
estação não sejam danificados.
Adquira acessórios em um revendedor de produtos Kodak. Visite o site
www.kodak.com/go/dx4530accessories.
Conexão da estação para câmera
Após efetuar o carregamento do software Kodak EasyShare (consulte a
página 65), conecte a estação para câmera ao computador e a uma fonte de
alimentação externa. Você precisará:
do cabo USB fornecido com a câmera
do adaptador de CA de 7 V fornecido com a estação para câmera
ATENÇÃO:
Utilize somente o adaptador de CA de 7 V fornecido com a
estação para câmera. Outros adaptadores podem danificar
a câmera, a estação para câmera ou o computador.
Certifique-se de que a câmera não esteja na estação para
câmera ao conectar a estação à fonte de alimentação e ao
computador. Não conecte o adaptador de 7 V à câmera.
73
Capítulo 9
Insira a extremidade com a identificação
1
do cabo USB na porta com a identificação
USB do computador. Para obter
informações detalhadas, consulte o Guia do
usuário do computador.
2 Insira a outra extremidade do cabo USB no
conector quadrado com a identificação
USB, na parte posterior da estação para
câmera.
3 Insira o adaptador de CA de 7 V no
conector de força redondo (localizado na
parte posterior da estação para câmera) e
DC IN 3V
na tomada.
O adaptador de CA pode não ser idêntico
ao da ilustração ou pode conter mais
plugues. Utilize o plugue compatível com
o tipo de tomada.
Mantenha a estação para câmera conectada
ao computador para facilitar a transferência
de fotos e vídeos e o carregamento da pilha.
Instalação da pilha na câmera
A estação para câmera carrega somente pilhas Ni-MH – nenhum outro tipo de
pilha.
1 Desligue a câmera.
2 Abra a porta do compartimento de pilha.
74
Capítulo 9
Insira a pilha conforme mostrado.
3
ATENÇÃO:
A pilha pode ser inserida na
câmera somente conforme
mostrado. Se ela não encaixar,
mude a posição e tente
novamente. NÃO FORCE A
PILHA; isso poderia danificar a
câmera.
4 Feche a porta do compartimento de pilha.
IMPORTANTE: A pilha não vem carregada de fábrica. Consulte a
página 76 para obter instruções sobre o
carregamento.
Encaixe da câmera
Para transferir fotos e vídeos da câmera para o computador ou para carregar a
pilha:
1 Desligue a câmera.
2 Abra a tampa do conector (localizada na
parte inferior da câmera) deslizando-a.
Porta do conector
da estação
75
Capítulo 9
Coloque a câmera na estação para câmera e
3
pressione-a para baixo para encaixar o
conector.
A luz de energia/transferência
acende em verde quando a câmera
está corretamente encaixada.
Conector
Luz de
energia/
transferência
NOTA: Quando a pilha Ni-MH recarregável Kodak EasyShare for inserida na
câmera, a estação para câmera iniciará o carregamento imediatamente.
A partir desse momento, a energia da
câmera estará sendo fornecida pela
estação para câmera, e não pelas pilhas.
Carregamento da pilha
A pilha não vem carregada de fábrica.
1 Desligue a câmera.
2 Certifique-se de que a pilha esteja inserida na câmera (consulte a
página 74).
3 Coloque a câmera na estação para câmera (consulte a página 75).
O carregamento é iniciado.
As três luzes verdes de carregamento monitoram o status do
O carregamento total dura aproximadamente 2,5 horas. Quando a
pilha estiver totalmente carregada, deixe a câmera na estação para
câmera para manter a carga completa.
O carregamento será interrompido se você ligar a câmera. Se a
câmera permanecer na estação para câmera com a energia ligada, o
carregamento será reiniciado quando a câmera entrar no modo de
desligamento automático (consulte a página 110).
NOTA: A estação para câmera carrega somente a pilha Ni-MH recarregável
Kodak EasyShare fornecida. Se você colocar a câmera na estação para
câmera com qualquer outro tipo de pilha (recarregável ou não), não
ocorrerá carregamento. Para obter mais informações sobre Solução de
problemas, consulte página 79.
Transferência de fotos e vídeos
Para transferir fotos e vídeos da câmera para o computador:
1 Coloque a câmera na estação para câmera.
A câmera pode estar ligada ou desligada.
Se a pilha estiver sendo carregada, o
carregamento será interrompido e
Connect (Conectar)
Luz de energia/
transferência
3 Para obter informações detalhadas sobre como imprimir as fotos ou enviá-
las por e-mail, consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software Kodak
EasyShare.
NOTA: Após transferir as fotos e os vídeos, deixe a câmera na estação para
câmera. Oito minutos após o término da transferência, a estação para
câmera reinicia o carregamento, se necessário.
reiniciado após a transferência das fotos
e dos vídeos.
2 Pressione o botão Connect (Conectar).
A luz de energia/transferência pisca em
verde enquanto as fotos estão sendo
transferidas.
77
Capítulo 9
Cuidados ao utilizar um tripé
Não conecte um tripé à estação para câmera. Remova a câmera da estação
para câmera e conecte o tripé diretamente à câmera.
