Kodak e EasyShare são marcas comerciais da Eastman Kodak Company.
N. da peça 6B8132_BR-pt
Vista frontal
Visão geral do produto
1235
M E G A
S
L
E
X
I
P
4
12
EasyShare
DX4330
10
11
1 Disparador7 Sensor de luz
2 Botão de modo8 Lentes
3 Botão de flash9 Entrada CC
4 Flash10 Suporte da tira da tampa da lente
5 Janela do visor11 Microfone
6 Luz do cronômetro interno12 Suporte para tira de pulso
6
7
8
9
i
Vista posterior
EasyShare
MENU
DELETE
REVIEW
Share
Visão geral do produto
1
4
532
13
12
11
10
98
1 Visor8 Botão REVIEW (Revisar)
2 Luz do visor9 Visor de cristal líquido
3 Botão de flash10 Botão MENU
4 Botão de modo11 Botão de navegação
5 Disparador12 Botão OK
6 Zoom - Grande-angular (W) e
13 Botão DELETE (Excluir)
Telefoto (T)
7 Botão Share (Compartilhar)
6
7
ii
Vista lateral
1 Saída de vídeo
2 Porta para:
Slot para cartão MMC/SD opcional
USB (porta para conexão com o computador)
Visão geral do produto
1
2
iii
Visão geral do produto
Vistas superior e inferior
AUTO
OFF
4213
765
1 Alto-falante5 Porta de pilhas
2 Botão de flash6 Encaixe do tripé
3 Botão de modo7 Porta do conector da estação
4 Disparador
Especificações da câmera...................................................99
Configurações originais de fábrica — Câmera..............101
Atualização do software e do firmware..........................102
Dicas, segurança e manutenção.......................................102
Capacidade de armazenamento....................................... 103
Localização de fotos e vídeos em um cartão ...............105
Convenções dos nomes de arquivo do cartão...............105
Utilização das pilhas...........................................................106
ix
Recursos para economizar energia.................................108
Adaptador AC opcional.......................................................108
Informações de regulamentação......................................109
x
1
Introdução
Instale o software primeiro
Instale o software encontrado no CD do software KODAK EASYSHARE antes de
conectar a câmera (ou a estação para câmera opcional) ao computador. Se
não fizer isso, o software poderá ser instalado incorretamente.
Consulte o Guia rápido ou a seção Instalação do software, página 57.
Precisa de uma cópia impressa deste guia
em tamanho grande?
Para obter uma versão impressa em tamanho grande deste Guia do usuário:
Vá para http://www.kodak.com/go/dx4330support.
1
Em Explore EasyShare (Explorar EasyShare), clique em Service and
2
Support (Serviço e suporte).
Em Manuals/Guides (Manuais/guias), View PDF (Exibir PDF), clique no
3
seu idioma para abrir o Guia do usuário.
Com o Guia do usuário aberto em um computador com o Windows ou
4
MACINTOSH OS 8.6/9.x:
No menu Arquivo, selecione Imprimir.
Na janela Imprimir, selecione Largura da página.
Com o Guia do usuário aberto no MACINTOSH OS X:
No menu Arquivo, selecione Configurar página.
Altere a opção Escala para 200%.
Imprima normalmente.
5
1
Capítulo 1
O que posso fazer com a minha câmera?
Tirar fotografias estáticas — Aproveite a operação "point-and-shoot",
com os recursos de flash, cronômetro interno e zoom. Use os modos
Automático, Esporte, Noite, Paisagem e Close-up para expandir suas
capacidades.
Capturar vídeos com som — Capture vídeos como filmes
QUICKTIME.
Revisar — Exiba, proteja e exclua fotografias e vídeos. “Marque” suas
fotos para imprimir, enviar por e-mail e como Favoritas.
Configurar — Personalize as funções da câmera.
O que posso fazer com as minhas
fotografias digitais e vídeos?
Instale o software incluído no CD do software KODAK EASYSHARE e:
Transfira — transfira fotografias e vídeos para o seu computador.
Compartilhe — Imprima fotos, solicite impressões on-line e envie fotos e
vídeos por e-mail.
Organize — Use a opção Favoritos para organizar, localizar e recuperar suas
fotos no computador.
Edite — Adicione efeitos especiais às suas fotografias, crie uma apresentação
de slides personalizada, corrija o efeito de olho vermelho, corte, gire e muito
mais.
Imprima — (consulte a página 62) Imprima fotografias em sua impressora
doméstica. Solicite impressões on-line da Ofoto, uma empresa Kodak. Você
também pode adquirir o cartão opcional KODAK MMC (Multimedia) ou SD
(Secure Digital) e:
Imprimir automaticamente em qualquer impressora que possua um slot
MMC/SD
Fazer as impressões em um Picture Maker que aceite cartões MMC/SD
2
Capítulo 1
Leve seu cartão para o laboratório fotográfico local para obter impressão
profissional.
Consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software KODAK EASYSHARE para obter
informações detalhadas. Alguns sistemas operacionais MACINTOSH podem
aceitar apenas alguns recursos do software KODAK EASYSHARE.
Conteúdo do pacote
6
5
4
1 Suplemento de estação para
câmera personalizado*
2 Tampa da lente com tira5 CRV3 ou equivalente**
3 Cabo de vídeo/áudio6 Câmera
Não mostrados: Guia do usuário, Guia rápido e CD do software KODAK
EASYSHARE. (Em alguns países, o Guia do usuário é fornecido em CD, e não
em formato impresso.)
7
4 Cabo USB
7 Tira de pulso
1
2
3
3
Capítulo 1
* O suplemento de câmera personalizado permite que sua câmera se encaixe
perfeitamente na Estação para câmera KODAK EASYSHARE II opcional. Não a jogue fora. Para adquirir uma Estação para câmera KODAK EASYSHARE II,
consulte seu revendedor Kodak ou visite nosso site na Web em
http://www.kodak.com/go/accessories. (Esta câmera e este suplemento de
estação também funcionam com a Estação para câmera KODAK EASYSHARE
original.)
** Se a sua câmera foi fornecida com a Estação para câmera KODAK
EASYSHARE II, você recebeu o pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis
KODAK EASYSHARE e um adaptador de energia AC. Para obter mais detalhes,
consulte a página 71.
Fixação da tira de pulso
Passe a tira de pulso pelo suporte conforme
1
mostrado.
Passe o laço longo pelo laço curto. Puxe até
2
a tira estar firme.
Laço
longo
4
Laço
curto
Capítulo 1
Fixação da tira da tampa da lente
Passe a tira da tampa da lente pelo suporte
1
da tira da tampa da lente.
Passe a tampa da lente pelo laço. Puxe até a
2
tira estar firme.
Use a tampa da lente para protegê-la
quando a câmera não estiver sendo
utilizada.
Inclusão de lentes opcionais
Para adquirir lentes opcionais, consulte seu
revendedor Kodak ou visite nosso site na
Roscas
da lente
Web em
http://www.kodak.com/go/accessories.
Carregamento da pilha
Desligue a câmera.
1
Abra a porta da pilha.
2
5
Capítulo 1
Posicione a pilha * como mostrado.
3
Feche a porta da pilha.
4
CRV3
AA
* Se você comprou a Estação para câmera KODAK EASYSHARE II, consulte a
página 69 para obter informações detalhadas sobre como instalar o pacote de
pilhas de Ni-MH recarregáveis KODAK EASYSHARE.
Informações importantes sobre a
pilha
A pilha CRV3 não é recarregável.
Para que a pilha tenha uma vida útil
razoável e assegurar que a câmera funcione
de forma confiável, não utilize pilhas alcalinas. Consulte a página 106 para
verificar os tipos de pilha aceitáveis.
NOTA: Para obter informações sobre o
adaptador AC de 3 volts da Câmera
digital KODAK, consulte a página 108.
6
Capítulo 1
Ajustes do botão de modo
AUTO
OFF
ÍconeModoObjetivo
Desativado Desliga a câmera.
OFF
Automático Para fotografias em geral. Ajusta a exposição e o foco
EsportePara objetos que estão em movimento. A velocidade
NoitePara cenas noturnas ou com pouca iluminação.
automaticamente. O flash dispara, se necessário.
do disparador é alta. O flash dispara, se necessário.
Captura objetos próximos e no fundo. O flash dispara
se necessário. Em cenas escuras, a velocidade do
disparador é ajustada entre 1/30 e 1/2 segundo.
Coloque a câmera em uma superfície plana e firme
ou use um tripé para evitar que a câmera balance.
7
Capítulo 1
EasyShare
MENU
DELETE
REVIEW
Share
PaisagemPara objetos distantes. O flash não dispara a menos
que você o ative.*
Close-upPara objetos que estejam entre 7 e 70 centímetros de
distância da lente em grande-angular ou entre 28 e
70 centímetros em telefoto. O flash dispara, se
necessário.
VídeoCaptura vídeo com som. O flash não dispara.
* Para ativar o flash, consulte a página 24.
Como ligar a câmera
Retire a tampa da lente.
Luz do
visor
OK
Botão de
modo
1
Se você não fizer isso, ela sairá
automaticamente quando a câmera for
ligada.
Tire o botão de modo da posição Off e
2
coloque-o em qualquer outra posição.
A luz do visor pisca em verde enquanto a
câmera executa uma verificação
automática.
Quando a luz do visor permanecer verde,
a câmera estará pronta para tirar fotos
(ou capturar vídeos, se o botão de modo
estiver definido como ).
Nos modos Estático e Vídeo, uma barra de
status aparece no visor de cristal líquido.
8
Capítulo 1
Ajuste do visor
Para:Faça isto:
Ativar a Visualização ao vivo de
modo que o visor de cristal líquido
possa ser usado como um visor comum
Alterar a configuração de
Visualização ao vivo de modo que
fique ativa sempre que a câmera estiver
ligada
Reativar a barra de status depois
que o tempo de espera expirar
Desligar a câmera
Pressione o botão OK. Para
desativá-la, pressione o botão OK
novamente.
Consulte a página 53.
Pressione .
Gire o botão de modo para a
1
posição Off.
A câmera conclui as
operações que estão em
andamento.
Recoloque a tampa da lente.
2
Ajuste de data e hora
A tela Data e hora é automaticamente exibida na primeira vez que você liga a
câmera ou se a pilha for removida por mais de 10 minutos. Se esta foi a
primeira vez que a câmera foi ligada, vá para a etapa 3.
