1 Botão do obturador7 Sensor de luz
2 Botão de modo8 Lente
3 Botão do flash9 Entrada CC (para adaptador de CA
4 Flash10 Suporte da tira da tampa da lente
5 Janela do visor11 Microfone
6 Indicador luminoso do
cronômetro interno
4
6
7
8
9
10
11
de 3 V opcional)
12 Suporte da tira de pulso
i
Vista posterior
Visão geral do produto
1
14
13
12
11
1 Visor8 Apoio para os dedos
2 Indicador luminoso de
câmera pronta
3 Botão do flash10 Tela da câmera (visor de cristal líquido)
4 Botão de modo11 Botão Menu
5 Botão do obturador12 Controle de quatro direções
6 Zoom – Grande-angular
Instale o software incluído no CD do software Kodak EasyShare antes de
conectar a câmera (ou a estação para câmera) ao computador. Caso
contrário, o software poderá ser instalado incorretamente.
Consulte o Guia rápido ou a seção Instalação do software, página 65.
Precisa de uma cópia impressa deste guia
do usuário em tamanho grande?
1 Visite o site www.kodak.com/go/dx4530support.
2 Vá para a seção Manuals (Manuais).
3 Clique em View as PDF (Exibir como PDF) para abrir o Guia do usuário.
4 Em um computador com Windows ou Mac OS 8.6 ou 9.x:
No menu Arquivo, selecione Imprimir.
Na janela Imprimir, selecione Ajustar à página.
No Mac OS X:
No menu File (Arquivo), selecione Page Setup (Configurar página).
Altere a opção Scale (Escala) para 200%.
5 Imprima normalmente.
1
Capítulo 1
O que posso fazer com a minha câmera?
Tirar fotos estáticas — Utilize o modo automático para poder utilizar a
operação “point-and-shoot”. Utilize os modos Esporte, Noturno, Paisagem e
Close-up para ampliar seus recursos.
Capturar vídeos com som — Capture vídeos como filmes QuickTime.
Rever — Exiba, proteja e exclua fotos e vídeos; marque-os para colocá-
los em álbuns.
Compartilhar — Compartilhe fotos (imprimir, enviar por e-mail, salvar
como Favoritos) e vídeos (enviar por e-mail, salvar como Favoritos).
Configurar — Personalize as funções da câmera (consulte a página 57).
O que posso fazer com minhas fotos e
vídeos?
Instale o software incluído no CD do software Kodak EasyShare para:
Transferir — Transfira fotos e vídeos para o computador.
Compartilhar — Imprima fotos, solicite impressões on-line e envie fotos e
vídeos por e-mail.
Imprimir — (consulte a página 70) Imprima fotos em sua impressora
doméstica ou na estação impressora Kodak EasyShare 4000. Solicite cópias
on-line à Ofoto (www.ofoto.com). Você também pode adquirir um cartão
opcional Secure Digital (SD) ou multimídia (MMC) Kodak para:
Imprimir automaticamente em qualquer impressora que possua um slot
SD/MMC
Fazer cópias em um quiosque Kodak Picture Maker que aceite cartões SD/
MMC www.kodak.com/go/picturemaker
Levar seu cartão ao laboratório fotográfico local para obter impressão
com qualidade profissional
Organizar — Utilize os Favoritos para organizar e acessar fotos no
computador.
2
Capítulo 1
Editar — Acrescente efeitos especiais às fotos, crie uma apresentação de slides
personalizada, corrija o efeito de olhos vermelhos, corte, gire e muito mais.
Para obter detalhes, clique no botão Ajuda do software Kodak EasyShare.
Alguns sistemas operacionais Mac podem aceitar apenas alguns dos recursos
do software Kodak EasyShare.
3
Capítulo 1
Conteúdo do pacote
1
4
2
3
1 Câmera5 Acessório personalizado da estação para
câmera (para a estação impressora EasyShare
4000 ou estação para câmera II EasyShare)
2 Pilha CRV3 ou equivalente* 6 Tampa da lente com tira
3 Cabo USB 7 Cabo de áudio/vídeo
4 Tira de pulso
Não mostrados: Guia do usuário, Guia rápido, CD do software Kodak
EasyShare. (Em alguns países, o Guia do usuário é fornecido somente em CD.
O conteúdo do CD pode ser modificado sem aviso prévio.)