Modelos mais antigos de estação para
câmera
Se você possuir a estação para câmera Kodak EasyShare – e não a estação para
câmera II –, o funcionamento dela é exatamente o mesmo descrito neste
capítulo. A única diferença é que a estação para câmera de modelo mais antigo
possui apenas uma luz indicadora.
Status da luz indicadora:
Verde contínuo — a câmera está
encaixada corretamente na estação para
câmera.
Verde intermitente — as fotos e os
indicadora
Luz
IMPORTANTE: Ao utilizar a estação para câmera de modelo mais
antigo, talvez sejam necessários vários ciclos de
descarregamento/recarregamento para que a pilha
fique totalmente carregada.
vídeos estão sendo transferidos.
Vermelho contínuo — a pilha está sendo
carregada.
Vermelho intermitente — condição de
erro.
78
10Solução de problemas
Se você tiver dúvidas sobre como utilizar sua câmera ou a estação para câmera
II, leia primeiramente esta seção. Informações técnicas adicionais estão
disponíveis no arquivo LeiaMe localizado no CD do software Kodak EasyShare.
Para obter informações atualizadas sobre Solução de problemas, visite o site
www.kodak.com/go/dx4530support.
Solução de problemas — Câmera
Problemas com a câmera
ProblemaCausaSolução
A câmera não liga. A pilha não está
O número de fotos
restantes não
diminui depois de
tirada uma foto.
instalada
corretamente.
A pilha não está
carregada.
A tampa da lente
está colocada sobre
a lente, o que
impede que ela se
estenda.
A foto não ocupa
espaço suficiente a
ponto de diminuir o
número de fotos
restantes.
Retire e reinstale as pilhas
(página 6).
Recoloque (página 6) ou
recarregue as pilhas (página 76).
Retire a tampa da lente.
A câmera está funcionando
normalmente. Continue a
fotografar.
79
Capítulo 10
ProblemaCausaSolução
As pilhas Ni-MH
recarregáveis
apresentam
duração curta.
Existe sujeira nos
contatos das pilhas.
As pilhas precisam
ser recarregadas.
Limpe os contatos das pilhas com
um pano limpo e seco antes de
colocá-las na câmera.
1 Coloque a câmera na estação
para câmera. (Consulte a
página 71.)
2 Para a:
Estação para câmera Kodak
EasyShare — Quando a luz de
carregamento acender em
verde, retire a câmera da
estação. Após um intervalo
mínimo de cinco minutos,
recoloque a câmera na estação.
Estação para câmera II
Kodak EasyShare — Quando
as três luzes acenderem em
verde, retire a câmera da
estação. Após um intervalo
mínimo de cinco minutos,
recoloque a câmera na estação.
3 Repita as etapas 1 e 2 até que o
tempo de carregamento total
seja equivalente a no mínimo
duas horas.
80
Capítulo 10
ProblemaCausaSolução
A câmera não
desliga; a lente não
se retrai.
O botão do
obturador não
funciona.
Foram colocadas
pilhas alcalinas na
câmera.
A câmera não está
ligada.
A câmera está
processando uma
foto; o indicador
luminoso de câmera
pronta (próximo ao
visor) está
piscando.
A memória interna
ou o cartão está
cheio.
Não utilize pilhas alcalinas. Coloque
o botão de modo na posição Off
(Desligado), retire as pilhas
alcalinas e substitua-as por um tipo
de pilha aprovado (página 16).
Se o botão de modo não estiver na
posição Off quando você recolocar
as pilhas, a câmera pode não ligar
novamente. Neste caso, coloque o
botão de modo na posição Off
(Desligado) e ligue a câmera
novamente.
Ligue a câmera.
(página 9).
Aguarde até que a luz pare de piscar
antes de tentar tirar outra foto.
Transfira as fotos para o
computador (página 69), exclua as
fotos da câmera (página 44),
troque os locais de armazenamento
(página 14) ou insira um cartão
com memória disponível
(página 13).
81
Capítulo 10
ProblemaCausaSolução
As fotos
armazenadas estão
danificadas.
Está faltando uma
parte da foto.
No modo Revisão,
não se vê uma foto
(ou não se vê
aquela que se
esperava ver) na
tela da câmera.
No modo Revisão,
as fotos são
exibidas como
telas escuras.
A orientação da
foto não está
correta.
O cartão foi retirado
quando o indicador
luminoso de câmera
pronta estava
piscando.
Algo estava
bloqueando a lente
quando a foto foi
tirada.
A foto ou o seu olho
não estava
centralizado
corretamente no
visor ou na tela da
câmera.
A câmera pode não
estar acessando o
local de
armazenamento
correto.
A tampa da lente
está colocada sobre
a lente, o que
impede que ela se
estenda.
A câmera detectou
que foi girada ou
inclinada quando a
foto foi tirada.
Certifique-se de que o indicador
luminoso de câmera pronta não
esteja piscando antes de retirar o
cartão.
Mantenha as mãos, os dedos ou
outros objetos afastados da lente ao
fotografar.