Para definir a data e a hora depois disso:
9
Capítulo 1
EasyShare
MENU
DELETE
REVIE
Share
Ligue a câmera e pressione o botão de
1
menus.
Pressione para destacar o menu
2
Configurar e pressione o botão OK.
Pressione para destacar Data e hora
3
e pressione o botão OK.
O formato da data é AAAA/MM/DD. A hora
é exibida em um formato de 24 horas.
Pressione para ajustar a data e a
MENU
OK
Pressione o botão MENU para sair do menu.
6
4
hora. Pressione para se mover pelos
campos.
Quando terminar, pressione o botão OK.
5
A configuração é mantida até que seja novamente alterada.
NOTA: Dependendo do sistema operacional do seu computador, o software
KODAK EASYSHARE permitirá a atualização do relógio da câmera
automaticamente quando esta for conectada. Consulte a Ajuda do
software KODAK EASYSHARE para obter informações detalhadas.
Verificação da barra de status da câmera
Para verificar as configurações atuais da
câmera, gire o botão de modo para a
posição Off.
Para verificar os ícones de flash, consulte a
página 24.
Para verificar os ícones de
compartilhamento, consulte a página 47.
Barra
de status
Ícone
de tela
10
Capítulo 1
Ó
Ícones da barra de status (parte superior do visor de
cristal líquido)
Os ícones da barra de status representam as configurações e os recursos
ativados:
Marcador
de data
QualidadeFotografias restantes Local de armazenamento
Exposição
longa
tima
Muito boa
Boa
Compensação
da exposição
015
Cronômetro
interno
Memória interna
Cartão de memória
atual
Ícones de tela (parte inferior do visor de cristal
líquido)
Os ícones de tela representam o modo atual ou um problema de pilha:
Cartões MMC/SD opcionais fornecem um modo de armazenamento removível
e reutilizável para fotos e vídeos.
CUIDADO:
O cartão só pode ser inserido de uma forma; forçá-lo
poderá danificar a câmera ou o próprio cartão.
Não insira nem remova um cartão quando a luz verde do
visor estiver piscando; isso poderá danificar as fotos, o
cartão ou a câmera.
Canto
chanfrado
do cartão
Consulte a página 103 para obter informações sobre a capacidade de
armazenamento do cartão. Adquira os cartões em nosso site na Web em
http://www.kodak.com/go/accessories.
Para inserir um cartão MMC/SD:
Desligue a câmera.
1
Abra a porta do cartão.
2
Coloque o cartão conforme mostrado na
3
porta do cartão.
Insira o cartão no slot e empurre-o para
4
encaixar o conector. (Para remover o
cartão, empurre-o e solte-o. Quando o
cartão for parcialmente ejetado, puxe-o
para fora.)
Feche a porta.
5
12
Capítulo 1
EasyShare
MENU
DELETE
REVIEW
Escolha de memória interna ou cartão
MMC/SD
A câmera oferece duas opções para armazenar fotografias e vídeos:
Memória interna — armazene fotos e vídeos na memória interna.
Cartão MMC/SD — armazene quantas fotografias e vídeos desejar,
dependendo do tamanho do cartão. Adquira os cartões em nosso site na Web
em http://www.kodak.com/go/accessories. Para obter informações sobre
capacidade de armazenamento, consulte a página 103.
Alteração da configuração do local de
armazenamento
Ligue a câmera.
1
Pressione o botão MENU.
2
Pressione para destacar Armazenamento de imagens e
3
pressione o botão OK.
Pressione para destacar uma opção
4
e, em seguida, pressione o botão OK.
Automático (padrão) — a câmera utiliza
o cartão, caso haja um instalado. Caso
contrário, utiliza a memória interna.
Memória interna — a câmera utilizará
MENU
Destaque o menu Continuar e pressione o botão OK novamente.
5
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada e é
aplicada a todas as funções da câmera.
Pressione o botão MENU para sair do menu.
6
sempre a memória interna, mesmo que haja
um cartão instalado.
13
Capítulo 1
Verificação da configuração de armazenamento
Nos modos Estático e Vídeo, o ícone de local de armazenamento exibido na
barra de status indica o local de armazenamento da câmera. Para verificar o
local:
Tire o botão de modo da posição Off ou
Local da fotografia ou
do vídeo
Em qualquer modo de captura, pressione
.
— Cartão de memória
— Memória interna
Verificação do local de uma foto ou vídeo
No modo Revisar, o ícone do local de armazenamento exibido com uma
fotografia indica a localização da fotografia ou do vídeo e a configuração da
câmera.
Local da fotografia ou
do vídeo
Pressione o botão REVIEW (Revisar).
— A foto ou o vídeo está armazenado
em um cartão
— A foto ou o vídeo está armazenado
na memória interna
14
2
Como tirar fotografias
A câmera está pronta para tirar fotos quando você a liga, mesmo que esteja
nos modos Revisar, Compartilhar ou Configurar. No modo Vídeo, a câmera
grava vídeos. Antes de tirar uma fotografia, certifique-se de que o local de
armazenamento da fotografia está definido da forma desejada (consulte a
página 13).
Como tirar fotos no modo Automático
Use o modo Automático para tirar fotografias em geral. A exposição, o foco e o
flash são automáticos.
Gire o botão de modo para .
1
O visor de cristal líquido exibe uma
descrição do modo. Para interromper a
descrição, pressione .
Utilize o visor comum ou o de cristal
2
líquido para enquadrar o seu objeto. Para
ativar ou desativar a Visualização ao vivo no
Luz do visor
Pressione o disparador até a metade para definir a exposição e o foco.
3
Caso contrário, a foto pode ficar muito escura, clara demais ou sem foco.
Quando a luz do visor acender em verde, pressione o disparador até o
4
final para tirar a foto.
visor de cristal líquido, pressione o botão
OK.
15
Capítulo 2
A luz do visor piscará em verde enquanto a fotografia estiver sendo
salva. A luz do visor piscará em laranja se o flash estiver sendo
recarregado ou se houver um erro na exposição ou no foco
automáticos.
Configuração de flash
padrão:
Configurações de flash
disponíveis:
A câmera reassume o
padrão:
Automático
Automático, Flash desligado, Flash de
preenchimento e Olho vermelho
Quando você altera o modo ou desliga a
câmera.
Como tirar fotos no modo Esporte
Use este modo quando o objeto estiver em movimento.
Gire o botão de modo para .
1
O visor de cristal líquido exibe uma
descrição de modo por alguns segundos.
Para interromper a descrição, pressione
.
Pressione o disparador até a metade para
2
definir a exposição e o foco.
Luz do visor
Quando a luz do visor acender em verde,
3
pressione o disparador até o final para
tirar a foto.
16
Capítulo 2
A luz do visor piscará em verde enquanto
a fotografia estiver sendo salva.
Configuração de flash padrão: Automático
Configurações de flash
disponíveis:
A câmera reassume o padrão: Quando você altera o modo ou desliga a
Automático, Flash desligado, Flash de
preenchimento e Olho vermelho
câmera.
Como tirar fotos no modo Noite
Use este modo para cenas noturnas ou com pouca iluminação. O flash ilumina
objetos próximos. Uma exposição mais longa captura mais detalhes dos
objetos do fundo.
Luz do visor
Modo Automático
1
2
3
Modo Noite
Para evitar fotos desfocadas, coloque a
câmera em uma superfície firme e plana ou
utilize um tripé.
Gire o botão de modo para .
O visor de cristal líquido exibe uma
descrição de modo por alguns segundos.
Para interromper a descrição, pressione
.
Pressione o disparador até a metade para
definir a exposição e o foco.
17
Capítulo 2
Quando a luz do visor acender em verde, pressione o disparador até o
4
final para tirar a foto.
A luz do visor piscará em verde enquanto a fotografia estiver sendo
salva.
Configuração de flash padrão: Automático
Configurações de flash
disponíveis:
A câmera reassume o padrão: Quando você altera o modo ou desliga a
Automático, Flash desligado, Flash de
preenchimento e Olho vermelho
câmera.
Como tirar fotos no modo Paisagem
Use este modo para fotografar objetos a mais de 17,5 m de distância, como
paisagens.
Gire o botão de modo para .
1
O visor de cristal líquido exibe uma
descrição de modo por alguns segundos.
Para interromper a descrição, pressione
.
Pressione o disparador até a metade para
2
Luz do visor
definir a exposição.
Quando a luz do visor acender em verde,
3
pressione o disparador até o final para
tirar a foto.
18
Capítulo 2
A luz do visor piscará em verde enquanto
a fotografia estiver sendo salva.
Configuração de flash padrão: Desativado
Configurações de flash
disponíveis:
A câmera reassume o padrão: Quando você altera o modo ou desliga a
Automático, Flash desligado, Flash de
preenchimento e Olho vermelho
câmera.
Como tirar fotos no modo Close-up
Use este modo para fotografar objetos próximos da lente:
Grande-angular: 7 a 70 cm
Telefoto: 28 a 70 cm
Gire o botão de modo para .
1
O visor de cristal líquido exibe uma
descrição de modo por alguns segundos.
Para interromper a descrição, pressione
.
Pressione o disparador até a metade para
2
definir a exposição e o foco.
Quando a luz do visor acender em verde,
Luz do visor
3
pressione o disparador até o final para
tirar a foto.
19
Capítulo 2
EasyShare
MENU
DELETE
REVIEW
Share
A luz do visor piscará em verde enquanto a fotografia estiver sendo
salva.
Configuração de flash padrão: Desativado
Configurações de flash
disponíveis:
Automático, Flash desligado, Flash de
preenchimento e Olho vermelho
A câmera reassume o padrão: Quando você altera o modo ou desliga a
câmera.
Visualização ao vivo — Utilize o visor de
cristal líquido para enquadrar o seu objeto
Quando você ativa a Visualização ao vivo, o visor de cristal líquido exibe uma
imagem ao vivo do que está enquadrado pela lente. Utilize o visor de cristal
líquido para enquadrar o seu objeto.
Gire o botão de modo para qualquer
Botão de modo
OK
Pressione o disparador até a metade para ajustar a exposição e o foco e,
4
em seguida, pressione-o até o final para tirar a fotografia.
Para desativar a Visualização ao vivo, pressione o botão OK.
5
NOTA: A Visualização ao vivo descarrega a pilha muito rapidamente. Para
economizá-la, desative a Visualização ao vivo e use o visor para
enquadrar seu objeto.
1
posição de foto estática.