4
5
6
7
Capítulo 1
* Se a sua câmera tiver sido fornecida com uma estação para câmera II Kodak
EasyShare, estarão também incluídos um adaptador de alimentação de CA e
uma pilha Ni-MH recarregável Kodak EasyShare. Para obter detalhes, consulte
a página 72.
Fixação da tira de pulso
1 Passe a tira de pulso conforme mostrado.
2 Passe o laço longo pelo laço curto. Puxe até
a tira ficar firme.
Laço
longo
Laço
curto
Fixação da tira da tampa da lente
1 Passe a tira da tampa da lente pelo
respectivo suporte.
2 Passe a tampa da lente pelo laço. Puxe até a
tira ficar firme.
Utilize a tampa da lente para protegê-la
quando a câmera não estiver em uso.
5
Capítulo 1
Inclusão de lentes opcionais
Lentes opcionais podem ser adquiridas
separadamente. Adquira acessórios em um
Rosca
da lente
revendedor de produtos Kodak. Visite o site
www.kodak.com/go/dx4530accessories
Colocação da pilha
1 Gire o botão de modo para a posição Off
(Desligado).
2 Na parte inferior da câmera, deslize a porta
do compartimento de pilha e levante-a para
abri-la.
3 Insira a pilha CRV3 conforme mostrado.
4 Feche a porta do compartimento de pilha.
Informações importantes sobre a
CRV3
AA
pilha
A pilha CRV3 não é recarregável.
Para obter uma duração razoável da pilha e
assegurar que sua câmera funcione de
modo confiável, não utilize pilhas
alcalinas.
NOTA: Se a câmera foi fornecida com pilhas
tipo AA, insira-as conforme mostrado.
6
Capítulo 1
Consulte a página 15 para conhecer os outros tipos de pilha que podem ser
utilizados com a câmera.
Se você tiver adquirido a estação para câmera II Kodak EasyShare, consulte a
página 74 para obter detalhes sobre a instalação da pilha Ni-MH recarregável
Kodak EasyShare.
Consulte a página 110 para obter informações sobre o adaptador de CA de 3 V
Kodak opcional para câmera digital.
Configurações do botão de modo
AUTO
OFF
ÍconeModoObjetivo
Desligado
DesligadoDesliga a câmera.
Automático Para fotos em geral. Configura a exposição
e o foco automaticamente. O flash dispara,
se necessário.
EsportePara objetos que estão em movimento.
A velocidade do obturador é alta. O flash
dispara, se necessário.
7
Capítulo 1
NoturnoPara cenas noturnas ou com pouca
PaisagemPara objetos distantes. O flash não dispara
Close-upPara objetos que estejam entre 7 e 70 cm
VídeoCaptura vídeo com som. O flash não
* Para ligar o flash, consulte a página 28.
iluminação. Captura objetos próximos e no
fundo. O flash dispara, se necessário. Em
cenas escuras, a velocidade do obturador é
configurada entre 1/30 e 1/2 segundo.
Coloque a câmera em uma superfície firme
e plana ou utilize um tripé para evitar que a
câmera balance.
a menos que você o ligue.*
de distância da lente (no modo grandeangular) ou entre 28 e 70 cm de distância
(no modo telefoto). O flash não dispara.
dispara.
8
Capítulo 1
Como ligar a câmera
Botão de modo
Indicador luminoso
de câmera pronta
OK
AUTO
OFF
1 Retire a tampa da lente.
Se não fizer isso, ela sairá
automaticamente quando você ligar a
câmera.
2 Gire o botão de modo da posição Off
(Desligado) para qualquer outra posição.
O indicador luminoso de câmera pronta
piscará em verde enquanto a câmera faz
uma verificação automática.
Quando o indicador luminoso de câmera
pronta ficar aceso em verde de modo
contínuo (sem piscar), a câmera estará
pronta para tirar fotos (ou gravar vídeos,
se o botão de modo estiver ajustado para
Nos modos Estático e Vídeo, uma área de
status é exibida na tela da câmera.
).
9
Capítulo 1
Alteração da exibição
Para:Faça isto:
Ativar a Visualização ao vivo para
que a tela da câmera possa ser utilizada
como um visor
Alterar a configuração da
Visualização ao vivo para que fique
ativa sempre que a câmera estiver ligada
Reativar a área de status depois que
o tempo de espera expirar
Desligar a câmera
Pressione o botão OK. Para
desativar esta opção, pressione o
botão OK novamente.