Deixe um espaço em torno do
objeto ao centralizar a foto no visor
ou na tela da câmera.
Verifique a configuração do local de
armazenamento das fotos
(página 14).
Retire a tampa da lente.
Configure o Sensor de orientação
(página 37). Desative o Sensor de
orientação quando o objeto estiver
acima ou abaixo de você (como no
céu ou no chão).
82
Capítulo 10
ProblemaCausaSolução
A câmera trava
quando um cartão
é inserido ou
retirado.
A foto está muito
escura.
A câmera detecta
um erro quando o
cartão é inserido ou
retirado.
O flash não está
ligado ou não
funcionou.
O objeto está muito
afastado para que o
flash tenha algum
efeito.
O objeto está na
frente de uma luz
forte (iluminação
traseira).
O ambiente está
muito escuro para
fotografar.
Coloque o botão de modo na
posição Off (Desligado) e ligue a
câmera novamente. Verifique se a
câmera está desligada antes de
inserir ou retirar um cartão.
Ligue o flash (página 28).
Mantenha uma distância máxima de
3,4 m entre a câmera e o objeto ou
de 2,0 m no modo Telefoto.
Utilize o flash de enchimento
(página 28) ou mude de posição
para que a luz não fique atrás do
objeto.
Aumente a Compensação de
exposição (página 32) ou a
Exposição longa (página 33).
83
Capítulo 10
ProblemaCausaSolução
A foto está muito
clara.
Não é necessário
utilizar o flash.
O objeto estava
muito próximo
quando o flash foi
utilizado.
O sensor de luz está
coberto.
O ambiente está
muito claro para
fotografar.
Mude para Flash automático
(página 28).
Mantenha uma distância mínima de
60 cm entre a câmera e o objeto.
Segure a câmera de modo que suas
mãos ou outros objetos não cubram
o sensor de luz.
Diminua a compensação de
exposição (página 32).
84
Capítulo 10
ProblemaCausaSolução
A foto não está
nítida.
A apresentação de
slides não funciona
em um dispositivo
de vídeo externo.
A lente está suja.Limpe a lente (página 106).
O objeto estava
muito próximo
quando a foto foi
tirada.
O objeto ou a
câmera se moveu
quando a foto foi
tirada.
O objeto está muito
afastado para que o
flash tenha algum
efeito.
A configuração de
saída do vídeo está
incorreta.
O dispositivo
externo está
configurado
incorretamente.
Mantenha uma distância mínima de
60 cm entre a câmera e o objeto ou
de pelo menos 7 cm no modo
Close-up.
Mantenha a câmera estável ao tirar
a foto.
Mantenha uma distância máxima de
3,4 m entre a câmera e o objeto ou
de 2,0 m no modo Telefoto.
Ajuste a configuração de saída do
vídeo da câmera (NTSC ou PAL,
página 60).
Consulte o guia do usuário do
dispositivo externo.
85
Capítulo 10
Comunicação entre a câmera e o computador
ProblemaCausaSolução
O computador
não se
comunica com a
câmera.
A câmera está desligada. Ligue a câmera.
A pilha não está
carregada.
Alguns utilitários do
Gerenciamento avançado
de energia em laptops
podem desativar as
portas para economizar
as pilhas.
O cabo USB não está bem
conectado.
O software não está
instalado.
O monitor de pilhas ou
um software semelhante
permanece
constantemente em
execução.
(página 9).
Recoloque (página 6) ou
recarregue as pilhas
(página 76).
Consulte a seção de
Gerenciamento de energia do
guia do usuário do seu laptop
para desativar esse recurso.
Conecte o cabo às portas da
câmera e do computador
(página 69).
Instale o software
(página 65).
Feche esse software antes de
iniciar o software Kodak
EasyShare.
86
Capítulo 10
ProblemaCausaSolução
Não é possível
transferir fotos
para o
computador. O
Assistente para
adicionar novo
hardware não
consegue
localizar os
drivers.
O software não está
instalado no
computador.
Desconecte o cabo USB (se
estiver utilizando a estação
para câmera, desconecte o
cabo e retire a câmera da
estação). Instale o software
Kodak EasyShare (página 65).
87
Capítulo 10
Cartões SD/MMC e memória interna
ProblemaCausaSolução
A câmera não
reconhece o
cartão SD/MMC.
A câmera trava
quando um cartão
é inserido ou
retirado.
O cartão pode não ser
um cartão SD/MMC
certificado.
O cartão pode estar
danificado.
Não há nenhum
cartão inserido na
câmera ou o cartão
não foi inserido
completamente.
A câmera detecta um
erro quando o cartão
é inserido ou retirado.
Adquira um cartão SD/MMC
certificado (página 13).
Reformate o cartão (página 62).
Atenção: A formatação apaga
todas as fotos e vídeos, inclusive
os arquivos protegidos.
Insira um cartão no slot de cartão
e empurre-o para encaixar o
conector (página 13).
Coloque o botão de modo na
posição Off (Desligado) e ligue a
câmera novamente.
Verifique se a câmera está
desligada ao inserir ou retirar um
cartão.
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.