O visor de cristal líquido exibe uma
descrição de modo por alguns segundos.
Para interromper a descrição,
pressione.
Pressione o botão OK para ativar a
2
Visualização ao vivo.
Enquadre o objeto no visor de cristal
3
líquido.
20
Capítulo 2
o
EasyShare
MENU
DELETE
REVIEW
Share
Para alterar a configuração da Visualização ao vivo para que fique ativada
sempre que a câmera estiver ligada, consulte a página 53.
Utilização do visor
Marcas
paralaxe
Zona
de foco
automátic
Quando utilizar o visor para capturar
objetos próximos (90 centímetros ou
menos), mantenha o objeto abaixo das
marcas paralaxes. Para obter resultados de
enquadramento ainda mais precisos, ative a
Visualização ao vivo. (A Visualização ao vivo
representa o que a lente “vê”.)
Visualização rápida — Reveja a foto que
acabou de ser tirada
Depois que você tira uma foto, o visor de cristal líquido exibe uma
Visualização rápida por cerca de 5 segundos. Durante essa exibição, você
pode:
DELETE (Excluir)
Share
(Compartilhar)
Revê-la: Se você não fizer nada, a foto será
salva.
Compartilhá-la: Pressione o botão Share
(Compartilhar) para marcar a foto para
impressão, envio por e-mail ou como uma
de suas favoritas. Consulte a seção
Marcação de fotos e vídeos, página 47.
Excluí-la: Pressione o botão DELETE
(Excluir) enquanto a foto e o ícone
estiverem exibidos.
Para economizar energia da pilha, você pode desativar o recurso Visualização
rápida. Consulte a página 52.
21
Capítulo 2
Utilização das marcas de enquadramento
do Foco automático
Para obter as melhores fotos possíveis, a câmera tenta focalizar os objetos no
fundo (mesmo se não estiverem centralizados na cena).
NOTA: As marcas de enquadramento do Foco automático só aparecem quando
o visor de cristal líquido está ligado. Estas marcas de enquadramento
não aparecem no modo Paisagem.
Em qualquer modo Estático (com exceção de Paisagem), pressione o
1
botão OK.
O visor de cristal líquido é ligado.
Pressione o disparador até a metade para definir a exposição e o foco.
2
As marcas de enquadramento do Foco automático representam a
principal área ou áreas de foco. Se a câmera não estiver focando o
objeto desejado, solte o disparador, recomponha a cena e repita a
Etapa 2.
Enquanto o disparador estiver pressionado
até a metade
Foco central
Foco central amplo
Foco lateral
Focos central e lateral
Focos esquerdo e direito
Pressione o disparador até o fim para tirar a foto.
3
22
Capítulo 2
are
Utilização do zoom óptico
Utilize o Zoom óptico para aproximar em uma proporção tripla (3x) o seu
objeto. Quando a câmera é ligada, a lente se move para a posição
Grande-angular.
Utilize o visor comum ou o de cristal
Grandeangular
Te l ef o t o
Pressione o disparador até a metade para ajustar a exposição e o foco e,
3
em seguida, pressione-o até o final para tirar a fotografia.
NOTA: A lente se retrai quando a câmera é desligada.
1
líquido para enquadrar o seu objeto.
Pressione o botão de telefoto (T) para
2
aplicar mais zoom. Pressione o botão de
grande-angular (W) para aplicar menos
zoom.
As lentes se estendem ou retraem. O visor
comum ou o de cristal líquido exibe a
imagem com zoom.
Utilização do zoom digital
Use o Zoom digital para obter uma ampliação 3,3X adicional além do limite de
zoom óptico.
IMPORTANTE: Você poderá observar uma diminuição na qualidade
Pressione o botão OK para ativar a Visualização ao vivo.
1
Pressione o botão de telefoto (T) até o limite do zoom óptico. Solte o
2
botão e pressione-o novamente.
O visor de cristal líquido exibe a imagem com zoom e o nível de
ampliação.
Pressione o disparador até a metade para ajustar a exposição e o foco e,
3
em seguida, pressione-o até o final para tirar a fotografia.
da imagem impressa ao utilizar o Zoom digital, mesmo
que a câmera esteja usando o Zoom digital avançado.
23
Capítulo 2
Utilização do flash
Use o flash quando tirar fotografias à noite, em áreas internas ou em áreas
externas com muitas sombras. A definição do flash pode ser alterada em
qualquer modo Estático; a definição de flash padrão é restaurada quando você
sai do modo ou desliga a câmera.
Alcance do flash
Grande-angular: 0,6 a 3,4 m
Telefoto: 0,6 a 2,0 m
Como ligar o flash
Pressione o botão várias vezes para
Ajuste
do flash
1
percorrer as opções de flash.
Pressione o botão OK.
2
O ícone de flash exibido na barra de
status do visor de cristal líquido
(página 10) é a opção ativa.
Flash automático — o flash
dispara quando as condições de
iluminação exigem.
Desligado — o flash nunca
dispara.
Preenchimento — o flash
dispara sempre que você tira
uma fotografia,
independentemente das
condições de iluminação.
Olho vermelho — o flash
dispara uma vez para que os
olhos do objeto se acostumem
ao flash e dispara novamente
quando a fotografia é tirada.
24
Capítulo 2
Configurações de flash em cada modo
ÍconeModoConfigurações
Automático Automático ou
EsporteAutomático
NoiteAutomático
PaisagemDesativado
Close-upDesativado
Exposição
longa
VídeoDesativadoNenhumaQuando o flash
de flash
padrão:
Olho vermelho
Desativado
Configurações
de flash
disponíveis
Automático,
Flash desligado,
Flash de
preenchimento
e Olho vermelho
Outras informações da tela do flash
Quando uma configuração do flash é
escolhida, as configurações atuais da
câmera são exibidas na parte inferior da
tela.
A câmera
reassume a
configuração
de flash padrão
Quando você
altera os modos
ou desliga a
câmera.
não pode ser
ligado
25
Menus Estáticos
Capítulo 2
Cronômetro interno
(página 26)
Armazenamento de imagens
(página 13)
Compensação da exposição
(página 27)
Exposição longa (página 28)Menu Configurar
Qualidade da foto
(página 29)
Marcador de data
(página 30)
Sensor de orientação
(página 31)
(página 51)
Como se incluir na fotografia
O cronômetro interno cria uma espera de 10 segundos entre o momento em
que você pressiona o disparador e o momento em que a fotografia é tirada.
Ative o Cronômetro interno:
Em qualquer modo Estático, pressione o
1
botão MENU.
Destaque Cronômetro interno e
2
pressione o botão OK.
Destaque Ativado e pressione o botão OK.
3
Pressione o botão MENU para sair do menu.
4
26
Capítulo 2
Fotografe:
Coloque a câmera em uma superfície firme
1
e plana ou utilize um tripé.
Componha a cena Pressione o disparador
2
até a metade para ajustar a exposição e o
foco e, em seguida, pressione-o até o final para tirar a fotografia. Assuma seu
lugar na foto.
EasyShare
DX4330
Luz
do cronômetro interno
A luz vermelha do Cronômetro interno
pisca lentamente por 8 segundos
(e, depois, rapidamente por 2 segundos)
antes de a fotografia ser tirada.
Depois que você tira a fotografia ou
altera o modo, o cronômetro interno é
desativado.
Configuração da compensação da
exposição
Use a Compensação da exposição para controlar a quantidade de luz permitida
na câmera. Esta configuração é útil para tirar fotos em locais muito amplos,
com pouca luz e sem flash.
Ajuste a exposição adicionando ou diminuindo 5,08 cm, em incrementos de
1,27 cm.
NOTA: A Compensação da exposição não pode ser usada com a Exposição
longa.
Em qualquer modo Estático, pressione o botão MENU.
1
Destaque Compensação da exposição e pressione o botão OK.
2
27
Capítulo 2
Pressione para selecionar a
3
configuração Compensação da exposição.
Se as fotos estiverem muito claras,
diminua o valor.
Se as fotos estiverem muito escuras,
aumente o valor.
Pressione o botão OK para aceitar a alteração.
4
Pressione o botão MENU para sair do menu.
5
Utilize o visor de cristal líquido para enquadrar o objeto. Pressione o
6
disparador até a metade para ajustar o foco e, em seguida, pressione-o
até o final para tirar a fotografia.
Esta configuração permanecerá até que você gire o botão de modo ou
desligue a câmera.
Configuração da exposição longa
Use a Exposição longa para controlar quanto tempo o disparador
permanecerá aberto. As configurações são: Nenhuma - 0,7 - 1 - 1,5 - 2 - 3 e 4
segundos.
NOTA: A Exposição longa não pode ser usada com a Compensação da
exposição.
Para evitar fotos desfocadas, coloque a câmera em uma superfície firme e
1
plana ou utilize um tripé.
Em qualquer modo Estático, pressione o botão MENU.
2
Destaque Exposição longa e pressione o botão OK.
3
Pressione para selecionar uma
4
opção.
Pressione o botão OK para aceitar a
5
alteração.
Pressione o botão MENU para sair do menu.
6
28
Capítulo 2
EasyShare
MENU
DELETE
REVIEW
Share
Utilize o visor de cristal líquido para enquadrar o seu objeto. Pressione o
7
disparador até a metade para ajustar o foco e, em seguida, pressione-o
até o final para tirar a fotografia.
Esta configuração permanecerá até que você gire o botão de modo ou
desligue a câmera.
Configurações de flash
disponíveis:
Configuração de flash
Automático, Flash desligado, Flash de
preenchimento e Olho vermelho
Desativado
padrão:
A câmera reassume o
padrão:
Quando você altera o modo ou desliga a
câmera.
Configuração da qualidade da fotografia
Utilize a configuração Qualidade para selecionar uma resolução de fotografia.
Em qualquer modo Estático, pressione o botão MENU.
1
Destaque Qualidade e pressione o botão
2
OK.
Destaque uma opção:
3
Ótima (3,1 MP) — para
imprimir até 27,9 x 43,2 cm; as fotos têm a
melhor resolução e os maiores tamanhos
de arquivo.
aparece na barra de status.
MENU
OK
Muito boa (2,16 MP) — para
imprimir até 20,3 x 25,4 cm; as fotos têm
resolução média e os tamanhos de arquivo
são menores.
aparece na barra de status.
29
Capítulo 2
Boa (778 K) — para envio por e-mail
ou exibição na tela; as fotos têm baixa
resolução e os tamanhos de arquivo são os
menores possíveis.
aparece na barra de status.