Consulte a página 59.
Pressione .
1 Gire o botão de modo para a
posição Off (Desligado).
A câmera conclui as
operações que estão em
andamento.
2 Recoloque a tampa da lente.
Configuração da data e hora
Configuração da data e hora, pela primeira vez
A mensagem A data e a hora foram redefinidas é exibida na primeira vez que
você liga a câmera ou se a pilha for retirada por um longo período de tempo.
1 DEF. DATA E HORA fica em destaque.
Pressione o botão OK.
(Selecione Cancelar para configurar a data
e a hora posteriormente.)
A tela Data e hora é exibida.
OK
2 Vá para a etapa 4 a seguir, Configuração de
data e hora, em qualquer momento.
10
Capítulo 1
Í
Configuração de data e hora, em qualquer momento
1 Ligue a câmera. Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar;
em seguida, pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Data e
hora; em seguida, pressione o botão OK.
OK
Menu
O formato da data é AAAA/MM/DD. A hora
é exibida em um formato de 24 horas.
4 Pressione para ajustar a data e a hora. Pressione para ir para
a próxima configuração.
5 Quando terminar, pressione o botão OK.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
A configuração será mantida até ser alterada novamente.
NOTA: Dependendo do sistema operacional do computador, o software Kodak
EasyShare permitirá que o computador atualize automaticamente o
relógio da câmera quando ela for conectada. Consulte a Ajuda do
software Kodak EasyShare para obter informações detalhadas.
Verificação dos ícones de status da
câmera
Para verificar as configurações atuais da
câmera, gire o botão de modo da posição
Off (Desligado) para qualquer modo.
Para verificar os ícones de flash, consulte a
página 28.
Para verificar os ícones do modo
Compartilhar, consulte a página 53.
Ícone da
tela
cones
de
status
11
Capítulo 1
Ícones de status (parte superior da tela da câmera)
Os ícones de status indicam os recursos e configurações ativados:
Marcador
de data
QualidadeFotos restantesLocal de armazenamento
Exposição
longa
Excelente
Excelente (3:2)
Superior
Boa
Compensação
de exposição
015
Cronômetro
interno
Memória interna
Cartão de memória
atual
Modo de flash
Ícones da tela (parte inferior da tela da câmera)
Os ícones da tela indicam o modo atual ou um problema na pilha:
Esta câmera possui 32 MB de memória interna para fotos e vídeos. Os cartões
SD/MMC opcionais proporcionam um meio de armazenamento removível e
reutilizável.
ATENÇÃO:
O cartão só pode ser inserido de uma única forma; se ele
for forçado, isso poderá causar danos à câmera ou ao
cartão.
Não insira nem retire um cartão quando o indicador
luminoso de câmera pronta verde estiver piscando; este
procedimento pode causar danos às suas fotos, ao cartão
ou à câmera.
Canto
chanfrado
do cartão
Para retirar o cartão, empurre-o para dentro e depois solte-o. Quando o
cartão for parcialmente ejetado, puxe-o para fora.
Para inserir um cartão SD/MMC:
1 Desligue a câmera.
2 Abra a porta do compartimento do cartão.
3 Coloque o cartão de acordo com a
orientação mostrada.
4 Insira o cartão no slot e empurre-o para
encaixar o conector.
5 Feche a porta.
Consulte a página 107 para obter informações sobre a capacidade de
armazenamento. Adquira acessórios em um revendedor de produtos Kodak.
Visite o site www.kodak.com/go/dx4530accessories
13
Capítulo 1
Escolha de memória interna ou cartão
SD/MMC
A câmera oferece duas opções para armazenar fotos e vídeos:
Memória interna — armazene fotos e vídeos na memória interna.
Cartão SD/MMC — armazene quantas fotos e vídeos desejar,
dependendo do tamanho do cartão. Adquira acessórios em um revendedor de
produtos Kodak. Visite o site www.kodak.com/go/dx4530accessories. Para
determinar a capacidade de armazenamento, consulte a página 107.
Alteração da configuração do local de
armazenamento
1 Ligue a câmera.
2 Pressione o botão Menu.
3 Pressione para destacar Armazenamento de imagens ; em
seguida, pressione o botão OK.
4 Pressione para destacar uma opção;
em seguida, pressione o botão OK.
Automático (padrão) — a câmera utiliza
o cartão, caso haja um na câmera. Caso
contrário, utiliza a memória interna.