Pressione o botão OK.
4
Pressione o botão MENU para sair do menu.
5
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
Inserção de data nas fotografias
Utilize a configuração Marcador de data para inserir a data nas fotografias.
Certifique-se de que o relógio da câmera está configurado com a data
1
correta (página 9).
Em qualquer modo Estático, pressione o botão MENU.
2
Destaque Marcador de data e pressione o botão OK.
3
Destaque uma opção e pressione o botão
4
OK.
Pressione o botão MENU para sair do menu.
5
A data atual é impressa no canto inferior
direito das novas fotografias. Essa
configuração é mantida até que seja
novamente alterada.
30
Capítulo 2
Configuração do sensor de orientação
Se você virar a câmera quando tirar uma fotografia (por exemplo, para
focalizar uma imagem na orientação retrato), o Sensor de orientação
reposicionará a foto para que seja exibida corretamente durante a Visualização
rápida e a Revisão.
Por padrão, o Sensor de orientação está ativado. Você pode desativá-lo para
que as fotos sejam exibidas na mesma orientação em que foram tiradas.
NOTA: Quando o objeto estiver acima ou abaixo de você (como fotos de um
objeto no céu, no chão ou de pequenos objetos em uma mesa),
desative o Sensor de orientação para que as fotos não sejam giradas
desnecessariamente.
Em qualquer modo Estático, pressione o botão MENU.
1
Destaque Sensor de orientação e pressione o botão OK.
2
Destaque Ativado ou Desativado e pressione
3
o botão OK.
Pressione o botão MENU para sair do menu.
4
Essa configuração é mantida até que seja
novamente alterada.
Outros recursos
Escolha de memória interna ou cartão MMC/SD, página 13
Gravação de vídeos, página 33
Marcação de fotos e vídeos, página 47
31
Capítulo 2
32
3
Gravação de vídeos
Use o modo Vídeo para gravar vídeos ou personalizar as configurações
para gravação de vídeos. Antes de gravar um vídeo, certifique-se de que o local
de armazenamento da fotografia está definido da forma desejada (consulte a
página 13).
NOTA: O zoom e o flash não estão disponíveis no modo Vídeo.
Gravação de um vídeo
Gire o botão de modo para Vídeo .
1
Uma imagem animada, a barra de status
e o tempo de gravação aproximado
disponível aparecem no visor de cristal
líquido.
Utilize o visor comum ou o de cristal
2
líquido para enquadrar o objeto.
NOTA: Se precisar economizar pilha, pressione o botão OK para desligar o
visor de cristal líquido.
Pressione o disparador utilizando o método que você preferir:
3
Pressione e solte — pressione o disparador até o fim e solte em 2
segundos. Pressione o disparador novamente para interromper a
gravação.
Pressione e mantenha pressionado — continue pressionando o
disparador até o fim sem soltar. Solte o disparador para interromper a
gravação.
33
Capítulo 3
EasyShare
MENU
DELETE
REVIEW
Share
A luz do visor pisca em verde e a luz do Cronômetro interno acende em
vermelho enquanto a câmera está gravando. A gravação será
interrompida quando você soltar o disparador ou quando o local de
armazenamento atual estiver cheio.
NOTA: Consulte a página 103 para obter informações sobre a capacidade de
armazenamento de vídeo.
Visualização rápida — Reveja o vídeo
que acabou de gravar
Depois que você grava um vídeo, o visor de cristal líquido exibe o primeiro
quadro do vídeo por cerca de 5 segundos. Enquanto o quadro é exibido, você
pode:
DELETE Share
(Excluir)
(Compartilhar)
OK
Para economizar energia da pilha, você pode desativar o recurso Visualização
rápida. Consulte a página 52. Quando a Visualização rápida está desativada, o
vídeo não é exibido no visor de cristal líquido depois que você o grava.
Revê-lo: Se você não fizer nada, o vídeo
será salvo.
Reproduzi-lo: Pressione o botão OK.
Pressione OK novamente para dar uma
pausa no vídeo. Pressione para
ajustar o volume.
Compartilhá-lo: Pressione o botão Share
(Compartilhar) para marcar o vídeo para
envio por e-mail ou como um de seus
favoritos (consulte a página 47).
Excluí-lo: Pressione o botão DELETE
(Excluir) enquanto o vídeo e o ícone
estiverem exibidos.
34
Capítulo 3
Menus Vídeo
Cronômetro interno
(página 26)
Armazenamento de
imagens (página 13)
Menu Configurar
(página 51)
Como se incluir no vídeo
O Cronômetro interno estabelece uma espera de 10 segundos entre o
momento em que você pressiona o disparador e o momento em que o vídeo
começa a ser gravado.
Ative o Cronômetro interno:
Gire o botão de modo para Vídeo e
1
pressione o botão de menus.
Destaque Cronômetro interno e
2
pressione o botão OK.
Destaque Ativado e pressione o botão OK.
3
Destaque uma opção e pressione o botão
4
OK.
Ilimitada — a câmera grava até você
interromper a gravação ou até o local de
armazenamento atual estar cheio.
Segundos — a câmera grava durante o
tempo especificado ou até o local de
armazenamento atual estar cheio.
Pressione o botão OK para voltar ao menu.
5
Pressione o botão MENU para sair do menu.
6
35
Capítulo 3
NOTA: Se o local de armazenamento atual não tiver espaço adequado, algumas
opções de duração do vídeo não serão exibidas. Consulte a página 103
para obter informações sobre a capacidade de armazenamento de
vídeo.
Grave o vídeo:
Coloque a câmera em uma superfície firme
1
e plana ou utilize um tripé.
Componha a cena e pressione o disparador
2
até o final. Assuma seu lugar no vídeo.
A luz vermelha do Cronômetro interno
pisca lentamente por 8 segundos,
rapidamente por 2 segundos e fica acesa
EasyShare
DX4330
Luz
do cronômetro interno
enquanto o vídeo está sendo gravado.
Para interromper a gravação, pressione o
3
disparador.
O recurso Cronômetro interno é
desativado após o vídeo ser gravado.
Outros recursos
Escolha de memória interna ou cartão MMC/SD, página 13
Marcação de fotos e vídeos, página 47
36
4
EasyShare
MENU
DELETE
REVIEW
Revisão de fotografias e
vídeos
Pressione o botão REVIEW para exibir e trabalhar com as fotografias e vídeos
armazenados na memória interna ou em um cartão. Lembre-se de que basta
pressionar o disparador para tirar uma foto a qualquer momento, mesmo no
modo Revisar.
Pressione o botão REVIEW (Revisar).
1
O visor de cristal líquido exibe a última
fotografia tirada ou vídeo gravado ou
REVIEW
(Revisar)
revisto e o ícone Revisar.
Pressione o botão REVIEW (Revisar)
2
novamente para voltar ao modo Capturar.
37
Capítulo 4
072
Ícones de fotografia e vídeo
E-mail
Favorita
Imprimir número de cópias
02
Proteger
Número da foto/vídeo
Memória
Cartão
Localização da foto
Pilha fraca
Pilha descarregada
Navegação em fotografias e vídeos
Pressione o botão REVIEW (Revisar).
1
Pressione para avançar ou retroceder pelas fotos ou vídeos. Para
2
obter uma rolagem mais rápida, pressione e mantenha pressionado um
botão .
38
Capítulo 4
EasyShare
MENU
DELETE
REVIEW
Share
EasyShare
MENU
DELETE
REVIEW
Share
Reprodução de vídeo
Para reproduzir um vídeo, pressione o
botão OK. Para pausar, pressione o botão
OK durante a reprodução.
Para ajustar o volume, pressione
durante a reprodução.
Para voltar o vídeo, pressione durante a
reprodução. Para reproduzir o vídeo,
pressione o botão OK.
Para ir para a próxima foto ou vídeo ou
OK
para um dos anteriores, pressione
durante a reprodução do vídeo.
Exclusão de fotografias e vídeos
Pressione o botão REVIEW (Revisar).
1
Pressione para localizar uma foto ou vídeo e pressione o botão
2
DELETE (Excluir).
Destaque uma opção e pressione o botão
3
OK.
FOTOGRAFIA ou VÍDEO — exclui a
fotografia ou vídeo exibido.
SAIR — sai da tela Excluir.
TODOS — exclui todas as fotografias e
vídeos do local de armazenamento atual.
NOTA: Fotografias e vídeos protegidos não
OK
DELETE
Após a exclusão, pressione para continuar no modo de exclusão e
4
desloque-se por diferentes fotos e vídeos. Para sair de Excluir, pressione o
botão DELETE (Excluir).
(Excluir)
podem ser excluídos dessa forma.
Remova a proteção antes de excluí-los
(página 41).
39
Menus Revisar
Ampliar (página 40)Copiar (página 44)
Capítulo 4
Proteger (página 41)Exibição da data do vídeo
Armazenamento de imagens
(página 13)
Apresentação de slides
(página 41)
(página 45)
Inf. de fotografia
(página 45)
Menu Configurar
(página 51)
Ampliação de fotografias
Utilize o recurso Ampliar para aplicar mais zoom a áreas diferentes da
fotografia.
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e localize a foto.
1
Para ampliar em 2 vezes, pressione o botão
2
OK. Você também pode pressionar o botão
MENU, destacar Ampliar e pressionar o
botão OK. Para ampliar em 4 vezes,
pressione o botão OK novamente.
A fotografia é ampliada. O ícone Ampliar
e o valor da ampliação são exibidos
na tela.
Pressione para ir para diferentes partes da fotografia.
3
Pressione o botão OK para exibir novamente a fotografia no tamanho
4
original.
Pressione para localizar uma outra foto ou pressione o botão
5
REVIEW (Revisar) para sair do modo Revisar.
40
Capítulo 4
Proteção de fotografias e vídeos contra
exclusão
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e localize a fotografia ou o vídeo a ser
1
protegido.
Pressione o botão MENU.
2
Destaque Proteger e pressione o botão
Ícone de proteção
3
OK.
A fotografia ou o vídeo fica protegido e
não pode ser excluído. O ícone Proteger
aparece sempre que a fotografia ou o
vídeo protegido for exibido.
CUIDADO:
A formatação da memória
interna ou de um cartão
MMC/SD exclui todas as
fotografias, vídeos e endereços
eletrônicos (inclusive os
protegidos).
Para remover a proteção, pressione o botão OK novamente.
4
Pressione o botão MENU para sair do menu.
5
Execução de uma apresentação de slides
Utilize a Apresentação de slides para exibir as fotos e os vídeos no visor de
cristal líquido. Para executar uma apresentação de slides em uma televisão ou
em outro dispositivo externo, consulte a página 43.
41
Capítulo 4
Início da apresentação de slides
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e, em seguida, o botão MENU.
1
Destaque Apresentação de slides e pressione o botão OK.
2
Destaque Iniciar apres. e pressione o botão
3
OK.
Cada fotografia e vídeo é exibido uma
vez, na ordem em que foi tirado ou
gravado. Em seguida, a câmera retorna
ao menu.
Para cancelar a Apresentação de slides,
4
pressione o botão OK.
Alteração do intervalo de exibição da apresentação
de slides
Por padrão, cada fotografia é exibida por cinco segundos. Você pode aumentar
o intervalo de exibição para até 60 segundos.
No menu Apresentação de slides, destaque
1
Intervalo e pressione o botão OK.
Selecione um intervalo de exibição.
2
Para passar os segundos rapidamente,
pressione e mantenha pressionado .
Pressione o botão OK.
3
A configuração do intervalo é mantida
até que seja novamente alterada.
Ativação do ciclo da apresentação de slides
Quando você ativa o Ciclo, a apresentação de slides é repetida continuamente.
42
Capítulo 4
No menu Apresentação de slides, destaque
1
Ciclo e pressione o botão OK.
Destaque Ativado e pressione o botão OK.
2
Quando uma apresentação de slides é
iniciada, ela é repetida continuamente
até você cancelá-la, pressionando o botão
OK ou até a pilha ficar fraca. A
configuração do ciclo é mantida até que
seja novamente alterada.
Exibição de fotos e vídeos em uma televisão
Você pode exibir fotos e vídeos em uma televisão, no monitor de um
computador ou em qualquer dispositivo equipado com uma entrada para
vídeo. (As imagens podem não parecer tão boas na televisão quanto em um
monitor de computador ou quando são impressas.)
NOTA: Certifique-se de que a configuração de saída do vídeo está definida
corretamente como NTSC ou PAL (página 54).
Conecte o cabo do áudio/vídeo da porta de
1
Saída
de vídeo
Reveja as fotos e os vídeos na tela da televisão.
2
NOTA: Se você conectar ou desconectar o cabo de áudio/vídeo durante uma
apresentação de slides, ela será interrompida.
saída de vídeo na câmera à porta de entrada
de vídeo de sua televisão. Consulte o Guia
do usuário de sua televisão para obter
informações detalhadas.
O visor de cristal líquido da câmera é
desligado e a tela da televisão atua como
visor da câmera.
43
Capítulo 4
Cópia de fotografias e vídeos
Você pode copiar fotografias e vídeos de um cartão para a memória interna ou
vice-versa.
Antes de copiar os arquivos, certifique-se de que:
Há um cartão inserido na câmera.
O local de armazenamento da fotografia na câmera está configurado como
o local do qual você está copiando. Consulte a seção Escolha de memória
interna ou cartão MMC/SD, página 13.
Copiar fotografias ou vídeos:
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e, em seguida, o botão MENU.
1
Destaque Copiar e pressione o botão OK.
2
Destaque uma opção:
3
FOTOGRAFIA ou VÍDEO — copia a
fotografia atual.
SAIR — retorna à tela Copiar.
TODAS — copia todas as fotografias e
todos os vídeos do local de armazenamento
selecionado para outro local.
Pressione o botão OK.
4
Uma barra de progresso monitora o processo da cópia. Para obter
informações sobre como numerar as fotografias após uma cópia,
consulte a página 105.
NOTA:
As fotografias e os vídeos são copiados, e não movidos. Se quiser
removê-los do local original após a cópia, exclua-os (consulte a
página 39).
As marcas que você aplicou para impressão, envio por e-mail e como
favoritos não são copiadas. As configurações de proteção não são
copiadas. Para aplicar proteção a uma fotografia ou um vídeo, consulte a
página 41.
44
Capítulo 4
Exibição da data do vídeo
Para exibir a data e a hora da captura (somente durante a reprodução do
vídeo na câmera):
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e, em seguida, o botão MENU.
1
Destaque Exibição data do vídeo e pressione o botão OK.
2
Destaque uma opção e pressione o botão
3
OK.
Pressione o botão MENU para sair do menu.
4
A data e a hora da captura aparecem
durante a reprodução do vídeo na
câmera. Essa configuração é mantida até
que seja novamente alterada.
Exibição de informações sobre fotografia
ou vídeo
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e, em seguida, o botão MENU.
1
Destaque Sobre e pressione o botão OK.
2
As informações sobre a fotografia ou o
vídeo são exibidas.
Para exibir informações sobre a próxima
3
foto ou vídeo ou um dos anteriores,
pressione . Pressione o botão MENU
para sair do menu.
45
Capítulo 4
46
5
Marcação de fotos e vídeos
Pressione o botão Share (Compartilhar) para “marcar” suas fotos e vídeos.
Quando transferidos para o computador, você poderá compartilhar:
Fotos marcadas
Por impressão
Por e-mail
Como Favoritas, para facilitar a organização no seu computador
Vídeos marcados
Por e-mail
Como Favoritos
Ícones de
compartilhamento
Imprimir
(página 48)
Enviar por e-mail
(página 49)
Favorito
(página 50)
Quando posso marcar minhas fotos e
vídeos?
Marque fotos e vídeos sempre que forem exibidos no visor de cristal líquido:
Logo depois de tirar as fotos ou gravar o vídeo, durante a Visualização
rápida (consulte a página 21 e a página 34)
No modo Revisar (consulte a página 37)
47
Capítulo 5
EasyShare
MENU
DELETE
REVIEW
Share
)
NOTA: As marcas permanecem até serem removidas. Se uma foto ou vídeo
marcado for copiado, a marca não será copiada. Para obter detalhes
sobre como organizar, imprimir ou enviar por e-mail, consulte o Guia
rápido ou a Ajuda do software KODAK EASYSHARE.
Marcação de fotos para impressão
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e
Share (Compartilhar
* Para marcar todas as fotos no local de armazenamento, destaque Imprimir
todas, pressione o botão OK e indique o número de cópias conforme descrito
acima. A opção Imprimir todas não está disponível na Visualização rápida.
Para remover a marcação de impressão de todas as fotos no local de
armazenamento, destaque Cancelar impressões e pressione o botão OK. A
opção Cancelar impressões não está disponível na Visualização rápida.
1
localize a foto.
Pressione o botão Share (Compartilhar).
2
Destaque Imprimir e pressione o
botão OK.*
Pressione para selecionar o
3
número de cópias (0-99). O número zero
remove a marca da foto.
Pressione o botão OK. Pressione o botão
4
Share (Compartilhar) para sair do menu
Compartilhar.
O ícone Imprimir aparece na barra
de status. A quantidade padrão é um.
Para alterar o padrão, consulte a
página 52.
48
Capítulo 5
EasyShare
MENU
DELETE
REVIEW
Share
Impressão de fotografias marcadas
Para imprimir fotos digitais, consulte a página 62.
Marcação de fotos e vídeos para envio por
e-mail
Primeiro, use o software KODAK EASYSHARE para criar um caderno de
endereços eletrônicos no seu computador. Em seguida, copie até 32
endereços eletrônicos para a memória interna da câmera. Consulte o Guia
rápido ou a Ajuda do software KODAK EASYSHARE para obter informações
detalhadas.
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e
Share
(Compartilhar)
Para remover a seleção, destaque um endereço indicado e pressione o
4
botão OK. Para remover todas as seleções de e-mail, selecione Apagar
todas.
Destaque Sair e pressione o botão OK.
5
Suas seleções são salvas.
Pressione o botão Share (Compartilhar) para sair do menu Compartilhar.
6
1
localize a foto ou o vídeo.
Pressione o botão Share (Compartilhar).
2
Destaque E-mail e pressione o botão
OK.
Pressione para destacar um
3
endereço eletrônico e pressione o botão
OK. Para enviar a foto para mais de uma
pessoa, repita a etapa 3 para cada
endereço.
Os endereços selecionados são indicados
por uma marca de seleção e o ícone de
e-mail aparece na barra de status.
49
Capítulo 5
EasyShare
MENU
DELETE
REVIEW
Share
Envio por e-mail de fotos e vídeos marcados
Quando você transfere as fotos e os vídeos marcados para o computador, a tela
de e-mail do software KODAK EASYSHARE é exibida e permite que você envie
imediatamente as fotos e os vídeos para os endereços especificados.
Consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software KODAK EASYSHARE para obter
informações detalhadas sobre cadernos de endereços e envio por e-mail.
Marcação de fotos e vídeos como
favoritos
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e
Share
(Compartilhar)
APP
Utilização de favoritos no computador
Quando transfere fotos e vídeos marcados para o computador, você pode
recuperá-los, organizá-los e rotulá-los por assunto, data, evento ou qualquer
categoria que escolher.
Consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software KODAK EASYSHARE para obter
informações detalhadas.
1
localize a foto ou o vídeo.
Pressione o botão Share (Compartilhar).
2
Destaque Favorito e pressione o botão
OK.
O ícone Favorito aparece na barra de
status.
Para remover a marca, pressione o botão
3
OK novamente.
Pressione o botão Share (Compartilhar)
4
para sair do menu Compartilhar.
50
6
Personalização das
configurações da câmera
Use o menu Configurar para personalizar as configurações da câmera de
acordo com suas preferências.
Para acessar os menus do modo
Configurar
Em qualquer modo, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Menus Configurar
Quantidade de impressão
padrão (página 52)
Visualização rápida
(página 52)
Visualização ao vivo
(página 53)
Som do disparador
(página 53)
Definir data e hora (página 9)
Saída de vídeo
(página 54)
Idioma (página 55)
Formatar (página 55)
Sobre (página 56)
51
Capítulo 6
Alteração da quantidade de impressão
padrão
A configuração Quantidade de impressão padrão determina o valor exibido na
tela Compartilhar impressão (página 48). O valor padrão é um.
Pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Quantidade de impressão padrão e pressione o botão OK.
3
Pressione para indicar a nova
4
quantidade padrão e pressione o botão OK.
Pressione o botão MENU para sair do menu.
5
Essa configuração é mantida até que seja
novamente alterada.