Memória interna — a câmera utilizará
Menu
5 Destaque a opção Continuar e pressione o botão OK novamente.
Essa configuração será mantida até ser alterada novamente e é
aplicada a todas as funções da câmera.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
sempre a memória interna, mesmo que haja
um cartão instalado.
14
Capítulo 1
Verificação da configuração de armazenamento
Nos modos Estático e Vídeo, o ícone do local de armazenamento exibido na
área de status indica o local de armazenamento da câmera. Para verificar o
local:
Local da foto
ou vídeo
Gire o botão de modo da posição Off
(Desligado) para qualquer outra posição
ou
Em qualquer modo de captura, pressione .
— Cartão de memória— Memória interna
Verificação do local de uma foto ou vídeo
No modo Revisão, o ícone do local de armazenamento exibido com uma foto
indica a localização da foto ou do vídeo e a configuração da câmera.
Local da foto
ou vídeo
Pressione o botão Review (Rever).
— A foto ou o vídeo está armazenado
em um cartão
— A foto ou o vídeo está armazenado
na memória interna
Informações importantes sobre a pilha
Escolha a pilha para troca adequada às suas necessidades e obtenha o melhor
desempenho.
15
Capítulo 1
Tipos de pilha Kodak para troca/duração da pilha
Esta câmera pode utilizar os tipos de pilha apresentados a seguir. A duração
real da pilha pode variar de acordo com sua utilização.
Pilha de lítio CRV3
(fornecida com a câmera)
2 pilhas de lítio tipo AA
Pilhas Ni-MH
recarregáveis* (por carga)
2 pilhas Ni-MH recarregáveis
tipo AA (por carga)
2 pilhas tipo AA para câmera
digital Kodak Max
0500
* Fornecidas com a estação para câmera II Kodak EasyShare
e a estação impressora 4000
165 - 205
165 - 205
100 - 140
ão das pilhas (número apr
Duraç
365 - 455
265 - 365
ox. de fotos)
Não recomendamos nem fornecemos suporte a pilhas alcalinas. Para
obter uma duração razoável da pilha e assegurar que sua câmera funcione de
forma confiável, utilize as pilhas para troca listadas acima.
Para obter informações sobre pilhas, visite: http://www.kodak.com/global/en/
service/batteries/batteryUsage.jhtml
16
Capítulo 1
Como ampliar a duração da pilha
Limite as seguintes atividades que esgotam rapidamente a carga da pilha:
– Revisão das fotos na tela da câmera (consulte a página 43).
– Utilização da Visualização ao vivo (consulte a página 24).
– Utilização do modo Quickview (consulte a página 25 e página 40).
– Utilização excessiva do flash.
Adquira um adaptador de CA de 3 V Kodak opcional para fornecer energia
à câmera (consulte a página 110).
Adquira uma estação para câmera II Kodak EasyShare opcional (consulte
a página 71). A estação para câmera II fornece energia à câmera, transfere
fotos e funciona como um carregador para as pilhas Ni-MH recarregáveis
Kodak EasyShare fornecidas.
Adquira uma estação impressora Kodak EasyShare 4000 opcional
(consulte a página 71). A estação impressora 4000 fornece energia à
câmera, faz cópias de 10 cm x 15 cm com ou sem um computador,
transfere fotos e também funciona como um carregador para as pilhas NiMH recarregáveis Kodak EasyShare fornecidas.
A presença de poeira nos contatos da pilha pode afetar sua duração. Limpe
os contatos com um pano limpo e seco antes de colocar as pilhas na
câmera.
O desempenho das pilhas é reduzido em temperaturas inferiores a 5 ºC.
Leve pilhas sobressalentes quando utilizar a câmera em temperaturas
baixas e mantenha-as aquecidas. Não jogue fora pilhas frias que não
estejam funcionando, pois poderão ser utilizadas novamente quando
retornarem à temperatura ambiente.
17
Capítulo 1
Segurança e manuseio das pilhas
Não deixe as pilhas tocarem em outros objetos metálicos, como moedas.
Se isso ocorrer, a pilha pode sofrer um curto-circuito, descarregar-se,
aquecer ou vazar.
Para obter informações sobre o descarte de pilhas recarregáveis, visite o
site da Web da Rechargeable Battery Recycling Corporation:
www.rbrc.com.
18
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.