Como desativar a Visualização rápida
Depois que você tira uma foto ou grava um vídeo, a Visualização rápida o exibe
no visor de cristal líquido por cerca de 5 segundos (consulte a página 21 e a
página 34). Para economizar energia da pilha, desative a Visualização rápida.
Pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Visualização rápida e pressione o botão OK.
3
Destaque Desativada e pressione o botão
4
OK.
52
Capítulo 6
Pressione o botão MENU para sair do menu.
5
A foto não é exibida no visor de cristal líquido depois de ser tirada.
Para ver a foto ou o vídeo, pressione o botão REVIEW (Revisar). Essa
configuração é mantida até que seja novamente alterada.
Como ativar a Visualização ao vivo em
modos Estáticos
O recurso Visualização ao vivo permite que você use o visor de cristal líquido
como um visor comum (consulte a página 20). Pressione o botão OK para
ligar ou desligar o visor de cristal líquido.
NOTA: A Visualização ao vivo gasta muita pilha; use-a com parcimônia. A
configuração padrão de Visualização ao vivo é Ativada nos modos
Close-up e Vídeo.
Pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Visualização ao vivo e pressione o botão OK.
3
Destaque Ativada e pressione o botão OK.
4
A imagem ao vivo é exibida sempre que a
câmera é ligada. Pressione o botão OK
para ativá-la e desativá-la manualmente.
Pressione o botão MENU para sair do menu.
5
Essa configuração é mantida até que seja
novamente alterada.
Como desativar o som do disparador
Pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Som do disparador e pressione o botão OK.
3
53
Capítulo 6
Destaque Desativado e pressione o botão
4
OK.
Nenhum som é emitido quando uma foto
é tirada.
Pressione o botão MENU para sair do menu.
5
Essa configuração é mantida até que seja
novamente alterada.
Configuração de saída de vídeo
O recurso Saída de vídeo faz a correspondência entre o sinal de vídeo da
câmera e o padrão aplicável em sua região geográfica. A função de saída de
vídeo deve estar configurada corretamente para exibir uma apresentação de
slides em uma televisão ou em outro dispositivo externo (consulte a
página 43).
Pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Saída de vídeo e pressione o botão OK.
3
Destaque uma opção:
4
NTSC — padrão utilizado na maioria dos
países, exceto na Europa e na China. Os
Estados Unidos e o Japão utilizam NTSC.
PAL — padrão utilizado na Europa e na
China.
Pressione o botão OK para aceitar a alteração.
5
Pressione o botão MENU para sair do menu.
6
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
54
Capítulo 6
Seleção de um idioma
O recurso Idioma permite exibir os menus e as mensagens da tela em idiomas
diferentes.
Pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Idioma e pressione o botão OK.
3
Destaque uma opção e pressione o botão
4
OK.
Pressione o botão MENU para sair do menu.
5
O texto da tela é exibido no idioma
selecionado. Essa configuração é
mantida até que seja novamente
alterada.
Formatação da memória interna ou do
cartão MMC/SD
CUIDADO:
A formatação de um cartão apaga todas as fotografias e
todos os vídeos, inclusive os arquivos protegidos. A
formatação da memória interna exclui todas as fotografias,
vídeos e endereços eletrônicos. (Consulte a Ajuda do
Software KODAK EASYSHARE para recuperar os
endereços.) Remover o cartão de fotografia durante a
formatação pode danificá-lo.
Pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Formatar e pressione o botão OK.
3
55
Capítulo 6
Destaque uma opção:
4
CARTÃO DE MEMÓRIA — exclui tudo o
que está no cartão; formata o cartão.
CANCELAR — sai sem fazer nenhuma
alteração.
MEMÓRIA INTERNA — exclui tudo da
memória interna.
Pressione o botão OK.
5
Destaque Continuar formatação e pressione o botão OK.
6
Quando a formatação estiver concluída, o menu Configurar será
reexibido automaticamente.
Exibição de informações sobre a câmera
Pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Sobre e pressione o botão OK.
3
São exibidas informações sobre o modelo
da câmera e a versão do firmware atual.
Pressione o botão MENU para sair do menu.
4
56
7
Instalação do software
Requisitos do sistema WINDOWS
Computador pessoal projetado para WINDOWS 98, 98SE, Me, 2000 ou XP
Processador de 233 MHz ou superior
64 MB de memória RAM disponível (128 MB para WINDOWS XP)
200 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB disponível
Monitor em cores com uma resolução mínima de 800 x 600 pixels; High
Color (16 bits) ou True Color (24 bits) recomendados
Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
Requisitos do sistema MAC OS X
Computador MACINTOSH com processador G3 ou G4
MAC OS 10.1.2, mínimo
128 MB de memória RAM disponível
200 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB embutida
Monitor em cores com uma resolução mínima de 800 x 600 pixels;
milhares ou milhões de cores recomendadas
Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
57
Capítulo 7
Requisitos do sistema MAC OS 8.6/9.x
Computador MACINTOSH com POWERPC
MAC OS 8.6/9.x
64 MB de memória RAM disponível
200 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB embutida
Monitor em cores com uma resolução mínima de 800 x 600 pixels;
milhares ou milhões de cores recomendadas
Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
NOTA: O OS 8.6/9.x não aceita os recursos do botão Share (Compartilhar).
Para que disponha de todos os recursos, recomendamos o OS X.
Instalação do software
Para obter informações sobre os aplicativos de software incluídos no CD do
software KODAK EASYSHARE, consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software
KODAK EASYSHARE.
CUIDADO:
Instale o software encontrado
no CD do software KODAK
EASYSHARE antes de conectar a
câmera ou a estação para
câmera ao computador. Se não
fizer isso, o software poderá
ser instalado incorretamente.
58
Capítulo 7
Antes de começar, feche todos os aplicativos
1
de software em execução em seu
computador.
Insira o CD do software KODAK EASYSHARE
2
na unidade de CD-ROM.
Carregue o software:
3
Computador com WINDOWS — se a
primeira janela de instalação não aparecer,
selecione Executar no menu Iniciar e digite
d:\setup.exe, onde d é a letra da unidade
de CD-ROM.
MAC OS 8.6/9.x — na janela de
instalação, clique em Continuar.
MAC OS X — dê dois cliques no ícone de
CD na área de trabalho e, em seguida,
clique no ícone de instalação.
Siga as instruções da tela para instalar o software. Se solicitado, reinicie o
4
computador quando a instalação for concluída.
Selecione Instalação típica para instalar automaticamente os
aplicativos utilizados com mais freqüência.
Selecione Instalação personalizada para escolher os aplicativos a
serem instalados.
NOTA: Reserve alguns minutos para registrar eletronicamente sua câmera e
seu software quando solicitado. Isso permite que você receba
informações referentes às atualizações de software e registre alguns dos
produtos fornecidos com a câmera. Você deverá estar conectado ao seu
provedor de serviços de Internet para fazer o registro eletronicamente.
Para se registrar mais tarde, consulte o site
www.kodak.com/go/register.
Para obter mais ajuda sobre a instalação, consulte o Guia rápido.
59
Capítulo 7
60
8
Conexão com o computador
CUIDADO:
Instale o software encontrado no CD do software KODAK
EASYSHARE antes de conectar a câmera ou a estação para
câmera ao computador. Se não fizer isso, o software
poderá ser instalado incorretamente.
Conexão com o computador
Você pode transferir as fotografias e os vídeos da câmera para o computador
utilizando o cabo USB fornecido ou a Estação para câmera KODAK EASYSHARE
opcional ou a Estação para câmera II. Consulte a página 66 para obter
instruções sobre como fazer a conexão com a estação para câmera.
Conexão com o cabo USB
Desligue a câmera.
1
Insira a extremidade identificada do
2
cabo USB na porta com a identificação USB
em seu computador.
Para obter informações detalhadas,
consulte o Guia do usuário do seu
computador.
Insira a outra extremidade do cabo USB na
3
porta com a identificação USB na câmera.
Um adaptador AC de 3V opcional está
disponível para a sua câmera; ele
economiza pilha ao transferir fotografias
(consulte a página 108).
61
Capítulo 8
NOTA: Você também pode utilizar uma leitora de cartões KODAK Multi-Card ou
uma leitora/gravadora de cartões KODAK SD Multimedia para transferir
suas fotos. Consulte seu revendedor KODAK ou visite nosso site na Web
em http://www.kodak.com/go/accessories.
Transferência de fotos e vídeos para o
computador
Para obter informações detalhadas sobre a transferência de fotos e vídeos,
consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software KODAK EASYSHARE.
Impressão de fotografias do computador
Para obter informações detalhadas sobre a impressão de fotos a partir do
computador, consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software KODAK
EASYSHARE.
Impressão de um cartão MMC/SD
Quando o cartão for inserido em uma impressora equipada com um slot
MMC/SD, as fotos selecionadas serão automaticamente impressas. Para
obter informações detalhadas, consulte o Guia do usuário da sua
impressora.
Faça as impressões em um KODAK Picture Maker que aceite cartões
MMC/SD. (Recomendamos que você telefone antes de ir ao local.)
Leve o cartão para o laboratório fotográfico local para obter impressão
profissional.
62
Capítulo 8
Solicitação de impressões on-line
Escolha um dos excelentes serviços de impressão on-line no software KODAK
EASYSHARE. Você pode facilmente:
A transferência de fotos.
Edição, aprimoramento e inclusão de bordas.
Armazenamento de fotos e seu compartilhamento com familiares e amigos.
Solicitação de impressões de alta qualidade, cartões com fotos, molduras e
álbuns — e tudo isso pode ser entregue diretamente na sua casa.
63
Capítulo 8
64
9
Utilização da Estação para
câmera EASYSHARE II
opcional
A Estação para câmera KODAK EASYSHARE II torna a tarefa de transferir fotos
e vídeos para o computador mais fácil do que nunca.
Além disso, a estação para câmera é um carregador rápido de pilhas para o
pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis KODAK EASYSHARE incluído e
fornece energia para a câmera. (Somente este pacote de pilhas pode ser
recarregado na estação para câmera.) Para manter o pacote de pilhas
carregado, deixe a câmera na estação para câmera.
Você pode adquirir a Estação para câmera KODAK EASYSHARE II através de
um revendedor de produtos KODAK ou pelo site
http://www.kodak.com/go/accessories.
CUIDADO:
Instale o software encontrado no CD do software KODAK
EASYSHARE antes de conectar a câmera ou a estação para
câmera ao computador. Se não fizer isso, o software
poderá ser instalado incorretamente.
65
Capítulo 9
Conteúdo do pacote da estação para
câmera
Adaptador de energia AC de 7 volts
1
1
2
3
4
Alguns adaptadores AC podem ser
diferentes do exibido na figura.
Pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis
2
KODAK EASYSHARE
Suplemento universal
3
Estação para câmera
4
Guia rápido (não mostrado)
5
Instalação do suplemento da estação
As câmeras digitais KODAK EASYSHARE são fornecidas com um suplemento de
câmera personalizado, utilizado para encaixar a câmera na estação para
câmera com perfeição.
Insira as abas dianteiras do suplemento nos
1
slots da cavidade da estação para câmera.
Ajuste o suplemento na cavidade e
2
encaixe-o no lugar.
66
Capítulo 9
Se você não tiver o suplemento personalizado
Se você não tiver o suplemento personalizado fornecido com a câmera, utilize
o suplemento universal que acompanha a Estação para câmera II.
NOTA: O suplemento universal funciona com todas as câmeras KODAK
EASYSHARE. No entanto, pode não se encaixar perfeitamente no
suplemento de câmera personalizado fornecido. Tome cuidado ao
colocar a câmera na estação para câmera para que o conector e os
pinos da estação não sejam danificados.
Solicite um suplemento de câmera personalizado no site
http://www.kodak.com/go/accessories.
Conexão com a estação para câmera
Após o carregamento do software KODAK EASYSHARE (consulte a página 57),
conecte a estação para câmera ao computador e a uma fonte de alimentação
externa. Você precisará:
Do cabo USB fornecido com a câmera.
Do adaptador AC de 7 volts fornecido com a estação para câmera
IMPORTANTE: Certifique-se de que a sua câmera NÃO está na
estação para câmera ao conectá-la à fonte de
alimentação e ao computador.
67
Capítulo 9
Insira a extremidade identificada do
1
cabo USB na porta com a identificação USB
em seu computador. Para obter
informações detalhadas, consulte o Guia do
usuário do seu computador.
Insira a outra extremidade do cabo USB no
2
conector quadrado com a identificação
USB, na parte posterior da estação para
câmera.
Insira o adaptador AC de 7V no conector de
3
força redondo, na parte posterior da
estação para câmera, e na tomada.
DC IN 3V
IMPORTANTE: Use apenas o adaptador AC de 7V fornecido com a
estação para câmera. Outros adaptadores podem
danificar sua câmera, a estação para câmera ou o
computador.
O seu adaptador AC pode ser diferente do
adaptador mostrado ou pode ter sido
fornecido com plugues adicionais. Utilize
o plugue que se adapta ao seu tipo de
tomada.
Deixe a estação para câmera conectada ao
computador para transferir fotografias e
vídeos e recarregar o pacote de pilhas com
facilidade.
68
Capítulo 9
Instalação do pacote de pilhas na câmera
A estação para câmera só carrega o pacote de pilhas. Nenhum outro tipo de
pilha é carregado.
Desligue a câmera.
1
Abra a porta da pilha.
2
Instale o pacote de pilhas conforme
3
ilustrado.
CUIDADO:
O pacote de pilhas só pode ser
inserido na câmera na direção
mostrada. Se o pacote de pilhas
não se encaixar facilmente,
reposicione-o e tente
novamente. NÃO FORCE O
ENCAIXE. Isso pode danificar
sua câmera.
Feche a porta da pilha.
4
IMPORTANTE: As pilhas do pacote não vêm carregadas de fábrica.
Consulte a página 71 para obter instruções de
carregamento.
69
Capítulo 9
d
Encaixe da câmera
Para transferir fotos e vídeos da câmera para o computador ou para carregar o
pacote de pilhas:
1
Desligue a câmera.
Na base da câmera, deslize a tampa do
2
conector até abrir.
Porta do conector
a estação
Coloque a câmera na estação para câmera e
3
pressione-a para baixo para encaixar o
conector.
A luz de energia/transferência
acende em verde quando os
conectores estão devidamente
Conector
Luz
de energia/
transferência
NOTA: Se o pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis KODAK EASYSHARE
estiver instalado na câmera, a estação para câmera começará
imediatamente o carregamento.
encaixados.
Agora a câmera está sendo alimentada
pela estação para câmera, e não pelas
suas pilhas.
70
Capítulo 9
Carregamento do pacote de pilhas
As pilhas do pacote não vêm carregadas de fábrica.
1
Desligue a câmera.
Certifique-se de que o pacote de pilhas está instalado na câmera (consulte
2
a página 69).
Insira a câmera na estação para câmera (consulte a página 70).
3
O carregamento é iniciado.
As três luzes verdes monitoram o status do carregamento.
O carregamento total dura aproximadamente 2,5 horas. Depois de o
pacote de pilhas estar totalmente carregado, deixe a câmera na
estação para câmera para manter a carga completa.
O carregamento será interrompido se você ligar a câmera. Se a
câmera for deixada ligada na estação para câmera, o carregamento
continuará quando a câmera entrar no modo Desligamento
automático (consulte a página 108).
NOTA: A estação para câmera só carrega o pacote de pilhas de Ni-MH
recarregáveis KODAK EASYSHARE fornecido. Se você inserir a câmera
na estação para câmera com qualquer outro tipo de pilha, recarregável
ou não, o carregamento não ocorrerá. Para obter mais informações
sobre a solução de problemas, consulte a página 91.
71
Capítulo 9
Transferência de fotografias e vídeos
Para transferir as fotografias e vídeos da câmera para o computador:
Insira a câmera na estação para câmera. A
1
câmera pode estar ligada ou desligada.
Se o pacote de pilhas estiver sendo
Conectar
Luz de
energia/transferência
Pressione o botão Conectar.
2
A luz de energia/transferência pisca em verde enquanto as fotos estão
sendo transferidas.
Para obter informações detalhadas sobre como imprimir ou enviar por
3
e-mail, consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software KODAK EASYSHARE.
NOTA: Quando suas fotografias e vídeos forem transferidos, deixe a câmera na
estação para câmera. Oito minutos após o término da transferência, a
estação para câmera volta a realizar o carregamento, se necessário.
carregado, o carregamento será
interrompido e reiniciado após a
transferência das fotos e vídeos.
Cuidados ao utilizar um tripé
Não conecte um tripé à estação para câmera. Remova a câmera da estação
para câmera e conecte o tripé diretamente à câmera.
Modelo anterior de estação para câmera
Se você tiver a Estação para câmera KODAK EASYSHARE, e não a Estação para
câmera II, a funcionalidade é exatamente a mesma descrita neste capítulo. A
única diferença é que a estação para câmera anterior possui uma luz
indicadora.
72
Capítulo 9
Status da luz indicadora:
Verde contínuo — a câmera está
encaixada adequadamente na estação para
câmera.
Luz
indicadora
IMPORTANTE: Quando você utiliza a estação para câmera anterior,
talvez sejam necessários vários ciclos de
descarregamento/recarregamento para que o pacote
de pilhas seja totalmente carregado.
Verde piscando — fotos e vídeos estão
sendo transferidos
Vermelho contínuo — o pacote de pilhas
está sendo carregado.
Vermelho piscando — condição de erro.
73
Capítulo 9
74
10
Solução de problemas
Você poderá ter dúvidas sobre como utilizar sua câmera ou a estação para
câmera. Informações técnicas adicionais estão disponíveis no arquivo ReadMe
que se encontra no CD do Software KODAK EASYSHARE. Para obter
informações atualizadas referentes à Solução de problemas, consulte
http://www.kodak.com/go/dx4330support.
Solução de problemas — Câmera
Problemas com a câmera
Câmera
ProblemaCausaSolução
A câmera não liga. A pilha não está
O número de
fotografias
restantes não
diminui depois de
tirar uma
fotografia.
instalada corretamente.
A pilha não foi
carregada.
A tampa da lente está
encaixada, impedindo
que a lente se estenda.
A fotografia não ocupa
espaço suficiente para
diminuir o número de
fotos restantes.
Remova e reinstale as pilhas
(página 5).
Troque (página 5) ou
recarregue as pilhas
(página 71).
Retire a tampa da lente.
A câmera está funcionando
normalmente. Continue a
fotografar.
75
Capítulo 10
Câmera
ProblemaCausaSolução
A câmera não
desliga; a lente não
se retrai.
O disparador não
funciona.
Foram instaladas pilhas
alcalinas na câmera.
A câmera não está
ligada.
A câmera está
processando uma foto; a
luz do visor está
piscando.
O cartão ou a memória
interna está cheia.
NÃO UTILIZE PILHAS
ALCALINAS. Gire o botão de
modo para a posição OFF,
retire as pilhas alcalinas e
troque-as por um tipo de pilha
aprovado (página 106).
Se o botão de modo estiver na
posição ON quando você trocar
as pilhas, talvez não seja
possível ligar a câmera
novamente. Nesse caso,
coloque o botão de modo na
posição OFF e ligue-a
novamente.
Ligue a câmera (página 8).
Aguarde até a luz parar de
piscar antes de tentar tirar
outra fotografia.
Transfira as fotos para o
computador (página 61),
exclua as fotos da câmera
(página 39), troque os locais
de armazenamento (página 13)
ou insira um cartão com
memória disponível
(página 12).
76
Capítulo 10
Câmera
ProblemaCausaSolução
As fotografias
armazenadas estão
danificadas.
Está faltando uma
parte da foto.
No modo Revisar,
você não vê uma
foto no visor de
cristal líquido ou
não vê aquela que
esperava ver.
No modo Revisar,
as fotos são
exibidas como
telas pretas.
A orientação da
fotografia não está
precisa.
O cartão foi removido
quando a luz do visor
estava piscando.
Algo estava bloqueando
a lente quando a
fotografia foi tirada.
Seu olho ou a fotografia
não estava centralizada
corretamente no visor
comum ou no visor de
cristal líquido.
A câmera pode não estar
acessando o local de
armazenamento
correto.
A tampa da lente está
encaixada, impedindo
que a lente se estenda.
A câmera detectou que
você a girou ou inclinou
enquanto a foto foi
tirada.
Certifique-se de que a luz do
visor não está piscando antes de
remover o cartão.
Mantenha as mãos, os dedos ou
outros objetos afastados da
lente ao fotografar.
Deixe um espaço em torno do
objeto ao centralizar a
fotografia no visor comum ou
no de cristal líquido.
Verifique a configuração do
local de armazenamento da
fotografia (página 13).
Retire a tampa da lente.
Configure o Sensor de
orientação (página 30).
Desative o Sensor de orientação
quando o objeto estiver acima
ou abaixo de você (como no
céu ou no chão).
77
Capítulo 10
Câmera
ProblemaCausaSolução
A câmera trava
quando um cartão
é inserido ou
removido.
A fotografia está
muito escura.
A câmera detecta um
erro quando o cartão é
inserido ou removido.
O flash não está ligado
ou não funcionou.
O objeto está muito
afastado para que o flash
tenha algum efeito.
O objeto está na frente
de uma luz forte
(iluminação traseira).
O ambiente está muito
escuro para fotografar.
Coloque o botão de modo na
posição OFF e ligue a câmera
novamente. Certifique-se de
que a câmera está desligada
antes de inserir ou remover um
cartão.
Ligue o flash (página 24).
Mantenha uma distância
máxima de 3,4 m entre a
câmera e o objeto; 2,0 m na
telefoto.
Use o Flash de preenchimento
(página 24) ou mude de
posição para que a luz não
fique atrás do objeto.
Aumente a Compensação da
exposição (página 27) ou a
Exposição longa (página 28).
78
Capítulo 10
Câmera
ProblemaCausaSolução
A fotografia está
muito clara.
Não é necessário utilizar
flash.
O objeto estava muito
próximo quando o flash
foi utilizado.
O sensor de luz está
coberto.
O ambiente está muito
claro para fotografar.
Altere para Flash automático
(página 24).
Mantenha uma distância
mínima de 0,6 m entre a
câmera e o objeto.
Segure a câmera de forma que
suas mãos ou outros objetos
não cubram o sensor de luz.
Diminua a compensação da
exposição (página 27).
79
Capítulo 10
Câmera
ProblemaCausaSolução
A fotografia não
está nítida.
A apresentação de
slides não funciona
em um dispositivo
de vídeo externo.
A lente está suja.Limpe a lente (página 102).
O objeto estava muito
próximo quando a
fotografia foi tirada.
O objeto ou a câmera se
moveu quando a
fotografia foi tirada.
O objeto está muito
afastado para o flash ter
algum efeito.
A configuração de saída
do vídeo está incorreta.
O dispositivo externo
está configurado
incorretamente.
Mantenha uma distância
mínima de 0,6 m entre a
câmera e o objeto ou de, pelo
menos, 7 cm no modo
Close-up.
Mantenha a câmera estável ao
tirar a fotografia.
Mantenha uma distância
máxima de 3,4 m entre a
câmera e o objeto; 2,0 m na
telefoto.
Ajuste a configuração de saída
do vídeo da câmera (NTSC ou
PAL, página 54).
Consulte o guia do usuário do
dispositivo externo.
80
Capítulo 10
Comunicação entre a câmera e o computador
Comunicação da câmera
ProblemaCausaSolução
O computador não se
comunica com a
câmera.
A câmera está
desligada.
A pilha não foi
carregada.
Alguns utilitários de
Gerenciamento de
energia avançado em
laptops podem
desativar as portas
para economizar as
pilhas.
O cabo USB não está
bem conectado.
O software não está
instalado.
O monitor de pilhas
ou um software
semelhante
permanece
constantemente em
execução.
Ligue a câmera (página 8).
Troque (página 5) ou
recarregue as pilhas
(página 71).
Consulte a seção de
Gerenciamento de energia do
guia do usuário do seu laptop
para desativar esse recurso.
Conecte o cabo às portas da
câmera e do computador
(página 61).
Instale o software (página 57).
Feche esse software antes de
iniciar o software KODAK
EASYSHARE.
81
Capítulo 10
Comunicação da câmera
ProblemaCausaSolução
Não é possível
transferir fotografias
para o computador. O
assistente Adicionar
novo hardware não
consegue localizar os
drivers.
O software não está
instalado no
computador.
Desconecte o cabo USB (se
estiver utilizando a estação para
câmera, desconecte o cabo e
remova a câmera da estação).
Instale o software KODAK
EASYSHARE (página 57).
82
Capítulo 10
Cartões MMC/SD e memória interna
Cartão MMC/SD e memória interna
ProblemaCausaSolução
A câmera não
reconhece seu
cartão MMC/SD.
A câmera trava
quando um cartão
é inserido ou
removido.
O cartão pode não ser
um MMC/SD
certificado.
O cartão pode estar
danificado.
Nenhum cartão foi
inserido na câmera ou
o cartão não foi
inserido
corretamente.
A câmera detecta um
erro quando o cartão
é inserido ou
removido.
Adquira um cartão MMC/SD
certificado (página 12).
Reformate o cartão (página 55).
Atenção: A formatação apaga todas
as fotografias e todos os vídeos,
inclusive os arquivos protegidos.
Insira o cartão no slot e empurre-o
para encaixar o conector
(página 12).
Coloque o botão de modo na
posição OFF e ligue a câmera
novamente.
Certifique-se de que a câmera está
desligada ao inserir ou remover
um cartão.
83
Capítulo 10
Cartão MMC/SD e memória interna
ProblemaCausaSolução
O cartão de
memória está
cheio
O local de
armazenamento está
cheio.
O número máximo de
arquivos ou pastas foi
alcançado (ou há
algum outro
problema de
diretório).
Transfira as fotos e os vídeos para
o computador e, em seguida,
exclua-os da câmera.
Transfira as fotos e os vídeos para
o computador e formate o cartão
ou a memória interna (página 55).
Atenção: A formatação de um
cartão apaga todas as fotografias e
todos os vídeos, inclusive os
arquivos protegidos. (A
formatação da memória também
exclui endereços eletrônicos. Para
recuperá-los, consulte a Ajuda do
Software KODAK EASYSHARE.)
84
Capítulo 10
Mensagens do visor de cristal líquido da câmera
Mensagens do visor de cristal líquido
MensagemCausaSolução
Não há imagens a
serem exibidas
O cartão de memória
precisa ser formatado
Não é possível ler o
cartão de memória
(Formate o cartão de
memória ou insira
outro cartão de
memória)
A memória interna
exige formatação
Não é possível ler a
memória interna
(Formate a memória
interna)
Não há cartão de
memória (Os arquivos
não foram copiados)
Não há espaço
suficiente para copiar
os arquivos (Os
arquivos não foram
copiados)
Não há fotografias no
local de
armazenamento atual.
O cartão está danificado
ou foi formatado por
outra câmera digital.
A memória interna da
câmera está danificada.
Não há cartão na
câmera. As fotografias
não foram copiadas.
Não há espaço
suficiente no local para
onde você está
copiando (memória
interna ou cartão).
Altere a configuração do
local de armazenamento de
fotografias (página 13).
Insira um novo cartão ou
formate o que está usando
no momento (página 55).
Formate a memória interna
(página 55).
Insira um cartão.
Exclua as fotografias do
local para onde você está
copiando (página 39) ou
insira um novo cartão.
85
Capítulo 10
Mensagens do visor de cristal líquido
MensagemCausaSolução
Cartão de memória
somente para leitura.
Altere para a memória
interna a fim de
capturar.
O cartão de memória
está protegido
(Redefina a chave no
cartão de memória)
O cartão de memória
está bloqueado (Insira
outro cartão de
memória)
O cartão de memória
está inutilizado (Insira
outro cartão de
memória)
Gravação no cartão
interrompida. Iniciada
gravação na memória
interna (Cartão de
memória com baixa
velocidade)
O cartão da câmera está
protegido contra
gravação.
A chave do cartão está
na posição de proteção
contra gravação.
O cartão está protegido
contra gravação.
O cartão está lento,
danificado ou ilegível.
O cartão não pode ser
usado na câmera.
Para tirar uma foto, insira
um novo cartão ou faça com
que a memória interna seja
o novo local de
armazenamento
(página 13).
Redefina a chave conforme
mostrado no visor de cristal
líquido.
Para tirar uma foto, insira
um novo cartão ou faça com
que a memória interna seja
o novo local de
armazenamento
(página 13).
Insira um novo cartão
(página 12).
Faça com que o local de
armazenamento seja a
memória interna
(página 13).
86
Capítulo 10
Mensagens do visor de cristal líquido
MensagemCausaSolução
O cartão de memória
está cheio (Não é
possível salvar marcas
de compartilhamento)
A memória interna está
cheia (Não é possível
salvar marcas de
compartilhamento)
A tela de entrada de
Data/Hora aparece
automaticamente
Formato de arquivo
desconhecido
A temperatura da
câmera está alta. Ela se
desligará
automaticamente.
Não há espaço.Insira um novo cartão
É a primeira vez que
você liga a câmera; as
pilhas foram removidas
por um longo período
de tempo ou estão
descarregadas.
A câmera não consegue
ler o formato da
fotografia.
A temperatura interna
da câmera está muito
alta para que ela possa
funcionar. A luz do visor
acende em vermelho e a
câmera será desligada
em cinco segundos.
(página 12), transfira
(página 61) ou exclua fotos
(página 39).
Insira um cartão
(página 12), transfira
(página 61) ou exclua fotos
(página 39).
Ajuste o relógio (página 9).
Transfira a fotografia que
não pode ser lida para o
computador (página 61) ou
exclua-a (página 39).
Deixe a câmera desligada
por alguns minutos e depois
ligue-a novamente.
Se a mensagem reaparecer,
repita a seqüência acima até
que ela não apareça mais.
87
Capítulo 10
Mensagens do visor de cristal líquido
MensagemCausaSolução
O cartão de memória
está cheio.
A memória interna está
cheia.
Não há caderno de
endereços na câmera
Outro código de erro Foi detectado um erro. Coloque o botão de modo
Não há mais espaço no
cartão da câmera.
Não há mais espaço na
memória interna da
câmera.
Nenhum endereço
eletrônico aparece
porque não existe um
caderno de endereços.
Exclua fotografias do cartão
(página 39), insira um
novo cartão ou transfira o
local de armazenamento
para a memória interna
(página 13).
Exclua fotografias da
memória interna
(página 39) ou transfira o
local de armazenamento
para Automático e insira o
cartão (página 13).
Crie e copie um caderno de
endereços do seu
computador. Consulte a
Ajuda do software KODAK
EASYSHARE.
na posição OFF e ligue a
câmera novamente. Se a
mensagem de erro aparecer
novamente, ligue para a
assistência técnica.
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.